32002R0174



Úradný vestník L 030 , 31/01/2002 S. 0033 - 0036


Nariadenie Komisie (ES) č. 174/2002

z 30. januára 2002,

ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie (ES) č. 2603/97, ustanovujúce podrobné vykonávacie predpisy na dovozy ryže pochádzajúcej z krajín AKT alebo zo zámorských krajín a teritórií (ZKT)

KOMISIA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV,

so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva,

so zreteľom na rozhodnutie Rady 2001/822/ES z 27. novembra 2001 o pridružení zámorských krajín a území k Európskemu spoločenstvu (Rozhodnutie o pridružení zámoria ) [1], a najmä jeho článok 6 (5) prílohy III,

so zreteľom na nariadenie Rady (EHS) č. 1706/98 z 20. júla 1998 o dohodách vzťahujúcich sa na poľnohospodárske produkty a tovary, ktoré vznikli spracovaním poľnohospodárskych surovín pochádzajúcich z afrických, karibských a tichomorských štátov (štáty AKT) a rušiace nariadenie (EHS) č. 715/90 [2], najmä jeho článok 30 (1),

keďže:

(1) novembra 2001 Rada prijala "Rozhodnutie o pridružení zámoria". Podľa článku 6 (5) jeho prílohy III kumulovanie pôvodu je povolené v rámci celkovej ročnej kvóty 160000 ton vyjadrenej v ekvivalente lúpanej ryži, ktorá zahŕňa colnú kvótu pre ryžu s pôvodom v štátoch AKT podľa Dohody z Cotonou. Počiatočné vydávanie dovozných licencií na 35000 ton sa realizuje pre zámorské krajiny a územia každý rok, v rámci tohto množstva sa vydávajú dovozné licencie na 10000 ton najmenej rozvinutým zámorským krajinám a územiam (ZKT).

(2) Riadenie tohto kumulatívneho systému si vyžiadalo prijatie podrobných vykonávacích predpisov pre dovozy ryže pochádzajúcej z krajín AKT alebo zo zámorských krajín a území v nariadení Komisie (ES) č. 2603/97 [3], naposledy zmenenom a doplnenom nariadením (ES) č. 2371/1999 [4].

(3) Vzhľadom na získané skúsenosti by sa mali špecifikovať mechanizmy výpočtu dovozných nárokov podľa nariadenia (ES) č. 1706/98.

(4) Vydávanie dovozných licencií by sa malo rozložiť na niekoľko špecifických období počas roka s cieľom zlepšiť riadenie trhu. Licencie nevyužité najmenej rozvinutými krajinami ZKT by sa mali dať k dispozícii Holandským Antilám a Arube, pričom sa naďalej budú vyrovnávať prenosy z jedného stanoveného množstva na iné počas roka.

(5) Pre tieto produkty by sa mali zaviesť licencie a musia sa stanoviť podrobné pravidlá na ich vydávanie tak, aby sa dali vykonávať potrebné dovozné kontroly množstiev uvedených v tomto rozhodnutí.

(6) V prípade ryže s pôvodom v zámorských krajinách a územiach dovozné licencie by mali platiť do konca kalendárneho roku, v ktorom boli vydané.

(7) Opatrenia ustanovené v tomto nariadení sú v súlade so stanoviskom Riadiaceho výboru pre obilniny,

PRIJALA TOTO NARIADENIE:

Článok 1

Nariadenie (ES) č. 2603/97 sa mení a dopĺňa takto:

1. Článok 1 sa nahrádza takto:

"Článok 1

Toto nariadenie ustanovuje podrobné vykonávacie predpisy na dovozy ryže s pôvodom v štátoch AKT alebo v zámorských krajinách a územiach (ZKT) na základe článku 6 (5) prílohy III k rozhodnutiu Rady 2001/822/ES [5]."

2. Článok 4 sa nahrádza takto:

"Článok 4

Na účely uplatňovania článku 13 (1) nariadenia Rady (ES) č. 1706/98 [*] Ú. v. ES L 215, 1.8.1998, s. 12., výšku ciel stanoví Komisia v súlade s postupom uvedeným v článku 4 nariadenia Komisie (ES) č. 1503/96 [**] Ú. v. ES L 189, 30.7.1996, s. 71. o podrobných pravidlách pre uplatňovanie nariadenia Rady (ES) č. 3072/95 [***] Ú. v. ES L 329, 30.12.1995, s. 18. vzhľadom na dovozné clá na ryžu."

3. K článku 5 sa pridáva tento odsek:

"6. Bez ohľadu na článok 6 nariadenia Komisie (ES) č. 1162/95 [*] Ú. v. ES L 117, 24.5.1995, s. 2. a podľa článku 23 (2) nariadenia Komisie (ES) č. 1291/2000 [**] Ú. v. ES L 152, 24.6.2000, s. 1., dovozné licencie na lúpanú, obrusovanú alebo poloobrusovanú ryžu a zlomkovú ryžu budú platné od skutočného dňa vydania do konca nasledujúceho tretieho mesiaca. Ich platnosť však v žiadnom prípade nemôže siahať za 31. december roku vydania."

4. Hlava II sa nahrádza takto:

"HLAVA II

Dovozy ryže s kumulatívnym pôvodom v AKT/ZKT."

5. Článok 6 sa nahrádza takto:

"Článok 6

1. Licencie na dovozy oslobodené od ciel sa budú vydávať každý rok podľa týchto stanovených množstiev vyjadrených ako ekvivalent lúpanej ryže:

(tony) |

| Holandské Antily a Aruba | Najmenej rozvinuté krajiny ZKT uvedené v prílohe I.B k rozhodnutiu 2001/822/ES |

september | 8334 | 3334 |

máj | 8333 | 3333 |

január | 8333 | 3333 |

Množstvá týkajúce sa štádií pri spracovaní ryže, iných okrem lúpania, sa prepočítajú pomocou menových kurzov uvedených v článku 1 nariadenia Komisie č. 467/67/EHS [*] Ú. v. ES 204, 24.8.1967, s. 1..

2. Žiadosti o dovozné licencie musia byť doložené originálom vývoznej licencie, vyhotoveným v súlade s prílohou I a vydaným orgánmi oprávnenými vydávať certifikáty EUR.1.

3. Množstvá, na ktoré sa nevzťahujú dovozné licencie na žiadne z uvedených stanovených množstiev sa prevedú do nasledujúceho množstva.

O množstvá, ktoré nie sú pokryté dovoznými licenciami vydanými podľa stanoveného množstva na september sa môže požiadať na základe dodatočného stanoveného množstva v októbri, v súlade s článkom 8 (1).

4. V prípade dodatočne stanoveného množstva v októbri, ak predložené žiadosti o licenciu na dovozy s kumulatívnym pôvodom AKT/najmenej rozvinuté krajiny ZKT činia menej ako množstvá, ktoré sú k dispozícii, tak zostatok sa môže použiť na uspokojenie žiadostí o dovozy z Holandských Antíl a z Aruby.

5. Bez ohľadu na článok 6 nariadenia Komisie (ES) č. 1162/95 a podľa článku 23 (2) nariadenia (ES) č. 1291/2000 dovozné licencie na lúpanú, úplne obrusovanú alebo poloobrusovanú ryžu a zlomkovú ryžu budú platné od skutočného dňa vydania do 31. decembra roku vydania."

6. K článku 8 (1) sa pridáva tento pododsek:

"Za rok 2002 sa žiadosti o prvé stanovené množstvo uvedené v článku 6 (1) podávajú počas prvých desiatich pracovných dní mesiaca február."

7. Článok 9 (1) sa nahrádza takto:

"1. Do dvoch pracovných dní po konečnom dátume na predkladanie žiadostí o licenciu, členské štáty oznámia Komisii telexom alebo faxom a v súlade s prílohou II k tomuto nariadeniu množstvá, na ktoré sa vzťahujú žiadosti o dovoznú licenciu, rozpísané podľa osemčíselného CN kódu podľa stanovených množstiev a podľa krajín pôvodu, počet licencií, o ktoré sa žiadalo a taktiež meno a adresu žiadateľa."

8. Článok 11 (4) sa vypúšťa.

9. Prvá zarážka prvého odseku článku 12 sa nahrádza takto:

"— do dvoch pracovných dní po ich vydaní, množstvá rozpísané podľa osemčíselného CN kódu a krajín pôvodu, na ktoré sa vzťahujú vydané dovozné licencie, dátum vydania, číslo vývoznej licencie a tam, kde to prichádza do úvahy počet vydaných dovozných licencií spolu s menom a adresou držiteľa,"

10. Príloha k nariadeniu (ES) č. 2603/97 sa nahrádza prílohami k tomuto nariadeniu.

Článok 2

Toto nariadenie nadobúda účinnosť na tretí deň po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskych spoločenstiev.

Bude sa uplatňovať od 1. februára 2002.

Toto nariadenie je záväzné vo svojej celistvosti a je priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.

V Bruseli 30. januára 2002.

Za Komisiu

Franz Fischler

člen Komisie

[1] Ú. v. ES L 314, 30.11.2001, s. 1.

[2] Ú. v. ES L 215, 1.8.1998, s. 12.

[3] Ú. v. ES L 351, 16.12.1997, s. 22.

[4] Ú. v. ES L 328, 22.12.1999, s. 39.

[5] Ú. v. ES L 314, 30.11.2001, s. 1.

--------------------------------------------------

PRÍLOHA

"

PRÍLOHA I

+++++ TIFF +++++

PRÍLOHA II

RYŽA — NARIADENIE (ES) č. 2603/97

+++++ TIFF +++++

"

--------------------------------------------------