21994D0414(01)



Úradný vestník L 095 , 14/04/1994 S. 0022 - 0028


Rozhodnutie Spoločného výboru EHP

č. 6/94

z 8. marca 1994,

ktorým sa mení a dopĺňa protokol 4 k Dohode o EHP o pravidlách pôvodu

SPOLOČNÝ VÝBOR EHP,

so zreteľom na Dohodu o Európskom hospodárskom priestore, v znení protokolu, ktorým sa upravuje Dohoda o Európskom hospodárskom priestore, ďalej len "dohoda", a najmä na jej článok 98,

keďže je nevyhnutné zohľadniť skutočnosť, že Švajčiarsko nie je účastníkom tejto dohody; keďže udržanie súčasného stupňa liberalizácie preferenčného obchodu medzi zmluvnými stranami tejto dohody a Švajčiarskom je spoločným hospodárskym a správnym záujmom všetkých strán; keďže určité ustanovenia protokolu 4 k uvedenej dohode, ktoré sa týkajú určenia kritérií pôvodu, územných princípov a priameho prevozu, a pravidiel, ktoré sa týkajú zákazu colnej úľavy alebo výnimky z colných povinností, je potrebné preto zmeniť a doplniť;

keďže pravidlá pôvodu uplatniteľné na výrobcov polotovarov a výrobky z plastov uvedených v položkách 3916 až 3921 Harmonizovaného systému opisu a číselného označovania tovaru (HS) vyplývajúce z doplnenia homopolymerizácie stanovujú buď hodnotu limitu 50 % pre všetky používané nepôvodné materiály a 20 % pre všetky používané nepôvodné materiály z kapitoly HS 39, alebo ako alternatíva hodnotu limitu 25 % pre všetky používané nepôvodné materiály; keďže tieto pravidlá nie je možné splniť pri viacerých špecifických typoch metalizovaných plastických fólií, pretože polotovary požadované v ich výrobe nie sú dostupné v zóne ES-EZVO; keďže sa javí vhodné zmeniť a doplniť pravidlá pôvodu pre uvedené výrobky s cieľom povoliť používanie určitých špecifických typov nepôvodných plastických fólií;

keďže poznámka pod čiarou v dodatku II k protokolu 4, ktorou sa vzhľadom na jadrové palivové články ustanovuje výnimka z pravidla pôvodu uplatniteľného na kapitolu 84 HS, bola platná len do 31. decembra 1993; keďže jadrové palivové články v položke č. 8401 HS vyrábané z nepôvodného uránu obohateného na území zmluvných strán ešte nespĺňajú základné požiadavky pravidiel pôvodu uplatniteľných na kapitolu 84 HS a pravdepodobne ich nebudú spĺňať ani v dohľadnej budúcnosti; keďže v jadrovom palivovom priemysle sa zmluvy uzatvárajú na dlhé obdobia a oveľa skôr, ako sa začína dodávka; keďže je účelné v tejto súvislosti stanoviť právnu istotu; keďže sa javí vhodné predĺžiť výnimku na ďalších päť rokov;

keďže zmeny a doplnky pravidiel pôvodu o likéroch v položke č. 2208 HS, "Mischmetall" v položke č. 2805 HS a kožiach v položke č. 4303 HS boli dohodnuté medzi zmluvnými stranami v kontexte dohôd o voľnom obchode medzi spoločenstvom a štátmi EZVO a taktiež medzi štátmi EZVO navzájom; keďže dodatok II k protokolu 4 by sa mal podľa toho zmeniť a doplniť,

ROZHODOL TAKTO:

Článok 1

Články 4, 10, 13 a 15 protokolu 4 sa menia o dopĺňajú tak, ako je stanovené v prílohe I k tomuto rozhodnutiu.

Článok 2

Dodatok II k protokolu 4 sa mení a dopĺňa tak, ako je stanovené v prílohe II k tomuto rozhodnutiu.

Článok 3

Toto rozhodnutie nadobúda účinnosť dňom predloženia všetkých notifikácií podľa článku 103 ods. 1 dohody Spoločnému výboru EHP.

Toto rozhodnutie sa bude uplatňovať od 1. januára 1994.

Článok 4

Toto rozhodnutie sa uverejní v časti EHP Úradného vestníka Európskych spoločenstiev a v dodatku EHP k uvedenému vestníku.

V Bruseli 8. marca 1994

Za Spoločný výbor EHP

predseda

N. van der Pas

--------------------------------------------------

PRÍLOHA I

Protokol 4 sa mení a dopĺňa takto:

1. Do článku 4 sa vkladá tento odsek:

"1a. Napriek odseku 1 sa materiály s pôvodom vo Švajčiarsku v zmysle protokolu 3 k dohode o voľnom obchode medzi EHS a Švajčiarskom alebo prílohy B k Dohovoru o založení Európskeho združenia voľného obchodu považujú za pôvodné materiály."

2. Článok 4 ods. 3 sa nahrádza takto:

"3. Uplatňujú sa odseky 1, 1a a 2 okrem prípadov stanovených v článku 5."

3. Článok 10 sa nahrádza takto:

"Článok 10

Územný princíp

1. Podmienky stanovené v hlave II týkajúce sa získania statusu pôvodnosti musia byť v EHP splnené bez prerušenia. Na tento účel sa získanie statusu pôvodnosti považuje za prerušené, ak tovar, ktorý prešiel opracovaním alebo spracovaním v EHP, opustil EHP, bez ohľadu na to, či boli alebo neboli vykonané práce mimo tohto územia s výnimkou uvedenou v článkoch 11 a 12.

2. Napriek odseku 1; získanie statusu pôvodnosti sa nepovažuje za prerušené, ak výrobky s pôvodom v EHP boli vyvezené z jednej zmluvnej strany do Švajčiarska a opätovne odtiaľ vyvezené do zmluvnej strany za predpokladu, že výrobky neprešli vo Švajčiarsku opracovaním alebo spracovaním presahujúcim nepostačujúce operácie uvedené v článku 5.";

4. Článok 13 ods. 1 sa nahrádza takto:

"1. Preferenčný režim stanovený podľa dohody sa uplatňuje iba na výrobky spĺňajúce požiadavky tohto protokolu, ktoré sa môžu prepravovať v rámci EHP alebo Švajčiarska. Výrobky, ktoré tvoria jedinú zásielku, sa však môžu prepravovať cez iné územia ako EHP alebo Švajčiarsko spolu s prípadným prekladaním alebo dočasným uskladnením na takých územiach, za predpokladu, že výrobky zostali pod dozorom colných orgánov v krajine tranzitu alebo uskladnenia a neprešli inými operáciami ako vykladanie, prekladanie alebo inou operáciou určenou na ich uchovanie v dobrých podmienkach.";

5. Článok 15 ods. 1 sa nahrádza takto:

"1. Nepôvodné materiály alebo materiály s pôvodom vo Švajčiarsku v zmysle dohody o voľnom obchode medzi EHS a Švajčiarskom alebo Dohovoru o založení Európskeho združenia voľného obchodu, ktoré sa používajú pri výrobe výrobkov s pôvodom v EHP v zmysle tohto protokolu, pre ktoré sa dôkaz pôvodu vydáva alebo vystavuje v súlade s ustanoveniami hlavy V, nepodliehajú v žiadnej zmluvnej strane colnej úľave alebo výnimke z colných povinností akéhokoľvek druhu."

--------------------------------------------------

PRÍLOHA II

"V dodatku II znie text položiek stanovených nižšie takto:

Položka č. HS | Opis výrobku | Opracovanie alebo spracovanie vykonané na nepôvodných materiáloch, ktoré udeľuje status pôvodnosti | |

(1) | (2) | (3) nebo (4) | |

ex 2208 | Etylalkohol nedenaturovaný s objemovým alkoholometrickým titrom nižším ako 80 % vol; destiláty; likéry a ostatné liehové nápoje: | | |

— Ouzo | Výroba z: materiálov nezatriedených do položky č. 2207 alebo 2208av ktorých všetko hrozno alebo akýkoľvek materiál pochádzajúci z použitého hrozna musí byť úplne získaný | |

— Likéry a ostatné liehové nápoje, obsahujúce pridanú sacharózu, invertný cukor, vajcia alebo žĺtok z vajec | Výroba, v ktorej: všetky používané materiály sú zatriedené do inej položky ako tej, do ktorej je zatriedený výrobok. Arak však môže byť používaný až do 5 % obsahuavšetko hrozno alebo akýkoľvek materiál pochádzajúci z použitého hrozna musí byť celkom získaný | |

— Ostatné | Výroba z: materiálov nezatriedených do položky č. 2207 alebo 2208av ktorých všetko hrozno alebo akýkoľvek materiál pochádzajúci z použitého hrozna musí byť celkom získanýaleboak všetky ostatné používané materiály sú už pôvodné. Arak však môže byť používaný až do 5 % obsahu | |

ex kap. 28 | Anorganické chemikálie; organické alebo anorganické zlúčeniny cenných kovov, vzácnych kovov, rádioaktívnych prvkov alebo izotopov; s výnimkou položky č. od2805, od2811, od2833 a od2840, pre ktoré sú pravidlá stanovené nižšie | Výroba, v ktorej všetky používané materiály sú zatriedené do inej položky ako tej, do ktorej je zatriedený výrobok. Materiály, ktoré sú zatriedené do rovnakej položky, však môžu byť používané za predpokladu, že ich hodnota nepresahuje 20 % ceny výrobku priamo od výrobcu (ex-works) | Výroba, v ktorej hodnota všetkých používaných materiálov nepresahuje 40 % z ceny výrobku priamo od výrobcu (ex-works) |

ex 2805 | "Mischmetall" | Výroba elektrolytickým alebo tepelným postupom, v ktorej hodnota všetkých používaných materiálov nepresahuje 50 % z ceny výrobku priamo od výrobcu (ex-works) | |

ex3916 až 3921 | Polotovary a výrobky z plastov; s výnimkou položiek ex3916, ex3917, ex3920 a ex3921, pre ktoré sú pravidlá stanovené nižšie: | | |

— Ploché výrobky, opracované viac ako len na povrchu alebo narezané do iných ako pravouhlých foriem (vrátane štvorcových), ostatné výrobky, opracované viac ako len na povrchu | Výroba, v ktorej hodnota akýchkoľvek používaných materiálov z kapitoly 39 nepresahuje 50 % ceny výrobku priamo od výrobcu (ex-works) | Výroba, v ktorej hodnota všetkých používaných materiálov nepresahuje 25 % z ceny výrobku priamo od výrobcu (ex-works) |

— Ostatné: | | |

— — Pridanie homopolymerizovaných výrobkov | Výroba, v ktorej: hodnota všetkých používaných materiálov nepresahuje 50 % z ceny výrobku priamo od výrobcu (ex-works)ahodnota akýchkoľvek materiálov podľa kapitoly 39 nepresahuje 20 % ceny výrobku priamo od výrobcu (ex-works) | Výroba, v ktorej hodnota všetkých používaných materiálov nepresahuje 25 % z ceny výrobku priamo od výrobcu (ex-works) |

— — Ostatné: | Výroba, v ktorej hodnota akýchkoľvek používaných materiálov z kapitoly 39 nepresahuje 20 % ceny výrobku priamo od výrobcu (ex-works) | Výroba, v ktorej hodnota všetkých používaných materiálov nepresahuje 25 % z ceny výrobku priamo od výrobcu (ex-works) |

ex3916 a ex3917 | Profil tvarov a túb | Výroba, v ktorej: hodnota všetkých používaných materiálov nepresahuje 50 % z ceny výrobku priamo od výrobcu (ex-works),ahodnota akýchkoľvek materiálov zatriedených do rovnakej položky, ak ich hodnota nepresahuje 20 % ceny výrobku priamo od výrobcu (ex-works) | Výroba, v ktorej hodnota všetkých používaných materiálov nepresahuje 25 % z ceny výrobku priamo od výrobcu (ex-works) |

ex 3920 | ionomérový plát alebo vrstva | Vyrobený z termoplastickej čiastočnej soli, ktorá je kopolymérom etylénu a kyseliny metakrylovej čiastočne neutralizovanej iónmi kovu, hlavne zinku a sodíka. | Výroba, v ktorej hodnota všetkých používaných materiálov nepresahuje 25 % z ceny výrobku priamo od výrobcu (ex-works) |

ex 3921 | Plastické fólie, metalizované | Výroba z vysoko priesvitných polyesterových fólií s hrúbkou menej ako 23 mikrónov | Výroba, v ktorej hodnota všetkých používaných materiálov nepresahuje 25 % z ceny výrobku priamo od výrobcu (ex-works) |

4303 | Odevné výrobky, odevné doplnky a ostatné výrobky z kože | Výroba z nezostavených vyčinených alebo upravených koží podľa položky č. 4302 | |

ex 8401 | Jadrové palivové články | Výroba, v ktorej všetky používané materiály sú zatriedené do inej položky ako tej, do ktorej je zatriedený výrobok | Výroba, v ktorej hodnota všetkých používaných materiálov nepresahuje 30 % z ceny výrobku priamo od výrobcu (ex-works) |

--------------------------------------------------

Spoločné vyhlásenie týkajúce sa pravidiel pôvodu po nadobudnutí platnosti dohody o EHP

A. Tovar, ktorý bol vyvezený pred nadobudnutím platnosti dohody o EHP z jednej zmluvnej strany do druhej na základe dohovoru o EZVO alebo príslušnej dvojstrannej dohody o voľnom obchode medzi spoločenstvom a Rakúskom, Fínskom, Islandom, Nórskom a Švédskom, sa považuje za tovar s pôvodom v EHP. Toto sa nevzťahuje na tovar, na ktorý sa uplatnili cenové kompenzačné opatrenia v súlade s protokolom 2 k dohodám o voľnom obchode medzi spoločenstvom a dotknutými jednotlivými štátmi EZVO a prílohou D k dohovoru o EZVO.

B. Ustanovenia hláv V a VI protokolu 4 k dohode o EHP sa uplatňujú na dôkazy pôvodu vydané v súvislosti s tým protokolom, ktorý popri odkaze na pôvod z EHP, zahŕňa odkaz na pôvod zo spoločenstva, z Rakúska, Fínska, Islandu, Nórska alebo Švédska v zmysle protokolu 3 k dohode o voľnom obchode medzi EHS a Švajčiarskom alebo prílohy B k dohovoru o EZVO.

C. Príslušné neuverejnené pravidlá týkajúce sa uplatňovania protokolu 3 k dohode o voľnom obchode medzi spoločenstvom a Rakúskom, Fínskom, Islandom, Nórskom alebo Švédskom sa uplatňujú mutatis mutandis na protokol 4 k dohode o EHP.

D. Vzhľadom na neúčasť Švajčiarska v EHP sa konštatuje, že hlavy V a VI protokolu 3 k dohode o voľnom obchode medzi spoločenstvom a štátmi EZVO a hlavy V a VI prílohy B k dohovoru o EZVO sa ďalej vzťahujú na výrobky s pôvodom vo Švajčiarsku v zmysle uvedených dohôd.

E. Toto spoločné vyhlásenie sa uverejní v časti EHP Úradného vestníka Európskych spoločenstiev a v dodatku EHP k uvedenému vestníku spolu s rozhodnutím, ktoré sa týka protokolu 4 k dohode o EHP.

--------------------------------------------------