Úradný vestník L 315 , 25/11/1998 S. 0007 - 0009
Nariadenie Komisie (ES) č. 2519/98 z 24. novembra 1998, ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie (ES) č. 1249/96 týkajúce sa pravidiel uplatňovania (dovozné clá v sektore obilnín) nariadenia Rady (EHS) č. 1766/92 KOMISIA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV, so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva, so zreteľom na nariadenie Rady (EHS) č. 1766/92 z 30. júna 1992 o spoločnej organizácii trhu s obilninami [1] naposledy zmenené a doplnené nariadením Komisie (ES) č. 923/96 [2] a najmä na jeho článok 10 (4), keďže ustanovenia o zaobchádzaní s obilninami dovezenými do spoločenstva sú stanovené v nariadení Komisie (ES) č. 1249/96 [3] naposledy zmenené a doplnené nariadením (ES) č. 2092/97 [4]; keďže z hľadiska skúseností pri uplatňovaní ustanovení nariadenia (ES) č. 1249/96 a pre zdokonalenie jasnosti a použiteľnosti niektorých ustanovení existuje potreba upraviť jeho znenie, najmä niektoré aspekty technického charakteru týkajúce sa použitia reprezentatívnej dovoznej ceny cif ako základu pre výpočet zodpovedajúceho dovozného cla v rámci ustanovení o dovoze pšenice tvrdej s obsahom sklovitého zrna od 60 do 73 %; keďže nariadenie (ES) č. 1249/96 by malo byť preto zmenené a doplnené; keďže, aby sa zabránilo problémom dopravcov, tieto zmeny sa uplatnia len na dovozné certifikáty vydané od dátumu nadobudnutia účinnosti tohto nariadenia; keďže Riadiaci výbor pre obilniny nedoručil stanovisko v lehote, ktorú stanovil jeho predseda, PRIJALA TOTO NARIADENIE: Článok 1 Nariadenie (ES) č. 1249/96 sa týmto mení a dopĺňa takto: 1. Článok 4 (1) a (2) sa nahradí nasledovným: "1. Pre pšenicu mäkkú vysokej, strednej a nízkej kvality, pšenicu tvrdú vysokej a strednej kvality, kukuricu a ďalšie krmné zrnoviny budú zložky určujúce reprezentatívne dovozné ceny cif uvedené v článku 10 (2) nariadenia (EHS) č. 1766/92: a) reprezentatívna burzová cenová ponuka na trhu Spojených štátov amerických; b) známe obchodné príplatky a zľavy spojené s touto cenovou ponukou na trhu Spojených štátov v deň cenovej ponuky a najmä, v prípade pšenice tvrdej, spojenej s kvalitou obilného šrotu; c) náklady na námornú dopravu medzi Spojenými štátmi (Mexický záliv alebo Duluth) a prístavom Rotterdam pre plavidlo s výtlakom aspoň 25000 ton. Komisia každý pracovný deň zaznamená: - zložku a) z búrz a s použitím referenčných kvalít uvedených v prílohe II, - zložky b) a c) z verejne dostupných informácií. V prípade pšenice tvrdej strednej kvality bude však odmietnutá zľava 10 ECU na tonu podľa b). 2. Reprezentatívne dovozné ceny cif pre jačmeň, kukuricu a v prípade pšenice mäkkej a pšenice tvrdej, pre každú štandardnú kvalitu, budú sumou zložiek a), b) a c) uvedených Komisiou v súlade s druhým pododsekom odseku 1. Reprezentatívne dovozné ceny cif pre dovoz jačmeňa, kukurice a v prípade pšenice mäkkej a pšenice tvrdej pre každú štandardnú kvalitu, ktorá sa uskutoční: - po pevnine, alebo po rieke, - po mori na plavidlách, ktoré do spoločenstva prichádzajú z prístavov, ktoré sa nachádzajú v Stredozemnom, Čiernom, alebo Baltskom mori, budú však znížené o 10 ECU na tonu. V tomto prípade sa neuplatnia zníženia dovozného cla stanovené v článku 2 (4). V prípadoch, ak tretie krajiny poskytujú podpory na vývoz pšenice mäkkej štandardnej, strednej alebo nízkej kvality do európskych krajín alebo krajín povodia Stredozemného mora tak, že by mohli byť znížené svetové trhové ceny, Komisia môže tieto podpory zohľadniť pri stanovení reprezentatívnej ceny cif pre dovoz do spoločenstva.". 2. Príloha I sa nahradí prílohou tohto nariadenia. 3. Posledný pododsek článku 6 (1) sa nahradí nasledovným: "Tovar bude zaradený pod štandardnú kvalitu, pre ktorú sú splnené všetky požiadavky uvedené v prílohe I. Ak je kvalita pšenice tvrdej s KN kódom 100110 však nižšia, ako je stanovené v prílohe I pre pšenicu tvrdú strednej kvality, dovozné clo bude clo uplatniteľné na pšenicu mäkkú nízkej kvality." Článok 2 Toto nariadenie nadobudne účinnosť v deň jeho uverejnenia v Úradnom vestníku Európskych spoločenstiev. Toto nariadenie je záväzné vo svojej celistvosti a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch. V Bruseli 24. novembra 1998 Za Komisiu Franz Fischler člen Komisie [1] Ú. v. ES L 181, 1.7.1992, s. 21. [2] Ú. v. ES L 126, 24.5.1996, s. 37. [3] Ú. v. ES L 161, 29.6.1996, s. 125. [4] Ú. v. ES L 292, 25.10.1997, s. 10. -------------------------------------------------- PRÍLOHA PRÍLOHA I Klasifikácia dovážaných produktov (na základe obsahu vlhkosti 12 hmotnostných % alebo ekvivalentnej) ProduktKN kódKvalita | Pšenica mäkká a pšenica špaldová okrem súraže | Pšenica tvrdá | Kukurica tvrdozrnná | Kukurica iná než tvrdozrnná | Iné zrnoviny | 100190 | 100110 | 10059000 | 10051090 a 10059000 | 1002, 1003 a 10070090 | Vysoká | Stredná | Nízka | Vysoká | Stredná | Nízka | 1.Minimálne percento proteínov | 14,0 | 11,5 | — | — | — | — | — | — | — | 2.Minimálna merná hmotnosť kg/hl | 77,0 | 74,0 | — | 76,0 | 76,0 | — | 76,0 | — | — | 3.Maximálne percento nečistoty (Schwarzbesatz) | 1,5 | 1,5 | — | 1,5 | 1,5 | — | — | — | — | 4.Minimálne percento sklovitého zrna | — | — | — | 75,0 | 62,0 | — | 95,0 | — | — | 5.Maximálny flotačný index | — | — | — | — | — | — | 25,0 | — | — | Povolená tolerancia | Pšenica mäkká/tvrdá | Tvrdozrnná kukurica | Percento proteínov | –0,7 | — | Merná hmotnosť | –0,5 | –0,5 | Percento nečistoty | +0,5 | — | Percento sklovitého zrna | –2,0 | –3,0 | Flotačný index | — | +1,0 | --------------------------------------------------