Úradný vestník L 014 , 18/01/2001 S. 0022 - 0023
Nariadenie Komisie (ES) č. 90/2001 zo 17. januára 2001, ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie (ES) č. 800/1999 stanovujúce spoločné podrobné pravidlá uplatňovania systému vývozných náhrad na poľnohospodárske výrobky KOMISIA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV, so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva, so zreteľom na nariadenie Rady (EHS) č. 1766/92 z 30. júna 1992 o spoločnej organizácii trhu s obilninami [1], naposledy zmenené a doplnené nariadením (ES) č. 1666/2000 [2], a najmä na jeho články 13 a 21 a zodpovedajúce ustanovenia ďalších nariadení o spoločnej organizácii trhov s poľnohospodárskymi výrobkami, keďže: (1) V prípade výrobkov, ktoré sa vyvážajú voľne naložené, alebo v neštandardných jednotkách, pre ktoré sa akceptuje, že ich presná hmotnosť netto nemôže byť známa, pokiaľ nie je dopravný prostriedok naložený, stanovuje článok 5 (6) nariadenia Komisie (ES) č. 800/1999 [3], zmeneného a doplneného nariadením (ES) č. 1557/2000 [4], zníženie náhrady, ak sa zistí, že skutočne naložená hmotnosť netto je nižšia než určité percento odhadovanej hmotnosti netto. Avšak pre uplatnenie tohto ustanovenia sa musia zohľadniť obmedzenia obsiahnuté v námornej, alebo vnútrozemskej riečnej doprave. V prípade výrobkov, ktoré sa vyvážajú voľne naložené, sa môže stať, že deklarované množstvá neboli úplne naložené, najmä ak osoba zodpovedná za dopravný prostriedok rozhodla zastaviť nakládku z technických príčin, alebo ak iní vývozcovia naložili viac než sa očakávalo. (2) Keďže niektoré rezy bravčového mäsa nie sú predávané v obale a nie sú prirodzene štandardizované, kategória neštandardných jednotiek sa má rozšíriť tak, aby zahrňovala tieto výrobky. (3) Pokiaľ ide o pojem "miesto nakládky", veľké množstvo správnych a obchodných okolností ovplyvňuje obchodné odvetvie poľnohospodárskeho vývozu; je preto ťažké stanoviť jediné pravidlo a členským štátom sa má v súlade s tým umožniť rozhodovať o najvhodnejšom mieste uskutočňovania fyzických kontrol vyvážaných poľnohospodárskych výrobkov, ktoré sú spôsobilé na vývoznú náhradu. Na tento účel existujú obzvlášť dobré dôvody pre odlišné definovanie miesta nakládky, v závislosti na tom, či je tovar nakladaný v kontajneroch alebo naopak voľne naložený, vo vakoch alebo kartónoch a následne nenakladaný do kontajnerov. V náležite odôvodnených prípadoch sa má colným úradom taktiež umožniť prijatie vývozného prehlásenia na poľnohospodárske výrobky spôsobilé na náhradu na inom colnom úrade, než je úrad príslušný podľa miesta nakládky. (4) Taktiež sa má ustanoviť, aby výrobky v rámci systému vráteného tovaru boli opätovne uvedené na trh buď prostredníctvom členského štátu, v ktorom majú výrobky pôvod, alebo prostredníctvom členského štátu prvého vývozu. (5) Nariadenie (ES) č. 800/1999 má byť preto doplnené. (6) Opatrenia stanovené v tomto nariadení sú v súlade so stanoviskami príslušného riadiaceho výboru, PRIJALA TOTO NARIADENIE: Článok 1 Nariadenie (ES) č. 800/1999 sa mení a dopĺňa takto: 1. Text súčasného tretieho odseku článku 5 (6) sa nahradí takto: "Pre množstvá presahujúce 110 % odhadovanej hmotnosti netto sa neposkytne žiadna náhrada. Ak je skutočne naložená hmotnosť menšia než 90 % odhadovanej hmotnosti netto, náhrada za skutočne naloženú hmotnosť netto sa zníži o 10 % rozdielu medzi náhradou zodpovedajúcou 90 % odhadovanej hmotnosti netto a náhradou zodpovedajúcou skutočne naloženej hmotnosti. Avšak keď sa vývoz uskutočňuje námornou dopravou, alebo po splavných vnútrozemských vodných cestách, ak môže vývozca poskytnúť podpísaný dôkaz od osoby zodpovednej za dopravný prostriedok, že obmedzenia charakteristické pre tento druh dopravy, alebo prípadne preťaženie na strane iných vývozcov zabránili nakládke všetkého jeho tovaru, náhrada bude vyplatená pre skutočne naloženú hmotnosť netto. Tento odsek sa uplatní, ak vývozca použil miestny postup colného odbavenia stanovený v článku 283 nariadenia (EHS) č. 2454/93 za predpokladu, že colné úrady schválili opravu záznamov, do ktorých boli vyvážané výrobky zapísané." 2. Text súčasného štvrtého odseku článku 5 (6) sa nahradí takto: "Nasledujúce jednotky budú považované za neštandardné: živé zvieratá, porazené kusy (polovice), štvrtiny, predné časti, stehná, pliecka, stred porazeného kusu a bedrá." 3. Článok 5 (7) sa nahradí takto: "7. Všetky osoby vyvážajúce výrobky, na ktoré si uplatňujú nárok na náhradu, sú povinné: a) podať vývozné prehlásenie na príslušnom colnom úrade v mieste, kde majú byť výrobky naložené na účely dopravy na vývoz; b) informovať tento colný úrad minimálne 24 hodín pred začatím operácií nakládky a uviesť očakávané trvanie nakládky. Príslušné úrady môžu stanoviť inú časovú lehotu ako 24 hodín. Nasledovné možno považovať za miesto nakládky pre dopravu výrobkov určených na vývoz: - v prípade výrobkov vyvážaných v kontajneroch, miesto kde sú naložené do kontajnerov, - v prípade výrobkov vyvážaných ako voľne naložené, vo vakoch, kartónoch, krabiciach, fľašiach, atď. a nenaložených do kontajnerov, miesto, kde je naložený dopravný prostriedok, v ktorom opustia colné územie spoločenstva. Príslušný colný úrad môže povoliť vykonanie nakládky po prijatí vývozného prehlásenia a pred uplynutím lehoty uvedenej v bode b). Príslušný colný úrad musí byť schopný vykonávať fyzické kontroly tovaru a identifikačné opatrenia pre dopravu k colnému úradu výstupu z colného územia spoločenstva. Ak prvý pododsek nemožno uplatniť z administratívnych a ďalších náležite odôvodnených príčin, vývozné prehlásenie je možné podať len na príslušnom colnom úrade v príslušnom členskom štáte a ak sa fyzická kontrola vykonáva podľa nariadenia (EHS) č. 386/90, musí sa všetok predkladaný tovar vyložiť. Tovar sa však nemusí úplne vyložiť, ak príslušné úrady dokážu vykonať dôkladnú fyzickú kontrolu." 4. Posledný odsek článku 25 (3) sa nahradí takto: "Toto ustanovenie sa uplatní, len ak sa použije systém vratného tovaru v členskom štáte, v ktorom bolo prijaté vývozné prehlásenie na pôvodný vývoz, alebo v členskom štáte pôvodu podľa článku 15 smernice Rady 97/78/ES [5], ktorá stanovuje zásady upravujúce organizáciu veterinárnych kontrol výrobkov, prichádzajúcich do spoločenstva z tretích krajín." Článok 2 Toto nariadenie vstúpi do účinnosti siedmy deň po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskych spoločenstiev. Na žiadosť vývozcu sa článok 1 (1) uplatní v prípade náhrad, ktoré v čase nadobudnutia účinnosti tohto nariadenia ešte neboli uzavreté. Toto nariadenie je záväzné vo svojej celistvosti a je priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch. V Bruseli 17. januára 2001 Za Komisiu Franz Fischler člen Komisie [1] Ú. v. ES L 181, 1.7.1992, s. 21. [2] Ú. v. ES L 193, 29.7.2000, s. 1. [3] Ú. v. ES L 102, 17.4.1999, s. 11. [4] Ú. v. ES L 179, 18.7.2000, s. 6. [5] Ú. v. ES L 24, 30.1.1998, s. 9. --------------------------------------------------