Úradný vestník L 162 , 13/06/1989 S. 0012 - 0017
Fínske špeciálne vydanie: Kapitola 3 Zväzok 29 S. 0141
Švédske špeciálne vydanie: Kapitola 3 Zväzok 29 S. 0141
Nariadenie Komisie (EHS) č. 1643/89 z. 12. júna 1989, definujúce štandardné čiastky, ktoré sa majú používať na financovanie operácií vyplývajúcich z verejného skladovania poľnohospodárskych výrobkov KOMISIA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV, so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho hospodárskeho spoločenstva, so zreteľom na nariadenie Rady (EHS) č. 1883/78 z 2. augusta 1978 stanovujúce všeobecné pravidlá na financovanie intervencií Európskym poľnohospodárskym usmerňovacím a záručným fondom, záručná sekcia, [1]naposledy zmenenom a doplnenom nariadením (EHS) č. 787/89 [2] a najmä jeho články 6 a 9, keďže článok 6 nariadenia (EHS) č. 1883/78 stanovuje, že operácie vyplývajúce zo skladovania a, ak je to potrebné, zo spracovávania intervenčných výrobkov, sa majú financovať štandardnými čiastkami, ktoré sú jednotné pre celé spoločenstvo; keďže nedávno bola preskúmaná práca, na ktorej sú založené operácie a keďže je potrebné definovať také operácie, aby sa mohli v plnom rozsahu zohľadniť pri výpočte štandardných čiastok; keďže skutočné náklady zaznamenávané u operácií sa v rôznych členských štátoch líšia do takej miery, že sa musí stanoviť nové pravidlo na váženie takých nákladov s vylúčením najvyšších nákladov a poskytnutím stimulu na lepší a hospodárny manažment; keďže metóda na výpočet štandardných čiastok musí v dôsledku tohto brať do úvahy toto nové váženie; keďže Výbor Európskeho poľnohospodárskeho usmerňovacieho a záručného fondu nedodal stanovisko v lehote stanovenej predsedom, PRIJALA TOTO NARIADENIE: Článok 1 Štandardné čiastky uvedené v článku 6 nariadenia (EHS) č. 1883/78 sú ustanovené na základe váženého priemeru skutočných nákladov zaznamenaných počas referenčného obdobia v najmenej štyroch členských štátoch na príslušné operácie definované v prílohách k tomuto nariadeniu. Referenčné obdobie je rok, ktorý končí pred dátumom stanovenia štandardnej čiastky. Článok 2 Vážený priemer reálnych nákladov sa ustanoví vybratím štyroch členských štátov s najnižšími reálnymi nákladmi na danú operáciu, ak tieto zodpovedajú prinajmenšom 33 % celkových uskladnených množstiev príslušného výrobku. V opačnom prípade skutočné náklady ostatných členských štátov sa zahrnú do váženia, pokiaľ percento nedosahuje 33 % uskladnených množstiev. Skutočné náklady sa vážia na základe množstiev uskladnených vybranými členskými štátmi. Ak sa daný produkt môže nachádzať vo verejnom sklade iba v jednom alebo dvoch členských štátoch, príslušné štandardné čiastky na tento produkt sa stanovia na základe zaznamenaných skutočných nákladov. Komerčné sadzby za skladovanie, používané na tieto výrobky a v týchto členských štátoch, sa však môžu brať do úvahy, ak sú stanovené štandardné čiastky. Článok 3 Každá intervenčná agentúra pošle Komisii štandardné kontrakty používané na skladovanie vo verejných skladoch a podrobné pravidlá o naskladnení, uskladnení, vyskladnení a kontrolách. Toto nariadenie je záväzné vo svojej celistvosti a je priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch. V Bruseli 12. júna 1989 Za Komisiu Ray Mac Sharry člen Komisie [1] Ú. v. ES L 216, 5.8.1978, s. 1. [2] Ú. v. ES L 85, 30.3.1989, s. 1. -------------------------------------------------- PRÍLOHA ZOZNAM OPERÁCIÍ, NA KTORÉ SA VZŤAHUJÚ ŠTANDARDNÉ ČIASTKY UVEDENÉ V ČLÁNKU 6 NARIADENIA (EHS) č. 1883/78 OBILNINY I. Štandardná čiastka za naskladnenie: a) fyzický presun obilnín z dopravného prostriedku k príjazdu do skladovacej bunky (silo alebo oddelenie v sklade) – prvý transfer; b) váženie; c) odber vzoriek/analýza/stanovenie kvality. II. Štandardná čiastka za skladovanie: a) prenájom priestorov – zmluvná cena; b) poistné náklady [pokiaľ nie sú zahrnuté pod a)]; c) opatrenia na ničenie škodcov [(pokiaľ nie sú zahrnuté pod a)]; d) ročná inventúra [pokiaľ nie je zahrnutá pod a)]; e) vetranie, v prípade že je [pokiaľ nie je zahrnuté pod a)]. III. Štandardná čiastka za vyskladnenie: a) váženie obilnín; b) odber vzoriek/analýza (ak sú započítateľné do intervencie); c) fyzický odsun a naloženie obilnín na prvý dopravný prostriedok. IV. Dodatočná štandardná čiastka za skladovanie: a) sušenie obilnín. V. Dodatočná štandardná čiastka za vyskladnenie: a) denaturácia alebo farbenie výrobku; b) manipulácia alebo práca. OLEJNATÉ SEMENÁ (repka olejná a slnečnica) I. Štandardná čiastka za naskladnenie: a) fyzický presun olejnatých semien z dopravného prostriedku k príjazdu do skladovacej bunky (silo alebo oddelenie v sklade) – prvý transfer; b) váženie; c) odber vzoriek/analýza/stanovenie kvality. II. Štandardná čiastka za skladovanie: a) prenájom priestorov – zmluvná cena; b) poistné náklady [pokiaľ nie sú zahrnuté pod a)]; c) opatrenia na ničenie škodcov [pokiaľ nie sú zahrnuté pod a)]; d) ročná inventúra [pokiaľ nie je zahrnutá pod a)]. III. Štandardná čiastka za vyskladnenie: a) váženie; b) odber vzoriek/analýza (ak sú započítateľné do intervencie); c) fyzický odsun a naloženie olejnatých semien na prvý dopravný prostriedok. IV. Dodatočná štandardná čiastka za skladovanie: a) sušenie olejnatých semien. CUKOR I. Štandardná čiastka za naskladnenie: a) fyzický presun cukru z dopravného prostriedku k príjazdu do skladovacej bunky (silo alebo oddelenie v sklade) – prvý transfer; b) váženie; c) odber vzoriek/analýza/stanovenie kvality; d) vrecovanie cukru (ak sa používa). II. Dodatočná štandardná čiastka za prípravu na trh: a) balenie. III. Dodatočná štandardná čiastka za prepravu: a) prepravné podľa kategórie vzdialenosti. IV. Štandardná čiastka za skladovanie: a) prenájom priestorov – zmluvná cena; b) poistné náklady [pokiaľ nie sú zahrnuté pod a)]; c) opatrenia na ničenie škodcov [pokiaľ nie sú zahrnuté pod a)]; d) ročná inventúra [pokiaľ nie je zahrnutá pod a)]. V. Štandardná čiastka za vyskladnenie: a) váženie; b) odber vzoriek/analýza (ak sú započítateľné do intervencie); c) fyzický odsun a naloženie cukru na prvý dopravný prostriedok. HOVÄDZIE MÄSO I. Prevzatie dodávky a naskladnenie (jatočné štvrtky a polovičky): a) fyzický presun mäsa z dopravného prostriedku do chladiarne; b) kontrola kvality; c) váženie; d) mrazenie a transfer do koncovej mraziarne; e) balenie. II. Prevzatie dodávky, vykostenie a naskladnenie (vykostené mäso): a) kontrola kvality mäsa na kosti; b) váženie mäsa na kosti; c) manipulácia; d) zmluvné náklady vykosťovania vrátane: - vstupného chladenia, - prepravy z intervenčného centra do priestorov výseku [pokiaľ predávajúci dodáva tovar do výseku), - vykosťovanie, úprava, váženie, balenie a rýchle zmrazenie, - dočasné uskladnenie dielov; nakladanie, preprava a opätovný vstup do chladiarne intervenčného centra, - náklady na obalové materiály: polyetylénové vrecúška, lepenkové krabice, - hodnota kostí, kusov tuku a ostatných odrezkov, ktoré zostali v priestoroch výseku (príjmy sa odpočítajú od nákladov). III. Skladovanie: a) prenájom priestorov – zmluvná cena; b) poistné náklady [pokiaľ nie sú zahrnuté pod a)]; c) regulácia teploty [pokiaľ nie je zahrnutá pod a)]; d) ročná inventúra [pokiaľ nie je zahrnutá pod a)]. IV. Vyskladnenie: a) váženie; b) kontrola kvality (ak je započítateľná do intervencie); c) transfer mäsa z chladiarne do nakladacieho priestoru skladu. MLIEČNE VÝROBKY: MASLO I. Prevzatie a naskladnenie: a) presun masla z dopravného prostriedku pri príjazde do skladu do skladovacej bunky; b) váženie a identifikácia zásielok; c) odber vzoriek/kontrola kvality; d) vstup do mraziarne a mrazenie; e) druhý odber vzoriek/kontrola kvality na konci skúšobného obdobia. II. Skladovanie: a) prenájom priestorov alebo zmluvná cena; b) poistenie [pokiaľ nie je zahrnuté v a)]; c) regulácia teploty [pokiaľ nie je zahrnutá v a)]; d) ročná inventúra [pokiaľ nie je zahrnutá v a)]. III. Vyskladnenie: a) váženie, identifikácia zásielok; b) presun masla z mraziarne do nakladacieho priestoru skladu, ak je dopravným prostriedkom kontajner alebo je naložené v expedičnom priestore, ak je dopravným prostriedkom nákladný automobil alebo železničný vagón. IV. Osobitné označovanie alebo značkovanie: Ak je povinné podľa nariadenia EHS pri odovzdaní. OLEJE A TUKY: OLIVOVÝ OLEJ I. Prevzatie a naskladnenie: a) presun oleja z dopravného prostriedku a umiestnenie do nádrže (pokiaľ nebol nakúpený bez presunu oleja) pri príjazde do skladu; b) množstvo/zaznamenanie alebo kontrola; c) odber vzoriek/kontrola kvality. II. Skladovanie: a) prenájom priestorov alebo zmluvná cena; b) poistenie [pokiaľ nie je zahrnuté v a)]; c) regulácia teploty [pokiaľ nie je zahrnutá v a)]; d) ročná inventúra [pokiaľ nie je zahrnutá v a)]; e) maximálne (tri) dekantačné alebo stáčacie operácie počas prvých šiestich mesiacov skladovania [pokiaľ nie sú zahrnuté v a)]. III. Vyskladnenie: a) kontrola množstva; b) odber vzoriek/analýza kvality (ak za to zodpovedajú intervenčné orgány); c) naloženie na vozidlo nákupcu alebo do nádrže pristavenej k bráne skladu. IV. Každoročná analýza: Odber vzoriek a analýza jedlého oleja v sklade na začiatku každej sezóny tak, ako je stanovené v nariadeniach (EHS) č. 3166/84 [1] a (EHS) č. 3472/85 [2]. MLIEČNE VÝROBKY: SUŠENÉ ODSTREDENÉ MLIEKO I. Prevzatie a naskladnenie: a) presun sušeného odstredeného mlieka z dopravného prostriedku pri príchode k skladovacej komore; b) váženie; c) odber vzoriek/kontrola kvality; d) kontrola označenia a balenia. II. Skladovanie: a) prenájom priestorov alebo zmluvná cena; b) poistenie [pokiaľ nie je zahrnuté v a)]; c) regulácia teploty [pokiaľ nie je zahrnutá v a)]; d) ročná inventúra [pokiaľ nie je zahrnutá v a)]. III. Vyskladnenie: a) váženie; b) odber vzoriek/kontrola tovaru (ak za to zodpovedajú intervenčné orgány); c) presun sušeného odstredeného mlieka do nakladacieho priestoru skladu a naloženie, okrem umiestnenia, na dopravný prostriedok, ak ide o nákladné auto alebo železničný vagón. Presun sušeného odstredeného mlieka do nakladacieho priestoru skladu, ak ide o iný dopravný prostriedok, napríklad kontajner. IV. Osobitné označenie: Osobitné označenie vriec, do ktorých sa balí sušené odstredené mlieko, ak sa predávajú vo verejnej súťaži na konkrétne použitie. MLIEČNE VÝROBKY: SYR I. Prevzatie a naskladnenie: a) presun tovaru z dopravného prostriedku pri príjazde do skladovacej komory; b) váženie a kontrola označenia; c) odber vzoriek/kontrola kvality; d) druhý odber vzoriek a kontrola kvality na konci skúšobného obdobia. II. Skladovanie: a) prenájom priestorov alebo zmluvná cena; b) poistenie [pokiaľ nie je zahrnuté v a)]; c) regulácia teploty [pokiaľ nie je zahrnutá v a)]; d) ročná inventúra [pokiaľ nie je zahrnutá v a)]. III. Vyskladnenie: a) váženie; b) kontrola kvality (ak za ňu zodpovedajú intervenčné orgány); c) presun tovaru zo skladovacej komory do dopravného prostriedku. TABAK I. Prevzatie a naskladnenie (lisovaný tabak): a) presuny tabaku v sklade; b) váženie; c) kontrola kvality a triedenie. II. Prevzatie a spracovanie (listový tabak): a) váženie; b) triedenie podľa kvality; c) dočasné skladovanie; d) náklady na prvú spracovateľskú zmluvu zahrnujúce: - náklady na dopravu z miesta prevzatia (dočasný sklad) do miesta spracovania, - všetky náklady prvého spracovania a prípravy na trh, - náklady na prepravu z miesta spracovania do miesta konečného uskladnenia. III. Skladovanie (lisovaný tabak): a) prenájom priestorov alebo zmluvná cena; b) poistenie [(pokiaľ nie je zahrnuté v a)]; c) regulácia vlhkosti [pokiaľ nie je zahrnutá v a)]; d) ročná inventúra [pokiaľ nie je zahrnutá v a)]; e) opatrenia na ničenie škodcov [pokiaľ nie sú zahrnuté v a)]. IV. Vyskladnenie (lisovaný tabak): a) váženie; b) odber vzorky pred predajom (ak za to zodpovedajú intervenčné orgány); c) presun tabaku zo skladovacej komory na dopravný prostriedok. V. Dodatočná štandardná čiastka na orientálny tabak [pokiaľ nie je zahrnutá v III a)): a) v prípade rotácie lisovaného tabaku; b) konečné uloženie pred odsunom zo skladu [pokiaľ nie je zahrnuté v IV a)). ALKOHOL I. Prevzatie a naskladnenie: a) zaznamenanie množstva; b) odber vzoriek/kontrola kvality; c) uskladnenie v nádržiach (pokiaľ sa nevyžaduje nákup bez presunu). II. Skladovanie: a) zmluvná cena alebo prenájom nádrží; b) poistenie [pokiaľ nie je zahrnuté v a)]; c) regulácia teploty [pokiaľ nie je zahrnutá v a)]; d) ročná inventúra [pokiaľ nie je zahrnutá v a)]. III. Vyskladnenie: a) kontrola množstva; b) odber vzoriek/analýza kvality (ak za to zodpovedajú intervenčné orgány); c) naloženie na vozidlo alebo do cisterny kupujúceho. [1] Ú. v. ES L 297, 15.11.1984, s. 16. [2] Ú. v. ES L 333, 11.12.1985, s. 5. --------------------------------------------------