|
22.10.2011 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
L 277/20 |
ROZHODNUTIE SPOLOČNÉHO VÝBORU EÚ – ŠVAJČIARSKO č. 2/2011 ZRIADENÉHO PODĽA ČLÁNKU 14 DOHODY MEDZI EURÓPSKYM SPOLOČENSTVOM A JEHO ČLENSKÝMI ŠTÁTMI NA JEDNEJ STRANE A ŠVAJČIARSKOU KONFEDERÁCIOU NA STRANE DRUHEJ O VOĽNOM POHYBE OSÔB
z 30. septembra 2011,
ktorým sa nahrádza príloha III (Vzájomné uznávanie odborných kvalifikácií) k dohode
(2011/702/EÚ)
SPOLOČNÝ VÝBOR,
so zreteľom na Dohodu medzi Európskym spoločenstvom a jeho členskými štátmi na jednej strane a Švajčiarskou konfederáciou na strane druhej o voľnom pohybe osôb (1) (ďalej len „dohoda“), a najmä na jej články 14 a 18,
so zreteľom na protokol k dohode s ohľadom na účasť Bulharskej republiky a Rumunska ako zmluvných strán na základe ich pristúpenia k Európskej únii so zreteľom na účasť Bulharska a Rumunska ako zmluvných strán (2), a najmä na jeho článok 4 ods. 2,
keďže:
|
(1) |
Dohoda bola podpísaná 21. júna 1999 a nadobudla platnosť 1. júna 2002. |
|
(2) |
Príloha III (Vzájomné uznávanie odborných kvalifikácií) k dohode bola naposledy zmenená a doplnená rozhodnutím Spoločného výboru EÚ – Švajčiarsko č. 1/2004 (3) a mala by sa aktualizovať, aby sa v nej zohľadnili nové právne akty Európskej únie (ďalej len „EÚ“) prijaté od roku 2004, najmä smernica Európskeho parlamentu a Rady 2005/36/ES zo 7. septembra 2005 o uznávaní odborných kvalifikácií (4). |
|
(3) |
Príloha III k dohode by sa mala prispôsobiť s ohľadom na pristúpenie Bulharskej republiky a Rumunska k EÚ 1. januára 2007. |
|
(4) |
V záujme zrozumiteľnosti a racionálnosti by mala byť príloha III k dohode skonsolidovaná a nahradená novou prílohou. |
|
(5) |
Švajčiarsko ustanoví v súlade so smernicou Rady 93/16/EHS z 5. apríla 1993 na uľahčenie voľného pohybu lekárov a vzájomného uznávania ich diplomov, osvedčení a iných dokladov o formálnych kvalifikáciách (5) a smernicou 2005/36/ES jedinú odbornú kvalifikáciu a jediný odborný titul pre všeobecných lekárov, ktoré budú rovnaké pre všetkých súčasných a budúcich všeobecných lekárov. |
|
(6) |
S cieľom zabezpečiť účinné uplatňovanie smernice 2005/36/ES medzi zmluvnými stranami Komisia bude naďalej úzko spolupracovať so Švajčiarskom, a najmä bude pokračovať v poskytovaní primeranej konzultácie so švajčiarskymi odborníkmi, |
PRIJAL TOTO ROZHODNUTIE:
Článok 1
Príloha III (Vzájomné uznávanie odborných kvalifikácií) k dohode sa nahrádza textom v prílohe k tomuto rozhodnutiu.
Článok 2
Švajčiarsko uplatňuje bez obmedzení nadobudnuté práva ustanovené v smernici 2005/36/ES s výhradou podmienok stanovených v tomto rozhodnutí a v prílohe.
Článok 3
Toto rozhodnutie je vypracované v anglickom, bulharskom, českom, dánskom, estónskom, fínskom, francúzskom, gréckom, holandskom, litovskom, lotyšskom, maďarskom, maltskom, nemeckom, poľskom, portugalskom, rumunskom, slovenskom, slovinskom, španielskom, švédskom a talianskom jazyku, pričom všetky znenia sú rovnako autentické.
Článok 4
Toto rozhodnutie nadobúda účinnosť dňom nasledujúcim po dátume oznámenia o ukončení vnútorných postupov pre implementáciu tejto smernice zo strany Švajčiarska.
Vykonáva sa predbežne od prvého dňa druhého mesiaca po svojom prijatí s výnimkou hlavy II smernice 2005/36/ES, ktorá sa uplatňuje odo dňa nadobudnutia účinnosti tohto rozhodnutia.
Ak oznámenie uvedené v prvom odseku nebolo vykonané do 24 mesiacov odo dňa prijatia tohto rozhodnutia, toto rozhodnutie zaniká.
V Bruseli 30. septembra 2011
Za Spoločný výbor
predseda
Gianluca GRIPPA
(1) Ú. v. ES L 114, 30.4.2002, s. 6.
(2) Ú. v. EÚ L 124, 20.5.2009, s. 53.
(3) Ú. v. EÚ L 352, 27.11.2004, s. 129.
PRÍLOHA
„PRÍLOHA III
VZÁJOMNÉ UZNÁVANIE ODBORNÝCH KVALIFIKÁCIÍ
(Diplomy, osvedčenia a iné doklady formálnych kvalifikácií)
|
1. |
Zmluvné strany súhlasia v oblasti vzájomného uznávania odborných kvalifikácií so vzájomným uplatňovaním právnych aktov a oznámení Európskej únie (ďalej len „EÚ“), na ktoré sa odkazuje v oddiele A tejto prílohy, v súlade s rozsahom pôsobnosti tejto dohody. |
|
2. |
Ak nie je uvedené inak, výraz ‚členský(-é) štát(-y)‘ v aktoch, na ktoré sa odkazuje v oddiele A tejto prílohy, sa uplatňuje okrem štátov, ktoré pokrývajú právne akty EÚ, aj na Švajčiarsko. |
|
3. |
Na účely uplatňovania tejto prílohy zmluvné strany berú na vedomie právne akty EÚ, na ktoré sa odkazuje v časti B tejto prílohy. |
ODDIEL A: AKTY, NA KTORÉ SA ODKAZUJE
|
1a) |
32005 L 0036: smernica Európskeho parlamentu a Rady 2005/36/ES zo 7. septembra 2005 o uznávaní odborných kvalifikácií (Ú. v. EÚ L 255, 30.9.2005, s. 22),
zmenená a doplnená:
|
|
b) |
Na účely tejto dohody sa ustanovenia smernice 2005/36/ES upravujú takto:
|
|
c) |
Do bodu 1 prílohy II k smernici sa dopĺňa tento text:
‚vo Švajčiarsku:
|
|
d) |
Do bodu 4 prílohy II k smernici sa dopĺňa tento text:
‚vo Švajčiarsku:
|
|
e) |
Do bodu 5.1.1 prílohy V k tejto smernici sa dopĺňa tento text:
|
|
f) |
Do bodu 5.1.2 prílohy V k tejto smernici sa dopĺňa tento text:
|
|
g) |
Do bodu 5.1.3 prílohy V k tejto smernici sa dopĺňa tento text:
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
h) |
Do bodu 5.1.4 prílohy V k tejto smernici sa dopĺňa tento text:
|
|
i) |
Do bodu 5.2.2 prílohy V k tejto smernici sa dopĺňa tento text:
|
|
j) |
Do bodu 5.3.2 prílohy V k tejto smernici sa dopĺňa tento text:
|
|
k) |
Do bodu 5.3.3 prílohy V k tejto smernici sa dopĺňa tento text:
|
|||||||||||||||||||||||||
|
l) |
Do bodu 5.4.2 prílohy V k tejto smernici sa dopĺňa tento text:
|
|
m) |
Do V bodu 5.5.2 prílohy V k tejto smernici sa dopĺňa tento text:
|
|
n) |
Do bodu 5.6.2 prílohy V k tejto smernici sa dopĺňa tento text:
|
|
o) |
Do bodu 5.7.1 prílohy V k tejto smernici sa dopĺňa tento text:
|
|
p) |
Do prílohy VI k tejto smernici sa dopĺňa tento text:
|
|
2a) |
377 L 0249: smernica Rady 77/249/EHS z 22. marca 1977 na uľahčenie účinného výkonu slobody právnikov poskytovať služby (Ú. v. ES L 78, 26.3.1977, s. 17),
zmenená a doplnená:
|
|
b) |
Na účely tejto dohody sa smernica 77/249/EHS upravujú takto:
|
|
3a) |
398 L 0005: smernica Európskeho parlamentu a Rady 98/5/ES zo 16. februára 1998 o uľahčení trvalého výkonu právnického povolania v inom členskom štáte ako v tom, kde bola získaná kvalifikácia (Ú. v. ES L 77, 14.3.1998, s. 36),
zmenená a doplnená:
|
|
b) |
Na účely tejto dohody sa ustanovenia smernice 98/5/ES upravujú takto:
|
|
4a) |
374 L 0556: smernica Rady 74/556/EHS zo 4. júna 1974, ktorou sa stanovujú podrobnosti o prechodných opatreniach týkajúcich sa činností, ktoré súvisia s obchodovaním a distribúciou toxických výrobkov, a činností, ktoré zahŕňajú odborné využitie takýchto výrobkov, vrátane činností sprostredkovateľov (Ú. v. ES L 307, 18.11.1974, s. 1). |
|
b) |
Na účely tejto dohody sa smernica 74/556/EHS upravuje takto:
|
|
5a) |
374 L 0557: smernica Rady 74/557/EHS zo 4. júna 1974 o uplatňovaní slobody usadiť sa a slobody poskytovať služby, pokiaľ ide o činnosti samostatne zárobkovo činných osôb a sprostredkovateľov pôsobiacich v oblasti obchodovania s toxickými výrobkami a ich distribúcie (Ú. v. ES L 307, 18.11.1974, s. 5),
zmenená a doplnená:
|
|
b) |
Na účely tejto dohody sa smernica 74/557/EHS upravuje takto:
|
|
6a) |
386 L 0653: smernica Rady 86/653/EHS z 18. decembra 1986 o koordinácii právnych predpisov členských štátov týkajúcich sa samostatných obchodných zástupcov (Ú. v. ES L 382, 31.12.1986, s. 17). |
|
b) |
Na účely tejto dohody sa smernica 86/653/EHS upravuje takto:
Článok 22 sa neuplatňuje. Švajčiarsky koordinátor určený Švajčiarskom v súlade s článkom 56 smernice 2005/36/ES však informuje Komisiu o právnych predpisoch prijatých na základe smernice 86/653/EHS a postupuje spoločnému výboru kópiu. |
ODDIEL B: AKTY, KTORÉ ZMLUVNÉ STRANY BERÚ NA VEDOMIE
Zmluvné strany berú na vedomie obsah tohto aktu:
|
7. |
389 H 0601: odporúčanie Komisie 89/601/EHS z 8. novembra 1989 týkajúce sa vzdelávania zdravotníckeho personálu, čo sa týka rakoviny (Ú. v. ES L 346, 27.11.1989, s. 1).“ |