22008A0315(06)

Protokol, ktorým sa mení a dopĺňa Dohoda medzi Európskym spoločenstvom a Uruguajskou východnou republikou o určitých aspektoch leteckých dopravných služieb

Úradný vestník L 073 , 15/03/2008 S. 0031 - 0031


Protokol,

ktorým sa mení a dopĺňa Dohoda medzi Európskym spoločenstvom a Uruguajskou východnou republikou o určitých aspektoch leteckých dopravných služieb

EURÓPSKE SPOLOČENSTVO

na jednej strane a

URUGUAJSKÁ VÝCHODNÁ REPUBLIKA

na strane druhej

(ďalej len "strany"),

SO ZRETEĽOM na Dohodu medzi Rumunskom a Uruguajskou východnou republikou podpísanú 31. mája 1996 v Bukurešti,

SO ZRETEĽOM na Dohodu medzi Európskym spoločenstvom a Uruguajskou východnou republikou o určitých aspektoch leteckých dopravných služieb podpísanú v Montevideu 3. novembra 2006 (ďalej len "horizontálna dohoda"),

ZOHĽADŇUJÚC pristúpenie Rumunska k Európskej únii a teda aj k Spoločenstvu 1. januára 2007,

DOHODLI SA TAKTO:

Článok 1

Do písmena a) prílohy I k horizontálnej dohode sa za záznam týkajúci sa Portugalska vkladá nasledujúca zarážka:

- "— Dohoda medzi vládou Rumunska a vládou Uruguajskej východnej republiky týkajúca sa leteckých dopravných služieb uzavretá v Bukurešti 31. mája 1996, ďalej v prílohe II len "dohoda medzi Uruguajom a Rumunskom",".

Článok 2

Do prílohy II k horizontálnej dohode sa za záznamy týkajúce sa "dohody medzi Uruguajom a Portugalskom" vkladajú nasledujúce zarážky:

a) do písmena a) "Určenie":

- "— článok 3 dohody medzi Uruguajom a Rumunskom,";

b) do písmena b) "Odmietnutie, zrušenie, dočasné pozastavenie alebo obmedzenie oprávnení alebo povolení":

- "— článok 4 ods. 1 dohody medzi Uruguajom a Rumunskom,";

c) do písmena d) "Zdanenie leteckých pohonných hmôt":

- "— článok 9 dohody medzi Uruguajom a Rumunskom,";

d) do písmena e) "Sadzby za prepravu v rámci Európskeho spoločenstva":

- "— článok 8 dohody medzi Uruguajom a Rumunskom,".

Článok 3

Tento protokol nadobudne platnosť, keď si strany navzájom písomne oznámia, že ich príslušné vnútorné postupy, ktoré sú potrebné na nadobudnutie platnosti protokolu, sú ukončené.

Článok 4

Tento protokol je vyhotovený v anglickom, bulharskom, českom, dánskom, estónskom, fínskom, francúzskom, gréckom, holandskom, litovskom, lotyšskom, maďarskom, maltskom, nemeckom, poľskom, portugalskom, rumunskom, slovenskom, slovinskom, španielskom, švédskom a talianskom jazyku. V prípade akéhokoľvek sporu má znenie v anglickom jazyku prednosť pred zneniami v ostatných jazykoch.

--------------------------------------------------