31988R2868



Úradný vestník L 257 , 17/09/1988 S. 0020 - 0021
Fínske špeciálne vydanie: Kapitola 4 Zväzok 3 S. 0111
Švédske špeciálne vydanie: Kapitola 4 Zväzok 3 S. 0111


Nariadenie Komisie (EHS) č. 2868/88

zo 16. septembra 1988

ustanovujúce podrobné pravidlá pre uplatňovanie Programu spoločnej medzinárodnej kontroly prijatého Organizáciou pre rybolov v Severozápadnom Atlantiku

KOMISIA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV,

so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho hospodárskeho spoločenstva,

so zreteľom na nariadenie Rady (EHS) č. 1956/88 z 9. júna 1988, ktorým sa prijímajú ustanovenia pre uplatňovanie Programu spoločnej medzinárodnej kontroly prijatého Organizáciou pre rybolov v Severozápadnom Atlantiku [1], a najmä na jeho článok 4,

keďže sa majú ustanoviť podrobné pravidlá pre vykonávanie Programu spoločnej medzinárodnej kontroly, ďalej len "program", a nariadenia (EHS) č. 1956/88, najmä v súvislosti s prijatím a oznámením dočasného plánu účasti spoločenstva na programe, oznámením a preskúmaním zrejmých priestupkov a spoluprácou členských štátov a Komisie v týchto otázkach;

keďže Riadiaci výbor pre zdroje rybolovu nevydal stanovisko v lehote určenej jeho predsedom,

PRIJALA TOTO NARIADENIE:

Článok 1

Členské štáty oznámia Komisii do 1. septembra každého roka mená kontrolórov a špeciálnych kontrolných plavidiel (tento pojem zahŕňa rybárske plavidlá, na palube ktorých sa nachádzajú kontrolóri) a totožnosť helikoptér, ktoré majú v úmysle prideliť pre program na nasledujúci kalendárny rok. Komisia na základe týchto informácií v spolupráci s členskými štátmi vypracuje dočasný plán účasti spoločenstva na programe na uvedený kalendárny rok a informuje o tom výkonného tajomníka NAFO a členské štáty.

Článok 2

Komisia určí orgány uvedené v odseku 3 programu.

Článok 3

Kontrolóri spoločenstva pridelení do programu v súlade s článkom 2 ods. 1 nariadenia (EHS) č. 1956/88 oznámia Komisii Európskych spoločenstiev, Brusel, telexová adresa 241 89 Fiseu — B, v pracovný deň nasledujúci po kontrole podrobnosti o zrejmých priestupkoch na kontrolovaných plavidlách. V priebehu 10 dní poskytnú Komisii zoznam kontrolovaných plavidiel.

V prípade zrejmého priestupku alebo rozdielu medzi zaznamenanými úlovkami a ich odhadmi úlovkov na palube kontrolóri spoločenstva zašlú Komisii kópiu správy o kontrole spolu s podpornou dokumentáciou, vrátane kópií vyhotovených fotografií, čo najskôr po návrate kontrolného plavidla do prístavu. Ak neexistuje žiadny zrejmý priestupok alebo rozdiel medzi zaznamenanými úlovkami a odhadmi úlovkov na palube podľa kontrolórov, kontrolór zašle Komisii originál správy o kontrole do 20 dní po návrate kontrolného plavidla do prístavu.

Článok 4

1. Po prijatí oznámenia od druhej zmluvnej strany o zrejmom priestupku, ktorého sa dopustilo plavidlo spoločenstva, Komisia informuje vlajkový štát plavidla, ktorý prijme urýchlené opatrenia na získanie a posúdenie dôkazov a vykonanie akéhokoľvek ďalšieho skúmania potrebného na vyriešenie zrejmého priestupku. Kontrolór spoločenstva nastúpi na plavidlo, kedykoľvek je to možné. Vlajkový štát skontroluje plavidlo pri jej návrate do prístavu, kedykoľvek je to možné.

Vlajkový štát umožní Komisii plne spolupracovať s príslušnými orgánmi zmluvnej strany, ktorá vykonala kontrolu, s cieľom zabezpečiť, aby sa pripravili dôkazy o zrejmom priestupku a zachovali vo forme, ktorá umožňuje akékoľvek administratívne alebo súdne kroky.

2. V prípade zrejmého priestupku, ktorého sa dopustilo plavidlo spoločenstva, o ktorej podá správu kontrolór spoločenstva, Komisia informuje vlajkový štát plavidla, ktorý prijme urýchlené opatrenia na získanie a posúdenie dôkazov, vykonanie akéhokoľvek ďalšieho skúmania potrebného na vyriešenie zrejmého priestupku, kontrolu lode pri jej návrate do prístavu, kedykoľvek je to možné, a plnú spoluprácu s Komisiou s cieľom zabezpečiť, aby sa pripravili dôkazy o zrejmom priestupku a zachovali vo forme, ktorá umožňuje akékoľvek administratívne alebo súdne kroky.

Článok 5

1. Po prijatí oznámenia od druhej zmluvnej strany o rozdieloch medzi úlovkami zaznamenanými plavidlom spoločenstva a odhadmi kontrolóra, Komisia informuje vlajkový štát plavidla. Komisia taktiež informuje akékoľvek kontrolné plavidlo pridelené do programu spoločenstvom, ktorá sa nachádza v regulačnej oblasti. Kontrolór spoločenstva nastúpi na príslušné plavidlo, kedykoľvek je to možné. Príslušné orgány vlajkového štátu poskytnú Komisii pomoc pri plnej spolupráci s kontrolórom s cieľom zabezpečiť, aby sa pripravili dôkazy a zachovali vo forme, ktorá umožňuje akékoľvek administratívne alebo súdne kroky a vykoná akékoľvek ďalšie skúmanie potrebné na určenie primeraných následných krokov.

2. V prípade rozdielu medzi úlovkami zaznamenanými plavidlom spoločenstva a odhadmi kontrolóra spoločenstva, Komisia informuje vlajkový štát, ktorý bude spolupracovať s Komisiou s cieľom zabezpečiť, aby sa pripravili dôkazy a zachovali vo forme, ktorá umožňuje akékoľvek administratívne alebo súdne kroky a vykonať akékoľvek ďalšie skúmanie potrebné na určenie primeraných následných krokov.

Článok 6

Komisia čo najskôr zašle vlajkovým štátom kontrolovaných plavidiel originály správ o kontrole, ktoré jej zaslali kontrolóri spoločenstva alebo druhá zmluvná strana o plavidlách spoločenstva, na ktorých neexistuje žiadny zrejmý priestupok alebo rozdiel medzi zaznamenanými úlovkami a odhadmi kontrolórov.

Článok 7

Komisia čo najskôr zašle kópie správ vypracovaných kontrolórmi spoločenstva, ktoré zahŕňajú plavidlá druhej zmluvnej strany a týkajú sa zrejmých priestupkov alebo rozdielov medzi zaznamenanými úlovkami a odhadmi kontrolórov, spolu s podpornou dokumentáciou, vrátane druhých urobených fotografií, príslušným orgánom zmluvnej strany pre kontrolované plavidlo.

Článok 8

Komisia zašle výkonnému tajomníkovi NAFO kópiu všetkých správ o kontrole, vypracovaných kontrolórmi spoločenstva.

Článok 9

Každý členský štát oznámi Komisii do 1. februára každého roka za predchádzajúci kalendárny rok:

1. výsledok krokov vykonaných v súvislosti so zrejmým priestupkom na jeho plavidlách; zoznam zrejmých priestupkov sa vypracováva ročne dovtedy, kým nie sú ukončené kroky, pričom sa musia konkrétne popísať akékoľvek uložené pokuty;

2. akékoľvek významné rozdiely medzi záznamami o úlovkoch v lodných denníkoch a odhadmi kontrolórov o úlovkoch na palube plavidiel, spolu s uvedením akéhokoľvek následne vykonaného kroku. Rozdiel sa považuje za významný, ak sa odhad inšpektora odlišuje od úlovku zaznamenaného v denníku o 20 % alebo viac.

Článok 10

Toto nariadenie nadobúda účinnosť tretí deň odo dňa jeho uverejnenia v Úradnom vestníku Európskych spoločenstiev.

Toto nariadenie je záväzné vo svojej celistvosti a je priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch

V Bruseli 16. september 1988

Za Komisiu

António Cardoso E Cunha

člen Komisie

[1] Ú. v. ES L 175, 6.7.1988, s. 1.

--------------------------------------------------