31990R3677



Úradný vestník L 357 , 20/12/1990 S. 0001 - 0005
Fínske špeciálne vydanie: Kapitola 15 Zväzok 10 S. 0026
Švédske špeciálne vydanie: Kapitola 15 Zväzok 10 S. 0026


Nariadenie Rady (EHS) č. 3677/90

z 13. decembra 1990,

ktorým sa stanovujú opatrenia, ktoré treba prijať, aby sa zabránilo zneužívaniu určitých látok na nedovolenú výrobu omamných látok a psychotropných látok

RADA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV,

so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho hospodárskeho spoločenstva, najmä na jej článok 113,

so zreteľom na návrh Komisie,

keďže 19. decembra 1988 bol vo Viedni prijatý Dohovor Organizácie Spojených národov proti nedovolenému obchodu s omamnými a psychotropnými látkami, ďalej len "dohovor Organizácie Spojených národov"; keďže dohovor Organizácie Spojených národov je súčasťou celosvetového úsilia v boji proti drogám; keďže sa spoločenstvo zúčastňovalo rokovaní o tomto dohovore, čím ukázalo svoju politickú vôľu konať v rámci svojich právomocí;

keďže dohovor Organizácie Spojených národov obsahuje článok 12 týkajúci sa obchodu s prekurzormi, t. j. látkami, ktoré sa často používajú pri nedovolenej výrobe omamných látok a psychotropných látok; keďže zavedenie tohto článku predstavuje príspevok priemyselných krajín k úsiliu, ktoré požadujú krajiny produkujúce drogy, ktoré sú vo všeobecnosti omnoho chudobnejšie ako priemyselné krajiny; keďže ustanovenia o obchode s týmito prekurzormi ovplyvňujú pravidlá spoločenstva v colných veciach; keďže na základe toho bol 8. júna 1989 v mene spoločenstva podpísaný dohovor Organizácie Spojených národov za spoločenstvo; keďže z toho dôvodu sa Rada 22. októbra 1990 rozhodla pristúpiť k dohovoru Organizácie Spojených národov; keďže je preto vhodné, s cieľom konkretizovať túto politickú vôľu, ustanoviť pravidlá spoločenstva o obchode medzi spoločenstvom a tretími krajinami;

keďže ustanovenia článku 12 dohovoru Organizácie Spojených národov sú založené na systéme monitorovania obchodu s príslušnými látkami; keďže väčšina obchodov s týmito látkami je úplne legálna; keďže dokumentácia a prípadné označovanie týkajúce sa zásielok týchto látok musia byť dostatočne jednoznačné; keďže je ďalej dôležité, popri poskytnutí nevyhnutných nástrojov príslušným orgánom, vypracovať v súlade s duchom dohovoru Organizácie Spojených národov mechanizmy, ktoré by boli založené na úzkej spolupráci s príslušnými ekonomickými prevádzkovateľmi, ako aj na rozvoji získavania spravodajských informácií;

keďže systém oznamovania zásielok s určitými látkami vopred, ktorý za určitých podmienok umožňuje zákaz určitých operácií, sa zdá byť pre túto situáciu najvhodnejší; keďže niekoľko krajín už dosiahlo veľmi dobré výsledky pri uplatňovaní tohto prístupu;

keďže príslušné orgány členských štátov by mali mať porovnateľné prostriedky konania; keďže je preto nevyhnutné stanoviť v tejto veci spoločné ciele na úrovni spoločenstva; keďže je tento aspekt nevyhnutný z hľadiska dobudovania vnútorného trhu a zabezpečenia rovnakého uplatňovania zavedených pravidiel; keďže je tiež v tejto súvislosti dôležité, aby každý členský štát ustanovil dostatočne odrádzajúce pokuty;

keďže by bolo potrebné stanoviť mechanizmy administratívnej spolupráce tak v rámci spoločenstva, ako aj v tretích krajinách, ktoré sú taktiež zmluvnými stranami uvedeného dohovoru; keďže je v tejto súvislosti vhodné, aby príslušné orgány v spoločenstve zobrali za základ nariadenie Rady (EHS) č. 1468/81 z 19. mája 1981 o vzájomnej pomoci medzi správnymi orgánmi členských štátov a o spolupráci medzi nimi a Komisiou, s cieľom zabezpečiť správne uplatňovanie právnych predpisov o clách a poľnohospodárstve [1], v znení zmenenom a doplnenom nariadením (EHS) č. 945/87 [2]; keďže je potrebné venovať osobitnú pozornosť ochrane získaných alebo vymieňaných informácií;

keďže v duchu dohovoru Organizácie Spojených národov by malo spoločenstvo prispievať k úsiliu v boji proti nedovolenému obchodovaniu producentských krajín; keďže v tejto súvislosti treba zaviesť osobitný mechanizmus na monitorovanie výrobkov uvedených v tabuľke II prílohy, ak sú predmetom obchodu s týmito krajinami, napriek skutočnosti, že vo všeobecnosti sú tieto výrobky sú predmetom zákonných obchodov; keďže sa treba snažiť o spoluprácu s príslušnými krajinami s cieľom zabezpečiť lepšie monitorovanie takéhoto obchodu;

keďže na preskúmanie možných problémov týkajúcich sa uplatňovania tohto nariadenia, na zlepšenie jeho vykonávania a na podporu rozvoja administratívnej spolupráce v tejto veci je žiaduce ustanoviť, aby Komisia organizovala osobitné stretnutia,

PRIJALA TOTO NARIADENIE:

HLAVA I

VŠEOBECNÉ USTANOVENIA

Článok 1

1. Toto nariadenie ustanovuje opatrenia, ktoré je potrebné prijať na monitorovanie obchodovania medzi spoločenstvom a tretími krajinami s látkami, ktoré sa často používajú na nedovolenú výrobu omamných látok a psychotropných látok, s cieľom predchádzať zneužívaniu týchto látok.

2. Na účely tohto nariadenia sa rozumie:

a) "sledovanou látkou" akákoľvek látka uvedená v prílohe, vrátane zmesí obsahujúcich takéto látky. Nepatria sem farmaceutické prípravky alebo iné prípravky, ktoré obsahujú sledované látky a majú také zloženie, že tieto látky sa nedajú jednoduchým spôsobom použiť alebo z nich opätovne získať jednoduchými prostriedkami;

b) "dovozom" akýkoľvek fyzický vstup sledovaných látok na colné územie spoločenstva;

c) "vývozom" fyzické opustenie colného územia spoločenstva sledovanými látkami vyžadujúce si vývozné colné vyhlásenie;

d) "tranzitom" preprava sledovaných látok medzi tretími krajinami cez colné územie spoločenstva a akúkoľvek prekládku na tomto území;

e) "prevádzkovateľom" akákoľvek fyzická osoba alebo právnická osoba, ktorá sa v spoločenstve zaoberá výrobou, obchodom alebo distribúciou sledovaných látok alebo príbuznými činnosťami, ako sú dovoz, vývoz, tranzit, sprostredkovanie alebo spracovanie sledovaných látok. Táto definícia zahŕňa najmä samostatne zárobkovo činné osoby, ktoré sa zaoberajú vystavovaním colných vyhlásení buď ako hlavným povolaním, alebo ako vedľajšou činnosťou súvisiacou s iným povolaním;

f) "Medzinárodným úradom pre kontrolu omamných látok" orgán zriadený Jednotným dohovorom o omamných látkach z roku 1961, ktorý bol zmenený a doplnený protokolom z roku 1972.

HLAVA II

MONITOROVANIE OBCHODU

Článok 2

Dokumentácia, záznamy a označovanie

Na dovoz, vývoz a tranzit sledovaných látok sa vzťahujú nasledujúce požiadavky:

1. Všetky dovozné, vývozné a tranzitné operácie musia byť riadne zdokumentované. Najmä obchodné doklady, ako sú faktúry, nákladné listy, colné, prepravné a iné prepravné doklady, musia obsahovať údaje, z ktorých je zrejmé:

- názov sledovanej látky tak, ako je uvedený v prílohe,

- množstvo a hmotnosť sledovanej látky a, ak ide o zmes, množstvo a hmotnosť každej látky alebo látok uvedených v prílohe,

- názov/meno a adresu/sídlo vývozcu, dovozcu, distribútora a, ak je známy, tak aj konečného príjemcu.

2. Ak sledované látky, ktoré sú predmetom dovozných, vývozných alebo prepravných operácií, prevádzkovateľ označuje etiketami, na ktorých je uvedený typ výrobku a obchodný názov, musia tieto nálepky obsahovať názvy látok tak, ako sú uvedené v prílohe.

3. Prevádzkovatelia, ktorí sa zaoberajú dovozom, vývozom a tranzitom sledovaných látok, sú povinní viesť o týchto činnostiach podrobné záznamy.

4. Dokumentácia a záznamy uvedené v bodoch 1 až 3 sa archivujú najmenej po dobu dvoch rokov od konca kalendárneho roku, v ktorom sa operácia uvedená v bode 1 uskutočnila, a na požiadanie príslušných orgánov musia byť ihneď predložené na kontrolu.

Článok 3

Oznamovanie

Členské štáty prijmú opatrenia potrebné na nadviazanie úzkej spolupráce medzi príslušnými orgánmi a prevádzkovateľmi, aby prevádzkovatelia príslušným orgánom bezodkladne oznamovali akékoľvek okolnosti, ako napríklad nezvyčajné objednávky a transakcie súvisiace so sledovanými látkami, ktoré by naznačovali, že látky určené na dovoz alebo vývoz by mohli byť zneužité na nedovolenú výrobu omamných látok alebo psychotropných látok.

Článok 4

Oznamovanie pred vývozomLátky uvedené v tabuľke I prílohy

1. Všetky podrobnosti týkajúce sa vývozu látok uvedených v tabuľke I prílohy sa musia vopred poskytnúť príslušným orgánom členského štátu, v ktorom majú byť dokončené vývozné colné formality. Okrem povinností uvedených v článku 3 sú príslušní prevádzkovatelia povinní zabezpečiť, aby tieto orgány dostali príslušné podrobné údaje najneskôr do 15 pracovných dní pred podaním akéhokoľvek vývozného colného vyhlásenia.

Príslušné orgány okamžite potvrdia prijatie podrobných údajov uvedených v predchádzajúcom pododseku.

2. Podrobné údaje uvedené v odseku 1 musia obsahovať nasledujúce informácie:

- názov/meno a adresu/sídlo vývozcu, dovozcu v tretej krajine a každého ďalšieho prevádzkovateľa, ktorý sa na vývoze alebo preprave podieľa, a taktiež konečného príjemcu, ak je príslušnému prevádzkovateľovi známy,

- názov sledovanej látky tak, ako je uvedený v tabuľke I prílohy,

- množstvo a hmotnosť sledovanej látky a, ak ide o zmes, množstvo a hmotnosť každej látky alebo látok uvedených v prílohe,

- podrobnosti o preprave, ako je napríklad predpokladaný dátum odoslania zásielky, názov colného úradu, kde budú vykonané vývozné colné formality, dojednania o preprave a, ak sú známe, tak aj trasu, očakávané miesto výstupu z colného územia spoločenstva a, ak je to možné, tak aj miesto vstupu do krajiny dovozu.

3. Bez toho, aby bolo dotknuté uplatnenie iných technických represívnych opatrení, ak existuje dôvodné podozrenie, že látky uvedené v tabuľke I prílohy sú určené na nedovolenú výrobu omamných látok alebo psychotropných látok, vývoz takýchto látok sa zakáže písomným príkazom príslušných úradov, ktorého doručenie musí byť náležite potvrdené.

4. Príslušný orgán rozhodne na základe podrobných údajov poskytnutých prevádzkovateľmi v lehote 15 pracovných dní, ustanovenej v odseku 1, a ak je to vhodné, vydá vývozné povolenie.

Vývoz povolí:

- ak v rámci uvedenej lehoty nebolo prijaté žiadne rozhodnutie o jej predĺžení, ak sa nepožadovali doplňujúce informácie, ani nebol vydaný príkaz podľa odseku 3 alebo

- po predložení úradného povolenia na vývoz, ak ho príslušný orgán vyžaduje pre vydanie povolenia.

Pri podaní colného vyhlásenia treba vždy predložiť na kontrolu colným orgánom potvrdenie o doručení podľa odseku 1 alebo povolenie na vývoz, ak ho príslušný orgán vyžaduje.

5. Čo sa týka žiadostí o oznamovanie vývozu vopred, ktoré sú adresované spoločenstvu treťou krajinou podľa článku 12 ods. 10 dohovoru Organizácie Spojených národov:

a) Komisia okamžite oznámi obdržanie každej takejto žiadosti príslušným orgánom členských štátov;

b) príslušné orgány príslušného členského štátu poskytnú informácie uvedené v odseku 2 príslušným orgánom žiadajúcej krajiny pred každým vývozom sledovaných látok do tejto krajiny. Kópia tejto odpovede sa zašle Komisii, ktorá ju pošle na vedomie ostatným členským štátom;

c) orgán poskytujúci takéto informácie môže požadovať, aby orgán v tretej krajine, ktorý je príjemcom týchto informácií, zabezpečil ochranu každého obchodného tajomstva alebo akéhokoľvek výrobného procesu uvedeného v týchto informáciách.

Článok 5

Osobitný vývozný režimLátky uvedené v tabuľke II prílohy

Na účely doplnenia dojednaní o monitorovaní medzinárodného obchodu so sledovanými látkami medzi spoločenstvom a tretími krajinami sa na vývoz látok uvedených v tabuľke II prílohy primerane použije článok 4, keď existuje podozrenie, že sú určené priamo alebo nepriamo pre akúkoľvek krajinu, ktorá informovala Komisiu, že si želá, aby jej bola vopred oznamovaná každá preprava uvedených výrobkov do tejto krajiny, pretože by na jej území mohli byť použité na nedovolenú výrobu omamných látok alebo psychotropných látok.

HLAVA III

KONTROLNÉ OPATRENIA

Článok 6

Právomoci príslušných orgánov

1. Na zabezpečenie správneho uplatňovania článkov 2, 4 a 5 každý členský štát prijme v rámci vnútroštátnych právnych predpisov opatrenia umožňujúce príslušným orgánom:

a) získavať informácie o akýchkoľvek objednávkach alebo operáciách súvisiacich so sledovanými látkami;

b) vstup do obchodných priestorov prevádzkovateľov s cieľom získania dôkazov o nezrovnalostiach.

2. Bez toho, aby boli dotknuté opatrenia ustanovené v článku 4 ods. 3, článku 5 a odseku 1 tohto článku, môžu colné orgány alebo iné príslušné orgány každého členského štátu zakázať vstup sledovaných látok na územie spoločenstva alebo ich vývoz z tohto územia, ak existuje dôvodné podozrenie, že sú tieto látky určené na nedovolenú výrobu omamných látok alebo psychotropných látok.

HLAVA IV

ADMINISTRATÍVNA SPOLUPRÁCA

Článok 7

Na účely uplatňovania tohto nariadenia a bez toho, aby bol dotknutý článok 10, sa ustanovenia nariadenia (EHS) č. 1468/81, najmä tie, ktoré sa týkajú ochrany dôverných informácií, použijú primerane. Každý členský štát oznámi ostatným členským štátom a komisii názov príslušných orgánov, ktoré budú vystupovať ako korešpondenti v súlade s článkom 2 ods. 2 nariadenia (EHS) č. 1468/81.

HLAVA V

ZÁVEREČNÉ USTANOVENIA

Článok 8

Každý členský štát určí pokuty, ktoré sa budú ukladať za porušenie ustanovení tohto nariadenia. Pokuty musia byť dostatočne vysoké na podporu dodržiavania týchto ustanovení.

Článok 9

1. Príslušné orgány každého členského štátu každý rok oznámia Komisii všetky dôležité informácie o vykonávaní monitorovacích opatrení ustanovených v tomto nariadení, najmä čo sa týka látok používaných na nedovolenú výrobu omamných látok alebo psychotropných látok a spôsobov ich zneužívania a nedovolenej výroby, aby bolo možné vykonať potrebné úpravy dohodnutí o monitorovaní obchodu medzi spoločenstvom a tretími krajinami so sledovanými látkami.

2. Na základe oznámení zaslaných podľa odseku 1 Komisia v súlade s článkom 12 ods. 12 dohovoru Organizácie Spojených národov a po konzultáciách s členskými štátmi vypracuje výročnú správu, ktorú predloží Medzinárodnému úradu pre kontrolu omamných látok.

Článok 10

Komisia z vlastného podnetu alebo na žiadosť členského štátu zorganizuje stretnutie so zástupcami členských štátov s cieľom preskúmať otázky týkajúce sa uplatňovania tohto nariadenia.

Článok 11

Každý členský štát oznámi Komisii opatrenia prijaté prijme podľa tohto nariadenia.

Komisia tieto informácie oznámi ostatným členským štátom.

Článok 12

Toto nariadenie nadobúda účinnosť dňa 1. januára 1991.

Bude sa uplatňovať od 1. júla 1991.

Toto nariadenie je záväzné vo svojej celistvosti a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.

V Bruseli 13. decembra 1990

Za Radu

predseda

P. Romita

[1] Ú. v. ES L 144, 2.6.1981, s. 1.

[2] Ú. v. ES L 90, 2.4.1987, s. 3.

--------------------------------------------------

PRÍLOHA

TABUĽKA I | TABUĽKA II |

efedrín,ergometrín,ergotamín,kyselina lysergová,1-fenyl-2-propanón,pseudoefedrín. Soli látok uvedených v tejto tabuľke, pokiaľ takéto soli existujú. | acetanhydrid,acetón,kyselina antranilová,etyléter,kyselina fenyletánová,piperidín. Soli látok uvedených v tejto tabuľke, pokiaľ takéto soli existujú. |

--------------------------------------------------