31993R0404



Úradný vestník L 047 , 25/02/1993 S. 0001 - 0011
Fínske špeciálne vydanie: Kapitola 3 Zväzok 48 S. 0129
Švédske špeciálne vydanie: Kapitola 3 Zväzok 48 S. 0129


Nariadenie Rady (EHS) č. 404/93

z 13. februára 1993

o spoločnej organizácii trhu s banánmi

RADA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV,

so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho hospodárskeho spoločenstva, najmä na jej články 42 a 43,

so zreteľom na Protokol o colnej kvóte pre dovozy banánov, ktorý tvorí prílohu Vykonávacieho dohovoru o pridružení zámorských krajín a území spoločenstva, ustanovený v článku 136 zmluvy, najmä na jeho odsek 4,

so zreteľom na návrh Komisie [1],

so zreteľom na stanovisko Európskeho parlamentu [2],

so zreteľom na stanovisko Hospodárskeho a sociálneho výboru [3],

keďže fungovanie a rozvoj spoločného trhu s poľnohospodárskymi výrobkami musí sprevádzať zavedenie Spoločnej poľnohospodárskej politiky, najmä vrátane spoločnej organizácie poľnohospodárskych trhov, ktorá môže mať rôzne formy v závislosti od výrobkov;

keďže v súčasnosti v členských štátoch spoločenstva, ktoré produkujú banány, existujú organizácie národných trhov, cieľom ktorých je zabezpečiť, aby výrobcovia mohli poskytovať svoje výrobky na národnom trhu a získať výnosy v súlade s nákladmi na pestovanie; keďže tieto organizácie národných trhov zavádzajú kvantitatívne obmedzenia, ktoré bránia dosiahnutiu jednotného trhu s banánmi; keďže niektoré členské štáty, ktoré neprodukujú banány, poskytujú preferenčné odbytiská pre banány zo štátov africkej, karibskej a tichomorskej oblasti (AKT), zatiaľ čo iné členské štáty majú liberálne pravidlá pre dovoz, ktoré v jednom prípade dokonca zahŕňajú privilego- vanú colnú situáciu; keďže tieto rozdielne úpravy bránia voľnému pohybu banánov v spoločenstve a vykonávaniu spoločných úprav pre obchodovanie s tretími krajinami; keďže na účely dosiahnutia jednotného trhu musí vyvážená a pružná spoločná organizácia trhu pre odvetvie pestovania banánov nahradiť rôzne vnútroštátne úpravy;

keďže, aby spoločenstvo mohlo rešpektovať preferenciu spoločenstva a jeho rôzne medzinárodné záväzky, táto spoločná organizácia trhu má umožniť predaj banánov vypestovaných v spoločenstve a banánov zo štátov AKT, ktoré sú tradičnými dodávateľmi na trhu spoločenstva, pričom sa majú zabezpečiť primerané výnosy pre výrobcov a primerané ceny pre spotrebiteľov bez narušenia dovozu banánov od dodávateľov z ostatných tretích krajín;

keďže s cieľom umožniť, aby boli na trh dodávané výrobky jednotnej a uspokojivej kvality pri riadnom zohľadnení miestnych špecifík a vypestovaných odrôd, a zabezpečiť predaj výrobkov spoločenstva za rentabilné ceny, ktoré zabezpečujú primerané výnosy, je potrebné zaviesť normy kvality pre čerstvé banány a ak je to potrebné, pravidlá predaja spracovaných výrobkov z banánov;

keďže s cieľom maximalizovať výnosy z banánov vypestovaných v spoločenstve by sa malo podporovať vytváranie organizácií výrobcov najmä prostredníctvom poskytovania štartovacej pomoci; keďže s cieľom zabezpečiť, aby takéto organizácie mali efektívnu úlohu pri kontrahovaní dodávok, ich členovia by sa mali zaviazať predávať celú svoju produkciu prostredníctvom organizácie; keďže by sa tiež malo povoliť aj vytvorenie iných druhov združení pozostávajúcich z organizácií výrobcov a zástupcov ostatných etáp produkcie; keďže neskôr by sa mali definovať podmienky, za ktorých takéto združenia, zastupujúce rôzne aspekty odvetvia pestovania banánov, môžu prijímať opatrenia vo všeobecnom záujme a rozšíriť svoje pravidlá na nečlenov na miestnej alebo regionálnej úrovni; keďže s takýmito organizáciami by taktiež bolo možné konzultovať, ak budú vypracované rámcové programy, pričom môžu hrať aktívnu úlohu pri vykonávaní štrukturálnych opatrení zavedených ako súčasť organizácie trhu;

keďže majú byť zmiernené štrukturálne nedostatky, ktoré obmedzujú konkurencieschopnosť produkcie spoločenstva, predovšetkým s cieľom zvýšiť produktivitu; keďže majú byť ustanovené programy na dosiahnutie tohto cieľa v každom výrobnom regióne na základe podporných rámcov spoločenstva prostredníctvom spolupráce medzi Komisiou a národnými a regionálnymi orgánmi, ako aj s rôznymi druhmi organizácií v uvedenom odvetví, ktoré majú byť čo najužšie zapojené do prípravy opatrení, ktoré majú byť zavedené;

keďže organizácie národných trhov doposiaľ umožňovali národným výrobcom banánov získať z trhu primerané výnosy na krytie ich výrobných nákladov; keďže zavedenie organizácie trhu nemá dostať výrobcov do horšej situácie ako v súčasnosti a keďže je pravdepodobné, že sa tým zmenia úrovne cien na týchto trhoch, je potrebné zabezpečiť náhradu na krytie strát výnosov, ktoré môžu vyplynúť z vykonávania nového systému, s cieľom umožniť pokračovanie produkcie spoločenstva pri nákladoch, ktoré zahŕňa špecifická štrukturálna situácia tak dlho, kým nebude zmenená vykonanými štrukturálnymi opatreniami; keďže je potrebné zabezpečiť úpravu pomoci tak, aby zohľadňovala zvýšenú produktivitu a trendy v rôznych kvalitatívnych kategóriách;

keďže v určitých veľmi malých regiónoch spoločenstva, kde sú podmienky obzvlášť nevhodné na produkciu banánov, pričom lepšie vyhovujú alternatívnym plodinám, treba podporovať definitívne ukončenie pestovania banánov prostredníctvom odmeny za ukončenie pestovania banánov; keďže s cieľom obmedziť náklady na túto operáciu treba čo najskôr vykonať vyklčovanie;

keďže prognóza bilancie dodávok vypracovaná každý rok má vyhodnotiť perspektívu produkcie a spotreby v spoločenstve; keďže má byť možné prehodnotiť túto bilanciu počas roka vzhľadom na okolnosti vrátane špecifických klimatických udalostí;

keďže s cieľom zabezpečiť uspokojivý predaj banánov vypestovaných v spoločenstve a výrobkov s pôvodom v štátoch AKT v rámci dohovorov z Lomé pri čo najväčšom udržaní tradičných obchodných modelov treba zabezpečiť ročné otváranie colnej kvóty; keďže na jednej strane by dovozy banánov z tretích krajín podliehali clu 100 ECU na tonu, čo zodpovedá súčasnej sadzbe podľa Spoločného colného sadzobníka, a na druhej strane dovozy netradičných AKT banánov by podliehali nulovému clu v súlade s uvedenými dohovormi; keďže je potrebné zabezpečiť prispôsobenie výšky colnej kvóty na základe zmien v dopyte spoločenstva zaznamenaných v prognóze bilancie dodávok;

keďže dovozy, ktoré nespadajú do colnej kvóty, musia podliehať dostatočne vysokým colným sadzbám s cieľom zabezpečiť, aby sa produkcia spoločenstva a tradičné množstvá z AKT predávali za prijateľných podmienok;

keďže tradičné dovozy AKT banánov nespadajú do bezcolnej tarifnej kvóty ako súčasť tradičných množstiev, ktorá zohľadňuje špecifické investície, ktoré už boli uskutočnené v rámci programov na zvýšenie produkcie;

keďže s cieľom zabezpečiť súlad s uvedenými cieľmi pri zohľadnení osobitných charakteristík predaja banánov treba pri spravovaní colnej kvóty rozlišovať na jednej strane prevádzkovateľov, ktorí predtým predávali banány z tretích krajín a netradičné AKT banány, a na druhej strane prevádzkovateľov, ktorí predtým predávali banány vypestované v spoločenstve, pričom má zostať dostupné množstvo pre nových prevádzkovateľov, ktorí nedávno začali obchodnú činnosť alebo majú začať obchodnú činnosť v tomto odvetví;

keďže s cieľom nenarušiť existujúce obchodné väzby a zároveň umožniť určitý rozvoj predajných štruktúr musí vydanie osobitných dovozných licencií každému prevádzkovateľovi pre každú uvedenú kategóriu vychádzať z priemerného množstva banánov predaných prevádzkovateľom za tri predchádzajúce roky, za ktoré sú dostupné štatistické údaje;

keďže pri prijímaní dodatočných kritérií, ktoré majú prevádzkovatelia dodržiavať, sa Komisia riadi princípom, podľa ktorého licencie musia byť udelené fyzickým alebo právnickým osobám, ktoré prevzali obchodné riziko predaja banánov, a potrebou zabrániť narušeniu bežných obchodných vzťahov medzi osobami na rôznych miestach predajného reťazca;

keďže pri zohľadnení predajných štruktúr členské štáty musia na základe postupov a kritérií prijatých Komisiou uskutočniť sčítanie prevádzkovateľov a zistiť predané množstvá, ktoré sa majú použiť ako podklad na vydávanie osvedčení;

keďže monitorovanie dovozov v rámci colnej kvóty vyžaduje systém dovozných licencií podporovaných zábezpekou;

keďže Komisia má byť schopná prijať primerané opatrenia na riešenie vážnych narušení alebo hrozby takýchto narušení, ktoré môžu ohroziť dosiahnutie cieľov článku 39 zmluvy;

keďže fungovanie organizácie trhu by bolo narušené poskytnutím určitej pomoci; keďže preto sa majú v odvetví pestovania banánov uplatňovať ustanovenia zmluvy, ktoré umožňujú posúdenie národnej pomoci poskytovanej členskými štátmi a zákaz pomoci, ktorá nie je v súlade so spoločným trhom;

keďže na uľahčenie vykonávania týchto ustanovení má byť zavedený postup zahŕňajúci úzku spoluprácu medzi členskými štátmi a Komisiou v riadiacom výbore;

keďže spoločná organizácia trhov v odvetví pestovania banánov musí tiež primerane zohľadňovať ciele uvedené v článkoch 39 a 110 zmluvy;

keďže hrozí, že po nadobudnutí účinnosti tohto nariadenia nahradenie rôznych platných vnútroštátnych predpisov touto spoločnou organizáciou trhu naruší vnútorný trh; keďže Komisia má byť od 1. júla 1993 schopná prijať akékoľvek prechodné opatrenia potrebné na prekonanie problémov vykonávania nových úprav;

keďže rozsah nariadenia Rady (EHS) č. 1319/85 z 23. mája 1995 o presadzovaní dohľadu nad uplatňovaním pravidiel spoločenstva pre ovocie a zeleninu [4] má byť rozšírený na odvetvie pestovania banánov s cieľom umožniť kontroly, či sa dodržiavajú normy ustanovené pre banány podľa tohto nariadenia;

so zreteľom na sociálny, ekonomický, kultúrny a environmentálny význam pestovania banánov v regiónoch spoločenstva, ako sú francúzske zámorské departementy, Madeira, Azory, Algarve, Kréta, Lakónia a Kanárske ostrovy, ktoré majú ostrovný charakter, sú vzdialené a štrukturálne zaostalé, čo sa v niektorých prípadoch zhoršuje v dôsledku ekonomickej závislosti na pestovaní banánov;

keďže uplatňovanie tohto nariadenia má byť preskúmané po predbežnom období uplatňovania a pred skončením desiateho roku po nadobudnutí jeho účinnosti tak, aby mohli byť posúdené nové úpravy, ktoré sa majú uplatňovať po tomto dátume,

PRIJALA TOTO NARIADENIE:

Článok 1

1. Týmto sa zriaďuje spoločná organizácia trhu s banánmi.

2. Organizácia zahŕňa tieto výrobky:

Kód KN | Popis |

ex0803 | Banány, okrem plantajnov, čerstvé alebo sušené |

ex08119090 | Mrazené banány |

ex08129090 | Banány dočasne konzervované |

11063010 | Prášok a vločky z banánov |

ex20060090 | Banány konzervované cukrom |

ex200710 | Homogenizované prípravky z banánov |

ex20079939 | Džemy, ovocné želé, lekváre, pyré a pasty z banánov |

ex20079990 |

ex20089948 | Banány inak upravené alebo konzervované |

ex20089969 |

ex20089999 | |

ex20089250 | Zmesi banánov inak upravené alebo konzervované |

ex20089279 |

ex20089291 | |

ex20089299 | |

ex200980 | Banánová šťava |

3. Hospodársky rok trvá od 1. januára do 31. decembra.

HLAVA I Spoločné normy kvality a predaja

Článok 2

1. Ustanovia sa normy kvality pre banány, ktoré majú byť dodávané spotrebiteľovi v čerstvom stave, okrem plantajnov, ktoré budú zohľadňovať rôzne vypestované odrody.

2. Taktiež sa ustanovia normy predaja pre spracované výrobky vyrobené z banánov.

Článok 3

1. Ak Komisia nerozhodne inak v súlade s postupom ustanoveným v článku 27, výrobky, pre ktoré boli ustanovené spoločné normy, sa môžu predávať v spoločenstve, len ak spĺňajú tieto normy.

2. Na účely určenia, či výrobky spĺňajú normy kvality, orgány určené členskými štátmi môžu vykonávať kontroly.

Článok 4

Normy kvality a predaja, etapy predaja, v ktorých výrobky musia spĺňať tieto normy, a opatrenia na zabezpečenie jednotného vykonávania ustanovení článkov 2 a 3 vrátane ustanovení týkajúcich sa kontrol budú stanovené v súlade s postupom ustanoveným v článku 27.

HLAVA II Organizácie výrobcov a mechanizmy koncentrácie

Článok 5

1. Na účely tohto nariadenia "organizácia výrobcov" je akákoľvek organizácia výrobcov zriadená v spoločenstve, ktorá:

a) je vytvorená samotnými výrobcami s cieľom:

- koncentrovať dodávky a regulovať ceny v etape výroby pre jeden alebo viaceré výrobky uvedené v článku 1,

- sprístupniť členským výrobcom primerané technické zariadenia na balenie a predaj príslušných výrobkov;

b) je schopná preukázať minimálny objem predajnej produkcie a minimálny počet výrobcov;

c) má pravidlá, ktoré obsahujú ustanovenia:

- ktoré vyžadujú, aby výrobcovia prostredníctvom organizácie predávali celú svoju produkciu výrobku alebo výrobkov, pre ktoré vstúpili do tejto organizácie,

- ktoré umožňujú výrobcovi kontrolu organizácie a jej rozhodovacích postupov,

- ktoré sankcionujú akékoľvek porušenie pravidiel ustanovených organizáciou členskými výrobcami,

- ktoré ukladajú odvody svojim členom,

- ktoré sa týkajú prijímania nových členov;

d) ustanoví pravidlá týkajúce sa získavania informácií o produkcii, produkcie a predovšetkým pravidlá určené na zvýšenie kvality a pravidlá predaja;

e) vedie osobitné účtovníctvo o svojej činnosti týkajúcej sa banánov;

f) je uznaná príslušným členským štátom v súlade s odsekom 2.

2. Členské štáty na základe žiadosti uznajú príslušné organizácie, ak poskytnú primerané záruky dĺžky a efektívnosti ich práce s osobitným dôrazom na úlohy uvedené v odseku 1 a ak spĺňajú v ňom ustanovené podmienky.

Článok 6

1. Členské štáty poskytnú uznaným organizáciám výrobcov na päť rokov od dátumu uznania pomoc na podporu ich zriadenia a pomoc pri ich administratívnom fungovaní.

2. Uplatňuje sa článok 14 (1), (3) a (5) a článok 36 (2) nariadenia Rady (EHS) č. 1035/72 z 18. mája 1972 o spoločnej organizácii trhu s ovocím a zeleninou [5].

Článok 7

1. Združenia výrobcov alebo organizácie výrobcov zriadené na vykonávanie jedného alebo viacerých opatrení spoločného záujmu sa môžu zúčastňovať na príprave opatrení ustanovených v operačných programoch uvedených v článku 10. Členmi týchto združení môžu byť aj spracovatelia a obchodníci.

2. Opatrenia spoločného záujmu uvedené v odseku 1 môžu zahŕňať aplikovaný výskum, školenia výrobcov a stratégiu pre kvalitu a vývoj pestovateľských metód priaznivých pre životné prostredie.

Článok 8

1. V súlade s postupom ustanoveným v článku 43 (2) zmluvy stanoví Rada podmienky pre uznávanie a fungovanie skupín, ktoré zahŕňajú jednu alebo viaceré ekonomické činnosti týkajúce sa pestovania, predaja alebo spracovania banánov predovšetkým s cieľom:

- zlepšiť získavanie trhových informácií a poznatkov o pravdepodobnom vývoji trhov a predajných podmienok

a

- znížiť rozptyl dodávok, usmerňovať produkciu a podporovať zlepšenia kvality banánov s cieľom lepšie spĺňať trhové potreby a dopyt spotrebiteľov.

2. Ustanovenia, ktoré sa majú prijať, zahŕňajú na základe podmienok, ktoré sa majú určiť, možnosť rozšíriť pravidlá prijaté týmito skupinami na nečlenov, ak sú tieto pravidlá vo všeobecnom záujme odvetvia ako celku a ich rozšírenie je v súlade s pravidlami súťaže podľa zmluvy.

Článok 9

Vykonávacie pravidlá pre túto hlavu budú prijaté v súlade s postupom ustanoveným v článku 27.

HLAVA III Pomoc

Článok 10

1. Príslušné orgány členských štátov, ktoré konajú v rámci spolupráce medzi Komisiou a národnými a regionálnymi orgánmi, môžu vypracovať operačné programy na základe rámcov podpory spoločenstva pre regióny, ktoré spĺňajú podmienky na definovanie opatrení, ktoré sa majú prijať v odvetví pestovania banánov na dosiahnutie aspoň dvoch z nasledovných cieľov:

- kvalitatívna a obchodná stratégia pre výrobky v oblasti vzhľadom na pravdepodobný vývoj nákladov a trhov,

- zlepšené využitie zdrojov pri rešpektovaní životného prostredia,

- väčšia konkurencieschopnosť.

2. Pokiaľ je to možné, príslušné orgány, ktoré konajú na základe spolupráce uvedenej v odseku 1, združujú pri príprave opatrení uvedených v odseku 1 skupiny, združenia a organizácie v odvetví pestovania banánov uvedeného v článkoch 5, 7 resp. 8 a centrá technického a ekonomického výskumu.

3. Pokiaľ ide o opatrenia v operačných programoch, ich organizácia, rozhodovanie a vykonávanie sa uskutočňuje v súlade s nariadeniami platnými pre riadenie štrukturálnych fondov.

Článok 11

V rámci spolupráce medzi Komisiou a národnými a regionálnymi orgánmi možno organizácie výrobcov, združenia a skupiny uvedené v článkoch 5, 7 a 8 požiadať, aby príslušným orgánom predložili svoje stanoviská k vykonávaniu opatrení, ktoré sa majú navrhnúť.

Článok 12

1. Náhrada za každú stratu výnosov sa udelí výrobcom spoločenstva, ktorí sú členmi uznanej organizácie výrobcov predávajúcej banány v spoločenstve v súlade s ustanovenými spoločnými normami. Náhrada však môže byť vyplatená individuálnemu výrobcovi, ktorý v dôsledku svojej špecifickej situácie a predovšetkým geografickej polohy nemôže vstúpiť do organizácie výrobcov.

2. Maximálne množstvo banánov vypestovaných v spoločenstve a predaných, za ktoré môže byť vyplatená náhrada, sa stanoví na 854000 ton (čistá hmotnosť), ktoré sa rozdelí pre každý výrobný región v spoločenstve takto:

1. 420000 ton pre Kanárske ostrovy;

2. 150000 ton pre Guadeloupe;

3. 219000 ton pre Martinik;

4. 50000 ton pre Madeiru, Azory a Algarve;

5. 15000 ton pre Krétu a Lakóniu.

Množstvo pre každý región sa môže upraviť, pokiaľ sa dodrží maximálne množstvo pre spoločenstvo.

3. Náhrada sa vypočíta na základe rozdielu medzi:

- "paušálnym referenčným výnosom" za banány vypestované a predané v spoločenstve a

- "priemerným pestovateľským výnosom" získaným na trhu spoločenstva počas príslušného roku za banány vypestované a predané v spoločenstve.

4. "Paušálny referenčný výnos" je:

- priemerná cena banánov vypestovaných v spoločenstve a predaných počas referenčného obdobia pred 1. januárom 1993, ktoré sa určí v súlade s postupom ustanoveným v článku 27,

- znížená o priemerné dopravné a dodacie náklady FOB.

Komisia pomoc prehodnotí, keď bude pevne stanovená po troch rokoch, pri zohľadnení predovšetkým zvýšenej produktivity a trendov v rôznych kvalitatívnych kategóriách.

5. "Priemerný produkčný výnos" za banány spoločenstva sa každý rok vypočíta z:

- priemernej ceny banánov vypestovaných v spoločenstve a predaných počas príslušného roka,

- zníženej o priemerné dopravné a dodacie náklady FOB.

6. Komisia pred 1. marcom každého roku určí kompenzačnú pomoc za predchádzajúci rok v súlade s postupom ustanoveným v článku 27.

Dodatočná pomoc sa poskytne jednému alebo viacerým výrobným regiónom, ak sú priemerné výnosy z produkcie významne nižšie ako priemerné výnosy spoločenstva.

7. Preddavky môžu byť vyplatené oproti zábezpeke na základe kompenzačnej pomoci poskytnutej v predchádzajúcom roku.

8. Komisia v roku 1993 vykoná predbežné skúmanie priemerných výnosov z produkcie za tento rok. Na základe tohto skúmania Komisia môže vyplatiť preddavky v súlade s postupom ustanoveným v článku 27.

Článok 13

1. Výrobcom banánov v spoločenstve, ktorí ukončia pestovanie banánov, sa udelí jednorazová odmena.

2. Poskytnutie odmeny podlieha písomnému súhlasu prijímateľa:

a) vykonať v rámci jednej operácie, ktorá by sa uskutočnila počas obdobia, ktoré by sa stanovilo v roku 1993 alebo 1994:

- vyklčovať všetky banánovníky na pôde, kde je plocha s vysadenými banánmi menšia ako päť hektárov,

- vyklčovať polovicu banánovníkov na pôde, kde je plocha s vysadenými banánmi päť hektárov alebo viac;

b) nevysadiť banánovníky na príslušnej pôde počas obdobia dvadsiatich rokov od roku, v ktorom sa uskutočnilo vyklčovanie.

Po nadobudnutí účinnosti tohto nariadenia plochy s vysadenými banánmi a pôda, ktorej plocha je menšia ako 0,2 hektára, nespĺňajú podmienky na odmenu.

3. Odmena je 1000 ECU na hektár. V súlade s postupom ustanoveným v článku 27 môže byť táto suma upravená tak, aby zohľadňovala špecifické podmienky v určitých oblastiach.

4. V súlade s postupom ustanoveným v článku 27 môže Komisia poveriť členský štát, aby zo splnenia podmienok na odmenu za ukončenie pestovania banánov vylúčil výrobcov, ktorí sa nachádzajú v oblastiach, kde by odstránenie tejto plodiny malo negatívne dôsledky predovšetkým na zachovanie mikroklimatickej pôdy alebo podmienok životného prostredia alebo krajiny.

5. Táto odmena musí byť v súlade s poskytovaním pomoci podľa hlavy III nariadenia (EHS) č. 3763/91 [6], hlavy II nariadenia (EHS) č. 1600/92 [7] a hlavy III nariadenia (EHS) č. 1601/92 [8] a s poskytovaním štrukturálnej pomoci podľa nariadení (EHS) č. 2052/88 [9] a (EHS) č. 4253/88 [10].

Článok 14

Podrobné pravidlá na uplatňovanie tejto hlavy budú prijaté v súlade s postupom ustanoveným v článku 27.

Podrobné pravidlá na uplatňovanie článkov 6 a 10 však budú prijaté v súlade s postupom ustanoveným v článku 29 nariadenia (EHS) č. 4253/88.

HLAVA IV Obchodovanie s tretími krajinami

Článok 15

Táto hlava sa uplatňuje len na čerstvé výrobky, ktoré patria pod kód KN ex0803, okrem plantajnov.

Na účely tejto hlavy:

1. "tradičné dovozy zo štátov AKT" sú množstvá banánov uvedené v prílohe vyvezené každým štátom AKT, ktorý tradične vyvážal banány do spoločenstva. Takéto banány sa nazývajú "tradičné AKT banány";

2. "netradičné dovozy zo štátov AKT" sú množstvá banánov vyvezené štátmi AKT, ktoré prevyšujú množstvo uvedené v bode 1. Takéto banány sa nazývajú "netradičné AKT banány";

3. "dovozy z tretích štátov nepatriacich do AKT" sú množstvá vyvezené ostatnými tretími krajinami. Takéto banány sa nazývajú "banány z tretích krajín";

4. "banány spoločenstva" sú banány vypestované v spoločenstve;

5. "trh" a "predaj" je umiestnenie na trhu, čo nezahŕňa sprístupnenie výrobku konečnému spotrebiteľovi.

Článok 16

1. Každý rok musí byť vypracovaná prognóza bilancie dodávok o produkcii a spotrebe v spoločenstve a o vývozoch a dovozoch.

2. Prognóza bilancie dodávok sa vypracuje na základe:

- dostupných údajov týkajúcich sa množstiev banánov predaných v spoločenstve počas predchádzajúceho roka, rozdelených podľa ich pôvodu,

- prognóz produkcie a predaja banánov spoločenstva,

- prognóz dovozov tradičných AKT banánov,

- prognóz spotreby predovšetkým na základe najnovších trendov v spotrebe a vývoja cien na trhu.

3. Ak je to potrebné, predovšetkým s cieľom zohľadniť účinky výnimočných okolností, ktoré majú vplyv na podmienky produkcie alebo dovozu, bilancia môže byť upravená počas hospodárskeho roka. V tomto prípade sa colná kvóta ustanovená v článku 18 prispôsobí v súlade s postupom ustanoveným v článku 27.

Článok 17

Každý dovoz banánov do spoločenstva podlieha predloženiu dovoznej licencie vydanej členskými štátmi na žiadosť ktorejkoľvek zainteresovanej strany bez ohľadu na miesto jej usadenia v spoločenstve a bez toho, aby boli dotknuté osobitné ustanovenia prijaté pre vykonávanie článkov 18 a 19.

Dovozná licencia platí v celom spoločenstve. Okrem výnimiek udelených v súlade s postupom ustanoveným v článku 27 podlieha vydávanie týchto licencií zloženiu zábezpeky na dodržanie záväzku na dovoz za podmienok ustanovených v tomto nariadení počas platnosti licencie, ktorá úplne alebo čiastočne prepadne, ak transakcia nie je vykonaná v tejto lehote alebo je vykonaná len čiastočne.

Článok 18

1. Colná kvóta dva milióny ton (čistá hmotnosť) sa otvorí každý rok pre dovozy banánov z tretích krajín a netradičných AKT banánov.

V rámci colnej kvóty dovozy banánov z tretích krajín podliehajú odvodu 100 ECU na tonu a dovozy netradičných AKT banánov podliehajú nulovému clu.

Za druhý polrok 1993 sa objem colnej kvóty stanoví na jeden milión ton (čistá hmotnosť).

Ak vzrastie dopyt spoločenstva určený na základe bilancie dodávok uvedenej v článku 16, následne sa zvýši objem kvóty v súlade s postupom ustanoveným v článku 27. Ak je to potrebné, úprava sa vykoná do 30. novembra, ktorý predchádza príslušnému hospodárskemu roku.

2. Okrem kvóty uvedenej v odseku 1,

- dovozy netradičných AKT banánov podliehajú odvodu 750 ECU na tonu,

- dovozy banánov z tretích krajín podliehajú odvodu 850 ECU na tonu.

3. Množstvá banánov z tretích krajín a netradičných AKT banánov znovu vyvezených zo spoločenstva sa nebudú započítavať ku kvóte uvedenej v odseku 1.

Článok 19

1. Colná kvóta sa otvorí od 1. júla 1993 pre:

a) 66,5 % pre kategóriu prevádzkovateľov, ktorí predávali banány z tretích krajín a/alebo netradičné AKT banány;

b) 30 % pre kategóriu prevádzkovateľov, ktorí predávali banány spoločenstva a/alebo tradičné AKT banány;

c) 3,5 % pre kategóriu prevádzkovateľov zriadených v spoločenstve, ktorí začali predávať iné banány ako banány spoločenstva a/alebo tradičné AKT banány od roku 1992.

Príležitosti na dovoz podľa bodov a) a b) sú dostupné prevádzkovateľom usadeným v spoločenstve, ktorí na vlastný účet predávali minimálne množstvo banánov s uvedenými pôvodmi, ktoré bude určené.

Dodatočné kritériá, ktoré majú spĺňať prevádzkovatelia, budú stanovené v súlade s postupom ustanoveným v článku 27. Členské štáty vyhotovia zoznam dovozcov a určia priemerné množstvo na jedného prevádzkovateľa uvedené v odseku 2.

2. Na základe osobitných výpočtov za každú kategóriu prevádzkovateľov uvedených v odseku 1 a) a b) získa každý prevádzkovateľ dovoznú licenciu na základe priemerných množstiev banánov, ktoré predal za posledné tri roky, za ktoré sú údaje dostupné. Pre kategóriu prevádzkovateľov uvedených v odseku 1 a) množstvo, ktoré sa berie do úvahy, predstavuje predaj banánov z tretích krajín a/alebo netradičných AKT banánov. V prípade prevádzkovateľov uvedených v odseku 1 b) sa berie do úvahy predaj tradičných AKT banánov a/alebo banánov spoločenstva. Banány z tretích krajín a/alebo netradičné AKT banány dovezené na základe licencií vydaných podľa odseku 1 b) sa neberú do úvahy pri určovaní práv, ktoré majú byť stanovené podľa odseku 1 a), aby počiatočné rozdelenie licencií medzi týmito dvomi kategóriami prevádzkovateľov zostalo nezmenené.

Za druhý polrok 1993 sa každému prevádzkovateľovi vydajú licencie na základe ročného priemerného množstva predaného v rokoch 1989 až 1991.

3. Ak objem uvedený vo formulári žiadosti nových prevádzkovateľov prekročí množstvá stanovené podľa odseku 1 c), každá žiadosť sa zníži o rovnaké percento.

Akékoľvek dostupné množstvá sa prerozdelia prevádzkovateľom uvedeným v odsekoch 1 a) a b) za podmienok ustanovených podľa postupov uvedených v článku 27.

4. Ak sa colná kvóta zvýši, dodatočné dostupné množstvo sa pridelí dovozcom v kategóriách uvedených v odseku 1 v súlade s predchádzajúcimi odsekmi.

Článok 20

V súlade s postupom ustanoveným v článku 27 Komisia schváli a upraví prognózu bilancie dodávok uvedenú v článku 16.

V súlade s tým istým postupom Komisia schváli podrobné pravidlá na vykonávanie tejto hlavy. Tieto pravidlá môžu zahŕňať predovšetkým:

- dodatočné opatrenia týkajúce sa vydávania licencií, ich doby platnosti, podmienok, ktorými sa riadi ich prenosnosť a príslušný bezpečnostný mechanizmus; tieto pravidlá môžu zahŕňať aj určenie lehoty na prehodnotenie,

- frekvenciu vydávania licencií,

- minimálne množstvo banánov predaných tak, ako je uvedené v druhom pododseku článku 19 (1).

HLAVA V Všeobecné ustanovenia

Článok 21

1. Ak nie je v tomto nariadení ustanovené inak,

- uloženie akéhokoľvek poplatku, ktorý má rovnaký účinok ako clo,

- uplatňovanie akýchkoľvek kvantitatívnych obmedzení alebo opatrenia s rovnakým účinkom

sa zakazuje pri dovoze výrobkov uvedených v článku 1.

2. Colná kvóta ustanovená v Protokole o colnej kvóte pre dovozy banánov, ktorý tvorí prílohu Vykonávacieho dohovoru o pridružení zámorských krajín a území spoločenstva ustanoveného v článku 136 zmluvy, sa zruší.

Článok 22

Všeobecné pravidlá na výklad Spoločného colného sadzobníka a konkrétne pravidlá na ich uplatňovanie platia pre klasifikáciu výrobkov podľa tohto nariadenia. Colná nomenklatúra vyplývajúca z uplatňovania tohto nariadenia sa nachádza v Spoločnom colnom sadzobníku.

Článok 23

1. Ak z dôvodu dovozu alebo vývozu dôjde k vážnemu narušeniu trhu spoločenstva s jedným alebo viacerými výrobkami uvedenými v článku 1 alebo ak hrozí takéto narušenie, ktoré môže ohroziť ciele uvedené v článku 39 zmluvy, môžu byť prijaté primerané opatrenia pri obchodovaní s tretími krajinami dovtedy, kým zanikne takéto narušenie alebo hrozba narušenia.

2. Ak vznikne situácia uvedená v odseku 1, Komisia na požiadanie členského štátu alebo z vlastnej iniciatívy rozhodne o potrebných opatreniach; opatrenia sa oznámia členským štátom a okamžite sa uplatnia. Ak Komisia obdrží žiadosť od členského štátu, rozhodne o nej do troch pracovných dní od obdržania žiadosti.

3. Opatrenia, o ktorých rozhodne Komisia, môže Rade oznámiť ktorýkoľvek členský štát do troch pracovných dní odo dňa, kedy boli oznámené. Rada sa zíde bezodkladne. Konajúc na základe rozhodnutia kvalifikovanej väčšiny, môže zmeniť alebo zrušiť príslušné opatrenia.

4. Podrobné pravidlá pre vykonávanie tohto článku sa prijmú v súlade s postupom ustanoveným v článku 27.

Článok 24

Ak nie je v tomto nariadení ustanovené inak, články 92 až 94 zmluvy platia pre produkciu a obchodovanie s výrobkami uvedenými v článku 1.

Článok 25

1. Opatrenia ustanovené v článkoch 12 a 13 predstavujú zásah určený na stabilizáciu poľnohospodárskych trhov v zmysle článku 3 (1) nariadenia Rady (EHS) č. 729/70 z 21. apríla 1970 o financovaní Spoločnej poľnohospodárskej politiky [11].

2. Opatrenia ustanovené v článkoch 6 a 10 sa čiastočne financujú riadiacou sekciou Európskeho poľnohospodárskeho usmerňovacieho a záručného fondu (EPUZF).

3. Podrobné pravidlá na uplatňovanie tohto článku, najmä definície podmienok, ktoré majú byť splnené predtým, ako môže byť vyplatená finančná pomoc spoločenstva, sa prijmú v súlade s postupom ustanoveným v článku 27.

Článok 26

1. Zriadi sa Riadiaci výbor pre banány (ďalej len "výbor") pozostávajúci zo zástupcov členských štátov, ktorému predsedá zástupca Komisie.

2. Vo výbore sa hlasy členských štátov vážia v súlade s článkom 148 (2) zmluvy. Predseda nehlasuje.

Článok 27

1. V prípade odkazu na postup ustanovený v tomto článku postúpi predseda vec výboru buď z vlastnej iniciatívy, alebo na požiadanie zástupcu členského štátu.

2. Zástupca Komisie predloží výboru návrh opatrení, ktoré sa majú prijať. Výbor predloží svoje stanovisko k návrhu do termínu, ktorý môže predseda určiť podľa naliehavosti veci. Stanovisko sa prijíma na základe väčšiny ustanovenej v článku 148 (2) zmluvy.

3. Komisia prijme opatrenia, ktoré sa okamžite uplatňujú. Ak tieto opatrenia nie sú v súlade so stanoviskom výboru, Komisia ich bezodkladne oznámi Rade. V tomto prípade môže Komisia odložiť uplatňovanie opatrení, ktoré prijala, najviac na obdobie jedného mesiaca odo dňa takéhoto oznámenia.

Rada, konajúca na základe kvalifikovanej väčšiny, môže prijať odlišné rozhodnutie do jedného mesiaca.

Článok 28

Výbor môže posudzovať akékoľvek iné otázky, ktoré mu postúpi predseda buď z vlastnej iniciatívy, alebo na požiadanie zástupcu členského štátu.

Článok 29

Členské štáty poskytnú Komisii informácie, ktoré požaduje na vykonávanie tohto nariadenia, predovšetkým o:

- opatreniach prijatých na uplatňovanie a kontrolu spoločných noriem kvality,

- organizáciách výrobcov,

- obsahu a vykonávaní regionálnych rámcových programov pre banány,

- ustanoveniach na riadenie akejkoľvek kompenzačnej pomoci,

- zoznamoch prevádzkovateľov;

- údajoch o výrobe a cenách,

- množstvách banánov spoločenstva, tradičných AKT banánov, netradičných AKT banánov a banánov z tretích krajín predaných na ich území,

- prognózach výroby a spotreby v nasledujúcom roku.

Článok 30

Ak sú po júli 1993 potrebné špecifické opatrenia na pomoc pri prechode od systému existujúceho pred nadobudnutím účinnosti tohto nariadenia k systému ustanovenému týmto nariadením a predovšetkým na prekonanie problémov citlivej povahy, Komisia, ktorá koná v súlade s postupom ustanoveným v článku 27, prijme všetky prechodné opatrenia, ktoré považuje za potrebné.

Článok 31

V článku 1 (1) nariadenia (EHS) č. 1319/85:

1. Druhá zarážka sa nahrádza takto:

"— kontrola súladu s normami kvality alebo určitými kvalitatívnymi požiadavkami

a) výrobkov uvedených v prílohe II k nariadeniu (EHS) č. 1035/72, ktoré sú stiahnuté z trhu v súlade s článkami 15 a 15a alebo nakúpené v súlade s článkami 19 a 19a tohto nariadenia a

b) výrobkov v odvetví pestovania banánov, na ktoré sa vzťahuje nariadenie Rady (EHS) č. 404/93 [12]."

2. Štvrtá zarážka sa nahrádza takto:

"— overovanie záznamov cien uvedených v článkoch 17 a 24 nariadenia (EHS) č. 1035/72."

Článok 32

Najneskôr do konca tretieho roku po nadobudnutí účinnosti tohto nariadenia a v každom prípade po prehodnotení paušálnych referenčných výnosov uvedených v článku 12 (4) predloží Komisia Európskemu parlamentu a Rade správu o fungovaní tohto nariadenia.

Táto správa musí okrem iného obsahovať analýzu vývoja predajných tokov banánov zo spoločenstva, z tretích krajín a AKT od vykonávania týchto úprav. Ak je to potrebné, k správe sa priložia vhodné návrhy.

Komisia opäť predloží Európskemu parlamentu a Rade do 31. decembra 2001 správu o fungovaní tohto nariadenia a predloží vhodné návrhy týkajúce sa nových úprav, ktoré sa majú uplatňovať po 31. decembri 2002.

Článok 33

Toto nariadenie nadobúda účinnosť dňom nasledujúcim po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskych spoločenstiev.

Bude sa uplatňovať od 1. júla 1993.

Toto nariadenie je záväzné vo svojej celistvosti a je priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.

V Bruseli 13. februára 1993

Za Radu

predseda

B. WESTH

[1] Ú. v. ES C 232, 10.9.1992, s. 3.

[2] Ú. v. ES C 21, 25.1.1993.

[3] Ú. v. ES C 19, 25.1.1993, s. 99.

[4] Ú. v. ES L 137, 27.5.1985, s. 39.

[5] Ú. v. ES L 118, 20.5.1972, s. 1. Nariadenie naposledy zmenené nariadením (EHS) č. 1754/92 Ú. v. ES L 180, 1.7.1992, s. 23).

[6] Ú. v. ES L 356, 24.12.1991, s. 1.

[7] Ú. v. ES L 173, 27.6.1992, s. 1.

[8] Ú. v. ES L 173, 27.6.1992, s. 13.

[9] Ú. v. ES L 185, 15.7.1988, s. 9.

[10] Ú. v. ES L 374, 31.12.1988, s. 1.

[11] Ú. v. ES L 94, 28.4.1970, s. 13. Nariadenie naposledy zmenené a doplnené nariadením (EHS) č. 2048/88 (Ú. v. ES L 185, 15.7.1988, s. 1).

[12] Ú. v. ES L 47, 25.2.1993, s. 1.

--------------------------------------------------

PRÍLOHA

Tradičné množstvá banánov zo štátov AKT

Tony/čistá hmotnosť |

Pobrežie slonoviny | 155000 |

Kamerun | 155000 |

Surinam | 38000 |

Somálsko | 60000 |

Jamajka | 105000 |

Svätá Lucia | 127000 |

Svätý Vincent a Grenadiny | 82000 |

Dominika | 71000 |

Belize | 40000 |

Kapverdy | 4800 |

Grenada | 14000 |

Madagascar | 5900 |

| 857700 |

--------------------------------------------------