28.10.2016   

SK

Úradný vestník Európskej únie

L 293/4


PREKLAD

KONFERENCIA ORGANIZÁCIE SPOJENÝCH NÁRODOV O OBCHODE A ROZVOJI

MEDZINÁRODNÁ DOHODAN O OLIVOVOM OLEJI A STOLOVÝCH OLIVÁCH Z ROKU 2015

Image 1

ORGANIZÁCIA SPOJENÝCH NÁRODOV

ŽENEVA, 5. – 9. OKTÓBER 2015

UZNESENIE PRIJATÉ KONFERENCIOU ORGANIZÁCIE SPOJENÝCH NÁRODOV PRE ROKOVANIE O DOHODE, KTORÁ MÁ NAHRADIŤ MEDZINÁRODNÚ DOHODU O OLIVOVOM OLEJI A STOLOVÝCH OLIVÁCH Z ROKU 2005

Konferencia Organizácie Spojených národov pre rokovanie o dohode, ktorá má nahradiť Medzinárodnú dohodu o olivových olejoch a stolových olivách z roku 2005,

ktorá sa konala v Ženeve 5. až 9. októbra 2015,

vyjadrujúc vďaku generálnemu tajomníkovi UNCTAD za zariadenia a služby, ktoré jej poskytol,

vyjadrujúc uznanie predsedovi Konferencie, ostatným členom jej predsedníctva a sekretariátu za ich prínos,

majúc vypracované autentické znenie Medzinárodnej dohody o olivovom oleji a stolových olivách z roku 2015 v anglickom, arabskom, francúzskom a španielskom jazyku,

1.

žiada generálneho tajomníka Organizácie Spojených národov, aby rozoslal na preštudovanie text dohody všetkým vládam a všetkým medzivládnym organizáciám pozvaným na konferenciu;

2.

žiada generálneho tajomníka Organizácie Spojených národov, aby prijal opatrenia na to, aby bola dohoda otvorená na podpis v sídle Organizácie Spojených národov v New Yorku od 1. januára 2016 do 31. decembra 2016 vrátane.

2. plenárne zasadnutie

9. októbra 2015

ZOZNAM ŠTÁTOV A ORGANIZÁCIÍ ZASTÚPENÝCH NA KONFERENCII ORGANIZÁCIE SPOJENÝCH NÁRODOV PRE ROKOVANIA O DOHODE, KTORÁ MÁ NAHRADIŤ MEDZINÁRODNÚ DOHODU O OLIVOVOM OLEJI A STOLOVÝCH OLIVÁCH Z ROKU 2005 (*1)

1.

Na zasadnutí sa zúčastnili zástupcovia nasledujúcich členských štátov UNCTAD:

Alžírsko

Lotyšsko

Argentína

Luxembursko

Belgicko

Nemecko

Cyprus

Pobrežie slonoviny

Česká republika

Sýrska arabská republika

Egypt

Španielsko

Francúzsko

Taliansko

Grécko

Tunisko

Holandsko

Turecko

Irán (Iránska islamská republika)

Ukrajina

Jordánsko

Uruguaj

Líbya

Venezuela (Venezuelská bolívarovská republika)

2.

Na zasadnutí boli zastúpené nasledujúce medzivládne organizácie:

 

Európska únia

 

Medzinárodná rada pre olivy

KAPITOLA I

Všeobecné ciele

Článok 1

Ciele dohody

1.   OBLASŤ NORMALIZÁCIE A VÝSKUMU

Konať v prospech zjednotenia národnej a medzinárodnej legislatívy týkajúcej sa fyzikálno-chemických a organoleptických charakteristík olivových olejov, olejov z olivových výliskov a stolových olív s cieľom vyhnúť sa akýmkoľvek prekážkam v obchode;

Vykonávať činnosti v oblasti fyzikálno-chemických a organoleptických analýz na lepšie poznanie charakteristík zloženia a kvality výrobkov z olív s cieľom zjednotiť medzinárodné normy, ktoré umožňujú:

kontrolu kvality výrobkov;

medzinárodný obchod a jeho rozvoj;

ochranu práv spotrebiteľa;

predchádzanie podvodným a klamlivým praktikám a falšovaniu;

Posilňovať úlohu Medzinárodnej rady pre olivy ako špičkového fóra pre medzinárodné vedecké spoločenstvo v oblasti olív;

Koordinovať štúdie a výskumy o výživových hodnotách a iných vlastnostiach olivového oleja a stolových olív;

Uľahčovať výmenu informácií o medzinárodnom obchode.

2.   OBLASŤ PESTOVANIA OLÍV, EXTRAKCIE OLIVOVÉHO OLEJA A TECHNICKEJ SPOLUPRÁCE

Uľahčovať technickú spoluprácu a výskum a vývoj v oblasti výrobkov z olív podporou spolupráce verejných alebo súkromných, národných alebo medzinárodných organizácií a/alebo subjektov;

Vykonávať činnosti na identifikáciu, uchovávanie a využívanie genofondu olivovníkov;

Skúmať interakcie medzi pestovaním olív a životným prostredím najmä z hľadiska podpory ochrany životného prostredia a trvalo udržateľnej produkcie a zabezpečenia integrovaného a trvalo udržateľného rozvoja tohto odvetvia;

Uľahčovať prenos technológií prostredníctvom odbornej prípravy v oblastiach spojených s odvetvím pestovania a spracovania olív organizovaním medzinárodných, regionálnych a národných aktivít;

Podporovať ochranu zemepisných označení výrobkov z olív v súlade s príslušnými medzinárodnými predpismi, ktorými môže byť viazaný určitý člen;

Uľahčovať výmenu informácií a údajov o skúsenostiach v oblasti rastlinolekárstva pri pestovaní olív.

3.   OBLASŤ PROPAGÁCIE VÝROBKOV Z OLÍV, ŠÍRENIA INFORMÁCIÍ A HOSPODÁRSTVA, POKIAĽ IDE O VÝROBKY Z OLÍV

Posilniť úlohu Medzinárodnej rady pre olivy ako svetového strediska dokumentácie a šírenia informácií o olivovníkoch a výrobkoch z nich a styčného bodu pre všetkých prevádzkovateľov v odvetví;

Podporovať spotrebu výrobkov z olív, rozširovanie medzinárodného obchodu s olivovým olejom a so stolovými olivami a informovanosť o obchodných normách Medzinárodnej rady pre olivy;

Podporovať činnosti na medzinárodnej a regionálnej úrovni, ktoré napomáhajú šírenie všeobecne použiteľných vedeckých informácií o výživových, zdravotných a iných vlastnostiach olivového oleja a stolových olív s cieľom lepšie informovať spotrebiteľov;

Skúmať svetové bilancie olivového oleja, olejov z olivových výliskov a stolových olív, vypracovávať štúdie a navrhovať vhodné opatrenia;

Šíriť údaje a ekonomické analýzy o olivovom oleji a stolových olivách a poskytovať členom ukazovatele na zabezpečenie normálneho fungovania trhov s výrobkami z olív;

Šíriť a využívať výsledky výskumných a vývojových programov na pestovanie olív a skúmať ich uplatniteľnosť na zvýšenie efektívnosti produkcie.

KAPITOLA II

Vymedzenie pojmov

Článok 2

Vymedzenie pojmov na účely tejto dohody

1.

„Medzinárodná rada pre olivy“ je medzinárodná organizácia uvedená v článku 3 ods. 1 zriadená na účely uplatňovania ustanovení tejto dohody.

2.

„Rada členov“ je orgán Medzinárodnej rady pre olivy prijímajúci rozhodnutia.

3.

„Zmluvná strana“ je štát, stály pozorovateľ vo Valnom zhromaždení Organizácie Spojených národov, Európska únia alebo niektorá medzivládna organizácia v zmysle článku 4 ods. 3, ktorý(-á) súhlasil(-a), že bude viazaný(-á) touto dohodou.

4.

„Člen“ je zmluvná strana, tak ako je vymedzená v predchádzajúcom bode.

5.

„Olivové oleje“ sú oleje získané výhradne z plodov olivovníka (Olea europaea L.) s vylúčením olejov získaných použitím rozpúšťadiel alebo reesterifikačnými postupmi a s vylúčením akejkoľvek zmesi s olejmi iných druhov. Označujú sa názvami: extra panenský olivový olej, panenský olivový olej, bežný panenský olivový olej, lampový panenský olivový olej, rafinovaný olivový olej a olivový olej získaný zmiešaním rafinovaného olivového oleja a panenského olivového oleja.

6.

„Oleje z olivových výliskov“ sú oleje získané spracovaním s použitím rozpúšťadiel alebo iných fyzikálnych postupov s vylúčením olejov získaných reesterifikačnými postupmi alebo akejkoľvek zmesi s olejmi iných druhov. Označujú sa názvami: surový olej z olivových výliskov, rafinovaný olej z olivových výliskov a olej z olivových výliskov získaný zmiešaním rafinovaného oleja z olejových výliskov a panenských olivových olejov.

7.

„Stolové olivy“ je výrobok pripravený zo zdravých plodov vybraných odrôd olivovníka pestovaných pre plody osobitne vhodné na konzervovanie, vhodne spracované alebo ošetrené a ponúkané na predaj a na konečnú spotrebu.

8.

„Výrobky z olív“ sú všetky výrobky z olív určené na konzumáciu, najmä olivové oleje, oleje z olivových výliskov a stolové olivy.

9.

„Vedľajšie výrobky z olív“ sú najmä výrobky získané z prerezávania olivovníkov, výrobky odvetvia spracovania olív, ako aj výrobky získané z alternatívneho využívania výrobkov tohto odvetvia.

10.

„Hospodársky rok pre olivy“ je obdobie od 1. septembra roka n do 31. augusta roka n+1 pre stolové olivy a obdobie od 1. októbra roka n do 30. septembra roka n+1 pre olivový olej. Pre južnú pologuľu toto obdobie zodpovedá kalendárnemu roku n pre stolové olivy a olivový olej.

11.

„Obchodné normy“ sú normy prijaté Medzinárodnou radou pre olivy prostredníctvom jej Rady členov, ktoré sa vzťahujú na olivové oleje, oleje z olivových výliskov a stolové olivy.

KAPITOLA III

Inštitucionálne ustanovenia

Oddiel I

Zriadenie, orgány, funkcie, výsady a imunity

Článok 3

Štruktúra a sídlo Medzinárodnej rady pre olivy

1.   Medzinárodná rada pre olivy vykonáva svoje funkcie prostredníctvom týchto orgánov:

Rady členov;

predsedu a podpredsedu;

výboru pre finančné a administratívne záležitosti a akýchkoľvek iných výborov a podvýborov a

výkonného sekretariátu.

2.   Sídlo Medzinárodnej rady pre olivy je v Madride (Španielsko) na celé obdobie trvania tejto dohody, pokiaľ Rada členov nerozhodne inak.

Článok 4

Členovia Medzinárodnej rady pre olivy

1.   Každá pristupujúca zmluvná strana je členom Medzinárodnej rady pre olivy, pokiaľ súhlasí, že bude viazaná touto dohodou.

2.   Každý člen prispieva k cieľom uvedeným v článku 1 tejto dohody.

3.   Výraz „vláda“ v tejto dohode označuje aj zástupcov ktoréhokoľvek štátu, stáleho pozorovateľa na Valnom zhromaždení Organizácie Spojených národov, Európsku úniu a akúkoľvek medzivládnu organizáciu, ktorá má porovnateľnú zodpovednosť pri rokovaní, podpisovaní, uzatváraní, ratifikácii a uplatňovaní medzinárodných dohôd, najmä dohôd o komoditách.

Článok 5

Výsady a imunity

1.   Medzinárodná rada pre olivy má právnu subjektivitu. Je spôsobilá najmä uzatvárať zmluvy, nadobúdať a predávať hnuteľný a nehnuteľný majetok a vystupovať na súde. Nemá právo požičiavať si finančné prostriedky.

2.   Stanovy, výsady a imunity Medzinárodnej rady pre olivy, jej výkonného riaditeľa, vyšších úradníkov a ostatných zamestnancov, ako aj odborníkov a zástupcov členov, ktorí sa nachádzajú na území hostiteľskej krajiny pri výkone svojej funkcie, sa riadia dohodou o sídle uzavretou medzi hostiteľskou vládou a Medzinárodnou radou pre olivy.

3.   Vláda štátu, v ktorom sídli Medzinárodná rada pre olivy, pokiaľ to právne predpisy tohto štátu umožňujú, oslobodí od platenia daní mzdy, ktoré Medzinárodná rada pre olivy vypláca svojim zamestnancom, ako aj aktíva, príjmy a iný majetok Medzinárodnej rady pre olivy.

4.   Medzinárodná rada pre olivy môže s jedným alebo viacerými členmi uzatvárať dohody vzťahujúce sa na takéto výsady a imunity potrebné na riadne uplatňovanie tejto dohody.

Článok 6

Zloženie Medzinárodnej rady pre olivy

1.   Medzinárodná rada pre olivy sa skladá zo všetkých svojich členov.

2.   Každý člen vymenuje svojho zástupcu v Medzinárodnej rade pre olivy.

Článok 7

Právomoci a funkcie orgánov

1.   Rada členov

a)

Rada členov sa skladá z jedného zástupcu za každého člena. Okrem toho každý člen môže vymenovať jedného alebo viacerých náhradníkov za svojho zástupcu a jedného alebo viacerých poradcov svojho zástupcu.

Rada členov je najvyšší rozhodujúci orgán Medzinárodnej rady pre olivy. Vykonáva všetky právomoci a plní všetky funkcie, ktoré sú potrebné na dosiahnutie cieľov tejto dohody.

b)

Rada členov má za úlohu uplatňovať ustanovenia tejto dohody. Na tento účel prijíma rozhodnutia a schvaľuje odporúčania, pokiaľ právomoci alebo funkcie v danej oblasti nie sú jednoznačne udelené výkonnému riaditeľovi.

Akékoľvek rozhodnutia alebo odporúčania, ktoré boli prijaté v súlade s medzinárodnou dohodou predchádzajúcou tejto dohode a ktoré sú stále v platnosti v čase nadobudnutia platnosti tejto dohody, sa naďalej uplatňujú, pokiaľ nie sú v rozpore s touto dohodou alebo pokiaľ ich Rada členov nezrušila.

c)

Na účely uplatňovania tejto dohody Rada členov v súlade s ustanoveniami tejto dohody prijíma:

i)

svoj rokovací poriadok;

ii)

finančný poriadok;

iii)

služobný poriadok so zreteľom na predpisy, ktoré sa vzťahujú na vyšších úradníkov v podobných medzivládnych organizáciách;

iv)

organizačnú schému a pracovné náplne;

v)

akékoľvek iné postupy potrebné na fungovanie Medzinárodnej rady pre olivy.

d)

Rada členov prijíma a zverejňuje výročnú správu o činnostiach a o fungovaní uvedenej dohody, ako aj všetky správy, štúdie a iné dokumenty, ktoré považuje za potrebné a užitočné.

2.   Predseda a podpredseda

a)

Rada členov volí predsedu a podpredsedu spomedzi delegácií členov na obdobie jedného roka. Ak je predseda alebo podpredseda vedúcim delegácie v čase, keď predsedá zasadnutiam, jeho právo zúčastňovať sa na rozhodovaní Rady členov vykonáva iný člen jeho delegácie.

b)

Bez toho, aby boli dotknuté právomoci alebo funkcie udelené výkonnému riaditeľovi touto dohodou alebo v súlade s ňou, predseda predsedá zasadnutiam Rady členov, vedie rokovania s cieľom uľahčiť rozhodovací proces a vykonáva všetky ostatné úlohy a príslušné funkcie definované v tejto dohode a/alebo uvedené v rokovacom poriadku.

c)

Pri výkone svojich funkcií sa predseda zodpovedá Rade členov.

d)

Podpredseda zastupuje predsedu v jeho neprítomnosti a v takom prípade má rovnaké právomoci a rovnaké úlohy ako predseda.

e)

Predseda a podpredseda nepoberajú žiadnu odmenu. V prípade dočasnej neprítomnosti predsedu a podpredsedu alebo v prípade trvalej neprítomnosti jedného z nich alebo oboch Rada členov vymenuje spomedzi delegácií členov nových vykonávateľov týchto funkcií, podľa situácie dočasne alebo do konca funkčného obdobia.

3.   Výbor pre finančné a administratívne záležitosti, výbory a podvýbory

Na zjednodušenie prác Rady členov má rada právo vytvoriť okrem výboru pre finančné a administratívne záležitosti v zmysle článku 13 tejto dohody aj výbory a podvýbory, ktoré bude považovať za potrebné na pomoc pri výkone funkcií, ktoré mu zveruje uvedená dohoda.

4.   Výkonný sekretariát

a)

Medzinárodná rada pre olivy má výkonný sekretariát zložený z výkonného riaditeľa, vyšších úradníkov a zamestnancov potrebných na plnenie úloh vyplývajúcich z tejto dohody. Funkcie výkonného riaditeľa a vyšších úradníkov upravuje rokovací poriadok stanovujúci najmä úlohy, ktoré sú im pridelené.

b)

Hlavným kritériom pri nábore zamestnancov výkonného sekretariátu je potreba zabezpečiť, aby v ňom pracovali zamestnanci, ktorí sa vyznačujú vysokou kvalitou práce, kompetentnosti a bezúhonnosti. Zamestnanci výkonného sekretariátu, najmä výkonný riaditeľ, vyšší úradníci a strední úradníci, sú prijímaní na základe zásady pomerného zastúpenia členov a geografickej rovnováhy.

c)

Rada členov menuje výkonného riaditeľa a vyšších úradníkov na funkčné obdobie v trvaní štyroch rokov. V súlade s ustanoveniami článku 10 ods. 4 písm. b) môže rozhodnúť, že obnoví alebo predĺži akékoľvek funkčné obdobie o jedno funkčné obdobie v maximálnom trvaní štyroch rokov.

Rada členov stanoví podmienky ich vymenovania na základe podmienok uplatňovaných pri vymenúvaní porovnateľných úradníkov v podobných medzinárodných organizáciách.

d)

Výkonný riaditeľ menuje zamestnancov v súlade s ustanoveniami uvedenými v tejto dohode a v služobnom poriadku. Zabezpečí, že všetky vymenovania zodpovedajú zásadám uvedeným v odseku 4 písm. b) tohto článku, a podá o tom správu výboru pre finančné a administratívne záležitosti.

e)

Výkonný riaditeľ je najvyšší úradník Medzinárodnej rady pre olivy, ktorý sa zodpovedá Rade členov za plnenie svojich funkcií, ktoré mu prináležia pri správe a fungovaní tejto dohody. Vykonáva svoje funkcie a prijíma rozhodnutia o riadení kolektívne s vyššími úradníkmi v súlade s ustanoveniami rokovacieho poriadku.

f)

Výkonný riaditeľ, vyšší úradníci a ostatní zamestnanci nesmú vykonávať žiadnu zárobkovú činnosť v žiadnom z odvetví pestovania olív a výrobkov z olív.

g)

Pri výkone funkcií, ktoré sú im zverené touto dohodou, výkonný riaditeľ, vyšší úradníci a zamestnanci nesmú žiadať ani prijímať pokyny žiadneho člena alebo orgánu mimo Medzinárodnej rady pre olivy. Zdržia sa akéhokoľvek konania nezlučiteľného s ich postavením ako medzinárodných úradníkov zodpovedných len voči Rade členov. Členovia musia rešpektovať výlučne medzinárodný charakter funkcií výkonného riaditeľa, vyšších úradníkov a zamestnancov a vyhýbať sa ich ovplyvňovaniu pri výkone ich funkcií.

Oddiel 2

Fungovanie Rady členov

Článok 8

Zasadnutia Rady člen

1.   Rada členov sa schádza v sídle Medzinárodnej rady pre olivy, pokiaľ Rada členov nerozhodne inak. Ak sa na pozvanie niektorého člena Rada členov rozhodne zísť na inom mieste ako v sídle, tento člen znáša dodatočné náklady prevyšujúce z hľadiska rozpočtu Medzinárodnej rady výdavky, ktoré by vznikli pri konaní zasadnutia v sídle.

2.   Rada členov sa schádza na riadnom zasadnutí dvakrát za rok.

3.   Rada členov sa schádza na mimoriadnom zasadnutí kedykoľvek na žiadosť:

a)

svojho predsedu;

b)

najmenej troch členov.

4.   Zasadnutia sa oznamujú najmenej šesťdesiat dní pred dátumom prvej schôdze, ak ide o riadne zasadnutie, a v prípade možnosti tridsať dní, ale nie menej ako dvadsaťjeden dní pred dátumom prvej schôdze, ak ide o mimoriadne zasadnutie. Výdavky delegácií v Rade členov znáša každý z dotknutých členov.

5.   Ktorýkoľvek člen môže písomnou žiadosťou zaslanou na výkonný sekretariát pred riadnym alebo mimoriadnym zasadnutím alebo počas neho poveriť iného člena, aby zastupoval jeho záujmy a vykonával jeho právo zúčastňovať sa na rozhodovaní počas príslušného zasadnutia Rady členov. Na zasadnutí Rady členov jeden člen nemôže zastupovať viac ako jedného iného člena.

6.   Akákoľvek tretia strana alebo subjekt, ktorý mieni pristúpiť k tejto dohode a/alebo ktorý sa priamo zaujíma o činnosti Medzinárodnej rady pre olivy, sa môže buď z vlastnej iniciatívy, alebo na pozvanie Rady členov a s jej predchádzajúcim súhlasom zúčastniť ako pozorovateľ na celom zasadnutí alebo na časti jedného alebo viacerých zasadnutí Rady členov.

7.   Pozorovatelia nie sú členmi a nemajú právo rozhodovať ani právo hlasovať.

Článok 9

Uznášaniaschopnosť zasadnutí

1.   Uznášaniaschopnosť požadovaná pri riadnom alebo mimoriadnom zasadnutí Rady členov sa kontroluje raz v deň začatia zasadnutia. Uznášaniaschopnosť je dosiahnutá, ak sú prítomné alebo zastúpené v súlade s článkom 8 ods. 5 najmenej tri štvrtiny všetkých členov.

2.   Ak uznášaniaschopnosť uvedená v predchádzajúcom odseku nie je dosiahnutá na otváracej schôdzi zasadnutia, predseda odloží zasadnutie o dvadsaťštyri hodín. Na otvorenie zasadnutia v novom čase, ktorý určil predseda, je potrebné, aby boli prítomné alebo zastúpené najmenej dve tretiny všetkých členov.

3.   Skutočný počet členov potrebný na dosiahnutie uznášaniaschopnosti je celé číslo bez desatinných miest, ktoré sa vypočíta uplatnením už uvedených pomerov vo vzťahu k celkovému počtu členov.

Článok 10

Rozhodnutia Rady členov

1.   Rada členov prijíma rozhodnutia vzájomnou dohodou. Všetky rozhodnutia prijaté podľa tohto článku prijímajú prítomní alebo zastúpení členovia s právom hlasovania v súlade s článkom 16 ods. 6. Členovia sa zaväzujú, že vynaložia všetko potrebné úsilie na vyriešenie všetkých nedoriešených otázok vzájomnou dohodou.

2.   Na prijatie rozhodnutia Rady členov je potrebné, aby bola prítomná alebo zastúpená väčšina aspoň všetkých členov s hlasovacím právom v súlade s článkom 16 ods. 6.

3.   Vzájomná dohoda sa vzťahuje na všetky prijímané rozhodnutia týkajúce sa:

a)

vylúčenia členov v súlade s článkom 34;

b)

článku 16 ods. 6 a 10;

c)

zmien tejto dohody v súlade s článkom 32 alebo ukončenia uvedenej dohody v súlade s článkom 36;

d)

spolupráce s inými organizáciami v súlade s článkom 12 ods. 2.

4.   Ak nebude dosiahnutá vzájomná dohoda v lehote, ktorú určil predseda, pri ostatných rozhodnutiach sa použije postup uvedený ďalej:

a)

Prijímanie rozhodnutí týkajúcich sa obchodných noriem a vykonávacích pravidiel v zmysle článku 7 ods. 1 písm. c) tejto dohody

 

Všeobecne sa Rade členov predkladajú na schválenie len rozhodnutia, pri ktorých bola dosiahnutá vzájomná dohoda na požadovanej úrovni, ako to stanovila Medzinárodná rada pre olivy vo svojom rokovacom poriadku.

 

Ak nebude dosiahnutá vzájomná dohoda na požadovanej úrovni v súlade s platným postupom, rozhodnutie bude vrátené Rade členov spolu so správou o ťažkostiach, na ktoré postup narazil, a s príslušnými odporúčaniami.

 

Rada členov sa usiluje prijať príslušné rozhodnutie vzájomnou dohodou prítomných alebo zastúpených členov s hlasovacím právom v súlade s článkom 16 ods. 6.

 

Ak nie je možné dospieť ku vzájomnej dohode, rozhodnutie sa odloží na nasledujúce riadne alebo mimoriadne zasadnutie.

 

Ak ani na nasledujúcom zasadnutí nebude dosiahnutá vzájomná dohoda, rozhodnutie bude podľa možnosti odložené najmenej o dvadsaťštyri hodín.

 

Ak ani v tejto lehote nebude dosiahnutá vzájomná dohoda, rozhodnutie sa bude považovať za prijaté, pokiaľ nebude zamietnuté najmenej štvrtinou členov alebo jedným či viacerými členmi, ktorí vlastnia spolu najmenej 100 účastníckych podielov.

b)

Iné rozhodnutia, ktoré nie sú uvedené v odseku 4 písm. a) tohto článku

 

Ak nedôjde ku vzájomnej dohode v lehote, ktorú stanovil predseda, členovia budú vyzvaní, aby hlasovali v súlade s nasledujúcimi ustanoveniami:

 

Každé rozhodnutie sa považuje za prijaté, ak zaň hlasuje aspoň väčšina členov predstavujúcich aspoň 86 % účastníckych podielov členov v súlade s odsekom 1 tohto článku.

5.   Postupy hlasovania a zastúpenia v zmysle tohto článku sa nevzťahujú na členov, ktorí nespĺňajú podmienky článku 16 tejto dohody, pokiaľ Rada nerozhodne inak v súlade s tým istým článkom.

6.   Rada členov môže prijať rozhodnutia aj bez konania zasadnutia výmenou korešpondencie medzi predsedom a členmi, pokiaľ žiadny z členov, s výnimkou tých, ktorí majú nedoplatky, nepodá námietku proti takémuto postupu. Pravidlá uplatnenia tohto konzultačného postupu stanoví Rada členov vo svojom rokovacom poriadku. Takto prijaté rozhodnutie oznámi výkonný sekretariát všetkým členom v čo najkratšom čase a bude zapísané v záverečnej správe nasledujúceho zasadnutia Rady členov.

Článok 11

Účastnícke podiely

1.   Členovia vlastnia spolu 1 000 účastníckych podielov. Výška účasti zodpovedá finančným príspevkom a hlasovacím právam členov.

2.   Podiely sú rozdelené medzi členov v pomere ku zdrojovým údajom každého člena a vyrátajú sa podľa vzorca:

 

q = 1/3 (p1 + p2) + 1/3 (e1 + e2) + 1/3 (i1 + i2)

V tomto vzorci sú priemerné hodnoty vyjadrené v tisícoch metrických ton, pričom zlomok tisíca metrických ton, ktorý prekračuje celé číslo, sa neráta. Zlomky účastníckych podielov nejestvujú.

q: zdrojový údaj použitý na výpočet pomeru účastníckych podielov;

p1: priemerná produkcia olivového oleja za posledných šesť hospodárskych rokov pre olivy;

p2: priemerná produkcia stolových olív za posledných šesť hospodárskych rokov pre olivy v prepočte na ekvivalentné množstvo olivového oleja pri použití prevodného koeficientu 16 %;

e1: priemerný vývoz (colný) olivového oleja za posledných šesť kalendárnych rokov zodpovedajúcich tým rokom, ktoré boli uvedené ako koniec hospodárskych rokov pre olivy zvolených na výpočet p1;

e2: priemerný vývoz (colný) stolových olív za posledných šesť kalendárnych rokov zodpovedajúcich tým rokom, ktoré boli uvedené ako koniec hospodárskych rokov pre olivy, zvolených na výpočet p2 v prepočte na ekvivalentné množstvo olivového oleja pri použití prevodného koeficientu 16 %;

i1: priemerný dovoz (colný) olivového oleja za posledných šesť kalendárnych rokov zodpovedajúcich tým rokom, ktoré sú uvedené ako koniec hospodárskych rokov pre olivy, na výpočet p1;

i2: priemerný dovoz (colný) stolových olív za posledných šesť kalendárnych rokov zodpovedajúcich tým rokom, ktoré sú uvedené ako koniec hospodárskych rokov pre olivy, na výpočet p2, v prepočte na ekvivalentné množstvo olivového oleja pri použití prevodného koeficientu16 %.

3.   Počiatočné účastnícke podiely budú uvedené v prílohe A k tejto dohode. Stanovené sú vzhľadom na zdrojové údaje za posledných šesť hospodárskych rokov pre olivy a kalendárnych rokov, za ktoré sú k dispozícii konečné údaje.

4.   Žiadny člen nemôže vlastniť menej ako päť účastníckych podielov. Ak by výpočet viedol k výsledku menej ako 5 účastníckych podielov pre jednotlivého člena, podiel tohto člena sa zvýši na päť účastníckych podielov a podiely ostatných členov sa úmerne znížia.

5.   Rada členov schvaľuje účastnícke podiely vypočítané podľa tohto článku na svojom druhom riadnom zasadnutí v každom kalendárnom roku. Takéto rozdelenie sa uplatňuje na nasledujúci rok bez toho, aby bol dotknutý odsek 6 tohto článku.

6.   Ak sa niektorá vláda v zmysle článku 4 ods. 2 stane alebo prestane byť zmluvnou stranou tejto dohody alebo ak niektorý člen zmení svoj štatút v zmysle článku 16 ods. 8, Rada členov prerozdelí účastnícke podiely na nasledujúci rok v pomere k počtu účastníckych podielov, ktoré vlastnia jednotliví členovia, pričom platia podmienky tohto článku. V prípade, že členovia pristúpia k tejto dohode alebo odstúpia od uvedenej dohody v priebehu roka, prerozdelenie sa vykoná len na účely hlasovania.

Článok 12

Spolupráca s inými organizáciami

1.   Medzinárodná rada pre olivy môže prijať opatrenia na vykonanie konzultácií a spoluprácu s Organizáciou Spojených národov a jej špecializovanými orgánmi, najmä s Konferenciou Organizácie Spojených národov o obchode a rozvoji, s inými vhodnými medzivládnymi organizáciami a s kompetentnými medzinárodnými a regionálnymi organizáciami. Tieto opatrenia môžu zahŕňať dohody o spolupráci s inštitúciami finančného charakteru, ktoré môžu prispieť k dosahovaniu cieľov uvedených v prvom článku tejto dohody.

2.   Akékoľvek dohody o spolupráci medzi Medzinárodnou radou pre olivy a uvedenými medzinárodnými organizáciami alebo inštitúciami, z ktorých vyplývajú veľké záväzky pre Medzinárodnú radu pre olivy, vopred schvaľuje Rada členov v súlade s článkom 10 ods. 3.

3.   Uplatňovanie tohto článku upravuje rokovací poriadok Medzinárodnej rady pre olivy.

KAPITOLA IV

Výbor pre finančné a administratívne záležitosti

Článok 13

Výbor pre finančné a administratívne záležitosti

1.   Rada členov zriadi výbor pre finančné a administratívne záležitosti zložený najmenej z jedného zástupcu každého člena. Výbor pre finančné a administratívne záležitosti sa schádza najmenej dvakrát za rok, vždy pred zasadnutím Rady členov.

2.   Výbor pre finančné a administratívne záležitosti vykonáva funkcie uvedené v tejto dohode a v rokovacom poriadku. Jeho úlohou je najmä:

preskúmať ročný plán práce výkonného sekretariátu týkajúci sa fungovania inštitúcie, najmä z hľadiska rozpočtu, finančných pravidiel, interných a štatutárnych pravidiel, ešte pred ich predložením Rade členov na schválenie na jej druhom riadnom zasadnutí v kalendárnom roku;

dohliadať na uplatňovanie interných kontrolných noriem definovaných v rokovacom poriadku Medzinárodnej rady pre olivy a na kontrolu uplatňovania finančných ustanovení tejto dohody;

preskúmať návrh ročného rozpočtu Medzinárodnej rady pre olivy, ktorý predkladá výkonný riaditeľ. Rade členov sa na schválenie predkladá len návrh rozpočtu, ktorý navrhol výbor pre finančné a administratívne záležitosti;

každý rok preskúmať a predkladať Rade členov na schválenie účtovnú závierku za predchádzajúci rozpočtový rok na jej prvom riadnom zasadnutí v kalendárnom roku, ako aj akékoľvek ďalšie opatrenia týkajúce sa finančných a administratívnych záležitostí;

vypracovávať stanoviská a odporúčania k otázkam súvisiacim s vykonávaním tejto dohody;

preskúmať a podať správu Rade členov, pokiaľ ide o žiadosti o prijatie nových členov alebo vystúpenie člena z Medzinárodnej rady pre olivy;

preskúmať dodržiavanie zásad uvedených v článku 7 týkajúcich sa menovania zamestnancov výkonného sekretariátu a iných otázok týkajúcich sa administratívnych a organizačných záležitostí.

3.   Okrem funkcií uvedených v tomto článku výbor pre finančné a administratívne záležitosti vykonáva všetky ostatné funkcie, ktorými ho poverí Rada vo svojom rokovacom poriadku a/alebo vo finančnom poriadku.

4.   Rada členov vypracuje a schvaľuje podrobné pravidlá na uplatňovanie týchto ustanovení vo svojom rokovacom poriadku.

KAPITOLA V

Finančné ustanovenia

Článok 14

Rozpočet

1.   Rozpočtový rok zodpovedá kalendárnemu roku.

2.   Rozpočet je len jeden a pozostáva z dvoch kapitol:

Kapitola I: Správa;

Kapitola II: Činnosti vrátane najmä normalizácie, technickej spolupráce a propagácie.

Rada členov rozhodne podľa potreby o ďalšom rozdelení kapitol na časti s prihliadnutím na ciele Medzinárodnej rady pre olivy.

3.   Rozpočet sa financuje:

a)

z príspevkov všetkých členov, ktorých výška je úmerná účastníckym podielom stanoveným podľa článku 11 tejto dohody;

b)

z dotácií a dobrovoľných príspevkov členov, ktoré sa riadia ustanoveniami uvedenými v dohode uzatvorenej medzi Medzinárodnou radou pre olivy a darujúcim členom;

c)

z darov vlád a/alebo z iných zdrojov;

d)

z ďalších príspevkov v iných formách vrátane služieb, vedeckého a technického vybavenia a/alebo zamestnancov spĺňajúcich požiadavky schválených programov;

e)

z akýchkoľvek iných príjmov.

4.   V rámci rozvoja medzinárodnej spolupráce sa Medzinárodná rada pre olivy snaží zabezpečiť si takú nevyhnutnú finančnú a/alebo technickú pomoc, aká sa dá získať od príslušných finančných alebo iných medzinárodných, regionálnych alebo národných organizácií.

Rada členov zahrnie uvedené príspevky do svojho rozpočtu.

5.   Čiastky rozpočtu, ktoré sa nevyužili v priebehu kalendárneho roka, môžu byť prevedené do nasledujúcich kalendárnych rokov ako záložné financovanie rozpočtu, ako je uvedené vo finančnom poriadku.

Článok 15

Iné finančné prostriedky

Okrem rozpočtu podľa článku 14 môžu byť Medzinárodnej rade pre olivy poskytnuté iné finančné prostriedky, ktorých účel, fungovanie a použitie upravuje rokovací poriadok.

Rada členov môže udeliť súhlas výkonnému sekretariátu, aby spravoval finančné prostriedky tretích strán. Podmienky a rozsah takéhoto súhlasu a povinnosti vyplývajúce z riadenia takýchto fondov stanovuje finančný poriadok.

Článok 16

Platenie príspevkov

1.   Rada členov na svojom druhom zasadnutí v kalendárnom roku určí celkovú výšku rozpočtu v zmysle článku 14 tejto dohody, ako aj príspevok, ktorý má každý člen zaplatiť za nasledujúci kalendárny rok. Tento príspevok sa vypočíta na základe počtu účastníckych podielov každého člena, ako sú stanovené v článku 11 tejto dohody.

2.   Rada členov určí počiatočný príspevok každého člena, ktorý sa stane zmluvnou stranou tejto dohody po nadobudnutí jej platnosti. Tento príspevok sa vypočíta podľa účastníckych podielov pridelených tomuto členovi v súlade s článkom 11 tejto dohody a podľa obdobia, ktoré zostáva do konca roka. Výška príspevkov, ktoré majú uhradiť ostatní členovia za prebiehajúci hospodársky rok, sa nemení.

3.   Príspevky sa platia v eurách a sú splatné k prvému dňu rozpočtového roka, t. j. 1. januára každého roka.

Príspevky členov za rozpočtový rok, počas ktorého sa stali členmi Medzinárodnej rady pre olivy, sú splatné ku dňu, ku ktorému sa stali členmi.

4.   Ak niektorý člen neuhradí svoj príspevok v plnej výške do štyroch mesiacov po dátume splatnosti príspevkov, výkonný sekretariát napíše danému členovi do siedmich dní výzvu, aby vykonal úhradu.

5.   Ak po uplynutí dvojmesačnej lehoty odo dňa výzvy výkonného sekretariátu príslušný člen ešte stále neuhradí svoj príspevok, jeho právo zúčastňovať sa na hlasovaní Rady členov bude pozastavené až do úplného zaplatenia príspevku.

Na nasledujúci rok budú pozastavené aj funkcie zástupcov príslušného člena v Rade členov, vo výboroch a podvýboroch, ktoré vyplývajú z ich zvolenia, a ich účasť na činnostiach, ktoré financuje Medzinárodná rada pre olivy.

6.   Na svojom prvom riadnom zasadaní v kalendárnom roku alebo na mimoriadnom zasadaní, ktoré nasleduje po lehote určenej na úhradu príspevkov, je Rada členov informovaná o tom, že niektorý z členov nemá uhradený príspevok. Po vypočutí člena, ktorý má nedoplatok, a zohľadnení jeho osobitnej situácie, ako napríklad konflikt, prírodnú katastrofu alebo problém s prístupom k medzinárodným finančným službám, môže Rada členov, s výnimkou uvedeného člena, prijať akékoľvek iné rozhodnutie na základe vzájomnej dohody. Rada členov môže prispôsobiť pracovný program výkonného sekretariátu podľa skutočne uhradených príspevkov členov.

7.   Ustanovenia odsekov 5 a 6 tohto článku platia až do úplného vyrovnania príspevku príslušného člena.

8.   Ak niektorý člen nezaplatí svoj príspevok dva roky po sebe, Rada členov môže po vypočutí tohto člena rozhodnúť, že daný člen nebude môcť naďalej využívať práva, ktoré mu vyplývajú z členstva, ale môže sa zúčastňovať na zasadaniach ako pozorovateľ v zmysle článku 8 ods. 7.

9.   Každý člen, ktorý odstúpi od tejto dohody, je naďalej povinný vyrovnať všetky svoje finančné záväzky, ktoré preňho vyplývajú z uvedenej dohody, a nemá právo na vrátenie žiadnych už zaplatených finančných príspevkov.

10.   Rada členov nemôže v žiadnom prípade zbaviť člena jeho finančných záväzkov, ktoré mu vyplývajú z tejto dohody. Môže však na základe vzájomnej dohody rozhodnúť o časovom rozvrhnutí finančných záväzkov terajších a bývalých členov.

Článok 17

Kontrola

1.   Finančnú kontrolu Medzinárodnej rady pre olivy zabezpečuje výbor pre finančné a administratívne záležitosti.

2.   Výboru pre finančné a administratívne záležitosti sa predkladajú finančné výkazy Medzinárodnej rady pre olivy za predchádzajúci kalendárny rok potvrdené nezávislým audítorom. Výbor pre finančné a administratívne záležitosti po analýze účtov predloží účtovnú závierku Rade členov na jej prvom riadnom zasadaní v kalendárnom roku na schválenie a uverejnenie.

Nezávislý audítor skontroluje v rámci už uvedeného auditu, či sú účty v súlade s platným finančným poriadkom a či sú jestvujúce vnútorné kontrolné mechanizmy funkčné a účinné, a výsledky tejto práce a zistené nedostatky uvedie vo výročnej správe, ktorú predloží výboru pre finančné a administratívne záležitosti.

Správa nezávislého audítora sa predloží Rade členov na jej prvom riadnom zasadaní.

Rada členov vymenuje nezávislého audítora, ktorý má za úlohu vykonať analýzu ročnej účtovnej závierky Medzinárodnej rady pre olivy a vypracovať už uvedenú správu v súlade s ustanoveniami finančného poriadku a jeho vykonávacích pravidiel.

3.   Rada členov na svojom prvom riadnom zasadaní v kalendárnom roku okrem toho preskúma a schváli finančnú správu za predchádzajúci kalendárny rok týkajúcu sa:

overenia hospodárenia s finančnými prostriedkami, majetkom a finančnou hotovosťou Medzinárodnej rady pre olivy;

správnosti finančných operácií a ich súladu s pravidlami a nariadeniami platných rozpočtových ustanovení.

4.   Kontroly ex post finančných operácií sú zabezpečené prostredníctvom nezávislého audítora v súlade s finančným poriadkom.

5.   Na základe analýzy rizík môžu najmenej traja členovia požiadať Radu o povolenie na vykonanie kontroly činností Medzinárodnej rady pre olivy s cieľom zabezpečiť dodržiavanie platných pravidiel a zásad riadneho finančného hospodárenia a transparentnosti.

Kontroly sa vykonávajú v úzkej súčinnosti s členmi výkonného sekretariátu Medzinárodnej rady pre olivy v súlade s pravidlami a postupmi rokovacieho poriadku a finančného poriadku Medzinárodnej rady pre olivy.

Príslušná správa sa predloží Rade členov na prvom riadnom zasadaní konanom po dokončení správy.

Článok 18

Likvidácia

1.   Rada členov pri svojom rozpustení prijme najprv kroky stanovené v článku 35 ods. 1.

2.   Po skončení platnosti tejto dohody sa aktíva Medzinárodnej rady pre olivy a akékoľvek nevyužité sumy pochádzajúce z fondov uvedených v článku 14 vrátia členom úmerne k ich celkovým účastníckym podielom platným v danom čase.

Dobrovoľné príspevky uvedené v článku 14, ako aj akékoľvek nevyužité sumy uvedené v článku 15 sa vyplatia príslušnému členovi, darcovi alebo tretej osobe.

KAPITOLA VI

Ustanovenia o normalizácii

Článok 19

Označovanie a vymedzenie pojmov olivové oleje, oleje z olivových výliskov a stolové olivy

1.   Označovanie a vymedzenie pojmov olivový olej, olej z olivových výliskov a stolové olivy sú uvedené v prílohách B a C k tejto dohode.

2.   Rada členov môže vykonať také zmeny, ktoré považuje za potrebné alebo vhodné na označovanie a vymedzenie olivových olejov, olejov z olivových výliskov a stolových olív uvedené v prílohách B a C k tejto dohode.

Článok 20

Záväzky členov

1.   Členovia Medzinárodnej rady pre olivy sa zaväzujú vo svojom medzinárodnom obchode uplatňovať označenia predpísané v prílohách B a C a usilovať sa uplatňovať tieto označenia vo svojom vnútornom obchode.

2.   Členovia sa zaväzujú potláčať vo svojom vnútornom a medzinárodnom obchode akékoľvek používanie označenia „olivový olej“ samostatne alebo v kombinácii s inými slovami, ktoré nie sú v súlade s touto dohodou. Samostatné označenie „olivový olej“ sa v žiadnom prípade nesmie používať pre oleje z olivových výliskov.

3.   Rada členov stanovuje normy pre kritériá kvality a čistoty olejov, ktoré sa vzťahujú na medzinárodný obchod členov.

4.   Členovia dbajú na ochranu zemepisných označení na svojom území v zmysle článku 22 ods. 1 Dohody o obchodných aspektoch práv duševného vlastníctva (dohoda TRIPS), ktoré sa týkajú výrobkov uvedených v tejto dohode, v súlade s platnými pravidlami, postupmi a medzinárodnými záväzkami, najmä s článkom 1 dohody TRIPS.

5.   Členovia si na požiadanie vymenia informácie o chránených zemepisných označeniach na svojom území najmä s cieľom posilniť právnu ochranu týchto označení proti akémukoľvek konaniu, ktoré môže falšovať ich pravosť alebo poškodiť ich dobé meno.

6.   Členovia sú oprávnení prijímať iniciatívy na informovanie spotrebiteľov o špecifických vlastnostiach chránených zemepisných označení na svojom území a zabezpečovať ich využívanie v súlade s príslušnými právnymi predpismi.

Článok 21

Značka medzinárodnej záruky Medzinárodnej rady pre olivy

Rada členov môže prijať opatrenia na používanie značky medzinárodnej záruky kvality zabezpečujúcej dodržiavanie medzinárodných noriem Medzinárodnej rady pre olivy. Uplatňovanie tohto článku a ustanovenia o kontrole sú vymedzené v rokovacom poriadku.

KAPITOLA VII

Všeobecné ustanovenia

Článok 22

Všeobecné povinnosti

Členovia neprijmú žiadne opatrenia, ktoré sú v rozpore s ich povinnosťami podľa tejto dohody a so všeobecnými cieľmi podľa článku 1.

Článok 23

Finančné povinnosti členov

Finančné povinnosti člena voči Medzinárodnej rade pre olivy a ostatným členom sa obmedzujú na rozsah jeho povinností podľa článku 16 o príspevkoch do rozpočtu uvedených v tom istom článku.

Článok 24

Environmentálne a ekologické aspekty

Členovia venujú náležitú pozornosť zlepšovaniu postupov vo všetkých etapách produkcie olivového oleja a stolových olív na zaručenie trvalo udržateľného rozvoja pestovania a spracovania olív a zaväzujú sa vykonávať také činnosti, ktoré bude Rada členov považovať za potrebné na zlepšenie alebo vyriešenie prípadných problémov, ktoré sa vyskytnú v tejto oblasti.

Článok 25

Informácie

Členovia sa zaväzujú, že sprístupnia a poskytnú Medzinárodnej rade pre olivy všetky štatistiky, údaje a dokumentáciu, ktoré potrebuje pri vykonávaní svojich funkcií podľa tejto dohody, najmä akékoľvek informácie, ktoré potrebuje pri vykonávaní bilancie olivových olejov, olejov z olivových výliskov a stolových olív a pri získavaní poznatkov o národných politikách svojich členov v oblasti pestovania a spracovania olív.

Článok 26

Spory a sťažnosti

1.   Akýkoľvek spor týkajúci sa výkladu alebo uplatňovania tejto dohody, ktorý sa nevyrieši rokovaním, bude na žiadosť jedného alebo viacerých členov, ktorí sú stranami tohto sporu, postúpený Rade členov, ktorá po prípadnom zistení stanoviska poradného orgánu rozhodne v neprítomnosti príslušného člena alebo členov. Zloženie a spôsob fungovania poradného orgánu sú stanovené v rokovacom poriadku.

2.   Poradný orgán predloží svoje odôvodnené stanovisko Rade členov, ktorá po zvážení všetkých potrebných skutočností v každom prípade spor vyrieši.

3.   Akákoľvek sťažnosť na niektorého člena, predsedu alebo podpredsedu konajúceho vo funkcii predsedu pre neplnenie si povinností podľa tejto dohody, bude postúpená Rade členov na žiadosť člena podávajúceho sťažnosť. Rada členov rozhodne v neprítomnosti príslušnej strany alebo strán po porade s príslušnými stranami sporu a prípadne po zistení stanoviska poradného orgánu uvedeného v odseku 1 tohto článku. Podmienky uplatnenia tohto odseku sú bližšie upravené v rokovacom poriadku.

4.   Ak Rada členov zistí, že niektorý člen porušil svoje záväzky vyplývajúce z tejto dohody, môže mu buď udeliť sankcie v rozsahu od jednoduchého napomenutia až po pozastavenie práva účasti na rozhodovaní Rady členov, kým si nesplní svoje záväzky, alebo v súlade s postupom podľa článku 34 vylúčiť tohto člena z účasti na dohode. Tento člen má právo odvolať sa v poslednom stupni na Medzinárodný súdny dvor.

5.   Ak Rada členov dospeje k názoru, že predseda alebo podpredseda konajúci vo funkcii predsedu si nesplnil svoje úlohy v súlade s touto dohodou alebo s rokovacím poriadkom, na žiadosť najmenej 50 % prítomných členov môže rozhodnúť o dočasnom pozastavení právomocí alebo mandátu predsedu alebo podpredsedu, ktoré mu vyplývajú z tejto dohody alebo z rokovacieho poriadku, na jedno zasadnutie alebo na dlhšie obdobie, a vymenovať jeho náhradníka spomedzi členov rady. Podmienky uplatnenia tohto odseku sú bližšie upravené v rokovacom poriadku.

6.   V prípade sporu týkajúceho sa transakcií s olivovým olejom, olejom z olivových výliskov alebo so stolovými olivami Medzinárodná rada pre olivy môže dať členom príslušné odporúčania, pokiaľ ide o vytvorenie a fungovanie medzinárodného zmierovacieho a rozhodcovského úradu povereného riešením takýchto sporov.

Článok 27

Depozitár

Za depozitára tejto dohody sa týmto určuje generálny tajomník Organizácie Spojených národov.

Článok 28

Podpis, ratifikácia, prijatie a schválenie

1.   Táto dohoda je v sídle Organizácie Spojených národov otvorená na podpis zmluvnými stranami Medzinárodnej dohody o olivovom oleji a stolových olivách z roku 2015 a vládami pozvanými na Konferenciu Organizácie Spojených národov pre rokovanie o dohode, ktorá má nahradiť Medzinárodnú dohodu o olivovom oleji a stolových olivách z roku 2005, v období od 1. januára 2016 do 31. decembra 2016.

2.   Túto dohodu ratifikujú, prijmú alebo schvália signatárske vlády v súlade so svojimi ústavnými postupmi.

3.   Ktorákoľvek vláda uvedená v článku 4 ods. 3 môže:

a)

pri podpise tejto dohody písomne vyhlásiť, že podpisom potvrdzuje svoj súhlas byť viazaná touto dohodou (konečný podpis); alebo

b)

po podpísaní tejto dohody ju ratifikovať, prijať alebo schváliť uložením príslušnej listiny u depozitára.

4.   Ratifikačné listiny, listiny o prijatí alebo listiny o schválení budú uložené u depozitára.

Článok 29

Pristúpenie k dohode

1.   K tejto dohode môže pristúpiť ktorákoľvek vláda podľa článku 4 ods. 3, ktorá k nej môže pristúpiť za podmienok stanovených Radou členov obsahujúcich najmä počet účastníckych podielov a lehotu na uloženie listín o pristúpení. Tieto podmienky odovzdá Rada členov depozitárovi. Postup týkajúci sa začatia prístupového konania, rokovania o pristúpení a príslušné opatrenia stanoví Rada členov v rokovacom poriadku.

2.   Po ukončení rokovaní o pristúpení podľa rokovacieho poriadku Rada členov rozhodne o pristúpení v súlade s postupom podľa článku 10.

3.   Pri pristúpení je zmluvná strana uvedená v prílohe A k tejto dohode spolu s jej účastníckymi podielmi uvedenými v prístupových podmienkach.

4.   Pristúpenie sa uskutoční uložením listiny o pristúpení u depozitára. Listiny o pristúpení obsahujú vyhlásenie, že vláda prijíma všetky podmienky stanovené Medzinárodnou radou pre olivy.

Článok 30

Oznámenie o predbežnom vykonávaní

1.   Signatárska vláda, ktorá má v úmysle ratifikovať, prijať alebo schváliť túto dohodu, alebo vláda, pre ktorú Rada členov stanovila podmienky pristúpenia, ale ktorá ešte neuložila svoju listinu, môže kedykoľvek depozitárovi oznámiť, že bude túto dohodu predbežne vykonávať odo dňa nadobudnutia jej platnosti v súlade s článkom 31, alebo, ak je už platná, od určitého dátumu.

2.   Vláda, ktorá podľa odseku 1 tohto článku oznámila, že bude túto dohodu predbežne vykonávať odo dňa nadobudnutia jej platnosti, alebo, ak je už platná, od určitého dátumu, sa stáva od tohto okamihu zmluvnou stranou dohody. Zmluvnou stranou zostáva až do uloženia svojej ratifikačnej listiny, listiny o prijatí, schválení alebo pristúpení.

Článok 31

Nadobudnutie platnosti

1.   Táto dohoda nadobúda platnosť 1. januára 2017, pokiaľ ju aspoň päť zmluvných strán spomedzi strán uvedených v prílohe A k tejto dohode predstavujúcich najmenej 80 % účastníckych podielov z celkového počtu 1 000 účastníckych podielov s konečnou platnosťou podpíše alebo ratifikuje, prijme alebo schváli, alebo k nej pristúpi.

2.   Ak k 1. januáru 2017 táto dohoda nenadobudne platnosť v súlade s odsekom 1 tohto článku, nadobudne platnosť predbežne, ak k tomuto dátumu zmluvné strany spĺňajúce percentuálne požiadavky podľa odseku 1 tohto článku túto dohodu s konečnou platnosťou podpísali, alebo ju ratifikovali, prijali alebo schválili, alebo oznámili depozitárovi, že budú túto dohodu predbežne vykonávať.

3.   Ak k 31. decembru 2016 nebudú splnené požiadavky nadobudnutia platnosti podľa odseku 1 alebo odseku 2 tohto článku, depozitár vyzve tie zmluvné strany, ktoré túto dohodu s konečnou platnosťou podpísali alebo ju ratifikovali, prijali alebo schválili, alebo oznámili, že budú túto dohodu predbežne vykonávať, aby rozhodli, či celá táto dohoda alebo jej časť nadobudne medzi nimi platnosť definitívne alebo len predbežne ku dňu, ktorý si tieto zmluvné strany stanovia.

4.   Pre ktorúkoľvek zmluvnú stranu, ktorá uložila svoju ratifikačnú listinu, listinu o prijatí, schválení alebo pristúpení po nadobudnutí platnosti uvedenej dohody, táto dohoda nadobúda platnosť dňom tohto uloženia.

Článok 32

Zmeny

1.   Medzinárodná rada pre olivy môže prostredníctvom Rady členov prijať zmeny tejto dohody na základe vzájomnej dohody.

2.   Rada členov určí dátum, ku ktorému majú členovia oznámiť depozitárovi svoj súhlas s uvedenými zmenami.

3.   Zmena nadobúda platnosť deväťdesiat dní po tom, ako depozitár dostal oznámenia o jej prijatí od všetkých členov. Ak táto podmienka nebude splnená ku dni stanovenému Radou členov podľa odseku 2 tohto článku, zmena sa bude považovať za vzatú späť.

4.   Aktualizácie prílohy A v zmysle článku 11 ods. 5 sa na účely tohto článku nepovažujú za zmeny.

Článok 33

Odstúpenie

1.   Ktorýkoľvek člen môže odstúpiť od tejto dohody kedykoľvek po nadobudnutí platnosti tejto dohody podaním písomného oznámenia o odstúpení depozitárovi. Tento člen zároveň písomne informuje o svojom rozhodnutí Medzinárodnú radu pre olivy.

2.   Odstúpenie podľa tohto článku nadobúda účinnosť deväťdesiat dní po tom, ako depozitár prijal oznámenie.

Článok 34

Vylúčenie

Bez toho, aby bol dotknutý článok 26, ak Rada členov dospeje k záveru, že niektorý člen nedodržal svoje povinnosti, ktoré mu vyplývajú z tejto dohody, a rozhodne, že toto nedodržanie vážne narušuje fungovanie uvedenej dohody, môže odôvodneným rozhodnutím ostatných členov, prijatým na základe vzájomnej dohody v neprítomnosti dotknutého člena, vylúčiť tohto člena z účasti na tejto dohode. Medzinárodná rada pre olivy bezodkladne oznámi depozitárovi svoje rozhodnutie. Dotknutý člen prestáva byť zmluvnou stranou tejto dohody tridsať dní po rozhodnutí Rady členov. Po dni prijatia rozhodnutia o vylúčení tohto člena nevznikne žiadny nový finančný záväzok.

Článok 35

Vyrovnanie účtov

1.   Rada členov rozhodne o akomkoľvek vyrovnaní účtov, ktoré považuje za primerané, pričom zohľadní všetky záväzky s právnymi dôsledkami pre Medzinárodnú radu pre olivy, ktoré by mohli mať dosah na príspevky člena, ktorý odstúpil od tejto dohody alebo bol vylúčený z Medzinárodnej rady pre olivy, alebo prestal byť z iného dôvodu zmluvnou stranou tejto dohody, ako aj čas potrebný na zabezpečenie primeraného prechodu, najmä ak sa takéto záväzky museli ukončiť.

Bez ohľadu na ustanovenia predchádzajúceho pododseku je takýto člen povinný zaplatiť Medzinárodnej rade pre olivy akékoľvek čiastky, ktoré dlží Medzinárodnej rade pre olivy za obdobie, počas ktorého bol členom.

2   Pri ukončení platnosti tejto dohody nemá žiaden člen uvedený v odseku 1 tohto článku nárok na akýkoľvek podiel z výnosov likvidácie alebo iných aktív Medzinárodnej rady pre olivy; nemožno ho ani zaťažiť žiadnou časťou prípadného deficitu Medzinárodnej rady pre olivy.

Článok 36

Obdobie platnosti, predĺženie a ukončenie platnosti

1.   Táto dohoda zostáva v platnosti do 31. decembra 2026.

2.   Rada členov môže rozhodnúť o predĺžení platnosti tejto dohody. Rada členov toto predĺženie platnosti oznámi depozitárovi. Ktorýkoľvek člen, ktorý nesúhlasí s takýmto predĺžením platnosti tejto dohody, o tom informuje Medzinárodnú radu pre olivy a prestáva byť zmluvnou stranou uvedenej dohody od začiatku doby predĺženia.

3.   Ak pred 31. decembrom 2026 alebo pred uplynutím doby predĺženia, o ktorom rozhodla Rada členov, bola dojednaná nová dohoda, ktorá však ešte definitívne ani predbežne nenadobudla platnosť, táto dohoda zostáva v platnosti, pokiaľ nenadobudne platnosť nová dohoda, avšak najviac dvanásť mesiacov po uplynutí jej platnosti.

4.   Rada členov môže kedykoľvek rozhodnúť o ukončení platnosti tejto dohody na základe vzájomnej dohody. Záväzky členov trvajú až do dňa ukončenia, ktorý stanoví Rada členov.

5.   Bez ohľadu na uplynutie doby platnosti alebo ukončenie platnosti tejto dohody Medzinárodná rada pre olivy pokračuje v činnosti, pokiaľ je to potrebné na účely vykonania svojej likvidácie vrátane vyrovnania účtov a počas tohto obdobia má právomoci a funkcie, ktoré sú na tieto účely nevyhnutné.

6.   Medzinárodná rada pre olivy oznámi depozitárovi akékoľvek rozhodnutie prijaté podľa tohto článku.

Článok 37

Výhrady

Žiadna výhrada vo vzťahu ku ktorémukoľvek z ustanovení tejto dohody nie je prípustná.

NA DÔKAZ TOHO dolupodpísaní, náležite na tento účel oprávnení, podpísali túto dohodu v uvedených dňoch.

V Ženeve 9. októbra 2015, pričom texty tejto dohody v anglickom, arabskom, francúzskom a španielskom jazyku sú rovnako autentické.


(*1)  Zoznam účastníkov bol uverejnený pod symbolom TD/OLIVE OIL.11/INF.1.


PRÍLOHA A

ÚČASTNÍCKE PODIELY V ROZPOČTE ORGANIZÁCIE STANOVENÉ V SÚLADE S ČLÁNKOM 11

Albánsko

5

Alžírsko

19

Argentína

18

Čierna hora

5

Egypt

23

Európska únia

717

Irak

5

Irán (Iránska islamská republika)

5

Izrael

5

Jordánsko

8

Libanon

6

Líbya

5

Maroko

41

Tunisko

67

Turecko

66

Uruguaj

5

Spolu:

1 000


PRÍLOHA B

OZNAČENIA A VYMEDZENIE POJMOV PRE OLIVOVÉ OLEJE A OLEJE Z OLIVOVÝCH VÝLISKOV

Označenia rôznych druhov olivových olejov a olejov z olivových výliskov spolu s vymedzením pojmu každého označenia sú takéto:

I.   Olivové oleje

A.   Panenské olivové oleje: oleje získané z plodov olivovníka (Olea europaea L.) výhradne mechanickým spôsobom alebo pomocou iných fyzikálnych postupov za podmienok, najmä tepelných, ktoré nevedú k znehodnoteniu oleja, pričom plody neprešli žiadnym iným procesom okrem prania, dekantácie, odstredenia a filtrácie. Panenské olivové oleje sa klasifikujú a označujú takto:

a)

panenské olivové oleje vhodné na priamu spotrebu:

i)   extra panenský olivový olej: panenský olivový olej, ktorého fyzikálno-chemické a organoleptické vlastnosti zodpovedajú obchodnej norme Medzinárodnej rady pre olivy stanovenej pre túto kategóriu;

ii)   panenský olivový olej: panenský olivový olej, ktorého fyzikálno-chemické a organoleptické vlastnosti zodpovedajú obchodnej norme Medzinárodnej rady pre olivy stanovenej pre túto kategóriu;

iii)   bežný panenský olivový olej: panenský olivový olej, ktorého fyzikálno-chemické a organoleptické vlastnosti zodpovedajú obchodnej norme Medzinárodnej rady pre olivy stanovenej pre túto kategóriu (1);

b)

panenské olivové oleje vyžadujúce si úpravu pred spotrebou:

i)   lampový panenský olivový olej: panenský olivový olej, ktorého fyzikálno-chemické a organoleptické vlastnosti zodpovedajú obchodnej norme Medzinárodnej rady pre olivy stanovenej pre túto kategóriu. Je určený na rafináciu s cieľom použiť ho na ľudskú spotrebu, alebo je určený na technické použitie.

B.   Rafinovaný olivový olej: olivový olej získaný rafináciou panenských olivových olejov, ktorého fyzikálno-chemické a organoleptické vlastnosti zodpovedajú obchodnej norme Medzinárodnej rady pre olivy stanovenej pre túto kategóriu (2).

C.   Olivový olej získaný zmiešavaním rafinovaného olivového oleja a panenských olivových olejov: olej získaný zmiešavaním rafinovaného olivového oleja a panenských olivových olejov, vhodný na priamu spotrebu, ktorého fyzikálno-chemické a organoleptické vlastnosti zodpovedajú obchodnej norme Medzinárodnej rady pre olivy stanovenej pre túto kategóriu.

II.   Olej z olivových výliskov (3)

je olej získaný spracovaním olivových výliskov rozpúšťadlami alebo inými fyzikálnymi postupmi z olivových výliskov okrem olejov získaných reesterifikačnými postupmi a akýchkoľvek zmesí s olejmi iných druhov. Klasifikuje sa takto:

A.   Surový olej z olivových výliskov: olej z olivových výliskov, ktorého fyzikálno-chemické vlastnosti zodpovedajú obchodnej norme Medzinárodnej rady pre olivy stanovenej pre túto kategóriu. Je určený na rafináciu s cieľom použiť ho na ľudskú spotrebu, alebo je určený na technické použitie.

B.   Rafinovaný olej z olivových výliskov: olej získaný rafináciou surového oleja z olivových výliskov, ktorého fyzikálno-chemické vlastnosti zodpovedajú obchodnej norme Medzinárodnej rady pre olivy stanovenej pre túto kategóriu (4).

C.   Olej z olivových výliskov získaný zmiešaním rafinovaného oleja z olivových výliskov a panenských olivových olejov: olej získaný zmiešaním rafinovaného oleja z olivových výliskov a panenských olivových olejov, vhodný na priamu spotrebu, ktorého fyzikálno-chemické vlastnosti zodpovedajú obchodnej norme Medzinárodnej rady pre olivy stanovenej pre túto kategóriu. V žiadnom prípade sa nesmie nazývať „olivový olej“.


(1)  Tento výrobok sa môže predávať priamo spotrebiteľom, len ak to dovolí štát, v ktorom sa bude vykonávať maloobchodný predaj. V opačnom prípade musí byť tento výrobok označený v súlade s príslušnými právnymi predpismi dotknutého štátu.

(2)  Tento výrobok sa môže predávať priamo spotrebiteľom, len ak to dovolí štát, v ktorom sa bude vykonávať maloobchodný predaj.

(3)  Olej z olivových výliskov sa nesmie predávať s označením alebo názvom „olivový olej“.

(4)  Tento výrobok sa môže predávať priamo spotrebiteľom, len ak to dovolí štát, v ktorom sa bude vykonávať maloobchodný predaj.


PRÍLOHA C

DRUHY STOLOVÝCH OLÍV A VYMEDZENIE ICH POJMOV

Stolové olivy sa zatrieďujú do jedného z týchto druhov:

i)   zelené olivy: plody, ktoré sa zbierajú počas dozrievania pred sfarbením po dosiahnutí normálnej veľkosti. Ich zafarbenie môže kolísať od zelenej po slamovožltú;

ii)   dozrievajúce olivy (meniace farbu): plody, ktoré sa zbierajú pred úplným dozretím pri zmene farby. Ich zafarbenie môže kolísať od ružovej po vínovú alebo hnedú;

iii)   čierne olivy: plody, ktoré sa zbierajú po dosiahnutí úplnej zrelosti alebo tesne pred dosiahnutím úplnej zrelosti. Ich farba môže kolísať od červenočiernej cez fialovočiernu, tmavofialovú, nazelenalú čiernu po tmavú gaštanovohnedú.

Príprava na predaj stolových olív vrátane niektorých typov spracovania sa riadi platnými obchodnými normami Medzinárodnej rady pre olivy.