31982L0287



Úradný vestník L 131 , 13/05/1982 S. 0024 - 0026
Španielske špeciálne vydanie: Kapitola 03 Zväzok 25 S. 0016
Portugalské špeciálne vydanie Kapitola 03 Zväzok 25 S. 0016
Fínske špeciálne vydanie: Kapitola 3 Zväzok 15 S. 0003
Švédske špeciálne vydanie: Kapitola 3 Zväzok 15 S. 0003


Smernica Komisie

z 13. apríla 1982,

ktorá mení a dopĺňa prílohy smerníc Rady 66/401/EHS a 69/208/EHS o obchodovaní s osivom krmovín a osivom olejnín a osivom priadnych rastlín v tomto poradí, a smernice 78/386/EHS a 78/388/EHS

(82/287/EHS)

KOMISIA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV,

so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho hospodárskeho spoločenstva,

so zreteľom na smernicu Rady 66/401/EHS zo 14. júna 1966 o obchodovaní s osivom krmovín [1], naposledy zmenenú a doplnenú smernicou 81/126/EHS [2], najmä na jej článok 21a,

so zreteľom na smernicu Rady 69/208/EHS z 30. júna 1969 o obchodovaní s osivom olejnín a osivom priadnych rastlín [3], naposledy zmenenú a doplnenú smernicou 81/126/EHS, najmä na jej článok 20a,

keďže vo svetle rozvoja vedeckých a technologických poznatkov, prílohy I a II k smerniciam 66/401/EHS a 69/208/EHS by mali byť zmenené a doplnené z dôvodov ustanovených nižšie;

keďže podmienky, ktoré si vyžadujú plodiny a osivá, vrátane kritérií čistoty odrôd, by sa mali zmeniť a doplniť, aby vyhovovali schémam pre odrodovú certifikáciu osiva určeného pre medzinárodný obchod, ako ustanovuje Organizácia pre hospodársku spoluprácu a rozvoj (OECD); keďže termíny na implementáciu ustanovené v druhej zarážke článku 2 smernice Komisie 78/386/EHS z 18. apríla 1978, ktorá mení a dopĺňa prílohy smernice 66/401/EHS o obchodovaní s osivom krmovín [4], naposledy zmenenú a doplnenú smernicou 81/126/EHS, a v prvej zarážke článku 2 (1) smernice Komisie 78/388/EHS z 18. apríla 1978, ktorá mení a dopĺňa prílohy k smernici 69/208/EHS o obchodovaní s osivom olejnín a priadnych rastlín [5], naposledy zmenenú a doplnenú smernicou 81/126/EHS, by sa mali vzhľadom na uvedené prispôsobiť súčasnej situácii;

keďže za súčasného stavu nebolo možné zabezpečiť harmonizáciu podmienok vo vzťahu k minimálnym kritériám odrodovej čistoty v rámci spoločenstva, ktoré musia spĺňať plodiny a osivá v prípade hybridov slnečnice; keďže však už pred 1. júlom 1983 bol uskutočnený pokus na zabezpečenie týchto kritérií s cieľom dosiahnuť harmonizáciu;

keďže opatrenia ustanovené v tejto smernici sú v súlade so stanoviskom Stáleho výboru pre osivá a množiteľský materiál pre poľnohospodárstvo, záhradníctvo a lesníctvo,

PRIJALA TÚTO SMERNICU:

Článok 1

Príloha I k smernici 66/401/EHS sa týmto mení a dopĺňa takto:

1. V druhej a tretej vete odseku 4 sa slová "Vicia faba" vkladajú za slová "Pisum sativum".

2. V druhej a tretej vete odseku 4 sa slová "Raphanus sativus, rod oleifera" vypúšťajú.

Článok 2

Príloha II k smernici 66/401/EHS sa týmto mení a dopĺňa takto:

1. Odsek 1 oddielu I sa nahrádza takto:

"Osivo musí mať dostatočnú odrodovú pravosť a čistotu.

Najmä osivá nižšie vymenovaných druhov musia spĺňať nasledujúce kritériá alebo iné podmienky. Minimálna odrodová čistota je:

- druh Poa, apomyktické jednoklonové odrody: 98 %,

- Pisum sativum, Vicia faba, Brassica napus odroda napobrassica, Brassica oleracea conv. acephala:

- certifikované osivo, prvá generácia: 99 %,

- certifikované osivo, druhá a ďalšie generácie: 98 %.

Minimálna odrodová čistota sa zisťuje prevažne na pestovateľskej ploche kontrolami uskutočňovanými v súlade s podmienkami ustanovenými v prílohe I.".

2. Odsek 1 oddielu II sa nahrádza takto:

"Osivo Pisum sativum, Brassica Napus odroda napobrassica, Brassica oleracea conv. Acephala, Vicia faba a apomyktické jednoklonové odrody druhu Poa musí spĺňať nasledujúce kritériá alebo podmienky:

Minimálna odrodová čistota je 99,7 %.

Minimálna odrodová čistota sa zisťuje prevažne na pestovateľskej ploche kontrolami uskutočňovanými v súlade s podmienkami ustanovenými v prílohe I.".

Článok 3

Príloha I k smernici 69/208/EHS sa týmto mení a dopĺňa takto:

Odsek 3 sa nahrádza takto:

"Plodina musí mať dostatočnú odrodovú pravosť a odrodovú čistotu.

Najmä plodiny Brassica juncea, Brassica nigra, Cannabis sativa, Carum carvi a druh Gossypium musia spĺňať nasledujúce kritériá:

Množstvo rastlín plodiny, ktoré možno rozpoznať ako zrejme nepatriace k odrode nesmie prekročiť:

- jednu na 30 m2pestovateľskej plochy základného osiva,

- jednu na 10 m2 pestovateľskej plochy certifikovaného osiva."

Článok 4

Príloha II k smernici 69/208/EHS sa týmto mení a dopĺňa takto:

Odsek 1 oddielu I sa nahrádza takto:

"Osivo musí mať dostatočnú odrodovú pravosť a čistotu. Najmä osivá nižšie vymenovaných druhov musia spĺňať nasledujúce kritériá alebo iné podmienky:

Druh a kategória | Minimálna odrodová čistota (%) |

1 | 2 |

Arachis hypogaea:

—základné osivo | 99,7 |

—certifikované osivo | 99,5 |

Brassica napus, druh oleifera, iné ako odrody určené na kŕmne účely, Brassica rapa, iné ako odrody určené na kŕmne účely:

—základné osivo | 99,9 |

—certifikované osivo | 99,7 |

Brassica napus, druh oleifera, odrody určené na kŕmne účely, Brassica rapa, odrody určené na kŕmne účely, Helianthus annus, iné ako hybridné odrody vrátane ich zložiek, Sinapis alba:

—základné osivo | 99,7 |

—certifikované osivo, prvá generácia | 99 |

—certifikované osivo, druhá a ďalšie generácie | 98 |

Linum usitatissimum:

—základné osivo | 99,7 |

—certifikované osivo, prvá generácia | 98 |

—certifikované osivo, druhá a ďalšie generácie | 97,5 |

Papaver somniferum:

—základné osivo | 99 |

—certifikované osivo | 98 |

Glycine max:

—základné osivo | 97 |

—certifikované osivo | 95 |

Minimálna odrodová čistota sa overuje prevažne na pestovateľskej ploche kontrolami uskutočňovanými v súlade s podmienkami ustanovenými v prílohe I."

Článok 5

V druhej zarážke článku 2 (1) smernice 78/386/EHS, text "1. januára 1982" sa týmto nahrádza textom "v termíne určenom v neskoršej etape".

Článok 6

V druhej zarážke článku 2 (1) smernice 78/388/EHS sa text "1. januára 1982" týmto nahrádza textom "v termíne určenom v neskoršej etape".

Článok 7

1. Členské štáty uvedú do účinnosti zákony, iné právne predpisy a administratívne opatrenia potrebné na dosiahnutie súladu s:

- ustanoveniami článku 5 a 6 s účinnosťou najneskôr od 1. januára 1982,

- ustanovenia článku 2 vzhľadom na druh Poa s účinnosťou od 1. januára 1983,

- s inými ustanoveniami tejto smernice najneskôr od 1. januára 1983.

2. Členské štáty zabezpečia v súlade s treťou zarážkou odseku 1, aby osivo nepodliehalo žiadnym obmedzeniam pri obchodovaní z dôvodu rozdielnych vykonávacích lehôt tejto smernice.

Článok 8

Táto smernica je adresovaná členským štátom.

V Bruseli 13. apríla 1982

Za Komisiu

Poul Dalsager

člen Komisie

[1] Ú. v. ES 125, 11.7.1966, s. 2298/66.

[2] Ú. v. ES L 67, 12.3.1981, s. 36.

[3] Ú. v. ES L 169, 10.7.1969, s. 3.

[4] Ú. v. ES L 113, 25.4.1978, s. 1.

[5] Ú. v. ES L 113, 25.4.1978, s. 20.

--------------------------------------------------