31996R2232



Úradný vestník L 299 , 23/11/1996 S. 0001 - 0004


Nariadenie (ES) č. 2232/96 Európskeho Parlamentu a Rady

z 28. októbra 1996,

ktorým sa ustanovuje postup spoločenstva pre chuťové a aromatické prísady používané alebo uvažované pre použitie do alebo na potraviny

EURÓPSKY PARLAMENT A RADA EURÓPSKEJ ÚNIE,

so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva a najmä na jej článok 100a,

so zreteľom na návrh Komisie [1],

so zreteľom na stanovisko Hospodárskeho a sociálneho výboru [2],

po porade s Vedeckým výborom pre potraviny,

pôsobiac v súlade s postupom stanoveným článkom 189b Zmluvy [3],

(1) keďže smernica výboru 88/388/EHS z 22. júna 1988 o aproximácii právnych predpisov členských štátov, týkajúcich sa dochucovadiel určených na používanie v potravinách a východzích materiálov na ich výrobu [4] stanovuje pre prijatie Radou príslušné opatrenia týkajúce sa chuťových a aromatických prísad;

(2) keďže príslušné opatrenia sa uskutočňujú nestranne vzhľadom k všeobecnému systému stanovenému smernicou 88/388/EHS,

(3) keďže rozdiely medzi vnútroštátnymi právnymi predpismi vzťahujúcimi sa k chuťovým a aromatickým prísadám bránia voľnému pohybu potravín; keďže môžu vytvárať nerovnaké podmienky pre súťaž a takto priamo ovplyvňovať fungovanie vnútorného trhu;

(4) keďže vnútroštátne právne predpisy vzťahujúce sa k chuťovým a aromatickým prísadám pre použitie do alebo na potraviny by mali primárne vziať do úvahy požiadavky pre ľudské zdravie, ale tiež pokiaľ to ochrana zdravia dovolí, aj ekonomické a technické potreby;

(5) keďže pre dosiahnutie voľného pohybu potravín je nevyhnutná aproximácia týchto právnych systémov;

(6) keďže opatrenia spoločenstva predpokladané týmto nariadením nie sú iba potrebné, ale sú aj nevyhnutné pre realizovanie stanovených cieľov; keďže tieto ciele nemôžu byť dosiahnuté členskými štátmi jednotlivo;

(7) keďže je potrebné stanoviť všeobecné kritériá pre používanie chuťových a aromatických prísad;

(8) keďže na základe najnovších vedeckých informácií je potrebné stanoviť zoznam chuťových a aromatických prísad, ktoré môžu byť používané do alebo na potraviny;

(9) keďže tento zoznam musí byť otvorený a schopný zmien a doplnkov vo vzťahu k vedeckému a technickému rozvoju;

(10) keďže už povolené chuťové a aromatické prísady, ktoré sú vyrábané procesmi alebo z východiskových surovín, ktoré neboli predmetom analýzy vykonanej Vedeckým výborom pre potraviny, budú znovu podrobené komplexnej analýze týmto úradom;

(11) keďže zo zdravotných dôvodov môže byť potrebné schváliť podmienky na používanie určitých chuťových a aromatických prísad;

(12) keďže chuťové a aromatické prísady, ktoré sú v skutočnosti používané v členských štátoch a používanie ktorých nemôže byť ďalej spochybňované, by mali byť v súlade so všeobecnými pravidlami zmluvy najprv zapísané do zoznamu; keďže takáto registrácia nespadá pod článok 7 smernice 88/388/EHS, a tak nemôže v tejto etape vyvolať zásah Vedeckého výboru pre potraviny;

(13) keďže však bezpečnostné opatrenia musia umožniť členským štátom prijať potrebné opatrenia v prípadoch, kde chuťové a aromatické prísady pravdepodobne vytvárajú nebezpečenstvo pre zdravie verejnosti;

(14) keďže pri dodržiavaní článku 214 Zmluvy je potrebné ochraňovať duševné vlastníctvo viažuce sa na vývoj a výrobu chuťových a aromatických prísad,

PRIJALI TOTO NARIADENIE:

Článok 1

1. Toto nariadenie stanovuje postup pre určenie pravidiel týkajúcich sa chuťových a aromatických prísad vymenovaných v tretej, štvrtej, piatej a v šiestej pomlčke článku 5 ods. 1 smernice č. 88/388/EHS. Toto nariadenie sa bude uplatňovať bez záväzkov k ostatným ustanoveniam smernice č. 88/388/EHS.

2. Toto nariadenie sa bude uplatňovať na chuťové a aromatické prísady určené článkom 1 ods. 2 smernice č. 88/388/EHS, používaných alebo určených na použitie do alebo na potraviny k dodaniu arómy a/alebo chute.

3. Toto nariadenie sa bude uplatňovať bez ohľadu na špecifické smernice povoľujúce chuťové a aromatické prísady obsiahnuté v tomto nariadení pre použitie na iné účely, ako sú uvedené v článku 1 ods. 2.

Článok 2

1. Chuťové a aromatické prísady vyhovujú všeobecným kritériám na používanie uvedeným v prílohe.

2. Zoznam chuťových a aromatických prísad, používanie ktorých je schválené na úkor všetkých ostatných, je vyhotovený v súlade s článkami 3, 4 a 5.

Článok 3

1. V priebehu jedného roka po nadobudnutí účinnosti tohto nariadenia členské štáty oznámia Komisii zoznam chuťových a aromatických prísad, ktoré môžu byť v súlade so smernicou č. 88/388/EHS používané do alebo na potravinách predávaných na ich území. Takéto oznámenie bude obsahovať každú užitočnú informáciu týkajúcu sa:

a) podstaty takýchto chuťových a aromatických prísad, ako je chemické zloženie, číslo CAS, Einecovo číslo, Iupac označenie, ich pôvod a ak je to potrebné, podmienok ich použitia;

b) potravín, do, alebo na ktoré sú hlavne takéto chuťové a aromatické prísady použité;

c) súladu na úrovni každého členského štátu s kritériami stanovenými v článku 4 smernice č. 88/388/EHS a dôvodmi pre tieto kritériá.

2. Na základe oznámenia stanoveného podľa odseku 1 a následného preskúmania oznámenia Komisiou, z hľadiska písm. c), chuťové a aromatické prísady, ktorých legálne použitie jedným z členských štátov musí byť uznané ostatnými členskými štátmi, musia byť zaregistrované v zozname, ktorý bude prijatý v súlade s postupom stanoveným v článku 7 v priebehu jedného roku po skončení oznamovacieho obdobia stanovenom odsekom 1. Ak je to potrebné, zoznam môže zahrňovať podmienky používania.

Tieto prísady sú označené takým spôsobom, aby sa ochraňovali práva na intelektuálne vlastníctvo ich výrobcov.

3. Ak na základe detailného oznámenia a z hľadiska nových údajov alebo prehodnotenia existujúcich údajov od založenia zoznamu zmieneného v odseku 2 členský štát spozoruje, že chuťová a aromatická prísada môže vytvárať ohrozenie pre verejné zdravie, môže pozastaviť alebo obmedziť použitie tejto prísady na svojom území. Okamžite bude informovať Komisiu a ostatné k tomu príslušné členské štáty s uvedením dôvodov pre toto rozhodnutie.

Komisia neodkladne preskúma dôvody uplatnené príslušným členským štátom a poradí sa so Stálym výborom pre potraviny založeným na základe rozhodnutia č. 69/414/ES [5]. Komisia potom doručí svoje stanovisko.

Ak Komisia usúdi, že pre zabezpečenie ochrany ľudského zdravia sú nevyhnutné zmeny a doplnky k zoznamu chuťových a aromatických prísad, bude iniciovať postup stanovený článkom 7 so zámerom prijať takéto zmeny a doplnky. Štát, ktorý prijal bezpečnostné opatrenia, ich môže udržiavať, pokiaľ nenadobudnú účinnosť takéto zmeny a doplnky.

Článok 4

1. Pre zabezpečenie kontroly, či chuťové a aromatické prísady nachádzajúce sa v zozname zmienenom v článku 3 vyhovujú všeobecným kritériám pre používanie uvedeným v prílohe, bude v súlade s postupom stanoveným v článku 7 v priebehu desiatich mesiacov od prijatia zoznamu prijatý program na vyhodnocovanie týchto chuťových a aromatických prísad.

Tento program presne vymedzí najmä:

- poradie priorít, podľa ktorého budú kontrolované chuťové a aromatické prísady pri vzatí do úvahy ich používanie,

- časové ohraničenie,

- chuťové a aromatické prísady, ktoré podliehajú vedeckej spolupráci.

2. Osoby zodpovedné za uvedenie chuťových a aromatických prísad na trh doručia Komisii údaje potrebné na vyhodnotenie, v prípade potreby na požiadanie.

3. Ak je po vyhodnotení zrejmé, že chuťová/aromatická prísada nevyhovuje všeobecným kritériám pre používanie uvedeným v prílohe, táto prísada bude v súlade s postupom stanoveným v článku 7 vyradená zo zoznamu.

Článok 5

1. Po ukončení vyhodnocovacieho programu stanoveného článkom 4 bude v priebehu piatich rokov od prijatia tohto programu v súlade s postupom ustanoveným článkom 8 prijatý zoznam chuťových a aromatických prísad zmienený v článku 2 ods. 2.

2. Používanie novej chuťovej/aromatickej prísady nezahrnutej v zozname zmienenom v článku 2 ods. 2 môže byť povolené v súlade s postupom stanoveným v článku 7. K tomuto účelu musí byť v súlade s postupom stanoveným v článku 7 najprv zahrnutá do vyhodnocovacieho programu zmieneného v článku 4 ods. 1 Vyhodnotená bude na základe poradia prideleného jej v tomto programe.

Článok 6

1. Toto nariadenie bude uplatnené nezávisle od ustanovení Spoločenstva schvaľujúcich používanie určitých druhov chuťových a aromatických prísad definovaných v článku 1 smernice č. 88/388/EHS v určitých potravinách.

2. Chuťové a aromatické prísady týchto druhov však musia vyhovovať všeobecným kritériám pre používanie určenými v prílohe.

Článok 7

1. Komisia bude podporovaná stálym výborom pre potraviny v ďalšom uvádzanom ako "výbor".

2. Záležitosti budú predkladané výboru jeho predsedom buď z jeho vlastného podnetu, alebo na základe žiadosti zástupcu členského štátu.

3. Zástupca Komisie predloží výboru návrh opatrení, ktoré majú byť prijaté. Výbor prezentuje svoje stanovisko k návrhu v časovom limite, ktorý určí predseda v súlade s naliehavosťou záležitosti. V prípade rozhodnutí, ktoré je Rada požadovaná prijať na základe návrhu Komisie, je stanovisko vynesené väčšinou stanovenou článkom 148 ods. 2 zmluvy. Hlasy predstaviteľov členských štátov výboru sú vážené spôsobom určeným tým článkom. Predseda nevolí.

Komisia prijme zamýšľané opatrenia, ak sú v súlade so stanoviskom výboru.

Ak zamýšľané opatrenia nie sú v súlade so stanoviskom výboru, alebo ak nie je vydané žiadne stanovisko, Komisia bez zbytočného odkladu predloží Rade návrh týkajúci sa opatrení, ktoré majú byť prijaté. Rada rozhodne kvalifikovanou väčšinou.

Ak Rada nerozhodne v priebehu troch mesiacov od podania žiadosti, navrhované opatrenia budú Komisiou prijaté.

Článok 8

V prípade uvedenom v článku 5 ods. 1 sa použije postup uvedený v článku 7, rozumie sa tým, že ak Rada nerozhodla v priebehu troch mesiacov od podania žiadosti, navrhované opatrenia budú prijaté Komisiou s výnimkou, keď Rada rozhodla proti uvedeným opatreniam jednoduchou väčšinou.

Článok 9

Členské štáty nesmú zakazovať, obmedzovať alebo zabraňovať predaju alebo používaniu potravín s chuťovými a aromatickými prísadami, ak tieto vyhovujú ustanoveniam tohto nariadenia.

Článok 10

Ustanovenia, ktoré sú určené na zosúladenie existujúcich aktov spoločenstva, budú prijaté v súlade s postupom stanoveným v článku 7.

Článok 11

Toto nariadenie nadobudne účinnosť dňom jeho uverejnenia v Úradnom vestníku Európskychspoločenstiev.

Toto nariadenie je záväzné vo svojej celistvosti a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.

V Luxemburgu 28. októbra 1996

Za Európsky parlament

predseda

K.Hänsch

Za Radu

predseda

I. Yates

[1] Ú. v. ES C 1, 4.1.1994, s. 22 a Ú. v. ES C 171, 24.6.1994, s. 6.

[2] Ú. v. ES C 195, 18.7.1994, s. 4.

[3] Stanovisko Európskeho parlamentu z 5. mája 1994, (Ú. v. ES C 205, 25.7.1994, s. 398), spoločná pozícia Rady z 22. decembra 1995, (Ú. v. ES C 59, 28.2.1996, s. 37) a Rozhodnutie Európskeho parlamentu z 22. mája 1996 (Ú. v. ES C 166, 10.6.1996, s. 61). Rozhodnutie Rady z 25. júna 1996.

[4] Ú. v. ES L 184, 15.7.1988, s. 61. Smernica zmenená a doplnená Smernicou EHS č. 91/171/EHS (Ú. v. ES L 42, 15.2.1991, s. 25).

[5] Ú. v. ES L 291, 19.11.1969, s. 9.

--------------------------------------------------

PRÍLOHA

VŠEOBECNÉ KRITÉRIÁ PRE POUŽÍVANIE CHUŤOVÝCH A AROMATICKÝCH PRÍSAD UVEDENÉ V ČLÁNKU 2 ods. 1

1. Použitie chuťových a aromatických prísad môže byť povolené za predpokladu, že:

- nepredstavujú žiadne riziko pre spotrebiteľa v súlade s vedeckými posudkami stanovenými v článku 7 smernice č. 88/388/EHS,

- ich použitie neuvádza spotrebiteľa do omylu.

2. Na zabezpečenie určenia možných škodlivých dôsledkov chuťovej a aromatickej prísady, musí byť táto podrobená príslušnému toxikologickému vyšetreniu. Ak chuťová a aromatická prísada obsahuje, alebo sa skladá z geneticky modifikovaných organizmov, v zmysle článku 2 ods. 1 a 2 smernice Rady 90/220/EHS z 23. apríla 1990 o zámernom uvoľnení geneticky modifikovaných organizmov do životného prostredia [1], články 11 až 18 nebudú uplatniteľné. Vyhodnotenie bezpečnosti chuťovej a aromatickej prísady však musí vziať do úvahy aj ochranu životného prostredia stanovenú v uvedenej smernici.

3. Všetky chuťové a aromatické prísady musia byť neustále monitorované a vždy, keď je to potrebné, musia byť znovu prehodnocované.

[1] Ú. v. ES L 117, 8.5.1991, s. 15. Smernica naposledy zmenená a doplnená Smernicou 94/15/ES (Ú. v. ES L 103, 22.4.1994, s. 20).

--------------------------------------------------