Úradný vestník L 140 , 24/05/2001 S. 0031 - 0032
Nariadenie Komisie (ES) č. 1010/2001 z 23. mája 2001 o minimálnych požiadavkách na kvalitu zmesí ovocia v systéme výrobných dotácií KOMISIA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV, so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva, so zreteľom na nariadenie Rady (EHS) č. 2201/96 z 28. októbra 1996 o spoločnej organizácii trhu s výrobkami zo spracovaného ovocia a zeleniny [1], naposledy zmeneného a doplneného nariadením (EHS) č. 2699/2000 [2], najmä na jeho článok 6 ods. 1, keďže: (1) Článok 2 nariadenia (ES) č. 2201/96 ustanovuje systém dotácií pre organizácie výrobcov dodávajúcich broskyne alebo hrušky s cieľom ich spracovania na výrobky uvedené v prílohe I k uvedenému nariadeniu. (2) Zmesi ovocia v sirupe a v prírodnej ovocnej šťave do uvedenej prílohy doplnilo nariadenie (ES) č. 2699/2000. Minimálne požiadavky na kvalitu pre tieto výrobky sa majú stanoviť na základe obvyklých a regulárnych výrobných metód a s cieľom zabrániť výrobe výrobkov, pre ktoré nie je dopyt alebo ktoré by mohli uškodiť trhu. (3) Požiadavky na kvalitu uvedené v tomto nariadení ustanovujú zavádzajúce opatrenia, okrem nariadení Komisie (EHS) č. 2319/89 [3] a č. 2320/89 [4], doplnené a zmenené nariadením (ES) č. 996/2001 [5], ustanovujúce minimálne požiadavky na kvalitu pre hrušky druhu Williams a Rocha jednotlivo a broskyne v sirupe a v prírodnej ovocnej šťave vhodné pre systém výrobných dotácií a k nariadeniu Komisie (ES) č. 449/2001 z 2. marca 2001 ustanovujúce pravidlá na uplatnenie nariadenie Rady č. 2201/96 týkajúce sa systému dotácií pre výrobky zo spracovaného ovocia a zeleniny [6]. (4) Opatrenia uvedené v tomto nariadení sú v súlade so stanoviskom Riadiaceho výboru pre výrobky zo spracovaného ovocia a zeleniny. PRIJALA TOTO NARIADENIE: Článok 1 Toto nariadenie ustanovuje minimálne požiadavky na kvalitu, ktoré musia zmesi ovocia v sirupe a/alebo prírodnej ovocnej šťave, ďalej nazývané "zmesi ovocia", ako sa uvádza v článku 1 ods. 2 písm. c) nariadenia (ES) č. 449/2001 splniť. Článok 2 Zmes ovocia musí spĺňať nasledujúce minimálne požiadavky: a) minimálny obsah broskýň a hrušiek bude 60 % odkvapkanej netto hmotnosti zmesi. b) broskyne a hrušky sa predložia ako ovocie vcelku, v polovičkách, štvrtinách, plátkoch alebo v kockách ako sa uvádza v článku 3 ods. 2 nariadení (EHS) č. 2319/89 a 2320/89. c) Minimálne požiadavky na kvalitu definované v článkoch 2, 3 ods. 4, 5 a 6 a článok 4 nariadenia (EHS) č. 2319/89 pre hrušky druhu Williams a Rocha v sirupe a/alebo prírodnej ovocnej šťave a nariadenia (EHS) č. 2320/89 pre broskyne v sirupe a/alebo prírodnej ovocnej šťave sa vzťahujú aj na broskyňové a hruškové prísady v zmesi ovocia. Článok 3 1. Zmes ovocia bude tvoriť 90 % obsahu vody v nádobe. 2. Odkvapkaná netto váha zmesi sa bude v priemere aspoň rovnať nasledujúcemu percentuálnemu vyjadreniu obsahu vody v nádobe, vyjadreného v gramoch: Forma | Nádoby s nominálnym obsahom vody | 425 ml alebo viac | menej ako 425 ml | Celé ovocie | 50 % | 46 % | Polovičky | 54 % | 46 % | Štvrtiny | 56 % | 46 % | Plátky | 56 % | 46 % | Kocky | 56 % | 50 % | 3. Ak sú zmesi ovocia balené v sklenených nádobách objem tekutiny sa zníži o 20 ml pred tým, ako vypočíta percentuálne vyjadrenie podľa odsekov 1 a 2. Článok 4 1. Spracovateľ bude denne a v pravidelných intervaloch počas doby spracovania overovať, či zmesiovocia spĺňajú podmienky, ktoré toto nariadenie vyžaduje a výsledky overovania zaznamená. 2. Na všetkých nádobách musí byť uvedený spracovateľ a dátum výroby. Označenie môže byť formou číselného znaku, ktorý schvália príslušné orgány toho členského štátu, v ktorom bol výrobok vyrobený. Tieto orgány môžu prijať dodatočné ustanovenia týkajúce sa označenia. Článok 5 Toto nariadenie nadobúda účinnosť tretí deň odo dňa jeho uverejnenia v Úradnom vestníku Európskych spoločenstiev. Toto nariadenie je záväzné vo svojej celistvosti a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch. V Bruseli 23. mája 2001 Za Komisiu Franz Fischler člen Komisie [1] Ú. v. ES L 297, 21.11.1996, s. 29. [2] Ú. v. ES L 311, 12.12.2000, s. 9. [3] Ú. v. ES L 220, 29.7.1989, s. 51. [4] Ú. v. ES L 220, 29.7.1989, s. 54. [5] Ú. v. ES L 139, 23.5.2001, s. 9. [6] Ú. v. ES L 64, 6.3.2001, s. 16. --------------------------------------------------