21976A0216(02)



Úradný vestník L 162 , 19/06/1981 S. 0006 - 0013
Fínske špeciálne vydanie: Kapitola 11 Zväzok 10 S. 0007
Švédske špeciálne vydanie: Kapitola 11 Zväzok 10 S. 0007
Španielske špeciálne vydanie: Kapitola 15 Zväzok 3 S. 0027
Portugalské špeciálne vydanie Kapitola 15 Zväzok 3 S. 0027


Protokol

týkajúci sa spolupráce v boji proti znečisteniu Stredozemného mora ropou a inými škodlivými látkami v prípade havárie

ZMLUVNÉ STRANY TOHTO PROTOKOLU,

KTORÉ SÚ ZMLUVNÝMI STRANAMI Dohovoru na ochranu Stredozemného mora proti znečisteniu,

uznávajúc, že vážne znečistenie mora ropou a inými škodlivými látkami v Stredozemnom mori znamená nebezpečenstvo pre pobrežné štáty a morský ekosystém,

vzhľadom na to, že spolupráca všetkých pobrežných štátov Stredozemného mora vyžaduje, aby sa bojovalo proti takémuto znečisteniu,

majúc na pamäti Medzinárodný dohovor o prevencii znečistenia pochádzajúceho z lodí (1973), Medzinárodný dohovor týkajúci sa zásahu na šírom mori v prípade havárií spôsobených znečistením ropou (1969), ako aj Protokol týkajúci sa zásahu na voľnom mori v prípade znečistenia mora inými látkami ako je ropa (1973),

ďalej berúc do úvahy Medzinárodný dohovor o občianskej zodpovednosti za škody spôsobené znečistením ropou (1969),

SA DOHODLI TAKTO:

Článok 1

Zmluvné strany tohto protokolu (ďalej len "strany") budú spolupracovať pri prijímaní všetkých potrebných opatrení v prípade vážneho a bezprostredného nebezpečenstva pre morské prostredie, pobrežie alebo príslušné záujmy jednej alebo viacerých strán kvôli prítomnosti veľkého množstva ropy alebo iných škodlivých látok v dôsledku havárie, alebo akumulácie malých únikov, ktoré znečisťujú alebo hrozia znečistením mora v oblasti, ktorá je definovaná v článku 1 Dohovoru o ochrane Stredozemného mora pred znečistením (ďalej len "dohovor").

Článok 2

Na účely tohto protokolu výraz "súvisiace záujmy" znamená záujmy pobrežných štátov priamo ovplyvnené alebo ohrozené a týkajúce sa okrem iného:

a) aktivít v pobrežných vodách, prístavoch alebo ústiach riek vrátane rybolovu;

b) historických a turistických prírodných krás v príslušnej oblasti vrátane vodných športov a rekreácie;

c) zdravia obyvateľstva v pobrežnej oblasti;

d) zachovania biotických zdrojov.

Článok 3

Strany sa budú usilovať individuálne alebo cestou dvojstrannej alebo mnohostrannej spolupráce o rozvoj a podporu programov pre prípad ohrozenia a prostriedkov na boj proti znečisteniu mora ropou a inými škodlivými látkami. Medzi tieto prostriedky patria hlavne zariadenia, lode, lietadlá a pracovná sila pripravená zasiahnuť v prípade havárie.

Článok 4

Strany vyvinú a budú uplatňovať individuálne alebo cestou dvojstrannej alebo mnohostrannej spolupráce dohodnuté monitorovacie aktivity pokrývajúce oblasť Stredozemného mora, aby získali čo najpresnejšie informácie o situáciách, na ktoré sa vzťahuje článok 1 tohto protokolu.

Článok 5

V prípade úniku alebo straty škodlivej látky v obaloch, prepravných kontajneroch, prenosných nádržiach alebo cestných alebo železničných cisternových vagónoch pádom cez palubu budú strany v čo najvyššej miere spolupracovať pri záchrane a nájdení týchto materiálov, ako aj pri zamedzení znečistenia morského prostredia.

Článok 6

1. Každá strana sa zaväzuje, že oznámi ostatným stranám informácie týkajúce sa:

a) príslušných vnútroštátnych organizácií alebo orgánov, ktoré sú zodpovedné za boj proti znečisteniu mora ropou a inými škodlivými látkami;

b) príslušných vnútroštátnych orgánov, ktoré sú zodpovedné za získavanie správ o znečistení mora ropou a inými škodlivými látkami a majú v kompetencii záležitosti týkajúce sa opatrení vzájomnej pomoci medzi stranami;

c) nových možností, ako predchádzať znečisťovaniu mora ropou a inými škodlivými látkami, nových opatrení v boji proti znečisteniu a rozvoji príslušných výskumných programov.

2. Strany, ktoré sa dohodli na výmene informácií priamo medzi sebou, oznámia takéto informácie aj regionálnemu centru. Regionálne centrum oznámi takéto informácie ostatným stranám a na recipročnej báze pobrežným štátom oblasti Stredozemného mora, ktoré nie sú stranami tohto protokolu.

Článok 7

Strany sa zaväzujú koordinovať využívanie komunikačných prostriedkov, ktoré majú k dispozícii s cieľom zabezpečenia zodpovedajúceho rýchleho a spoľahlivého príjmu, prenosu a rozšírenia všetkých správ a naliehavých informácií, ktoré sa týkajú havárií a situácií, ktoré sú uvedené v článku 1. Regionálne centrum musí mať k dispozícii potrebné komunikačné prostriedky umožňujúce jeho účasť na koordinovanej činnosti a najmä umožňujúce splnenie úloh, ktoré má určené v článku 10 ods. 2.

Článok 8

1. Každá strana vydá inštrukcie kapitánom lodí, ktoré sa plavia pod jej vlajkou, a pilotom lietadiel, ktoré sú registrované na jej území, v ktorých bude od nich požadovať, aby za týchto okolností a v súlade s prílohou I k tomuto protokolu čo najrýchlejším a najvhodnejším spôsobom ohlásili:

a) všetky havárie spôsobujúce alebo ktoré môžu spôsobiť znečistenie mora ropou alebo inými škodlivými látkami;

b) prítomnosť, vlastnosti a rozsah vyliatej ropy alebo iných škodlivých látok pozorovaných v mori, ktoré by mohli predstavovať vážne a bezprostredné ohrozenie morského prostredia alebo pobrežia alebo príslušných záujmov jednej alebo viacerých strán.

2. Informácie, ktoré boli zhromaždené v súlade s odsekom 1, oznámi ostatným stranám, ktoré by mohli byť postihnuté znečistením:

a) strana, ktorá obdržala informáciu priamo alebo pokiaľ možno cez regionálne centrum,alebo

b) regionálne centrum.

V prípade priamej komunikácie medzi stranami regionálne centrum musí byť informované o opatreniach, ktoré prijali tieto strany.

3. Následkom uplatnenia opatrení odseku 2 nie sú strany viazané povinnosťou, ktorá je ustanovená v článku 9 ods. 2 dohovoru.

Článok 9

1. Akákoľvek strana, ktorá sa dostane do situácie uvedenej v článku 1 tohto protokolu:

a) posúdi v potrebnej miere charakter a rozsah havárie alebo ohrozenia, prípadne určí typ havárie a približné množstvo ropy alebo iných látok, smer a rýchlosť pohybu vyliateho materiálu;

b) vykoná všetky možné opatrenia na zabránenie alebo zmenšenie dôsledkov znečistenia;

c) ihneď oboznámi všetky ostatné strany priamo alebo cez regionálne centrum o tomto posudku a o akejkoľvek činnosti, ktorú vykonala alebo ktorú plánuje vykonať v boji proti znečisteniu;

d) bude pokračovať v pozorovaní, pokiaľ to bude možné, a podá o tom správu v súlade s článkom 8.

2. V prípade, že sa koná zásah v boji proti znečisteniu pochádzajúcemu z lode, vykonajú sa všetky možné opatrenia na ochranu osôb, ktoré sa nachádzajú na palube a v možnom rozsahu aj samotnej lode. Každá strana zúčastňujúca sa takejto akcie musí informovať Medzivládnu námornú poradnú organizáciu.

Článok 10

1. Akákoľvek strana požadujúca pomoc v boji proti znečisteniu ropou alebo inými škodlivými látkami, ktoré znečisťujú alebo ohrozujú znečistením jej pobrežie, môže priamo alebo nepriamo cez regionálne centrum uvedené v článku 6 požiadať o pomoc ktorúkoľvek stranu počnúc tými, ktoré môžu byť zasiahnuté znečistením. Táto pomoc môže spočívať najmä vo forme kvalifikovaných odporúčaní a poskytnutí, dodaní produktov, zariadení a námorných kapacít na miesto úniku v zasiahnutej krajine. Požiadané strany musia vynaložiť čo najväčšie úsilie pri poskytovaní tejto pomoci.

2. V prípade, že strany zapojené do aktivít v boji proti znečisteniu nesúhlasia s organizáciou činností, regionálne centrum môže s ich súhlasom koordinovať činnosť zariadení, ktoré strany poskytli pre tieto aktivity.

Článok 11

Uplatnenie príslušných ustanovení článkov 6, 7, 8, 9 a 10 tohto protokolu týkajúce sa regionálneho centra sa môžu rozšíriť, ak je vhodné, aj na subregionálne centrá v prípade, že budú ustanovené s ohľadom na ich ciele a funkcie a vzťah k uvedenému regionálnemu centru.

Článok 12

1. Riadne stretnutia strán tohto protokolu sa budú konať spolu s riadnymi stretnutiami zmluvných strán dohovoru, ktoré sa konajú na základe článku 14 dohovoru. Strany tohto protokolu môžu tiež v súlade s článkom 14 dohovoru usporiadať mimoriadne stretnutia.

2. Úlohou stretnutí strán tohto protokolu bude najmä:

a) kontrolovať zavedenie tohto protokolu a posúdiť účinnosť prijatých opatrení a potrebu akýchkoľvek ďalších opatrení najmä vo forme príloh;

b) kontrolovať, zmeniť a doplniť ktorúkoľvek prílohu k tomuto protokolu;

c) vykonávať také ďalšie úlohy, ktoré môžu byť vhodné pri zavádzaní tohto protokolu.

Článok 13

1. Ustanovenia dohovoru týkajúce sa ktoréhokoľvek protokolu sa uplatňujú s ohľadom na tento protokol.

2. Procedurálne pravidlá a pravidlá týkajúce sa financií, ktoré boli prijaté na základe článku 18 dohovoru, sa uplatňujú s ohľadom na tento protokol, pokiaľ sa strany tohto protokolu nedohodnú inak.

Na dôkaz toho podpísaní, ktorí boli riadne poverení svojou vládou, podpísali tento protokol.

V Barcelone dňa 16. februára 1976 v jedinom vyhotovení v arabskom, anglickom, francúzskom a španielskom jazyku, tieto štyri texty majú rovnakú platnosť.

--------------------------------------------------

PRÍLOHA

Obsah správy, ktorú je potrebné predložiť na základe článku 8 k tomuto protokolu

1. Každá správa musí, pokiaľ je to možné, vo všeobecnosti obsahovať:

a) identifikáciu zdroja znečistenia (označenie lode, tam kde je to vhodné);

b) zemepisnú polohu, čas a dátum havárie alebo zistenia znečistenia;

c) veterné podmienky a podmienky panujúce na mori v postihnutej oblasti;

d) v prípade, že znečistenie pochádza z lode, príslušné podrobnosti popisujúce stav lode.

2. Každá správa musí obsahovať:

a) jasné označenie alebo popis príslušných škodlivých látok vrátane správnych odborných názvov takýchto látok (obchodné názvy sa nesmú používať namiesto správnych odborných názvov);

b) údaj alebo odhad množstva, koncentrácie a pravdepodobný stav uniknutých škodlivých látok alebo látok, ktoré môžu uniknúť do mora;

c) kde sa hodí, popis obalu a identifikačných znakov, a

d) meno odosielateľa, príjemcu alebo výrobcu.

3. V každej správe bude jasne popísané, ak to bude možné, či uniknutá škodlivá látka alebo látka, ktorá môže uniknúť, je ropa alebo škodlivá kvapalina, tuhá alebo plynná látka a či sa takáto látka prepravovala voľne alebo bola uzavretá v obale, prepravných kontajneroch, prenosných nádržiach alebo cestných a železničných vagónoch.

4. Ku každej správe sa dodá, ak bude potrebné, akákoľvek príslušná informácia, ktorú bude príjemca správy požadovať alebo ktorú bude osoba posielajúca správu považovať za vhodnú.

5. Každá osoba, na ktorú sa vzťahuje v článok 8 ods. 1 tohto protokolu:

a) ak to bude možné, dodá v prípade potreby úvodnú správu obsahujúcu informácie o ďalšom vývoji a

b) pokiaľ to bude možné, plne vyhovie požiadavkám zasiahnutej strany na dodatočné informácie.

--------------------------------------------------