Úradný vestník L 030 , 31/01/2002 S. 0033 - 0036
Nariadenie Komisie (ES) č. 174/2002 z 30. januára 2002, ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie (ES) č. 2603/97, ustanovujúce podrobné vykonávacie predpisy na dovozy ryže pochádzajúcej z krajín AKT alebo zo zámorských krajín a teritórií (ZKT) KOMISIA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV, so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva, so zreteľom na rozhodnutie Rady 2001/822/ES z 27. novembra 2001 o pridružení zámorských krajín a území k Európskemu spoločenstvu (Rozhodnutie o pridružení zámoria ) [1], a najmä jeho článok 6 (5) prílohy III, so zreteľom na nariadenie Rady (EHS) č. 1706/98 z 20. júla 1998 o dohodách vzťahujúcich sa na poľnohospodárske produkty a tovary, ktoré vznikli spracovaním poľnohospodárskych surovín pochádzajúcich z afrických, karibských a tichomorských štátov (štáty AKT) a rušiace nariadenie (EHS) č. 715/90 [2], najmä jeho článok 30 (1), keďže: (1) novembra 2001 Rada prijala "Rozhodnutie o pridružení zámoria". Podľa článku 6 (5) jeho prílohy III kumulovanie pôvodu je povolené v rámci celkovej ročnej kvóty 160000 ton vyjadrenej v ekvivalente lúpanej ryži, ktorá zahŕňa colnú kvótu pre ryžu s pôvodom v štátoch AKT podľa Dohody z Cotonou. Počiatočné vydávanie dovozných licencií na 35000 ton sa realizuje pre zámorské krajiny a územia každý rok, v rámci tohto množstva sa vydávajú dovozné licencie na 10000 ton najmenej rozvinutým zámorským krajinám a územiam (ZKT). (2) Riadenie tohto kumulatívneho systému si vyžiadalo prijatie podrobných vykonávacích predpisov pre dovozy ryže pochádzajúcej z krajín AKT alebo zo zámorských krajín a území v nariadení Komisie (ES) č. 2603/97 [3], naposledy zmenenom a doplnenom nariadením (ES) č. 2371/1999 [4]. (3) Vzhľadom na získané skúsenosti by sa mali špecifikovať mechanizmy výpočtu dovozných nárokov podľa nariadenia (ES) č. 1706/98. (4) Vydávanie dovozných licencií by sa malo rozložiť na niekoľko špecifických období počas roka s cieľom zlepšiť riadenie trhu. Licencie nevyužité najmenej rozvinutými krajinami ZKT by sa mali dať k dispozícii Holandským Antilám a Arube, pričom sa naďalej budú vyrovnávať prenosy z jedného stanoveného množstva na iné počas roka. (5) Pre tieto produkty by sa mali zaviesť licencie a musia sa stanoviť podrobné pravidlá na ich vydávanie tak, aby sa dali vykonávať potrebné dovozné kontroly množstiev uvedených v tomto rozhodnutí. (6) V prípade ryže s pôvodom v zámorských krajinách a územiach dovozné licencie by mali platiť do konca kalendárneho roku, v ktorom boli vydané. (7) Opatrenia ustanovené v tomto nariadení sú v súlade so stanoviskom Riadiaceho výboru pre obilniny, PRIJALA TOTO NARIADENIE: Článok 1 Nariadenie (ES) č. 2603/97 sa mení a dopĺňa takto: 1. Článok 1 sa nahrádza takto: "Článok 1 Toto nariadenie ustanovuje podrobné vykonávacie predpisy na dovozy ryže s pôvodom v štátoch AKT alebo v zámorských krajinách a územiach (ZKT) na základe článku 6 (5) prílohy III k rozhodnutiu Rady 2001/822/ES [5]." 2. Článok 4 sa nahrádza takto: "Článok 4 Na účely uplatňovania článku 13 (1) nariadenia Rady (ES) č. 1706/98 [*] Ú. v. ES L 215, 1.8.1998, s. 12., výšku ciel stanoví Komisia v súlade s postupom uvedeným v článku 4 nariadenia Komisie (ES) č. 1503/96 [**] Ú. v. ES L 189, 30.7.1996, s. 71. o podrobných pravidlách pre uplatňovanie nariadenia Rady (ES) č. 3072/95 [***] Ú. v. ES L 329, 30.12.1995, s. 18. vzhľadom na dovozné clá na ryžu." 3. K článku 5 sa pridáva tento odsek: "6. Bez ohľadu na článok 6 nariadenia Komisie (ES) č. 1162/95 [*] Ú. v. ES L 117, 24.5.1995, s. 2. a podľa článku 23 (2) nariadenia Komisie (ES) č. 1291/2000 [**] Ú. v. ES L 152, 24.6.2000, s. 1., dovozné licencie na lúpanú, obrusovanú alebo poloobrusovanú ryžu a zlomkovú ryžu budú platné od skutočného dňa vydania do konca nasledujúceho tretieho mesiaca. Ich platnosť však v žiadnom prípade nemôže siahať za 31. december roku vydania." 4. Hlava II sa nahrádza takto: "HLAVA II Dovozy ryže s kumulatívnym pôvodom v AKT/ZKT." 5. Článok 6 sa nahrádza takto: "Článok 6 1. Licencie na dovozy oslobodené od ciel sa budú vydávať každý rok podľa týchto stanovených množstiev vyjadrených ako ekvivalent lúpanej ryže: (tony) | | Holandské Antily a Aruba | Najmenej rozvinuté krajiny ZKT uvedené v prílohe I.B k rozhodnutiu 2001/822/ES | september | 8334 | 3334 | máj | 8333 | 3333 | január | 8333 | 3333 | Množstvá týkajúce sa štádií pri spracovaní ryže, iných okrem lúpania, sa prepočítajú pomocou menových kurzov uvedených v článku 1 nariadenia Komisie č. 467/67/EHS [*] Ú. v. ES 204, 24.8.1967, s. 1.. 2. Žiadosti o dovozné licencie musia byť doložené originálom vývoznej licencie, vyhotoveným v súlade s prílohou I a vydaným orgánmi oprávnenými vydávať certifikáty EUR.1. 3. Množstvá, na ktoré sa nevzťahujú dovozné licencie na žiadne z uvedených stanovených množstiev sa prevedú do nasledujúceho množstva. O množstvá, ktoré nie sú pokryté dovoznými licenciami vydanými podľa stanoveného množstva na september sa môže požiadať na základe dodatočného stanoveného množstva v októbri, v súlade s článkom 8 (1). 4. V prípade dodatočne stanoveného množstva v októbri, ak predložené žiadosti o licenciu na dovozy s kumulatívnym pôvodom AKT/najmenej rozvinuté krajiny ZKT činia menej ako množstvá, ktoré sú k dispozícii, tak zostatok sa môže použiť na uspokojenie žiadostí o dovozy z Holandských Antíl a z Aruby. 5. Bez ohľadu na článok 6 nariadenia Komisie (ES) č. 1162/95 a podľa článku 23 (2) nariadenia (ES) č. 1291/2000 dovozné licencie na lúpanú, úplne obrusovanú alebo poloobrusovanú ryžu a zlomkovú ryžu budú platné od skutočného dňa vydania do 31. decembra roku vydania." 6. K článku 8 (1) sa pridáva tento pododsek: "Za rok 2002 sa žiadosti o prvé stanovené množstvo uvedené v článku 6 (1) podávajú počas prvých desiatich pracovných dní mesiaca február." 7. Článok 9 (1) sa nahrádza takto: "1. Do dvoch pracovných dní po konečnom dátume na predkladanie žiadostí o licenciu, členské štáty oznámia Komisii telexom alebo faxom a v súlade s prílohou II k tomuto nariadeniu množstvá, na ktoré sa vzťahujú žiadosti o dovoznú licenciu, rozpísané podľa osemčíselného CN kódu podľa stanovených množstiev a podľa krajín pôvodu, počet licencií, o ktoré sa žiadalo a taktiež meno a adresu žiadateľa." 8. Článok 11 (4) sa vypúšťa. 9. Prvá zarážka prvého odseku článku 12 sa nahrádza takto: "— do dvoch pracovných dní po ich vydaní, množstvá rozpísané podľa osemčíselného CN kódu a krajín pôvodu, na ktoré sa vzťahujú vydané dovozné licencie, dátum vydania, číslo vývoznej licencie a tam, kde to prichádza do úvahy počet vydaných dovozných licencií spolu s menom a adresou držiteľa," 10. Príloha k nariadeniu (ES) č. 2603/97 sa nahrádza prílohami k tomuto nariadeniu. Článok 2 Toto nariadenie nadobúda účinnosť na tretí deň po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskych spoločenstiev. Bude sa uplatňovať od 1. februára 2002. Toto nariadenie je záväzné vo svojej celistvosti a je priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch. V Bruseli 30. januára 2002. Za Komisiu Franz Fischler člen Komisie [1] Ú. v. ES L 314, 30.11.2001, s. 1. [2] Ú. v. ES L 215, 1.8.1998, s. 12. [3] Ú. v. ES L 351, 16.12.1997, s. 22. [4] Ú. v. ES L 328, 22.12.1999, s. 39. [5] Ú. v. ES L 314, 30.11.2001, s. 1. -------------------------------------------------- PRÍLOHA " PRÍLOHA I +++++ TIFF +++++ PRÍLOHA II RYŽA — NARIADENIE (ES) č. 2603/97 +++++ TIFF +++++ " --------------------------------------------------