27.12.2019   

SK

Úradný vestník Európskej únie

L 333/154


ROZHODNUTIE VÝBORU PRE DHP č. 1/2019 ZRIADENÉHO DOČASNOU DOHODOU O HOSPODÁRSKOM PARTNERSTVE MEDZI GHANOU NA JEDNEJ STRANE A EURÓPSKYM SPOLOČENSTVOM A JEHO ČLENSKÝMI ŠTÁTMI NA STRANE DRUHEJ

z 2. decembra 2019

týkajúce sa pristúpenia Chorvátskej republiky k Európskej únii [2019/2233]

VÝBOR PRE DHP,

so zreteľom na Dočasnú dohodu o hospodárskom partnerstve medzi Ghanou na jednej strane a Európskym spoločenstvom a jeho členskými štátmi na strane druhej (ďalej len „dohoda“), ktorá bola podpísaná v Bruseli 28. júla 2016 a predbežne sa vykonáva od 15. decembra 2016, a najmä na jej články 76, 77 a 81,

so zreteľom na Zmluvu o pristúpení Chorvátskej republiky k Európskej únii (ďalej len „Únia“) a akt o pristúpení k dohode, ktorý Chorvátska republika uložila 8. novembra 2017,

keďže:

(1)

Dohoda sa uplatňuje na jednej strane na územia, na ktorých sa uplatňuje Zmluva o fungovaní Európskej únie a za podmienok stanovených v uvedenej zmluve, a na druhej strane na územie Ghany.

(2)

Podľa článku 77 dohody môže Výbor pre DHP rozhodnúť o akýchkoľvek pozmeňujúcich opatreniach, ktoré môžu byť potrebné v súvislosti s pristúpením nových členských štátov k Únii,

PRIJAL TOTO ROZHODNUTIE:

Článok 1

Chorvátska republika ako zmluvná strana dohody rovnakým spôsobom ako ostatné členské štáty Únie prijíma a berie na vedomie znenie dohody, ako aj príloh, protokolov a vyhlásení, ktoré sú k nej pripojené.

Článok 2

Článok 81 dohody sa nahrádza takto:

„Článok 81

Autentické znenia

Táto dohoda je vyhotovené v dvoch vyhotoveniach v anglickom, bulharskom, českom, dánskom, estónskom, fínskom, francúzskom, gréckom, holandskom, chorvátskom, litovskom, lotyšskom, maďarskom, maltskom, nemeckom, poľskom, portugalskom, rumunskom, slovenskom, slovinskom, španielskom, švédskom a talianskom jazyku, pričom všetky znenia sú rovnako autentické.“

Článok 3

Európska únia oznámi Ghane chorvátske znenie dohody.

Článok 4

1.   Ustanovenia dohody sa uplatňujú na tovar vyvážaný buď z Ghany do Chorvátskej republiky alebo z Chorvátskej republiky do Ghany, ktorý spĺňa pravidlá pôvodu platné na území zmluvných strán dohody a ktorý bol k 15. decembru 2016 v colnom režime tranzit alebo v dočasnom uskladnení, v colnom sklade alebo v slobodnom pásme v Ghane alebo v Chorvátskej republike.

2.   V prípadoch uvedených v odseku 1 sa poskytuje preferenčné zaobchádzanie pod podmienkou, že colným orgánom dovážajúcej krajiny sa do štyroch mesiacov od nadobudnutia účinnosti tohto rozhodnutia predloží dôkaz o pôvode dodatočne vydaný colnými orgánmi vyvážajúcej krajiny.

Článok 5

Ghana sa zaväzuje, že nevznesie žiadne nároky a žiadosti, nezavedie žiadne nápravné opatrenia, ani nezmení alebo nezruší žiadnu koncesiu podľa článkov XXIV.6 a XXVIII Všeobecnej dohody o clách a obchode (GATT) z roku 1994 alebo článku XXI Všeobecnej dohody o obchode so službami (GATS) v súvislosti s pristúpením Chorvátskej republiky k Únii.

Článok 6

Toto rozhodnutie nadobúda účinnosť dňom jeho podpisu.

Články 3 a 4 sa však uplatňujú od 15. decembra 2016.

V Bruseli 2. decembra 2019

Za Ghanu

Alan KYEREMATEN

minister obchodu a priemyslu Ghanskej republiky

Za Európsku úniu

Phil HOGAN

komisár pre obchod Európska komisia