32000R2584



Úradný vestník L 298 , 25/11/2000 S. 0016 - 0017


Nariadenie Komisie (ES) č. 2584/2000

z 24. novembra 2000

ustanovujúce systém pre oznamovanie informácií o určitých dodávkach hovädzieho, teľacieho a bravčového mäsa cestnou dopravou na územie Ruskej federácie

KOMISIA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV,

so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva,

so zreteľom na nariadenie Rady (ES) č. 1254/1999 zo 17. mája 1999 o spoločnej organizácii trhu s hovädzím a bravčovým mäsom [1], najmä na články 33 (12) a 41, a na príslušné ustanovenia iných nariadení o spoločnej organizácii trhov s poľnohospodárskymi výrobkami,

keďže:

(1) Článok 2 protokolu o vzájomnej administratívnej pomoci pre správne uplatňovanie colnej legislatívy, v prílohe k Dohode o partnerstve a spolupráci medzi európskymi spoločenstvami a ich členskými štátmi na jednej strane a Ruskou federáciou na strane druhej [2], ustanovuje, že strany si musia vzájomne pomáhať pri zabezpečovaní správneho uplatňovania colnej legislatívy najmä zabraňovaním, zisťovaním a vyšetrovaním porušovaní takejto legislatívy. Na účel vykonávania administratívnej pomoci Komisia, zastúpená Európskym úradom pre odhaľovanie podvodov (ďalej iba "OLAF") a ruské orgány uzatvorili dohodu, ktorá ustanovuje mechanizmus pre oznamovanie informácií o pohyboch tovarov medzi spoločenstvom a Ruskou federáciou.

(2) Ako súčasť takejto administratívnej pomoci, konkrétne v súvislosti s cestnou dopravou výrobkov z hovädzieho, teľacieho a bravčového mäsa smerujúceho do Ruskej federácie, sa musia ustanoviť informácie, ktoré prevádzkovatelia musia posielať príslušným orgánom členských štátov, úradu OLAF a ruským orgánom.

(3) Takéto informácie a zavedený systém oznamovania umožnia sledovanie vývozov príslušných produktov do Ruskej federácie a kde je to vhodné, odhaľovanie prípadov, v ktorých náhrada nie je splatená a musí sa vymáhať.

(4) Uplatňovanie ustanovení tohto nariadenia sa posúdi po dostatočnej dobe ich uplatňovania. Posúdenie uskutočnené na tomto základe môže, kde je to vhodné, viesť k ich rozšíreniu na vývozy iných výrobkov a na iné prepravné prostriedky a môže zahŕňať finančné dôsledky, kde existujú záväzky alebo kde nie sú splnené.

(5) Opatrenia ustanovené v tomto nariadení sú v súlade so stanoviskami príslušných riadiacich výborov,

PRIJALA TOTO NARIADENIE:

Článok 1

Nariadenie sa vzťahuje na zásielky výrobkov z hovädzieho, teľacieho a bravčového mäsa, ktoré patria pod kódy KN 0201, 0202 a 0203, nákladnými autami smerujúcimi na územie Ruskej federácie, ktoré majú k vývoznému vyhláseniu priloženú žiadosť o náhradu.

Toto nariadenie sa nevzťahuje na zásielky uvedené v prvom pododseku, ktorých množstvo je menšie ako 3000 kilogramov.

Článok 2

Vývozcovia oznámia ústrednému orgánu pre vývoz, vymenovanému každým členským štátom, pre každé vývozné vyhlásenie do štyroch pracovných dní od dátumu vyloženia výrobkov v Rusku nasledujúce informácie:

a) popis tovarov s uvedením osemčíselného kódu výrobku kombinovanej nomenklatúry;

b) číslo vývozného vyhlásenia;

c) čistú hmotnosť v kilogramoch;

d) karnetové číslo TIR alebo referenčné číslo dokladu pre tranzit cez ruskú colnicu;

e) členský štát vývozu, colný úrad vypravenia a dátum, kedy boli colné formality pre vývoz vyplnené;

f) licenčné číslo skladu pod colným dohľadom, do ktorého sa výrobok v Rusku dodal;

g) dátum dodávky výrobku do skladu pod colným dohľadom v Rusku.

Článok 3

1. Príslušný orgán členského štátu, uvedený v článku 2, odovzdá obdržané informácie úradu OLAF elektronickou poštou do dvoch pracovných dní od dátumu prijatia.

2. OLAF pošle informácie, uvedené v článku 2, a identifikačné číslo pre každú vývoznú operáciu ruským colným orgánom hneď po ich obdržaní.

3. OLAF informuje príslušný ústredný orgán v dotknutom členskom štáte, ak je to vhodné, o odpovedi ruských colných orgánov do dvoch pracovných dní od obdržania uvedenej odpovede; alebo o tom, že takéto orgány neodpovedali do dvoch pracovných dní od ukončenia trojtýždňovej doby, ustanovenej na odpoveď ruskými orgánmi, podľa administratívneho dojednania, ktoré uzatvorili.

Článok 4

1. Informácie uvedené v článkoch 1 a 2 nepredstavujú dodatočné požiadavky k tým, ktoré sú ustanovené na udelenie náhrady za vývoz v príslušnom sektore.

2. Systém odovzdávania informácií zavedený týmto nariadením sa vyhodnotí po šesťmesačnej dobe účinnosti jeho uplatňovania.

Článok 5

1. Toto nariadenie nadobúda účinnosť siedmy deň od jeho uverejnenia v Úradnom vestníku Európskych spoločenstiev.

2. Platí pre zásielky, pre ktoré sa schvália vývozné vyhlásenia uvedené v článku 1, od 1. februára 2001.

Toto nariadenie je záväzné vo svojej celistvosti a je priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.

V Bruseli 24. novembra 2000

Za Komisiu

Franz Fischler

člen Komisie

[1] Ú. v. ES L 160, 26.6.1999, s. 21.

[2] Ú. v. ES L 327, 28.11.1997, s. 48.

--------------------------------------------------