Úradný vestník L 184 , 27/07/1993 S. 0023 - 0023
Fínske špeciálne vydanie: Kapitola 3 Zväzok 51 S. 0065
Švédske špeciálne vydanie: Kapitola 3 Zväzok 51 S. 0065
Nariadenie Komisie (EHS) č. 2028/93 z 26. júla 1993, ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie (EHS) č. 1609/88 vzhľadom na najneskorší dátum, do ktorého sa musí maslo uskladniť, aby sa mohlo predávať podľa nariadení (EHS) č. 3143/85 a (EHS) 570/88 KOMISIA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV, so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho hospodárskeho spoločenstva, so zreteľom na nariadenie Rady (EHS) č. 804/68 z 27. júna 1968 o spoločnej organizácii trhu s mliekom a mliečnymi výrobkami [1], v znení nariadenia (EHS) č. 2071/92 [2], najmä jeho článku 6 ods. 7, so zreteľom na nariadenie Rady (EHS) č. 985/68 z 15. júla 1968 ustanovujúcej všeobecné pravidlá pre intervenovanie na trhu s mliekom a smotanou [3], v znení nariadenia (EHS) č. 2045/91 [4], najmä jeho článku 7a, keďže podľa článku 1 nariadenia Komisie (EHS) č. 3143/85 z 11. novembra 1985 o predaji za znížené ceny intervenčného masla určeného na priamu spotrebu vo forme koncentrovaného masla [5], v znení nariadenia (EHS) č. 1756/93 [6], malo byť predávané maslo uskladnené pred dátumom, ktorý bude upresnený; keďže to isté sa týka aj masla predávaného podľa opatrení ustanovených v nariadení Komisie (EHS) č. 570/88 zo 16. februára 1988 o predaji masla za znížené ceny a o dotáciách pre smotanu, maslo a koncentrované maslo určené na používanie pri výrobe výrobkov z cesta, zmrzliny a iných potravín [7], v znení nariadenia (EHS) č. 1813/93 [8]; keďže článok 1 nariadenia Komisie (EHS) č. 1609/88 [9], v znení nariadenia (EHS) č. 1761/93 [10], určuje najneskorší dátum na uskladnenie masla predávaného podľa nariadení (EHS) č. 3143/85 a (EHS) č. 570/88; keďže nemecká intervenčná agentúra skladuje množstvo masla, ktoré bolo uložené do skladov medzi aprílom a júlom 1991 a ktoré bolo vyrobené na území bývalej Nemeckej demokratickej republiky; keďže je pravdepodobné, že toto maslo pravdepodobne podľahne skaze, ak bude uskladnenie trvať dlhšie; keďže z toho dôvodu by toto maslo malo byť prioritne predané a najneskorší dátum na uskladnenie určený v nariadení (EHS) č. 1609/88 by mal byť na tento účel upravený; keďže opatrenia ustanovené v tomto nariadení sú v súlade so stanoviskom Riadiaceho výboru pre mlieko a mliečne výrobky, PRIJALA TOTO NARIADENIE: Článok 1 Nasledujúci odsek sa týmto dopĺňa do článku 1 nariadenia (EHS) č. 1609/88: "Bez ohľadu na horeuvedené dátumy, nemecké maslo označené ako "Export-Qualität" malo byť uskladnené pred 1. augustom 1991." Článok 2 Toto nariadenie nadobúda účinnosť dňom jeho uverejnenia v Úradnom vestníku Európskych spoločenstiev. Toto nariadenie je záväzné vo svojej celistvosti a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch. V Bruseli 26. júla 1993 Za Komisiu René Steichen člen Komisie [1] Ú. v. ES L 148, 28.6.1968, s. 13. [2] Ú. v. ES L 215, 30.7.1992, s. 64. [3] Ú. v. ES L 169, 18.7.1968, s. 1. [4] Ú. v. ES L 187, 13.7.1991, s. 1. [5] Ú. v. ES L 298, 12.11.1985, s. 9. [6] Ú. v. ES L 161, 2.7.1993, s. 48. [7] Ú. v. ES L 55, 1.3.1988, s. 31. [8] Ú. v. ES L 166, 8.7.1993, s. 16. [9] Ú. v. ES L 143, 10.6.1988, s. 23. [10] Ú. v. ES L 161, 2.7.1993, s. 63. --------------------------------------------------