Úradný vestník L 137 , 08/06/1993 S. 0007 - 0008
Fínske špeciálne vydanie: Kapitola 2 Zväzok 9 S. 0142
Švédske špeciálne vydanie: Kapitola 2 Zväzok 9 S. 0142
Nariadenie Komisie (EHS) č. 1395/93 zo 4. júna 1993 týkajúce sa zatriedenia určitých tovarov do kombinovanej nomenklatúry KOMISIA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV, so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho hospodárskeho spoločenstva, so zreteľom na nariadenie Rady (EHS) č. 2658/87 [1] o tarifnej a štatistickej nomenklatúre a o Spoločnom colnom sadzobníku, naposledy zmenené a doplnené nariadením Komisie (EHS) č. 1001/93 [2], najmä na jeho článok 9, keďže, aby sa zabezpečilo jednotné uplatňovanie kombinovanej nomenklatúry, ktorá je prílohou k uvedenému nariadeniu, je potrebné prijať opatrenia týkajúce sa zatriedenia tovaru uvedeného v prílohe k tomuto nariadeniu; keďže nariadenie (EHS) č. 2658/87 ustanovilo všeobecné pravidlá na interpretáciu kombinovanej nomenklatúry a tieto pravidlá sa uplatňujú aj na každú inú nomenklatúru, ktorá je na nej úplne alebo čiastočne založená, alebo ktorá k nej pridáva akékoľvek ďalšie členenie, a ktorá je ustanovená osobitnými ustanoveniami spoločenstva, s cieľom uplatňovať tarifné alebo iné opatrenia vzťahujúce sa na obchod s tovarom; keďže podľa uvedených všeobecných pravidiel sa musí tovar opísaný v 1. stĺpci tabuľky v prílohe k tomuto nariadeniu zatriediť do príslušných kódov kombinovanej nomenklatúry uvedených v 2. stĺpci na základe dôvodov uvedených v 3. stĺpci; keďže je vhodné, aby sa v prípade, že bola uzavretá záväzná zmluva podľa článku 14 ods. 13 písm. a) alebo b) nariadenia Komisie (EHS) č. 1715/90 [3], mohol držiteľ naďalej po dobu troch mesiacov odvolávať podľa ustanovení článku 6 nariadenia Komisie (EHS) č. 3896/90 [4], v znení nariadenia (EHS) č. 2674/92 [5], na záväzné informácie o tarifnom zatriedení tovaru do kombinovanej nomenklatúry, ktoré vydali colné orgány členských štátov a ktoré nie sú v súlade s právami ustanovenými týmto nariadením; keďže opatrenia ustanovené v tomto nariadení sú v súlade so stanoviskom Výboru pre nomenklatúru, PRIJALA TOTO NARIADENIE: Článok 1 Tovar uvedený v 1. stĺpci tabuľky uvedenej v prílohe sa týmto zatrieďuje v rámci kombinovanej nomenklatúry do príslušných kódov KN uvedených v druhom stĺpci tejto tabuľky. Článok 2 Ak bola uzavretá záväzná zmluva podľa článku 14 ods. 3 písm. a) alebo b) nariadenia (EHS) č. 1715/90, držiteľ sa môže naďalej po dobu troch mesiacov odvolávať podľa ustanovení článku 6 nariadenia (EHS) č. 3796/90 na záväzné informácie o tarifnom zatriedení tovaru vydané colnými orgánmi členských štátov, ktoré nie sú v súlade s právami ustanovenými týmto nariadením. Článok 3 Toto nariadenie nadobúda účinnosť dvadsiaty prvý deň po uverejnení v Úradnom vestníku Európskych spoločenstiev. Toto nariadenie je záväzné vo svojej celistvosti a je priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch. V Bruseli 4. júna 1993 Za Komisiu Christiane Scrivener člen Komisie [1] Ú. v. ES L 256, 7.9.1987, s. 1. [2] Ú. v. ES L 104, 29.4.1993, s. 28. [3] Ú. v. ES L 365, 28.12.1990, s. 17. [4] Ú. v. ES L 271, 16.9.1992, s. 5. [5] Ú. v. ES L 160, 26.6.1990, s. 1. -------------------------------------------------- PRÍLOHA Opis tovaru | Zatriedenie kód KN | Dôvody | (1) | (2) | (3) | Úplne zomletá "mikronizovaná" ryža. Ryža bola tepelne ošetrená pomocou infračerveného žiarenia, ktoré nespôsobuje želatinizáciu obsiahnutého škrobu. | 10063092100630941006309610063098 | Zatriedenie je určené všeobecnými pravidlami 1 a 6 na interpretáciu kombinovanej nomenklatúry a znením kódov KN 1006, 100630, 10063092, 10063094, 10063096 a 10063098. Tepelné ošetrenie je príliš slabé na to, aby sa zmenila štruktúra ryžových zŕn. Z tohto dôvodu nie je možné považovať výrobok za "inak spracovaný" na účel poznámky 1 b) k 10. kapitole alebo za "inak upravený" na účel poznámky 4 k 19. kapitole. (Pozri tiež vysvetlivky kombinovanej nomenklatúry k 10. Kapitole, druhý odsek všeobecnej časti a vysvetlivky HS k položke 1006, posledný odsek.) | --------------------------------------------------