31986D0574

Rozhodnutie Rady z 24. novembra 1986, ktorým sa mení a dopĺňa rozhodnutie Rady 77/795/EHS, ktorým sa ustanovuje spoločný postup pre výmenu informácií o kvalite sladkých povrchových vôd v spoločenstve

Úradný vestník L 335 , 28/11/1986 S. 0044 - 0048
Fínske špeciálne vydanie: Kapitola 15 Zväzok 7 S. 0148
Švédske špeciálne vydanie: Kapitola 15 Zväzok 7 S. 0148
CS.ES Kapitola 15 Zväzok 01 S. 287 - 291
ET.ES Kapitola 15 Zväzok 01 S. 287 - 291
HU.ES Kapitola 15 Zväzok 01 S. 287 - 291
LT.ES Kapitola 15 Zväzok 01 S. 287 - 291
LV.ES Kapitola 15 Zväzok 01 S. 287 - 291
MT.ES Kapitola 15 Zväzok 01 S. 287 - 291
PL.ES Kapitola 15 Zväzok 01 S. 287 - 291
SK.ES Kapitola 15 Zväzok 01 S. 287 - 291
SL.ES Kapitola 15 Zväzok 01 S. 287 - 291


Rozhodnutie Rady

z 24. novembra 1986,

ktorým sa mení a dopĺňa rozhodnutie Rady 77/795/EHS, ktorým sa ustanovuje spoločný postup pre výmenu informácií o kvalite sladkých povrchových vôd v spoločenstve

(86/574/EHS)

RADA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV,

so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho hospodárskeho spoločenstva, najmä na jej článok 235,

so zreteľom na návrh Komisie [1],

so zreteľom na stanovisko Zhromaždenia [2],

so zreteľom na stanovisko Hospodárskeho a sociálneho výboru [3],

keďže podľa článku 3 ods. 6 rozhodnutia 77/795/EHS [4] Komisia predložila Rade návrhy na zlepšenie postupu výmeny informácií a na harmonizáciu metód merania vzhľadom na kvalitu povrchovej vody sladkovodných útvarov;

keďže so zreteľom na tieto návrhy by sa malo uvedené rozhodnutie zmeniť a doplniť, pokiaľ ide o povinnosť a termíny posielania informácií Komisii, ďalej o lehoty a spôsob, ako Komisia oznámi tieto informácie členským štátom a vypracuje konsolidovanú správu; keďže najmä členským štátom by sa malo umožniť, aby mali na požiadanie k dispozícii ročné štatistické údaje, ktoré im dovolia sledovať úroveň znečistenia povrchovej vody; keďže by sa mal stanoviť aj postup, ktorý musí Komisia dodržiavať pri hodnotení efektívnosti tohto systému;

keďže by sa mali naplánovať ustanovenia pre vzájomnú kalibráciu metód merania používaných na vnútroštátnej úrovni s referenčnými metódami merania;

keďže je vhodné zaradiť nový článok, ktorý sa bude zaoberať minimálnou frekvenciou odberu vzoriek a analýz ukazovateľov, s možnosťou znížiť túto frekvenciu za určitých podmienok referenčnými metódami merania ukazovateľov a podmienkami týkajúcimi sa odberu a konzervácie vzoriek;

keďže je potrebné zaradiť do príloh voliteľný ukazovateľ a stanoviť referenčné metódy merania, ktoré možno upravovať tak, aby sa zohľadňoval technický pokrok,

PRIJALA TOTO ROZHODNUTIE:

Článok 1

Rozhodnutie 77/795/EHS sa týmto mení a dopĺňa takto:

(1) Článok 3 sa mení a dopĺňa takto:

a) k odseku 3 sa pridáva tento pododsek:

"Popisy metód uvedených v článku 2 ods. 2 písm. b) je možné vynechať, ak sú to tie isté metódy, ktoré sa používali v predchádzajúcich rokoch, za predpokladu, že na každý takýto vynechaný popis sa vždy urobí explicitný odkaz;";

b) odseky 4, 5 a 6 sa nahrádzajú takto:

"4. Informácie za kalendárny rok sa musia poslať Komisii do 1. októbra nasledujúceho roku.

5. Komisia každoročne pošle členským štátom, ktoré o to požiadajú, informácie, ktoré získala podľa odseku 2. Na základe informácií uvedených v článku 2 ods. 2 Komisia každé tri roky a po prvý raz v roku 1987 vypracuje návrh konsolidovanej správy. Časť tejto správy týkajúca sa informácií, ktoré poskytol príslušný členský štát, sa zašle centrálnej agentúre tohto štátu na overenie. Všetky pripomienky k návrhu sa zapracujú do správy. Správa musí obsahovať údaje o zistených trendoch kvality vody od zavedenia tohto rozhodnutia a čo najnázornejší komentár, ktorý bude zohľadňovať ciele tohto rozhodnutia.

Komisia uverejní konečnú verziu svojej správy a kópie pošle členským štátom.

6. Komisia zhodnotí efektívnosť postupu výmeny informácií a v prípade potreby predloží Rade návrhy zamerané na zlepšenie postupu, a ak je to potrebné, na harmonizáciu metód merania, pričom zohľadní ustanovenia článku 4.".

(2) Článok 4 sa nahrádza takto:

"Článok 4

1. Každý členský štát zabezpečí takúto vzájomnú kalibráciu na vnútroštátnej úrovni medzi laboratóriami zúčastňujúcimi sa na zbere a analýze údajov, ktoré môžu byť potrebné pre zabezpečenie porovnateľnosti referenčných metód merania s metódami, ktoré sa používajú v laboratóriách členských štátov.

2. V prípade potreby Komisia zabezpečí porovnávacie vyhodnotenie metód merania používaných na vnútroštátnej úrovni. Toto vyhodnotenie bude predmetom správy, ktorú Komisia pošle členským štátom.

3. Na základe správy uvedenej v odseku 2 Komisia v prípade potreby predloží Rade návrhy na vzájomnú kalibráciu metód merania používaných na vnútroštátnej úrovni s referenčnými metódami merania stanovenia uvedenými v prílohe III.".

(3) Vkladá sa tento článok:

"Článok 4a

1. Kvôli zavedeniu spoločného postupu výmeny informácií členské štáty stanovia frekvenciu odberu a analýz vzoriek, spravidla jedenkrát mesačne.

2. Ak niektorý členský štát zistí, že kvalita vody nevykazuje žiadne významné zmeny, ak ide o hodnotu jedného alebo viacerých ukazovateľov, a ak neexistuje nebezpečie zhoršenia kvality vody, je možné znížiť frekvenciu odberu a merania tohto ukazovateľa alebo takýchto ukazovateľov. Toto zníženie frekvencie nesmie spôsobiť žiadne nebezpečenstvo pre ľudský organizmus a životné prostredie

Zmeny frekvencie sa musia explicitne uvádzať v informáciách, ktoré sa posielajú Komisii podľa článku 3 ods. 2

3. Referenčné metódy merania uvedených ukazovateľov sú stanovené v prílohe III. Laboratóriá, v ktorých sa používajú iné metódy stanovenia, sa musia presvedčiť o porovnateľnosti získaných výsledkov.

4. Vzorkovnice, činidlá alebo metódy konzervácie vzoriek pre potreby analýzy jedného alebo viacerých ukazovateľov, preprava, skladovanie a príprava vzoriek na analýzu nesmie spôsobiť žiadnu významnú zmenu výsledkov analýzy.

5. Odbery vzoriek sa musia vykonávať vždy na tých istých miestach a postupy odberu vzoriek musia byť vždy rovnaké."

(4) Článok 6 sa nahrádza takto:

"Článok 6

Zmeny a doplnky zoznamu ukazovateľov a spôsobov vyjadrovania a významných číselných údajov, pokiaľ ide o údaje uvedené v prílohe II, ako aj referenčných metód merania, ukazovateľov a spôsobov vyjadrovania výsledkov uvedených v prílohe III, ktoré treba prispôsobiť technickému pokroku, sa prijme v súlade s postupom stanoveným v článku 8 za predpokladu, že pri každom rozšírení sa do zoznamu pridajú iba ukazovatele, na ktoré sa vzťahujú právne predpisy spoločenstva zaoberajúce sa vodným prostredím a pre ktoré sú k dispozícii údaje na všetkých staniciach na odber vzoriek a na meranie v členských štátoch. Žiadne zmeny spôsobov vyjadrovania výsledkov a významných číselných údajov nesmú spôsobiť zmeny metód merania, ktoré používajú členské štáty na rôznych staniciach na odber vzoriek a na meranie uvedených v prílohe I.".

(5) Príloha II sa nahrádza touto prílohou:

"

PRÍLOHA II

UKAZOVATELE, O KTORÝCH SA VYMIEŇAJÚ INFORMÁCIE

(Spôsoby vyjadrenia a významné číselné údaje údajov ukazovateľov)

Ukazovateľ | Merné jednotky | Významné číselné údaje |

| | Pred desatinnou čiarkou | Za desatinnou čiarkou |

Fyzikálne | Prietok [1] (v čase odberu vzorky) | m3/sek | × × × × | × × |

Teplota | oC | × × | × |

pH | pH | × × | × |

Vodivosť pri 20 °C | μS cm— 1 | (< 100) × × (≥ 100) × × × | |

Chemické | Chloridy | Cl mg/l | (< 100) × × (≥ 100) × × × | |

Dusičnany | NO3 mg/l | × × × | × × |

Amoniak | NH4 mg/l | × × × | × × |

Rozpustený kyslík | O2 mg/l | × × | × |

BSK5 | O2 mg/l | × × × | × |

CHSK | O2 mg/l | × × × | × |

Fosfor celkovo | P mg/l | × × | × × |

Povrchovo aktívne látky, ktoré reagujú s metylénovou modrou | Laurylsulfát sodný ekv. mg/l | × × | × × |

Celkový obsah kadmia | Cd mg/l | × | × × × × |

Ortuť | Hg mg/l | × | × × × × |

Mikrobiologické | Fekálne koliformné baktérie | /100 ml | × × × × × | |

Celkový obsah koliformných baktérií [2] | /100 ml | × × × × × | |

Fekálne streptokoky [2] | /100 ml | × × × × × × | |

Salmonela [2] | /1 l | × | |

Biologické | Biologická kvalita [2] [3] | | | |

"

6. Dopĺňa sa táto príloha:

"

PRÍLOHA III

REFERENČNÉ METÓDY MERANIA

Ukazovateľ | Spôsob vyjadrenia | Referenčná metóda merania |

Prietok v čase odberu vzorky | m3/sek | Prietokomer |

Teplota | °C | Meranie teploty Merania sa vykonávajú in situ v čase odberu vzoriek |

pH | pH | Elektrometria Merania sa vykonávajú in situ v čase odberu vzoriek bez predchádzajúceho spracovania vzorky |

Vodivosť pri 20 oC | μS cm— 1 | Elektrometria |

Chloridy | Cl mg/l | Titrácia (Mohrova metóda) Molekulárna absorpčná spektrofotometria |

Dusičnany | NO3 mg/l | Molekulárna absorpčná spektrofotometria |

Amoniak | NH4 mg/l | Molekulárna absorpčná spektrofotometria |

Rozpustený kyslík | O2 mg/l | Winklerova metóda Elektrochemická metóda |

BSK5 | O2 mg/l | Stanovenie množstva rozpusteného kyslíka pred a po päťdňovej inkubácii pri teplote 20 ± 1 °C v úplnej tme. Pridanie inhibítora nitrifikácie. |

CHSK | O2 mg/l | Metóda s použitím dvojchrómanu draselného (dvojchrómanová metóda) |

Celkový obsah fosforu | P mg/l | Molekulárna absorpčná spektrofotometria |

Povrchovo aktívne látky, ktoré reagujú s metylénovou modrou | Laurylsulfát sodný ekv. mg/l | Molekulárna absorpčná spektrofotometria |

Celkový obsah kadmia | Cd mg/l | Atómová absorpčná spektrofotometria |

Ortuť | Hg mg/l | Bezplameňová atómová absorpčná spektrofotometria |

Fekálne koliformné baktérie | /100 ml | Kultivácia pri 44 oC na vhodnom špecifickom tuhom médiu (ako je laktózový agar Tergitol, agar Endo, 0,4 % bujón Teepol) s filtráciu alebo bez nej a počítanie množstva kolónií. Vzorky sa musia zriediť, prípadne zahustiť takým spôsobom, aby obsahovali od 10 do 100 kolónií. Ak treba, robí sa identifikácia splyňovaním.Metóda zriedenia s fermentáciou v kvapalných substrátoch najmenej v troch trubkách s tromi hodnotami zriedenia. Podkultivovanie trubiek s pozitívnym obsahom na konfirmačnom médiu. Počítanie množstva kolónií metódou najpravdepodobnejšieho počtu (MPN). Inkubačná teplota: 44 ± 0, 5 oC. |

Celkový obsah koliformných baktérií | /100 ml | Kultivácia pri 37 °C na vhodnom špecifickom tuhom médiu (ako je laktózový agar Tergitol, agar Endo, 0,4 % bujón Teepol) s filtráciu alebo bez nej a počítanie množstva kolónií. Vzorky sa musia zriediť alebo, ak je to vhodné, zahustiť takým spôsobom, aby obsahovali od 10 do 100 kolónií. Ak je potrebné, robí sa identifikácia splyňovaním.Metóda zriedenia s fermentáciou v kvapalných substrátoch najmenej v troch skúmavkách pri troch zriedeniach. Ďalšia kultivácia pozitívnych vzoriek na konfirmačnom médiu. Počítanie kolónií metódou najpravdepodobnejšieho počtu (MPN). Inkubačná teplota: 37 ± 1 °C. |

Fekálne streptokoky | /100 ml | Kultivácia pri 37 °C na vhodnom špecifickom tuhom médiu (ako je azid sodný) s filtráciu alebo bez nej a počítanie množstva kolónií.Metóda zriedenia v bujóne s azidom sodným (Litsky). Počítanie kolónií metódou najpravdepodobnejšieho počtu (MPN). |

Salmonela | /1 l | Zahustenie filtráciou (na membránovom alebo inom vhodnom filtri). Naočkovanie do obohacovacieho média. Obohatenie a prenos na izoláciu na gelóze — identifikácia. |

Biologická kvalita | Dovtedy, kým sa nedosiahne harmonizácia v rámci spoločenstva, budú členské štáty používať svoje príslušné metódy. |

"

Článok 2

Toto rozhodnutie je adresované členským štátom.

V Bruseli 24. novembra 1986.

Za Radu

predseda

W. Waldegrave

[1] Ú. v. ES C 321, 13.12.1985, s. 2.

[2] Ú. v. ES C 88, 14.4.1986, s. 108.

[3] Ú. v. ES C 189, 28.7.1986, s. 4.

[4] Ú. v. ES L 334, 24.12.1977, s. 29.

[1] Musí sa uvádzať dátum odberu vzorky.

[2] Údaje súvisiace s týmto parametrom musia byť zaradené do výmeny informácií vtedy, keď sa namerajú.

[3] O frekvencii odberu vzoriek tohto parametra a merných jednotkách výsledkov rozhodujú členské štáty.

--------------------------------------------------