32001R2487



Úradný vestník L 335 , 19/12/2001 S. 0009 - 0013


Nariadenie Komisie (ES) 2487/2001

z 18. decembra 2001,

ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie Rady (ES) 2007/2000 so zreteľom na obchodné vzťahy s Bosnou a Hercegovinou, Chorvátskou republikou, bývalou Juhoslovanskou republikou Macedónsko a Slovinskou republikou

KOMISIA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV,

so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva,

so zreteľom na nariadenie Rady (ES) 2007/2000 z 18. septembra 2000 zavádzajúce mimoriadne obchodné opatrenia pre krajiny a územia zúčastňujúce sa alebo zapojené do procesu stabilizácie a pridruženia Európskej únie, ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie (ES) 2820/98 a zrušuje nariadenia (ES) 1763/1999 a (ES) 6/2000 [1], zmenenom a doplnenom nariadením (ES) 2563/2000 [2], a najmä na jeho články 9 a 10,

keďže:

(1) Rada je v procese uzatvárania dohody o stabilizácii a pridružení medzi Európskymi spoločenstvami a ich členskými štátmi na jednej strane a bývalou Juhoslovanskou republikou Macedónsko na druhej strane, ktorá bola podpísaná 9. apríla 2001. Pred ukončením postupu potrebného na nadobudnutie jej platnosti bola uzatvorená dočasná dohoda medzi Európskym spoločenstvom a bývalou Juhoslovanskou republikou Macedónsko obsahujúca obchodné a s obchodom súvisiace ustanovenia. Dohoda nadobudla platnosť 1. júna 2001.

(2) Rada je v procese uzatvárania dohody o stabilizácii a pridružení medzi Európskymi spoločenstvami a ich členskými štátmi na jednej strane a Chorvátskou republikou na druhej strane, ktorá bola podpísaná 29. októbra 2001. Pred ukončením postupu nevyhnutného na nadobudnutie jej platnosti bola 29. októbra 2001 podpísaná dočasná dohoda medzi Európskym spoločenstvom a Chorvátskou republikou obsahujúca obchodné a s obchodom súvisiace ustanovenia. Dohoda sa bude uplatňovať od 1. januára 2002.

(3) Dohody o stabilizácii a pridružení a dočasné dohody zavádzajú zmluvný obchodný režim medzi Európskym spoločenstvom a Chorvátskou republikou a bývalou Juhoslovanskou republikou Macedónsko, s dvojstrannými obchodnými koncesiami, ktoré na strane spoločenstva zodpovedajú koncesiám uplatniteľným v rámci jednostranných autonómnych obchodných opatrení podľa nariadenia (ES) 2007/2000. Naviac textilným výrobkom s pôvodom v Chorvátskej republike a v bývalej Juhoslovanskej republike Macedónsko bol priznaný neobmedzený prístup bez cla a boli definované osobitné dvojstranné koncesie na produkty rybolovu a na "mladé hovädzie mäso".

(4) S ohľadom na tento vývoj je preto vhodné zmeniť a doplniť nariadenie (ES) 2007/2000. Najmä je vhodné vypustiť Chorvátsku republiku a bývalú Juhoslovanskú republiku Macedónsko zo zoznamu príjemcov colných koncesií priznaných na tie isté výrobky v rámci zmluvných režimov. Okrem toho bude potrebné znížiť objemy celkových colných kvót na osobitné výrobky, ktorým boli priznané colné kvóty v rámci zmluvných režimov.

(5) Chorvátska republika a bývalá Juhoslovanská republika Macedónsko ostanú príjemcami podľa nariadenia (ES) 2007/2000 len v prípade, ak toto nariadenie poskytuje koncesie, ktoré sú výhodnejšie ako koncesie existujúce v rámci zmluvných režimov.

(6) Dodatkové protokoly vrátane vzájomných preferenčných koncesií na určité vína, vzájomné uznávanie, ochrana a kontrola názvov vín a vzájomné uznávanie, ochrana a kontrola označenia liehovín a aromatizovaných nápojov sú tiež v procese uzatvárania s Chorvátskou republikou [3], bývalou Juhoslovanskou republikou Macedónsko [4] a so Slovinskou republikou [5] (ďalej ako "dodatkové protokoly o víne") a mali by platiť od 1. januára 2002. V rámci dodatkových protokolov o víne boli z celkovej colnej kvóty vo výške 545000 hl otvorenej nariadením (ES) 2007/2000 ustanovené individuálne colné kvóty na dovoz vína s pôvodom v Chorvátskej republike (45000 hl), bývalej Juhoslovanskej republike Macedónsko (300000 hl) a v Slovinskej republike(48000 hl) do spoločenstva.

(7) Preto je vhodné upraviť a doplniť nariadenie (ES) 2007/2000, aby sa mohli odpočítať objemy individuálnych colných kvót z objemu celkovej colnej kvóty a aby sa mohli stanoviť podmienky prístupu k zvyšnému objemu celkovej colnej kvóty. Konkrétnym následkom bude, že prístup Slovinskej republiky k colnej kvóte na víno podľa nariadenia (ES) 2007/2000 by mal byť pozastavený a prístup Chorvátskej republiky a bývalej Juhoslovanskej republiky Macedónsko by mal byť predmetom prednostného využitia individuálnych colných kvót ustanovených v dodatkových protokoloch o víne s týmito krajinami.

(8) Individuálne colné kvóty ustanovené na niektoré druhy vín s pôvodom v Chorvátskej republike a v Slovinskej republike budú progresívne narastať podľa osobitných podmienok uvedených v dodatkových protokoloch o víne. Najmä ročný nárast objemov týchto individuálnych colných kvót je podmienený využitím najmenej 80 % objemu individuálnych colných kvót otvorených na predchádzajúci rok. Preto by mala Komisia preskúmať objemy využité každý rok a mala by prijať ustanovenia na zavedenie akejkoľvek potrebnej úpravy týchto objemov pre Chorvátsku republiku a Slovinskú republiku a podľa toho aj celkovej colnej kvóty uvedenej pod poradovým číslom. 09.1515.

(9) Dohoda s Bosnou a Hercegovinou o obchode s textilnými výrobkami, ktorá sa predbežne uplatňovala od 1. marca 2001, bola podpísaná 27. júna 2001. Táto dohoda ustanovila, že na vývoz z Bosny a Hercegoviny do spoločenstva sa nebudú vzťahovať množstevné obmedzenia a opatrenia s rovnakým účinkom a zavádza sa systém dvojitej kontroly. Podobná dohoda, predbežne uplatňovaná od 1. januára 2001, bola tiež podpísaná s Chorvátskou republikou 17. mája 2001.

(10) Opatrenia ustanovené v tomto nariadení sú v súlade so stanoviskom Výboru pre colný kódex,

PRIJALA TOTO NARIADENIE:

Článok 1

Nariadenie (ES) 2007/2000 sa týmto mení a dopĺňa takto:

1. V článku 1 ods. 1 sa výrazy "s pôvodom v Albánsku, Bosne a Hercegovine, Chorvátskej republike, v bývalej Juhoslovanskej republike Macedónsko a vo Zväzovej republike Juhoslávia vrátane Kosova, ako ich definuje rezolúcia BR OSN č. 1244 z 10. júna 1999," nahrádzajú výrazmi "s pôvodom v Albánsku, Bosne a Hercegovine a vo Zväzovej republike Juhoslávia vrátane Kosova, ako ich definuje rezolúcia BR OSN č. 1244 z 10. júna 1999".

2. Článok 1 odsek 2 sa nahrádza nasledujúcim:

"2. Výrobky s pôvodom v Chorvátskej republike a v bývalej Juhoslovanskej republike Macedónsko budú mať ďalej prospech z ustanovení tohto nariadenia, ak je tak uvedené, alebo z akýchkoľvek opatrení ustanovených v tomto nariadení, ktoré sú výhodnejšie ako obchodné koncesie ustanovené v rámci dvojstranných dohôd medzi Európskymi spoločenstvami a týmito krajinami."

3. V článku 2 ods. 2 sa výrazy "Albánsku, Bosne a Hercegovine, Chorvátskej republike, bývalej Juhoslovanskej republike Macedónsko a Zväzovej republike Juhoslávia možno poskytnúť preferencie podľa článku 1, ak sú pripravené zapojiť sa" nahrádzajú nasledujúcim: "Poskytnutie preferencií podľa článku 1 je podmienené pripravenosťou príjemcov zapojiť sa".

4. V článku 3 ods. 1 sa výrazy "Na textilné výrobky s pôvodom v krajinách alebo na územiach uvedených v článku 1 ods. 1 tohto nariadenia" nahrádzajú nasledujúcim "Na textilné výrobky s pôvodom vo Zväzovej republike Juhoslávia".

5. V článku 3 ods. 2 sa výrazy "ak ide o výrobky s pôvodom v krajinách alebo územiach uvedených v článku 1 ods. 1 tohto nariadenia" nahrádzajú nasledujúcim: "ak ide o výrobky s pôvodom vo Zväzovej republike Juhoslávia".

6. Článok 4 ods.1 sa nahrádza nasledujúcim:

"1. Na niektoré produkty rybolovu a na víno s pôvodom v krajinách alebo na územiach podľa článku 1 a uvedené v prílohe I sa dočasne pozastavuje uplatňované clo na dovoz do spoločenstva a to na obdobie na úrovni v rámci limitov colných kvót spoločenstva a za podmienok uvedených na každý výrobok a krajinu pôvodu stanovenými v uvedenej prílohe."

7. V článku 4 ods. 2:

a) množstvo "22525" ton v prvom a v druhom pododseku sa nahrádza "11475" tonami;

b) body b) a c) sa vypúšťajú.

8. Príloha I sa nahrádza prílohou k tomuto nariadeniu.

Článok 2

Toto nariadenie nadobúda účinnosť dňom jeho uverejnenia v Úradnom vestníku Európskych spoločenstiev.

Bude sa uplatňovať od 1. januára 2002.

Toto nariadenie je záväzné vo svojej celistvosti a priamo uplatniteľné v členských štátoch.

V Bruseli 18. decembra 2001

Za Komisiu

Christopher Patten

člen Komisie

[1] Ú. v. ES L 240, 23.9.2000, s. 1.

[2] Ú. v. ES L 295, 23.11.2000, s. 1.

[3] Zatiaľ neuverejnené v Ú. v. ES.

[4] Zatiaľ neuverejnené v Ú. v. ES.

[5] Zatiaľ neuverejnené v Ú. v. ES.

--------------------------------------------------

PRÍLOHA

"

PRÍLOHA I

O COLNÝCH KVÓTACH UVEDENÝCH V ČLÁNKU 4 ODS. 1

Bez ohľadu na pravidlá interpretácie kombinovanej nomenklatúry sa znenie opisu výrobkov považuje len za indikatívne, preferenčná schéma je určená, v kontexte tejto prílohy, rozsahom číselných znakov KN. Ak je pred číselným znakom KN uvedený symbol ex, preferenčná schéma sa určí uplatnením číselného znaku KN spolu so zodpovedajúcim opisom tovaru.

Poradové číslo | Číselný znak KN | Opis tovaru | Ročná kvóta | Príjemcovia | Colná sadzba |

09.1571 | 03019110 | Pstruh (Salmo trutta, Oncorhynchus mykiss, Oncorhynchus clarki, Oncorhynchus aguabonita, Oncorhynchus gilae, Oncorhynchus apache a Oncorhynchus chrysogaster): živý; čerstvý alebo chladený; mrazený; sušený; solený alebo v slanom náleve, údený; filé a iné rybie mäso; múčky, prášky a pelety z rýb, vhodné na ľudskú konzumáciu | 120 ton | Albánsko, Bosna a Hercegovina, bývalá juhoslovanská republika Macedónsko, Zväzová republika Juhoslávia vrátane Kosova | Výnimka – bez cla |

03019190 |

03021110 |

03021190 |

03032110 |

03032190 |

03041011 |

ex03041019 |

ex03041091 |

03042011 |

ex03042019 |

ex03049010 |

ex03051000 |

ex03053090 |

03054945 |

ex03055990 |

ex03056990 |

09.1573 | 03019300 | Kapor: živý; čerstvý alebo chladený; mrazený; sušený; solený alebo v slanom náleve, údený; filé a iné rybie mäso; múčky, prášky a pelety z rýb, vhodné na ľudskú spotrebu | 140 ton | Albánsko, Bosna a Hercegovina, bývalá juhoslovanská republika Macedónsko, Zväzová republika Juhoslávia vrátane Kosova | Výnimka – bez cla |

03026911 |

03037911 |

ex03041019 |

ex03041091 |

ex03042019 |

ex03049010 |

ex03051000 |

ex03053090 |

ex03054980 |

ex03055990 |

ex03056990 |

09.1575 | ex03019990 | Morská pražma (Dentex dentex a Pagellus spp.): živá; čerstvá alebo chladená; mrazená; sušená, solená alebo v slanom náleve, údená; filé a iné rybie mäso; múčky, prášky a pelety z rýb, vhodné na ľudskú spotrebu | 115 ton | Albánsko, Bosna a Hercegovina, Zväzová republika Juhoslávia vrátane Kosova | Výnimka – bez cla |

03026961 |

03037971 |

ex03041038 |

ex03041098 |

ex03042095 |

ex03049097 |

ex03051000 |

ex03053090 |

ex03054980 |

ex03055990 |

ex03056990 |

09.1577 | ex03019990 | Morský okúň (Dicentrarchus labrax): živý; čerstvý alebo chladený; mrazený; sušený; solený alebo v slanom náleve, údený; filé a iné rybie mäso; múčky, prášky a pelety z rýb, vhodné na ľudskú spotrebu | 100 ton | Albánsko, Bosna a Hercegovina, Zväzová republika Juhoslávia vrátane Kosova | Výnimka – bez cla |

03026994 |

ex03037700 |

ex03041038 |

ex03041098 |

ex03042095 |

ex03049097 |

ex03051000 |

ex03053090 |

ex03054980 |

ex03055990 |

03056990 |

09.1579 | 16041311 | Pripravené alebo konzervované sardinky | 70 ton | Albánsko, Bosna a Hercegovina, Zväzová republika Juhoslávia vrátane Kosova | 6 % |

16041319 |

ex16042050 |

09.1561 | 16041600 | Pripravené alebo konzervované ančovičky | 960 ton | Albánsko, Bosna a Hercegovina, Zväzová republika Juhoslávia vrátane Kosova | 12,5 % |

16042040 |

09.1515 | 22042179 | Víno z čerstvého hrozna so skutočným alkoholometrickým titrom nepresahujúcim 15 % vol, iné než šumivé víno | 152000 hl | Albánsko, Bosna a Hercegovina, Chorvátsko, bývalá juhoslovanská republika Macedónsko, Zväzová republika Juhoslávia vrátane Kosova | Výnimka – bez cla |

ex22042180 |

22042183 |

ex22042184 |

22042965 |

ex22042975 |

22042983 |

ex22042984 |

"

--------------------------------------------------