Úradný vestník L 015 , 17/01/1981 S. 0004 - 0009
Španielske špeciálne vydanie: Kapitola 03 Zväzok 21 S. 0023
Portugalské špeciálne vydanie Kapitola 03 Zväzok 21 S. 0023
Nariadenie Komisie (EHS) č. 139/81 zo 16. januára 1981, ktoré definuje podmienky pre zaradenie určitých druhov mrazeného hovädzieho a teľacieho mäsa pod podpoložku 02.01 A II b) 4 bb) 22 Spoločného colného sadzobníka KOMISIA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV, so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho hospodárskeho spoločenstva, so zreteľom na nariadenie Rady (EHS) č. 805/68 z 27. júna 1968 o spoločnej organizácii trhu s hovädzím a teľacím mäsom [1], naposledy zmenené a doplnené Aktom o pristúpení Grécka [2], a najmä na jeho článok 11 odsek 5, keďže nariadenie Komisie (EHS) č. 162/74 [3], naposledy zmenené a doplnené nariadením (EHS) č. 2014/75 [4], definovalo podmienky pre zaradenie určitých druhov mrazeného hovädzieho a teľacieho mäsa pod podpoložku 02.01 A II a) 2 dd) 22 bbb) Spoločného colného sadzobníka; keďže od prijatia tohto nariadenia sa zmenil a doplnil Spoločný colný sadzobník; keďže v záujme jasnosti by mali byť upravené ustanovenia nariadenia (EHS) č. 162/74; keďže vývoj trhu medzi spoločenstvom a nečlenskými štátmi s hovädzími a teľacími výrobkami viedol k novým formám osvedčení určených na zlepšenie výkonnosti na tomto trhu; keďže sa zdá byť vhodné pre osvedčenia o pravosti ustanovené v nariadení (EHS) č. 162/74, aby boli zoskupené s osvedčeniami pre iné výrobky v sektore s hovädzím a teľacím mäsom; keďže výrobky spadajúce pod podpoložku 02.01 A II bb) 22 Spoločného colného sadzobníka boli definované nariadením Komisie (EHS) č. 586/77 [5], naposledy zmeneným a doplneným nariadením (EHS) č. 882/79 [6]; keďže ustanovenia tohto nariadenia sa nedotýkajú predpisov spoločenstva prijatých v oblasti veterinárnej legislatívy a potravinárskej legislatívy s cieľom ochrany ľudského zdravia a zdravia zvierat a zabránenia falšovaniu a podvodvodom; keďže opatrenia uvedené v tomto nariadení sú v súlade so stanoviskom Riadiaceho výboru pre hovädzie a teľacie mäso, PRIJALA TOTO NARIADENIE: Článok 1 Zaradenie mrazeného mäsa z nečlenských štátov pod podpoložku 02.01 A II b) 4 bb) 22 Spoločného colného sadzobníka (predná časť, lopatka, pliecko a kusy hrude) podlieha vystaveniu osvedčenia o pravosti, ktoré vyhovuje požiadavkám predpísaným v tomto nariadení. Článok 2 1. Osvedčenie o pravosti sa vyhotoví na tlačive, vzor ktorého je uvedený v prílohe I. Rozmery tohto tlačiva sú približne 210 x 297 mm. Použije sa biely papier s hmotnosťou 40 g/m2. 2. Tlačivá sú vytlačené a vyplnené v jednom z úradných jazykov spoločenstva; môžu byť tiež vytlačené a vyplnené v úradnom jazyku alebo v jednom z úradných jazykov vyvážajúceho štátu. 3. Tlačivá sú vyplnené buď písacím strojom alebo ručne. V druhom prípade sa používajú atrament a tlačené písmená. 4. Každé osvedčenie o pravosti má svoje poradové číslo pridelené vystavujúcou agentúrou podľa článku 4. Článok 3 Osvedčenie je spolu s príslušným výrobkom predložené colným úradom dovážajúceho členského štátu v ľubovoľnej dobe do troch mesiacov odo dňa jeho vystavenia. Článok 4 1. Osvedčenie o pravosti je platné, iba ak je správne vyplnené v súlade s pokynmi uvedenými v prílohe I a potvrdené vystavujúcou agentúrou nachádzajúcou sa na zozname uvedenom v prílohe II. 2. Osvedčenie o pravosti sa považuje ako správne potvrdené, ak presne určuje miesto a dátum vystavenia a ak je označené pečiatkou vystavujúcej agentúry a podpisom osoby alebo osôb oprávnených to podpísať. Pečiatka môže byť nahradená vytlačenou pečiatkou. Článok 5 1. Vystavujúca agentúra nachádzajúca sa na zozname uvedenom v prílohe II musí: a) byť ako takou uznaná vyvážajúcim štátom; b) prevziať povinnosť overiť údaje nachádzajúce sa v osvedčeniach o pravosti; c) prevziať povinnosť na požiadanie doručiť Komisii a členským štátom akékoľvek informácie umožňujúce vyhodnotenie údajov nachádzajúcich sa v osvedčeniach o pravosti. 2. Zoznam bude upravený, ak podmienky ustanovené v odseku 1 písmeno a) ďalej nebudú vyhovovať, alebo ak vystavujúca agentúra nesplní jeden zo svojich záväzkov, ktoré prijala. Článok 6 Týmto sa zrušuje nariadenie (EHS) č. 162/74. Osvedčenia vystavené v súlade s nariadením (EHS) č. 162/74 ostávajú však platné do 30. júna 1981. Článok 7 Toto nariadenie nadobúda účinnosť pätnásty deň po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskych spoločenstiev. Toto nariadenie je záväzné vo svojej celistvosti a je priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch. V Bruseli 16. januára 1981 Za Komisiu Gaston Thorn predseda [1] Ú. v. ES L 148, 28.6.1968, s. 24. [2] Ú. v. ES L 291, 19.11.1979, s. 17. [3] Ú. v. ES L 19, 23.1.1974, s. 10. [4] Ú. v. ES L 204, 2.8.1975, s. 14. [5] Ú. v. ES L 75, 23.3.1977, s. 10. [6] Ú. v. ES L 111, 4.5.1979, s. 14. -------------------------------------------------- PRÍLOHA I +++++ TIFF +++++ Definície Použijú sa nasledujúce definície: 1. Predná časť, lopatka a pliecko Chrbtová časť prednej štvrtiny zahŕňajúca prednú časť pliecka získanú z prednej štvrtiny, s najmenej štyrmi a najviac s desiatimi rebrami, rezom pozdĺž línie prechádzajúcej bodom, v ktorom sa prvé rebro spája s prvým segmentom hrudnej kosti k bodu ohybu bránice na desiatom rebre; 2. Hovädzia hruď Spodná časť prednej štvrtiny, ktorá zahŕňa strednú časť hrude a vrchnú časť hrude. -------------------------------------------------- PRÍLOHA II Zoznam agentúr vo vývozných štátoch oprávnených vystavovať osvedčenia o pravosti. Nečlenský štát | Vystavujúca agentúra | Názov | Adresa | Argentína | Junta Nacional de Carnes | San Martin 459, Buenos Aires | Austrália | Australian meat Board and Livestock Corporation | Aetna Life Tower, Hyde Park Square, Sydney 2000 | Botswana | Department of Agriculture | Senior Veterinary Officer, Ministry for Agriculture, Private Bag 12 Lobatse | Nový Zéland | New Zealand Meat Producers Board | Massey House. Lambron Quay, Wellington | Svazijsko | Ministry of Agriculture | P. O. Box 162 Mbabane | Uruguaj | Instituto National de Carnes (INAC) | Rincon 459 Montevideo | Južná Afrika | South African Livestock and Meat Industries Control Board | Hamilton and Vermeulen Streets, Pretoria | --------------------------------------------------