02023L2225 — SK — 30.10.2023 — 000.001


Tento text slúži výlučne ako dokumentačný nástroj a nemá žiadny právny účinok. Inštitúcie Únie nenesú nijakú zodpovednosť za jeho obsah. Autentické verzie príslušných aktov vrátane ich preambúl sú tie, ktoré boli uverejnené v Úradnom vestníku Európskej únie a ktoré sú dostupné na portáli EUR-Lex. Tieto úradné znenia sú priamo dostupné prostredníctvom odkazov v tomto dokumente

►B

SMERNICA EURÓPSKEHO PARLAMENTU A RADY (EÚ) 2023/2225

z 18. októbra 2023

o zmluvách o spotrebiteľskom úvere a o zrušení smernice 2008/48/ES

(Ú. v. ES L 30.10.2023, s. 1)


Opravená a doplnená:

►C1

Korigendum, Ú. v. ES L , 22.12.2023, s.  1 ((EÚ) 2023/22252023/2225)




▼B

SMERNICA EURÓPSKEHO PARLAMENTU A RADY (EÚ) 2023/2225

z 18. októbra 2023

o zmluvách o spotrebiteľskom úvere a o zrušení smernice 2008/48/ES



KAPITOLA I

VŠEOBECNÉ USTANOVENIA

Článok 1

Predmet úpravy

Touto smernicou sa stanovuje spoločný rámec pre harmonizáciu určitých aspektov zákonov, iných právnych predpisov a správnych opatrení členských štátov, ktoré sa týkajú zmlúv o spotrebiteľskom úvere.

Článok 2

Rozsah pôsobnosti

1.  
Táto smernica sa vzťahuje na zmluvy o úvere.
2.  

Táto smernica sa nevzťahuje na:

a) 

zmluvy o úvere, ktoré sú zabezpečené buď záložným právom k nehnuteľnosti, alebo iným porovnateľným zabezpečením, ktoré sa v členskom štáte bežne používa v prípade nehnuteľností, alebo právom súvisiacim s nehnuteľnosťou;

b) 

zmluvy o úvere, ktorých účelom je nadobudnutie alebo zachovanie vlastníckeho práva k pozemku alebo k existujúcej či projektovanej budove vrátane jej priestorov používaných na obchodnú činnosť, podnikanie alebo výkon povolania;

c) 

zmluvy o úvere, pri ktorých je celková suma úveru vyššia ako 100 000  EUR;

d) 

zmluvy o úvere, podľa ktorých úver poskytujú zamestnávatelia svojim zamestnancom ako vedľajšiu činnosť buď bezúročne, alebo s ročnou percentuálnou mierou nákladov nižšou, ako je miera, ktorá prevláda na trhu, a ktoré sa neponúkajú širokej verejnosti;

e) 

zmluvy o úvere, ktoré sa uzatvárajú s investičnými spoločnosťami vymedzenými v článku 4 ods. 1 bode 1 smernice Európskeho parlamentu a Rady 2014/65/EÚ ( 1 ) alebo s úverovými inštitúciami vymedzenými v článku 4 ods. 1 bode 1 nariadenia (EÚ) č. 575/2013, aby sa investorovi umožnilo uskutočniť transakciu týkajúcu sa jedného alebo viacerých finančnými nástrojov uvedených v oddiele C prílohy I k smernici 2014/65/EÚ, ak je táto investičná spoločnosť alebo úverová inštitúcia poskytujúca úver zapojená do tejto transakcie;

f) 

zmluvy o úvere, ktoré sú výsledkom vyriešenia sporu na súde alebo pred iným zákonným orgánom;

g) 

zmluvy o nájme alebo lízingové zmluvy, ak sa v samotnej zmluve ani v inej samostatnej zmluve nestanovuje povinnosť ani možnosť kúpy predmetu zmluvy;

h) 

odložené platby, pri ktorých:

i) 

dodávateľ tovaru alebo poskytovateľ služieb bez toho, aby tretia strana ponúkla úver, poskytne spotrebiteľovi lehotu na zaplatenie ním dodaného tovaru alebo poskytnutých služieb,

ii) 

sa má nákupná cena zaplatiť bezúročne a bez akýchkoľvek iných poplatkov a len s obmedzenými poplatkami, ktoré musí spotrebiteľ zaplatiť za oneskorené platby v súlade s vnútroštátnym právom, a

iii) 

platba sa má vykonať do 50 dní od dodania tovaru alebo poskytnutia služieb.

V prípade odložených platieb ponúknutých zo strany dodávateľov tovaru alebo poskytovateľov služieb, ktorí nie sú mikropodnikmi a malými alebo strednými podnikmi vymedzenými v odporúčaní 2003/361/ES, ak takýto dodávatelia alebo poskytovatelia ponúkajú služby informačnej spoločnosti v zmysle článku 1 ods. 1 písm. b) smernice Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2015/1535 ( 2 ), ktoré pozostávajú z uzatvárania zmlúv na diaľku so spotrebiteľmi o predaji tovaru alebo poskytnutí služieb v zmysle článku 2 bodu 7 smernice 2011/83/EÚ, sa toto vylúčenie z rozsahu pôsobnosti tejto smernice uplatňuje, len ak sú splnené tieto podmienky:

i) 

tretia strana neponúka ani nenakupuje úver,

ii) 

platba sa má v plnej miere vykonať do 14 dní od dodania tovaru alebo poskytnutia služieb, a

iii) 

nákupná cena sa má zaplatiť bezúročne a bez akýchkoľvek iných poplatkov a len s obmedzenými poplatkami, ktoré musí spotrebiteľ zaplatiť za oneskorené platby v súlade s vnútroštátnym právom;

i) 

zmluvy o úvere, ktoré sa týkajú odloženej platby existujúceho dlhu bez poplatku;

j) 

zmluvy o úvere, pri ktorých sa od spotrebiteľa vyžaduje, aby ako zábezpeku uložil do úschovy veriteľa nejaký predmet a zodpovednosť spotrebiteľa sa obmedzuje výlučne na tento uložený predmet;

k) 

zmluvy o úvere, ktoré sa týkajú pôžičiek poskytovaných obmedzenému okruhu verejnosti podľa zákonného ustanovenia vo všeobecnom záujme a za úrokové sadzby nižšie ako sadzby, ktoré prevládajú na trhu, alebo bezúročne, alebo za iných podmienok, ktoré sú pre spotrebiteľa výhodnejšie ako tie, ktoré prevládajú na trhu;

l) 

zmluvy o úvere existujúce k 20. novembru 2026; články 23 a 24, článok 25 ods. 1, druhá veta, článok 25 ods. 2 a články 28 a 39 sa však uplatňujú na všetky otvorené zmluvy o úvere existujúce k 20. novembru 2026.

3.  
Bez ohľadu na odsek 2 písm. c) sa táto smernica uplatňuje na zmluvy o úvere, pri ktorých je celková výška úveru vyššia ako 100 000  EUR, ktoré nie sú zabezpečené buď záložným právom k nehnuteľnosti, alebo iným porovnateľným zabezpečením, ktoré sa v členskom štáte bežne používa v prípade nehnuteľností, alebo právom súvisiacim s nehnuteľnosťou a ktorých účelom je rekonštrukcia nehnuteľnosti určenej na bývanie.
4.  

Na zmluvy o úvere vo forme prekročenia sa vzťahujú len tieto články:

a) 

články 1, 2, 3, 17, 19, 25, 31, 35, 36 a 39 až 50; a

b) 

článok 18, pokiaľ členské štáty nestanovia inak.

5.  

Členské štáty môžu z uplatňovania tejto smernice vyňať zmluvy o úvere vo forme debetných kariet s odloženou splatnosťou:

a) 

ktoré poskytuje úverová alebo platobná inštitúcia;

b) 

podľa podmienok ktorých sa úver musí splatiť do 40 dní; a

c) 

ktoré sú bezúročné a len s obmedzenými poplatkami za poskytovanie platobnej služby.

6.  

Členské štáty môžu stanoviť, že len články 1, 2, 3, 7, 8, 11, 19 a 20, článok 21 ods. 1 prvý pododsek písm. a) až h) a písm. l), článok 21 ods. 3 a články 23, 25 a 28 až 50 sa vzťahujú na zmluvy o úvere uzavreté organizáciou, ktorej členstvo sa obmedzuje na osoby, ktoré majú pobyt alebo sú zamestnané na určitom mieste, alebo na zamestnancov a bývalých zamestnancov určitého zamestnávateľa, alebo osoby, ktoré spĺňajú iné predpoklady ustanovené vo vnútroštátnom práve ako základ existencie spoločnej väzby medzi členmi, a ktorá spĺňa všetky tieto podmienky:

a) 

je zriadená na vzájomný prospech svojich členov;

b) 

dosahuje zisky iba v prospech svojich členov;

c) 

spĺňa sociálny účel, ktorý vyžaduje vnútroštátne právo;

d) 

získava a spravuje len úspory svojich členov a poskytuje úverové zdroje len svojim členom a

e) 

poskytuje úver na základe ročnej percentuálnej miery nákladov, ktorá je nižšia než miera prevládajúca na trhu alebo ktorej maximálnu výšku stanovuje vnútroštátne právo.

Členské štáty môžu z uplatňovania tejto smernice vyňať zmluvy o úvere, ktoré uzatvorila organizácia uvedená v prvom pododseku, ak je celková hodnota všetkých existujúcich zmlúv o úvere uzatvorených touto organizáciou zanedbateľná v porovnaní s celkovou hodnotou všetkých existujúcich zmlúv o úvere v členskom štáte, v ktorom má organizácia sídlo, a celková hodnota všetkých existujúcich zmlúv o úvere uzavretých všetkými takýmito organizáciami v tomto členskom štáte predstavuje menej než 1 % celkovej hodnoty všetkých existujúcich zmlúv o úvere uzavretých v danom členskom štáte.

Členské štáty každoročne preskúmajú, či sú naďalej splnené podmienky na uplatňovanie akejkoľvek takejto výnimky, ako sa uvádza v druhom pododseku, a prijmú opatrenie na zrušenie tejto výnimky, ak dospejú k záveru, že už splnené nie sú.

7.  

Členské štáty môžu stanoviť, že len články 1, 2, 3, 7, 8, 11, 19 a 20, článok 21 ods. 1 prvý pododsek písm. a) až h), písm. l) a r), článok 21 ods. 3, články 23, 25 a 28 až 38 a články 40 až 50 sa vzťahujú na zmluvy o úvere medzi veriteľom a spotrebiteľom, pokiaľ ide o odloženie platby alebo spôsoby splácania, ak spotrebiteľ už je alebo pravdepodobne bude v omeškaní v súvislosti s pôvodnou zmluvou o úvere a ak sú splnené tieto podmienky:

a) 

takáto dohoda pravdepodobne zabráni prípadnému súdnemu konaniu z dôvodu takého omeškania spotrebiteľa;

b) 

spotrebiteľ by uzavretím tejto dohody nebol vystavený podmienkam horším, než sú podmienky stanovené v pôvodnej zmluve o úvere.

8.  

Členské štáty môžu stanoviť, že článok 8 ods. 3 písm. d), e) a f), článok 10 ods. 5, článok 11 ods. 4 a článok 21 ods. 3 sa nevzťahujú na tieto zmluvy o úvere:

a) 

zmluvy o úvere, pri ktorých je celková suma úveru nižšia ako 200 EUR;

b) 

zmluvy o úvere, pri ktorých sa úver poskytuje bezúročne a bez ďalších poplatkov;

c) 

zmluvy o úvere, podľa ktorých musí byť úver splatený do troch mesiacov a splatné sú len zanedbateľné poplatky.

Článok 3

Vymedzenie pojmov

Na účely tejto smernice sa uplatňuje toto vymedzenie pojmov:

1. 

„spotrebiteľ“ je fyzická osoba, ktorá koná na účely, ktoré nesúvisia s jej obchodnou či podnikateľskou činnosťou alebo výkonom povolania;

2. 

„veriteľ“ je fyzická osoba alebo právnická osoba, ktorá poskytuje alebo sľubuje poskytnúť úver v rámci svojej obchodnej či podnikateľskej činnosti alebo svojho výkonu povolania;

3. 

„zmluva o úvere“ je zmluva, ktorou veriteľ poskytuje alebo sľubuje poskytnúť spotrebiteľovi úver vo forme odloženej platby, pôžičky alebo inej podobnej finančnej pomoci, okrem zmlúv o sústavnom poskytovaní služieb alebo dodávaní tovaru rovnakého druhu, ak spotrebiteľ platí za takéto služby v priebehu ich poskytovania alebo za tovar v priebehu jeho dodávania formou splátok;

4. 

„doplnková služba“ je služba, ktorá sa ponúka spotrebiteľovi v súvislosti so zmluvou o úvere;

5. 

„celkové náklady spotrebiteľa spojené s úverom“ sú všetky náklady vrátane úrokov, provízií, daní a iných poplatkov akéhokoľvek druhu, ktoré musí spotrebiteľ zaplatiť v súvislosti so zmluvou o úvere a ktoré sú veriteľovi známe, okrem notárskych poplatkov; náklady na doplnkové služby súvisiace so zmluvou o úvere, najmä poistné, sú takisto zahrnuté do celkových nákladov spotrebiteľa spojených s úverom, ak uzavretie zmluvy súvisiace s týmito doplnkovými službami je povinné na to, aby spotrebiteľ získal úver alebo aby ho získal za ponúkaných podmienok;

6. 

„celková suma, ktorú musí spotrebiteľ zaplatiť“ je súčet celkovej výšky úveru a celkových nákladov spotrebiteľa spojených s úverom;

7. 

„ročná percentuálna miera nákladov“ alebo „RPMN“ sú celkové náklady spotrebiteľa spojené s úverom, vyjadrené ako percento ročne z celkovej výšky úveru a vypočítané podľa článku 30;

8. 

„úroková sadzba úveru“ je úroková sadzba vyjadrená ako fixné alebo variabilné percento, ktoré sa na ročnom základe uplatňuje na výšku čerpaného úveru;

9. 

„pevná úroková sadzba úveru“ je úroková sadzba úveru, na ktorej sa veriteľ a spotrebiteľ dohodnú v zmluve o úvere na celé obdobie trvania zmluvy o úvere, alebo niekoľko úrokových sadzieb úveru, na ktorých sa veriteľ a spotrebiteľ dohodnú v zmluve o úvere na čiastkové obdobia, pre ktoré sú úrokové sadzby určené s výhradným použitím pevne stanoveného konkrétneho percentuálneho podielu; ak v zmluve o úvere nie sú stanovené všetky úrokové sadzby úveru, úroková sadzba úveru sa považuje za pevnú iba na tie čiastkové obdobia, na ktoré sú úrokové sadzby úveru určené s výhradným použitím pevne stanoveného konkrétneho percentuálneho podielu dohodnutého pri uzavretí zmluvy o úvere;

10. 

„celková výška úveru“ je maximálna výška alebo súčet všetkých finančných prostriedkov poskytnutých na základe zmluvy o úvere;

11. 

„trvalý nosič“ je akýkoľvek nástroj, ktorý umožňuje spotrebiteľovi uložiť informácie, ktoré sú mu osobne určené, a to spôsobom, ktorý k nim umožňuje prístup na účel budúceho využitia počas časového obdobia zodpovedajúceho účelu týchto informácií a ktorý umožňuje nezmenenú reprodukciu uložených informácií;

12. 

„sprostredkovateľ úveru“ je fyzická alebo právnická osoba, ktorá nekoná ako veriteľ alebo notár a ktorá nielen predstavuje, priamo či nepriamo, spotrebiteľa veriteľovi, ale ktorá v rámci svojej obchodnej či podnikateľskej činnosti alebo svojho výkonu povolania za odmenu, ktorá môže mať formu peňažnej alebo akejkoľvek inej dohodnutej finančnej protihodnoty:

a) 

predstavuje alebo ponúka spotrebiteľom zmluvy o úvere;

b) 

pomáha spotrebiteľom tým, že v súvislosti so zmluvami o úvere vykonáva prípravné alebo iné predzmluvné administratívne činnosti, ktoré sú iné ako tie uvedené v písmene a), alebo

c) 

v mene veriteľa uzatvára so spotrebiteľmi zmluvy o úvere;

13. 

„predzmluvné informácie“ sú informácie, ktoré sa poskytujú pred tým, ako spotrebiteľ začne byť viazaný zmluvou o úvere alebo v uplatniteľných prípadoch predložením záväznej ponuky úveru a ktoré spotrebiteľ potrebuje na to, aby mohol porovnať rôzne ponuky úverov a informovane sa rozhodnúť o tom, či chce uzavrieť zmluvu o úvere;

14. 

„profilovanie“ je profilovanie v zmysle vymedzenia v článku 4 bode 4 nariadenia (EÚ) 2016/679;

15. 

„viazanie produktov“ je ponúkanie alebo predaj úveru v balíku spolu s inými odlišnými finančnými produktmi alebo službami, pričom zmluva o úvere nie je spotrebiteľovi k dispozícii samostatne;

16. 

„spájanie produktov do balíkov“ je ponúkanie alebo predaj úveru v balíku spolu s inými odlišnými finančnými produktmi alebo službami, pričom zmluva o úvere je spotrebiteľovi k dispozícii aj samostatne, ale nie nevyhnutne za rovnakých podmienok, ako keď sa ponúka v balíku s týmito inými produktmi alebo službami;

17. 

„poradenské služby“ sú osobné odporúčania spotrebiteľovi v súvislosti s jednou alebo viacerými transakciami týkajúcimi sa zmlúv o úvere, pričom tieto predstavujú činnosť oddelenú od poskytovania úveru a od činností sprostredkovania úverov stanovených v bode 12;

18. 

„povolené prečerpanie“ je explicitná zmluva o úvere, na základe ktorej veriteľ umožňuje spotrebiteľovi disponovať finančnými prostriedkami nad rámec aktuálneho zostatku na bežnom účte spotrebiteľa;

19. 

„prekročenie“ je automaticky prijaté prečerpanie, pri ktorom veriteľ umožňuje spotrebiteľovi disponovať finančnými prostriedkami nad rámec aktuálneho zostatku na bežnom účte spotrebiteľa alebo nad rámec dohodnutého povoleného prečerpania;

20. 

„zmluva o viazanom úvere“ je zmluva o úvere, pri ktorej:

a) 

príslušný úver alebo príslušné služby slúžia výhradne na financovanie zmluvy o dodaní konkrétneho tovaru alebo poskytnutí konkrétnej služby; a

b) 

tieto dve zmluvy tvoria z objektívneho hľadiska obchodnú jednotku; obchodná jednotka existuje vtedy, keď úver pre spotrebiteľa financuje dodávateľ tovaru alebo poskytovateľ služieb, alebo v prípade, že ho financuje tretia strana, keď veriteľ využíva služby dodávateľa tovaru alebo poskytovateľa služieb pri marketingu, uzatváraní alebo príprave zmluvy o úvere, alebo ak sa v zmluve o úvere výslovne špecifikuje určitý tovar alebo poskytovanie určitej služby;

21. 

„predčasné splatenie“ je úplné alebo čiastočné splnenie povinností spotrebiteľa podľa zmluvy o úvere pred dátumom, ktorý sa dohodol v zmluve o úvere;

22. 

„dlhové poradenské služby“ je personalizovaná pomoc technickej, právnej alebo psychologickej povahy poskytovaná nezávislými profesionálnymi prevádzkovateľmi, ktorí nie sú najmä veriteľmi alebo sprostredkovateľmi úveru v zmysle vymedzenia v tejto smernici, ani nákupcami úverov alebo správcami úverov v zmysle vymedzenia v článku 3 bodoch 6 a 8 smernice Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2021/2167 ( 3 ) v prospech spotrebiteľov, ktorí majú alebo by mohli mať ťažkosti s plnením svojich finančných záväzkov.

Článok 4

Prepočet súm vyjadrených v eurách do národnej meny

1.  
Na účely tejto smernice členské štáty, ktoré prepočítavajú sumy vyjadrené v eurách do svojej národnej meny, použijú na začiatku pri prepočte výmenný kurz platný k 19. novembru 2023.
2.  
Členské štáty môžu zaokrúhliť sumy, ktoré sú výsledkom prepočtu uvedeného v odseku 1, za predpokladu, že takéto zaokrúhlenie nepresahuje 10 EUR.

Článok 5

Povinnosť poskytnúť spotrebiteľom bezplatné informácie

Členské štáty vyžadujú, aby v prípade, že sa spotrebiteľom poskytujú informácie v súlade s touto smernicou, sa takéto informácie spotrebiteľovi poskytovali bezplatne bez ohľadu na médiá, ktoré sa na tento účel použijú.

Článok 6

Nediskriminácia

Členské štáty zabezpečia, aby podmienky, ktoré treba splniť na účely poskytnutia úveru, nediskriminovali spotrebiteľov s oprávneným pobytom v Únii na základe ich štátnej príslušnosti, miesta pobytu ani zo žiadneho iného dôvodu uvedeného v článku 21 Charty základných práv Európskej únie v prípade, ak títo spotrebitelia v rámci Únie požiadajú o zmluvu o úvere, uzavrú takúto zmluvu alebo ju už uzavreli.

Prvým odsekom nie je dotknutá možnosť ponúknuť rôzne podmienky prístupu k úveru, ak je to riadne odôvodnené objektívnymi kritériami.

KAPITOLA II

INFORMÁCIE, KTORÉ SA MAJÚ POSKYTNÚŤ PRED UZAVRETÍM ZMLUVY O ÚVERE

Článok 7

Reklama a marketing v súvislosti so zmluvami o úvere

Bez toho, aby bola dotknutá smernica 2005/29/ES, členské štáty vyžadujú, aby akákoľvek reklamná a marketingová komunikácia týkajúca sa zmlúv o úvere bola čestná, jasná a nebola klamlivá. Zakázané sú formulácie v reklamnej a marketingovej komunikácii, ktoré môžu vytvárať falošné očakávania spotrebiteľov, pokiaľ ide o dostupnosť úveru alebo s ním spojené náklady, alebo pokiaľ ide o celkovú sumu, ktorú musí spotrebiteľ zaplatiť.

Článok 8

Štandardné informácie, ktoré sa majú uviesť v reklame na zmluvy o úvere

1.  
Členské štáty vyžadujú, aby reklama na zmluvy o úvere zahŕňala jasné a zreteľné varovanie, že pôžičky stoja peniaze, pričom sa použije táto alebo podobná formulácia: „Pozor! Požičanie peňazí stojí peniaze.“
2.  
Členské štáty vyžadujú, aby reklama na zmluvy o úvere, v ktorej sa uvádza úroková sadzba alebo akékoľvek číselné údaje súvisiace s akýmikoľvek nákladmi spotrebiteľa spojenými s úverom, obsahovala štandardné informácie v súlade s týmto článkom.

Povinnosť uvedená v prvom pododseku sa nevzťahuje na prípady, keď sa vo vnútroštátnom práve vyžaduje uvedenie ročnej percentuálnej miery nákladov v reklame týkajúcej sa zmlúv o úvere, v ktorej sa neuvádza úroková sadzba ani žiadne číselné údaje súvisiace s akýmikoľvek nákladmi spotrebiteľa spojenými s úverom v zmysle prvého pododseku.

3.  

Štandardné informácie sú ľahko čitateľné alebo prípadne jasne počuteľné a prispôsobené technickým obmedzeniam média použitého na reklamu a jasne, stručne a zreteľne sa v nich uvádzajú všetky tieto prvky:

a) 

úroková sadzba úveru, a to pevná, pohyblivá alebo obe, spolu s podrobnosťami o akýchkoľvek poplatkoch zahrnutých v celkových nákladoch spotrebiteľa spojených s úverom;

b) 

celková výška úveru;

c) 

ročná percentuálna miera nákladov;

d) 

v uplatniteľných prípadoch dĺžka trvania zmluvy o úvere;

e) 

v prípade úveru vo forme odloženej platby za konkrétny tovar alebo konkrétne služby predajná cena a výška akejkoľvek zálohovej platby a

f) 

v uplatniteľných prípadoch celková suma, ktorú musí spotrebiteľ zaplatiť, a výška splátok.

V osobitných a odôvodnených prípadoch, keď médium použité na oznámenie štandardných informácií uvedené v prvom pododseku neumožňuje vizuálne zobrazenie týchto informácií, sa písmená e) a f) tohto pododseku na dané prípady nevzťahujú.

4.  
Štandardné informácie uvedené v odseku 3 prvom pododseku sa špecifikujú prostredníctvom reprezentatívneho príkladu.
5.  
Ak je podmienkou na získanie úveru alebo na jeho získanie za ponúkaných podmienok uzavretie zmluvy o doplnkovej službe súvisiacej so zmluvou o úvere a ak náklady súvisiace s touto službou nemožno určiť vopred, v štandardných informáciách uvedených v odseku 3 prvom pododseku sa zrozumiteľne, stručne a zreteľne uvedie aj povinnosť uzavrieť túto zmluvu.
6.  
Bez toho, aby bola dotknutá smernica 2005/29/ES, v osobitných a odôvodnených prípadoch, keď elektronické médium použité na oznamovanie štandardných informácií uvedených v odseku 3 tohto článku neumožňuje vizuálne zobrazenie týchto informácií zreteľným a jasným spôsobom, spotrebiteľ musí mať prístup k informáciám uvedeným v písmenách e) a f) prvého pododseku uvedeného odseku prostredníctvom kliknutia, rolovania alebo potiahnutia.
7.  

Členské štáty zakážu reklamu na produkty v oblasti úverov, ktorá:

a) 

nabáda spotrebiteľov, aby si vzali úver, a to tvrdením toho, že úver by zlepšil ich finančnú situáciu;

b) 

špecifikuje, že nesplatené úverové zmluvy alebo úvery registrované v databázach majú malý alebo nemajú žiadny vplyv na posúdenie žiadosti o úver;

c) 

nepravdivo naznačuje, že úver vedie k zvýšeniu finančných zdrojov, nahrádza úspory alebo môže zvýšiť životnú úroveň spotrebiteľa.

8.  

Členské štáty môžu okrem iného zakázať reklamu na produkty v oblasti úverov, ktorá:

a) 

zdôrazňuje jednoduchosť alebo rýchlosť, s akou je možné úver získať;

b) 

uvádza, že zľava je podmienená vzatím úveru;

c) 

ponúka „odklad splátok úveru“ v trvaní viac ako tri mesiace.

Článok 9

Všeobecné informácie

1.  
Členské štáty zabezpečia, aby veritelia alebo prípadne sprostredkovatelia úveru poskytovali spotrebiteľom jednoznačné a zrozumiteľné všeobecné informácie o zmluvách o úvere vždy v papierovej forme alebo na inom trvalom nosiči, ktorý si zvolí spotrebiteľ.

Všeobecné informácie o zmluvách o úvere, ktoré sprístupňujú veritelia alebo prípadne sprostredkovatelia úveru v ich priestoroch, sa spotrebiteľom sprístupňujú aspoň v papierovej forme.

2.  

Všeobecne informácie uvedené v odseku 1 obsahujú aspoň tieto údaje:

a) 

identitu, geografickú adresu, telefónne číslo a e-mailovú adresu subjektu, ktorý informácie poskytuje;

b) 

účely, na ktoré sa môže úver použiť;

c) 

možnú dĺžku trvania zmluvy o úvere;

d) 

druhy dostupnej úrokovej sadzby úveru, pričom sa uvedie, či je pevná, pohyblivá alebo zmiešaná, so stručným opisom vlastností pevnej a pohyblivej sadzby vrátane súvisiacich dôsledkov pre spotrebiteľa;

e) 

reprezentatívny príklad celkovej výšky úveru, celkových nákladov spotrebiteľa spojených s úverom, celkovej sumy, ktorú musí spotrebiteľ zaplatiť, a ročnej percentuálnej miery nákladov;

f) 

uvedenie možných ďalších nákladov nezahrnutých do celkových nákladov spotrebiteľa spojených s úverom, ktoré sa majú zaplatiť v súvislosti so zmluvou o úvere;

g) 

škálu rôznych dostupných možností splatenia úveru veriteľovi vrátane počtu, frekvencie a výšky pravidelných splátok;

h) 

opis podmienok priamo súvisiacich s predčasným splatením;

i) 

opis práva na odstúpenie od zmluvy;

j) 

uvedenie doplnkových služieb, ktoré je spotrebiteľ povinný prijať, aby získal úver alebo ho získal za podmienok, za ktorých sa ponúka, a prípadne spresnenie, že doplnkové služby možno zakúpiť od poskytovateľa, ktorý nie je veriteľom, a

k) 

všeobecné upozornenie na možné dôsledky neplnenia záväzkov spojených so zmluvou o úvere.

Článok 10

Predzmluvné informácie

1.  
Členské štáty vyžadujú, aby veriteľ a prípadne sprostredkovateľ úveru poskytol spotrebiteľovi jasné a zrozumiteľné predzmluvné informácie potrebné na porovnanie rôznych ponúk, aby sa mohol spotrebiteľ informovane rozhodnúť, či chce uzavrieť zmluvu o úvere na základe úverových podmienok ponúkaných veriteľom a prípadne preferencií spotrebiteľa a informácií, ktoré poskytol. Takéto predzmluvné informácie sa spotrebiteľovi poskytnú v dostatočnom predstihu pred tým, ako spotrebiteľ začne byť viazaný akoukoľvek zmluvou o úvere alebo jej ponukou, vrátane prípadov, keď sa používajú prostriedky diaľkovej komunikácie vymedzené v článku 2 písm. e) smernice 2002/65/ES.

Členské štáty vyžadujú, aby v prípade, že sa predzmluvné informácie uvedené v prvom pododseku tohto odseku spotrebiteľovi poskytnú menej než jeden deň predtým, ako začne byť viazaný zmluvou o úvere alebo jej ponukou, veriteľ a prípadne sprostredkovateľ úveru spotrebiteľovi poslal pripomenutie, že spotrebiteľ má podľa článku 26 možnosť odstúpiť od zmluvy o úvere, a oznámil mu v ňom, ako má v prípade tohto odstúpenia postupovať. Uvedené pripomenutie sa spotrebiteľovi poskytne v papierovej forme alebo na inom trvalom nosiči, ktorý si spotrebiteľ zvolí a ktorý je špecifikovaný v zmluve o úvere, a to jeden až sedem dní po uzavretí zmluvy o úvere alebo v uplatniteľných prípadoch po predložení záväznej ponuky úveru zo strany spotrebiteľa.

2.  
Predzmluvné informácie uvedené v odseku 1 sa spotrebiteľovi poskytnú v papierovej forme alebo na inom trvalom nosiči, ktorý si zvolí spotrebiteľ, prostredníctvom tlačiva pre štandardné európske informácie o spotrebiteľskom úvere uvedeného v prílohe I. Všetky informácie poskytnuté v tomto tlačive musia byť rovnako zreteľné. Ak veriteľ predložil uvedené tlačivo, požiadavky na veriteľa stanovené v tomto odseku a v článku 3 ods. 1 a 2 smernice 2002/65/ES týkajúce sa poskytovania informácií sa považujú za splnené.
3.  

V rámci predzmluvných informácií uvedených v odseku 1 sa na jednej strane v prvej časti tlačiva pre štandardné európske informácie o spotrebiteľskom úvere zreteľne vymedzia všetky nasledovné prvky:

a) 

totožnosť veriteľa a v náležitých prípadoch zúčastneného sprostredkovateľa úveru;

b) 

celková výška úveru;

c) 

trvanie zmluvy o úvere;

d) 

úroková sadzba úveru alebo všetky úrokové sadzby úveru, ak sa za rôznych podmienok uplatňujú rôzne úrokové sadzby úveru;

e) 

ročná percentuálna miera nákladov a celková suma, ktorú musí spotrebiteľ zaplatiť;

f) 

v prípade úveru vo forme odloženej platby za konkrétny tovar alebo konkrétne služby a v prípade zmlúv o viazanom úvere tento konkrétny tovar alebo tieto konkrétne služby a ich predajnú cenu;

g) 

náklady v prípade oneskorených platieb, t. j. úroková sadzba uplatniteľná v prípade oneskorených platieb a spôsoby jej úpravy a v náležitých prípadoch poplatky v prípade omeškania;

h) 

výška, počet a frekvencia splátok spotrebiteľa a prípadne poradie, v ktorom sa budú splátky priraďovať k jednotlivým nesplateným zostatkom s rôznymi úrokovými sadzbami úveru na účely splatenia;

i) 

upozornenie na dôsledky chýbajúcich alebo oneskorených platieb;

j) 

existencia alebo neexistencia práva na odstúpenie od zmluvy a v náležitých prípadoch lehota na odstúpenie od zmluvy;

k) 

existencia práva na predčasné splatenie úveru a v náležitých prípadoch informácie o práve veriteľa na náhradu;

l) 

geografická adresa, telefónne číslo a e-mailová adresa veriteľa a v náležitých prípadoch geografická adresa, telefónne číslo a e-mailová adresa zúčastneného sprostredkovateľa úveru.

4.  
V prípade, že na jednej strane nemožno zreteľne zobraziť všetky prvky uvedené v odseku 3, zobrazia sa na najviac na dvoch stranách v prvej časti tlačiva pre štandardné európske informácie o spotrebiteľskom úvere. V uvedenom prípade sa informácie uvedené v písmenách a) až g) uvedeného odseku zobrazia na prvej strane tlačiva.
5.  

V rámci predzmluvných informácií uvedených v odseku 1 sa uvedú všetky nasledovné prvky, ktoré sa zobrazujú po prvkoch uvedených v odseku 3 a viditeľne sa od nich oddeľujú:

a) 

druh úveru;

b) 

podmienky, ktoré upravujú čerpanie;

c) 

ak sa za rôznych podmienok uplatňujú rôzne úrokové sadzby úveru, podmienky, ktoré upravujú uplatňovanie každej úrokovej sadzby úveru, a v prípade dostupnosti akýkoľvek index alebo referenčná sadzba, ktoré sa vzťahujú na jednotlivé pôvodné úrokové sadzby úveru, ako aj obdobia, podmienky a postupy týkajúce sa zmeny jednotlivých úrokových sadzieb úveru;

d) 

ak sa v zmluve o úvere stanovujú rozličné spôsoby čerpania úveru s rôznymi poplatkami alebo úrokovými sadzbami úveru a veriteľ používa predpoklad stanovený v prílohe III časti II písm. b), informácia, že iné mechanizmy čerpania pre príslušný druh zmluvy o úvere môžu viesť k vyššej ročnej percentuálnej miere nákladov;

e) 

v uplatniteľných prípadoch poplatky za vedenie jedného alebo viacerých povinných účtov na zaznamenávanie platobných transakcií a čerpania, poplatky za používanie platobných prostriedkov na platobné transakcie a čerpanie, akékoľvek iné poplatky vyplývajúce zo zmluvy o úvere, na základe ktorých sa ktorýkoľvek z týchto poplatkov môže zmeniť;

f) 

reprezentatívny príklad ročnej percentuálnej miery nákladov a celkovej sumy, ktorú musí spotrebiteľ zaplatiť, v ktorom sa uvedú všetky predpoklady použité na výpočet tejto miery; ak spotrebiteľ informoval veriteľa o jednej alebo viacerých zložkách svojho preferovaného úveru, ako je trvanie zmluvy o úvere a celková výška úveru, veriteľ tieto zložky zohľadní;

g) 

v uplatniteľných prípadoch akékoľvek náklady hradené spotrebiteľom notárovi pri uzatváraní zmluvy o úvere;

h) 

prípadná povinnosť uzavrieť zmluvu o doplnkovej službe súvisiacej so zmluvou o úvere, ak je uzavretie takejto zmluvy povinné na získanie úveru alebo na jeho získanie za ponúkaných podmienok;

i) 

v uplatniteľných prípadoch vyžadované záruky;

j) 

v uplatniteľných prípadoch informácie o spôsobe, akým sa v prípade predčasného splatenia úveru určí náhrada pre veriteľa;

k) 

právo spotrebiteľa na bezodkladné a bezplatné informácie v súlade s článkom 19 ods. 6 o výsledku nahliadnutia do databázy na účely posúdenia jeho úverovej bonity;

l) 

právo spotrebiteľa stanovené v odseku 8 tohto článku dostať na vlastnú žiadosť a bezplatne, v papierovej forme alebo na inom trvalom nosiči, vyhotovenie návrhu zmluvy o úvere, ak je veriteľ v čase podania tejto žiadosti ochotný so spotrebiteľom uzavrieť zmluvu o úvere;

m) 

v uplatniteľných prípadoch informácia, že cena bola prispôsobená na základe automatizovaného spracúvania vrátane profilovania;

n) 

v uplatniteľných prípadoch časové obdobie, počas ktorého je veriteľ viazaný predzmluvnými informáciami poskytovanými v súlade s týmto článkom;

o) 

možnosť spotrebiteľa využiť mechanizmus mimosúdneho vybavovania sťažností a zaistenia nápravy a spôsoby, akými sa k nemu dá získať prístup;

p) 

varovanie a vysvetlenie týkajúce sa právnych a finančných dôsledkov nedodržania ostatných záväzkov spojených s konkrétnou zmluvou o úvere;

q) 

splátkový kalendár so všetkými platbami a splátkami počas trvania zmluvy o úvere vrátane platieb a splátok za akékoľvek doplnkové služby súvisiace so zmluvou o úvere, ktoré sa predávajú súčasne, pričom platby a splátky v prípade, že sa za rôznych okolností uplatňujú rôzne úrokové sadzby úveru, vychádzajú z primeraných zmien úrokovej sadzby smerom nahor.

Ak sa v zmluve o úvere odkazuje na referenčnú hodnotu vymedzenú v článku 3 ods. 1 bode 3 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2016/1011 ( 4 ), názov tejto referenčnej hodnoty a jej správcu a prípadné dôsledky tejto referenčnej hodnoty pre spotrebiteľa sa uvedú v samostatnom dokumente, ktorý môže byť pripojený k tlačivu pre štandardné európske informácie o spotrebiteľskom úvere.

6.  
Informácie uvedené v tlačive pre štandardné európske informácie o spotrebiteľskom úvere sú konzistentné. Sú jasne čitateľné a zohľadňujú technické obmedzenia nosiča, na ktorom sú zobrazené. Informácie sú zobrazené primeraným a vhodným spôsobom prostredníctvom rôznych kanálov, berúc do úvahy interoperabilitu.

Všetky dodatočné informácie, ktoré veriteľ môže spotrebiteľovi poskytnúť, sú jasne čitateľné a uvedú sa v samostatnom dokumente, ktorý sa môže priložiť k tlačivu pre štandardné európske informácie o spotrebiteľskom úvere.

7.  
Odchylne od odseku 5 tohto článku, v prípade telefonickej komunikácie, ako sa uvádza v článku 3 ods. 3 smernice 2002/65/ES, opis hlavných znakov finančnej služby, ktorý sa má poskytnúť podľa článku 3 ods. 3 písm. b) druhej zarážky uvedenej smernice, obsahuje aspoň prvky uvedené v odseku 3 tohto článku. V takom prípade veriteľ a prípadne sprostredkovateľ úveru poskytnú spotrebiteľovi tlačivo pre štandardné európske informácie o spotrebiteľskom úvere na trvalom nosiči bezprostredne po uzavretí zmluvy o úvere.
8.  
Na základe žiadosti spotrebiteľa mu veriteľ a prípadne sprostredkovateľ úveru okrem tlačiva pre štandardné európske informácie o spotrebiteľskom úvere poskytne bezplatne vyhotovenie návrhu zmluvy o úvere v papierovej forme alebo na inom trvalom nosiči, a to za predpokladu, že veriteľ v čase podania tejto žiadosti je ochotný so spotrebiteľom uzavrieť zmluvu o úvere.
9.  
V prípade zmluvy o úvere, pri ktorej splátky spotrebiteľa nevedú k okamžitej zodpovedajúcej amortizácii celkovej výšky úveru, ale v obdobiach a za podmienok stanovených v zmluve o úvere alebo v doplnkovej zmluve sa použijú na vytvorenie istiny, veriteľ a prípadne sprostredkovateľ úveru zahrnie do predzmluvných informácií uvedených v odseku 1 zrozumiteľný a stručný údaj o tom, že takéto zmluvy o úvere nezaručujú splatenie celkovej výšky úveru čerpaného na základe zmluvy o úvere, ak sa takáto záruka výslovne neposkytne.
10.  
Tento článok sa nevzťahuje na dodávateľov tovaru ani poskytovateľov služieb, ktorí konajú ako sprostredkovatelia úveru v rámci svojej doplnkovej činnosti. Nie je tým dotknutá povinnosť veriteľa alebo prípadne sprostredkovateľa úveru zabezpečiť, aby sa spotrebiteľovi poskytli predzmluvné informácie uvedené v tomto článku.

Článok 11

Predzmluvné informácie v súvislosti so zmluvami o úvere uvedenými v článku 2 ods. 6 alebo 7

1.  
Predzmluvné informácie uvedené v článku 10 ods. 1 súvisiace so zmluvami o úvere uvedenými v článku 2 ods. 6 alebo 7 sa odchylne od článku 10 ods. 2 poskytnú v papierovej forme alebo na inom trvalom nosiči podľa výberu spotrebiteľa prostredníctvom tlačiva pre európske informácie o spotrebiteľskom úvere uvedeného v prílohe II. Uvedené informácie musia byť jasné a zrozumiteľné. Všetky informácie poskytnuté v uvedenom tlačive musia byť rovnako zreteľné. Ak veriteľ predložil uvedené tlačivo, požiadavky na veriteľa stanovené v tomto odseku a v článku 3 ods. 1 a 2 smernice 2002/65/ES týkajúce sa poskytovania informácií sa považujú za splnené.
2.  

V rámci predzmluvných informácií uvedených v článku 10 ods. 1 súvisiacich so zmluvami o úvere uvedenými v článku 2 ods. 6 alebo 7 sa odchylne od článku 10 ods. 3 v prvej časti tlačiva pre štandardné európske informácie o spotrebiteľskom úvere zreteľne uvádzajú na jednej strane všetky tieto prvky:

a) 

totožnosť veriteľa a prípadne zúčastneného sprostredkovateľa úveru;

b) 

celková výška úveru;

c) 

trvanie zmluvy o úvere;

d) 

úroková sadzba úveru alebo všetky úrokové sadzby úveru, ak sa za rôznych podmienok uplatňujú rôzne úrokové sadzby úveru;

e) 

ročná percentuálna miera nákladov a celková suma, ktorú musí spotrebiteľ zaplatiť;

f) 

v prípade úveru vo forme odloženej platby za konkrétny tovar alebo konkrétne služby a v prípade zmlúv o viazanom úvere tento konkrétny tovar alebo tieto konkrétne služby a ich predajnú cenu;

g) 

náklady v prípade oneskorených platieb, t. j. úroková sadzba uplatniteľná v prípade oneskorených platieb a spôsoby jej úpravy a prípadne poplatky v prípade omeškania;

h) 

výška, počet a frekvencia splátok spotrebiteľa a vo vhodných prípadoch poradie, v ktorom sa budú splátky priraďovať k jednotlivým nesplateným zostatkom s rôznymi úrokovými sadzbami úveru na účely splatenia;

i) 

upozornenie na dôsledky chýbajúcich alebo oneskorených platieb;

j) 

existencia alebo neexistencia práva na odstúpenie od zmluvy;

k) 

existencia práva na predčasné splatenie úveru a prípadne informácie o práve veriteľa na náhradu;

l) 

geografická adresa, telefónne číslo a e-mailová adresa veriteľa a prípadne geografická adresa, telefónne číslo a e-mailová adresa zúčastneného sprostredkovateľa úveru.

3.  
V prípade, že na jednej strane nemožno zreteľne zobraziť všetky prvky uvedené v odseku 2, zobrazia na najviac dvoch stranách v prvej časti tlačiva pre európske informácie o spotrebiteľskom úvere. V uvedenom prípade sa informácie uvedené v písmenách a) až g) uvedeného odseku zobrazia na prvej strane formulára.
4.  

V rámci predzmluvných informácií uvedených v odseku 1 sa uvedú všetky nasledovné prvky, ktoré sa zobrazujú po prvkoch uvedených v odseku 2 a viditeľne sa od nich oddeľujú:

a) 

druh úveru;

b) 

ak sa za rôznych podmienok uplatňujú rôzne úrokové sadzby úveru, podmienky, ktoré upravujú uplatňovanie každej úrokovej sadzby úveru, akýkoľvek index alebo referenčná sadzba, ktoré sa vzťahujú na pôvodnú úrokovú sadzbu úveru, poplatky uplatniteľné od uzavretia zmluvy o úvere a prípadne podmienky, za ktorých sa tieto poplatky môžu zmeniť;

c) 

reprezentatívny príklad ročnej percentuálnej miery nákladov a celkovej sumy, ktorú musí spotrebiteľ zaplatiť, v ktorom sa uvedú všetky predpoklady použité na výpočet tejto miery;

d) 

podmienky a postup ukončenia zmluvy o úvere;

e) 

v uplatniteľných prípadoch informácie o spôsobe, akým sa v prípade predčasného splatenia úveru určí náhrada pre veriteľa;

f) 

v uplatniteľných prípadoch skutočnosť, že spotrebiteľa možno kedykoľvek požiadať, aby splatil úver v plnej výške;

g) 

odkaz na právo spotrebiteľa na bezodkladné a bezplatné informácie v súlade s článkom 19 ods. 6 o výsledku nahliadnutia do databázy na účely posúdenia jeho úverovej bonity;

h) 

v uplatniteľných prípadoch informácia, že cena bola prispôsobená na základe automatizovaného spracúvania vrátane profilovania;

i) 

v uplatniteľných prípadoch časové obdobie, počas ktorého je veriteľ viazaný predzmluvnými informáciami poskytovanými v súlade s týmto článkom;

j) 

odkaz na možnosť spotrebiteľa využiť mechanizmus mimosúdneho vybavovania sťažností a zaistenia nápravy a spôsoby, akými sa k nemu dá získať prístup;

k) 

varovanie a vysvetlenie týkajúce sa právnych a finančných dôsledkov nedodržania ostatných záväzkov spojených s konkrétnou zmluvou o úvere;

l) 

splátkový kalendár so všetkými platbami a splátkami počas trvania zmluvy o úvere vrátane platieb a splátok za akékoľvek doplnkové služby súvisiace so zmluvou o úvere, ktoré sa predávajú súčasne, pričom platby a splátky v prípade, že sa za rôznych okolností uplatňujú rôzne úrokové sadzby úveru, vychádzajú z primeraných zmien úrokovej sadzby smerom nahor.

5.  
Informácie uvedené v tlačive pre štandardné európske informácie o spotrebiteľskom úvere sú konzistentné. Sú jasne čitateľné a zohľadňujú technické obmedzenia nosiča, na ktorom sú zobrazené. Informácie sú zobrazené primeraným a vhodným spôsobom prostredníctvom rôznych kanálov, berúc do úvahy interoperabilitu.
6.  
Odchylne od odseku 4 tohto článku, v prípade telefonickej komunikácie, ako sa uvádza v článku 3 ods. 3 smernice 2002/65/ES, opis hlavných znakov finančnej služby, ktorý sa má poskytnúť podľa článku 3 ods. 3 písm. b) druhej zarážky uvedenej smernice, obsahuje aspoň prvky uvedené v odseku 2 tohto článku. V takom prípade veriteľ a prípadne sprostredkovateľ úveru poskytnú spotrebiteľovi tlačivo pre európske informácie o spotrebiteľskom úvere na trvalom nosiči bezprostredne po uzavretí zmluvy o úvere.
7.  
Na základe žiadosti spotrebiteľa mu veriteľ a prípadne sprostredkovateľ úveru okrem tlačiva pre európske informácie o spotrebiteľskom úvere poskytne bezplatne vyhotovenie návrhu zmluvy o úvere, a to za predpokladu, že veriteľ v čase podania tejto žiadosti je ochotný so spotrebiteľom uzavrieť zmluvu o úvere.
8.  
Tento článok sa nevzťahuje na dodávateľov tovaru ani poskytovateľov služieb, ktorí konajú ako sprostredkovatelia úveru v rámci svojej doplnkovej činnosti. Nie je tým dotknutá povinnosť veriteľa alebo prípadne sprostredkovateľa úveru zabezpečiť, aby sa spotrebiteľovi poskytli predzmluvné informácie uvedené v tomto článku.

Článok 12

Primerané vysvetlenia

1.  

Členské štáty zabezpečia, aby veritelia a prípadne sprostredkovatelia úveru boli povinní poskytnúť spotrebiteľovi primerané vysvetlenia týkajúce sa navrhovaných zmlúv o úvere a akýchkoľvek doplnkových služieb tak, aby spotrebiteľ mohol posúdiť, či sú navrhované zmluvy o úvere a doplnkové služby prispôsobené potrebám a finančnej situácii spotrebiteľa. Takéto vysvetlenia sa poskytujú bezplatne a pred uzavretím zmluvy o úvere. Vysvetlenia obsahujú tieto prvky:

a) 

informácie uvedené v článkoch 10, 11 a 38;

b) 

základné vlastnosti navrhovanej zmluvy o úvere alebo doplnkových služieb;

c) 

konkrétne účinky, ktoré môže mať navrhovaná zmluva o úvere alebo doplnkové služby na spotrebiteľa, vrátane dôsledkov nesplácania alebo oneskorenej platby zo strany spotrebiteľa;

d) 

či v prípade, keď sa doplnkové služby nachádzajú v balíku so zmluvou o úvere, možno každú zložku balíka ukončiť samostatne a dôsledky takéhoto konania pre spotrebiteľa.

2.  

Členské štáty si v odôvodnených prípadoch môžu upraviť požiadavku uvedenú v odseku 1 z hľadiska spôsobu a rozsahu poskytovania vysvetlení s ohľadom na:

a) 

okolnosti situácie, v ktorej sa úver ponúka;

b) 

osobu, ktorej sa úver ponúka;

c) 

druh ponúkaného úveru.

Článok 13

Ponuky prispôsobené na základe automatizovaného spracúvania

Bez toho, aby bolo dotknuté nariadenie (EÚ) 2016/679, členské štáty vyžadujú, aby veritelia a sprostredkovatelia úveru informovali spotrebiteľov jasným a zrozumiteľným spôsobom, keď sa im predloží personalizovaná ponuka založená na automatizovanom spracúvaní osobných údajov.

KAPITOLA III

VIAZANIE PRODUKTOV A SPÁJANIE PRODUKTOV DO BALÍKOV, VYVODENÝ SÚHLAS, PORADENSKÉ SLUŽBY A NEVYŽIADANÉ POSKYTNUTIE ÚVERU

Článok 14

Viazanie produktov a ich spájanie do balíkov

1.  
Členské štáty umožnia spájanie produktov do balíkov, viazanie produktov však zakážu.
2.  

Odchylne od odseku 1 a bez toho, aby bolo dotknuté uplatňovanie práva hospodárskej súťaže, môžu členské štáty veriteľom umožniť, aby od spotrebiteľa požadovali, aby si otvoril alebo ponechal platobný alebo sporiaci účet, ak jediným účelom takého účtu je:

a) 

zhromaždenie finančných prostriedkov na splácanie úveru;

b) 

obsluha úveru;

c) 

združenie zdrojov na získanie úveru;

d) 

poskytnutie dodatočnej zábezpeky veriteľovi pre prípad omeškania.

3.  
Členské štáty môžu veriteľom povoliť, aby od spotrebiteľa požadovali, aby mal v súvislosti so zmluvou o úvere uzavreté náležité poistenie, pričom sa zohľadnia otázky primeranosti. V takých prípadoch členské štáty zabezpečia, aby veriteľ mal povinnosť akceptovať poistenie od iného poskytovateľa, ako je ním uprednostňovaný poskytovateľ, ak toto poistenie poskytuje úroveň záruk rovnocennú poisteniu, ktoré navrhol veriteľ, bez toho, aby sa zmenili podmienky úveru ponúkaného spotrebiteľovi.
4.  
Členské štáty vyžadujú, aby sa osobné údaje týkajúce sa diagnóz onkologických ochorení spotrebiteľov nepoužívali na účely poistenia týkajúceho sa zmluvy o úvere po uplynutí lehoty stanovenej členskými štátmi, ktorá nepresahuje 15 rokov po skončení lekárskeho ošetrenia spotrebiteľov.
5.  
Aby mali spotrebitelia dodatočný čas na porovnanie ponúk poistenia súvisiacich so zmluvami o úvere pred kúpou poistnej zmluvy ako sa to uvádza v odseku 3, členské štáty vyžadujú, aby sa spotrebiteľom poskytli aspoň tri dni na porovnanie poistných ponúk súvisiacich so zmluvou o úvere bez toho, aby sa takéto ponuky zmenili, a aby boli spotrebitelia o tom informovaní. Spotrebitelia môžu uzavrieť poistnú zmluvu pred uplynutím tejto trojdňovej lehoty, ak o to výslovne požiadajú.

Článok 15

Vyvodený súhlas s uzavretím zmluvy o úvere alebo nákupom doplnkových služieb

1.  
Členské štáty zabezpečia, aby veritelia a sprostredkovatelia úveru nevyužívali štandardné možnosti na vyvodenie súhlasu spotrebiteľa s uzavretím zmluvy o úvere alebo s nákupom doplnkových služieb. Medzi štandardné možnosti patria vopred označené polia.
2.  
Súhlas spotrebiteľa s uzavretím zmluvy o úvere alebo s nákupom doplnkových služieb vyjadrený označením polí sa poskytuje jednoznačným a jasným schvaľujúcim úkonom, ktorý je slobodne poskytnutým, osobitným, informovaným a jednoznačným prejavom súhlasu spotrebiteľa s obsahom a podstatou týchto polí.

Článok 16

Poradenské služby

1.  
Členské štáty vyžadujú, aby veriteľ a prípadne sprostredkovateľ úveru výslovne informovali spotrebiteľa v kontexte danej transakcie, či sa poskytujú alebo či možno poskytnúť spotrebiteľovi poradenské služby.
2.  

Členské štáty vyžadujú, aby veriteľ a prípadne sprostredkovateľ úveru pred poskytnutím poradenských služieb alebo pred uzavretím zmluvy o poskytnutí takýchto služieb poskytol spotrebiteľovi v papierovej forme alebo na inom trvalom nosiči podľa jeho výberu tieto informácie:

a) 

to, či bude odporúčanie založené len na jeho vlastnej škále produktov alebo na širokej škále produktov ponúkaných na celom trhu v súlade s odsekom 3 písm. c);

b) 

v uplatniteľných prípadoch výšku poplatku, ktorý spotrebiteľ musí zaplatiť za poradenské služby, alebo ak v čase poskytovania týchto informácií nie je možné výšku tohto poplatku stanoviť, metódu, ktorá sa použije na jeho výpočet.

Informácie uvedené v prvom pododseku tohto odseku možno poskytnúť spotrebiteľovi vo forme dodatočných predzmluvných informácií v súlade s článkom 10 ods. 6 druhým pododsekom.

3.  

V prípade poskytovania poradenských služieb spotrebiteľom členské štáty vyžadujú, aby veritelia a prípadne sprostredkovatelia úveru:

a) 

získali informácie týkajúce sa finančnej situácie, preferencií a cieľov spotrebiteľa v súvislosti so zmluvou o úvere, ktoré sú potrebné pre veriteľa alebo sprostredkovateľa úveru na odporúčanie zmlúv o úvere vhodných pre daného spotrebiteľa;

b) 

posúdili finančnú situáciu a potreby spotrebiteľa na základe informácií uvedených v písmene a), ktoré musia byť v čase posúdenia aktuálne, a zohľadnili pritom odôvodnené predpoklady týkajúce sa rizík pre finančnú situáciu spotrebiteľa počas trvania odporúčanej zmluvy;

c) 

zvážili dostatočne veľký počet zmlúv o úvere v škále svojich produktov a na základe toho z nej odporučili jednu alebo viacero zmlúv o úvere, ktoré vyhovujú potrebám, finančnej a osobnej situácii spotrebiteľa;

d) 

konali v najlepšom záujme spotrebiteľa; a

e) 

poskytli spotrebiteľovi záznam o poskytnutom odporúčaní v papierovej forme alebo na inom trvalom nosiči, ktorý si spotrebiteľ zvolí a ktorý je špecifikovaný v zmluve o poskytovaní poradenských služieb.

4.  
Členské štáty môžu zakázať používanie pojmu „poradenstvo“ a „poradca“ alebo podobných pojmov, ak poradenské služby ponúkajú a poskytujú spotrebiteľom veritelia alebo prípadne sprostredkovatelia úveru.

Ak členské štáty nezakážu používanie pojmu „poradenstvo“ a „poradca“ alebo podobných pojmov, uložia na používanie pojmu „nezávislé poradenstvo“ alebo „nezávislý poradca“ zo strany veriteľov a sprostredkovateľov úveru, ktorí poskytujú poradenské služby, tieto podmienky:

a) 

veritelia a prípadne sprostredkovatelia úveru zvážia dostatočne veľký počet zmlúv o úvere dostupných na trhu; a

b) 

sprostredkovatelia úveru nie sú odmenení za tieto poradenské služby jedným veriteľom alebo viacerými veriteľmi.

Písmeno b) druhého pododseku sa uplatňuje, len ak je počet posudzovaných veriteľov nižší, ako je počet predstavujúci väčšinu trhu.

Členské štáty môžu na používanie pojmu „nezávislé poradenstvo“ a „nezávislý poradca“ zo strany veriteľov a prípadne sprostredkovateľov úveru uložiť prísnejšie požiadavky.

5.  
Členské štáty požadujú, aby veritelia a prípadne sprostredkovatelia úveru upozornili spotrebiteľa, ak zo zmluvy o úvere môže pre spotrebiteľa vzhľadom na jeho finančnú situáciu vyplývať osobitné riziko.
6.  
Členské štáty zabezpečia, aby poradenské služby mohli poskytovať len veritelia a prípadne sprostredkovatelia úveru.

Členské štáty môžu odchylne od prvého pododseku povoliť poskytovanie poradenských služieb iným osobám, ako sú osoby uvedené v prvom pododseku, ak je splnená jedna z týchto podmienok:

a) 

poradenské služby sa poskytujú príležitostne v rámci odbornej činnosti, ktorá je regulovaná právnymi alebo regulačnými ustanoveniami alebo etickým kódexom, ktoré nevylučujú poskytovanie týchto služieb;

b) 

poradenské služby sú poskytované v súvislosti s riadením existujúceho dlhu správcami, pričom toto riadenie je regulované právnymi alebo regulačnými ustanoveniami;

c) 

poradenské služby sú poskytované v súvislosti s riadením existujúceho dlhu poskytovateľmi verejných či dobrovoľných dlhových poradenských služieb, ako sa uvádza v článku 36, ktorí fungujú na nekomerčnom základe;

d) 

poradenské služby sú poskytované osobami oprávnenými zo strany príslušných orgánov, nad ktorými tieto orgány vykonávajú dohľad.

Článok 17

Zákaz nevyžiadaného poskytnutia úveru

Členské štáty zakážu poskytnutie akýchkoľvek úverov spotrebiteľom bez ich predchádzajúcej žiadosti a výslovného súhlasu.

KAPITOLA IV

POSÚDENIE ÚVEROVEJ BONITY A PRÍSTUP K DATABÁZAM

Článok 18

Povinnosť posúdiť úverovú bonitu spotrebiteľa

1.  
Členské štáty vyžadujú, aby veriteľ pred uzavretím zmluvy o úvere vykonal dôkladné posúdenie úverovej bonity spotrebiteľa. Toto posúdenie sa vykoná v záujme spotrebiteľa, aby sa zabránilo nezodpovednému poskytovaniu úverov a nadmernej zadlženosti, a náležite sa v rámci neho zohľadnia faktory relevantné z hľadiska overenia perspektívy spotrebiteľa dodržať svoje povinnosti vyplývajúce zo zmluvy o úvere.
2.  
Členské štáty zabezpečia, aby sprostredkovatelia úveru v súlade s nariadením (EÚ) 2016/679 príslušnému veriteľovi presne predložili potrebné informácie, ktoré získali od spotrebiteľa, s cieľom umožniť vykonanie posúdenia úverovej bonity.
3.  
Posúdenie úverovej bonity sa vykonáva na základe relevantných a presných informácií o príjme a výdavkoch spotrebiteľa a o ďalších finančných a ekonomických okolnostiach, ktoré sú nevyhnutné a primerané povahe, trvaniu, hodnote a rizikám úveru pre spotrebiteľa. Uvedené informácie môžu zahŕňať napríklad dôkazy o príjme alebo iných zdrojoch splácania, informácie o finančných aktívach a pasívach alebo informácie o iných finančných záväzkoch. Uvedené informácie nezahŕňajú osobitné kategórie údajov uvedené v článku 9 ods. 1 nariadenia (EÚ) 2016/679. Informácie sa získajú z príslušných vnútorných alebo vonkajších zdrojov vrátane spotrebiteľa a v prípade potreby na základe nahliadnutia do databázy uvedenej v článku 19 tejto smernice. Sociálne siete sa na účely tejto smernice nepovažujú za externý zdroj.

Informácie získané v súlade s týmto odsekom sa primeraným spôsobom overia, a to v prípade potreby aj prostredníctvom nezávisle overiteľnej dokumentácie.

4.  
Členské štáty od veriteľa vyžadujú, aby stanovil postupy na vykonanie posúdenia uvedeného v odseku 1 a dokumentoval a zachovával takéto postupy.

Členské štáty od veriteľa tiež vyžadujú, aby dokumentoval a uchovával informácie uvedené v odseku 3.

5.  
Ak žiadosť o úver predkladá spoločne viac ako jeden spotrebiteľ, veriteľ vykoná posúdenie úverovej bonity na základe ich spoločnej schopnosti splácania.
6.  
Členské štáty zabezpečia, aby veriteľ poskytol úver spotrebiteľovi len vtedy, keď výsledok posúdenia úverovej bonity naznačuje, že je pravdepodobné, že povinnosti vyplývajúce zo zmluvy o úvere budú splnené spôsobom, ktorý sa podľa tejto zmluvy vyžaduje, pričom sa zohľadnia príslušné faktory uvedené v odseku 1.
7.  
Členské štáty zabezpečia, aby v prípade, že veriteľ uzavrie so spotrebiteľom zmluvu o úvere, veriteľ túto zmluvu následne nezrušil ani ju nezmenil v neprospech spotrebiteľa s odôvodnením, že sa posúdenie úverovej bonity vykonalo nesprávne. Tento odsek sa neuplatňuje, ak sa preukáže, že spotrebiteľ vedome zatajil alebo sfalšoval informácie uvedené v odseku 3, ktoré poskytol veriteľovi.
8.  

Ak sa v rámci posúdenia úverovej bonity využíva automatizované spracúvanie osobných údajov, členské štáty zabezpečia, aby mal spotrebiteľ právo žiadať od veriteľa ľudský zásah a dostať ho, pričom toto právo pozostáva z práva:

a) 

požiadať veriteľa o jasné a zrozumiteľné vysvetlenie posúdenia úverovej bonity vrátane logiky a rizík v súvislosti s automatizovaným spracúvaním osobných údajov a ich významu a účinku vo vzťahu k rozhodnutiu, a dostať takéto vysvetlenie;

b) 

vyjadriť svoje vlastné stanovisko veriteľovi a

c) 

požiadať o preskúmanie posúdenia úverovej bonity a rozhodnutia o poskytnutí úveru veriteľom.

Členské štáty zabezpečia, aby bol spotrebiteľ informovaný o práve uvedenom v prvom pododseku.

9.  
Členské štáty zabezpečia, aby v prípade zamietnutia žiadosti o úver mal veriteľ povinnosť spotrebiteľa bezodkladne informovať o tomto zamietnutí a v relevantných prípadoch ho nasmerovať na dlhové poradenské služby, ktoré sú pre spotrebiteľa ľahko dostupné. V uplatniteľných prípadoch je veriteľ povinný informovať spotrebiteľa o skutočnosti, že posúdenie úverovej bonity je založené na automatizovanom spracovaní údajov, ako aj o práve spotrebiteľa na posúdenie vykonané človekom a o postupe napadnutia rozhodnutia.
10.  
Členské štáty zabezpečia, aby v prípade, že sa zmluvné strany po uzavretí zmluvy o úvere dohodnú na zmene celkovej výšky úveru, veriteľ bol povinný pred schválením akéhokoľvek výrazného zvýšenia celkovej výšky úveru opätovne posúdiť úverovú bonitu spotrebiteľa na základe aktualizovaných informácií.
11.  
Členské štáty môžu od veriteľov požadovať, aby posúdili úverovú bonitu spotrebiteľa na základe nahliadnutia do príslušnej databázy. Posúdenie úverovej bonity však nesmie byť založené výlučne na úverovej histórii spotrebiteľa.

Článok 19

Databázy

1.  
Každý členský štát v prípade cezhraničného úveru zabezpečí veriteľom z iných členských štátov prístup k databázam používaným v danom členskom štáte na účel posudzovania úverovej bonity spotrebiteľov. Podmienky na prístup k takýmto databázam nesmú byť diskriminačné.
2.  
Členské štáty zabezpečia, aby k databázam používaným na posúdenie úverovej bonity spotrebiteľov mali prístup len tí veritelia, ktorí sú pod dohľadom vnútroštátneho príslušného orgánu a ktorí v plnej miere dodržiavajú nariadenie (EÚ) 2016/679.
3.  
Odsek 1 sa vzťahuje na verejné aj súkromné databázy.
4.  
Databázy uvedené v odseku 1, ktoré obsahujú informácie o zmluvách o spotrebiteľskom úvere, obsahujú aspoň informácie o omeškaniach spotrebiteľov pri splácaní úveru, druhu úveru a totožnosti veriteľa.
5.  
Veritelia a sprostredkovatelia úveru nespracúvajú osobitné kategórie údajov uvedené v článku 9 ods. 1 nariadenia (EÚ) 2016/679 a ani osobné údaje spracúvané zo sociálnych sietí, ktoré môžu byť obsiahnuté v databázach uvedených v odseku 1 tohto článku.
6.  
Ak je žiadosť o úver zamietnutá na základe výsledku nahliadnutia do databázy uvedenej v odseku 1, členské štáty vyžadujú, aby veriteľ bez zbytočného odkladu a bezplatne informoval spotrebiteľa o výsledku tohto nahliadnutia a o podrobnostiach o nahliadnutej databáze, ako aj o kategóriách údajov, ktoré sa zohľadnili.
7.  

Poskytovatelia úverových databáz musia mať na účely zmlúv o úvere zavedené postupy na zabezpečenie toho, aby informácie obsiahnuté v ich databázach boli aktuálne a presné. Členské štáty zabezpečia, aby boli spotrebitelia informovaní:

a) 

o akýchkoľvek omeškaniach pri splácaní úveru do 30 dní po ich zaevidovaní do databázy a

b) 

o svojich právach v súlade s nariadením (EÚ) 2016/679.

8.  
Na účely zmlúv o úvere členské štáty zabezpečia, aby boli zavedené postupy na podávanie sťažností s cieľom uľahčiť riešenie problémov, s ktorými sa spotrebitelia stretávajú v súvislosti s obsahom databáz, vrátane informácií, ktoré môžu získať tretie strany v uvedených databázach.

KAPITOLA V

FORMA A OBSAH ZMLÚV O ÚVERE

Článok 20

Forma zmluvy o úvere

1.  
Členské štáty stanovia povinnosť, aby boli zmluvy o úvere a akékoľvek v nich vykonané úpravy vypracované v papierovej forme alebo na inom trvalom nosiči a aby všetky zmluvné strany dostali kópiu zmluvy o úvere.
2.  
Členské štáty môžu zaviesť alebo zachovať vnútroštátne pravidlá týkajúce sa platnosti uzavretia zmlúv o úvere, ktoré sú v súlade s právom Únie.

Článok 21

Informácie, ktoré sa majú uviesť v zmluve o úvere

1.  

Členské štáty vyžadujú, aby sa v zmluve o úvere jasným a stručným spôsobom uvádzali všetky z týchto prvkov:

a) 

druh úveru;

b) 

identita, geografická adresa, telefónne čísla a e-mailové adresy zmluvných strán a prípadne identita a geografická adresa zúčastneného sprostredkovateľa úveru;

c) 

celková výška úveru a podmienky, ktoré upravujú jeho čerpanie;

d) 

trvanie zmluvy o úvere;

e) 

v prípade úveru vo forme odloženej platby za konkrétny tovar alebo konkrétne služby a v prípade zmlúv o viazanom úvere tento konkrétny tovar alebo tieto konkrétne služby a ich predajnú cena;

f) 

úroková sadzba úveru alebo všetky úrokové sadzby úveru, ak sa za rôznych podmienok uplatňujú rôzne úrokové sadzby úveru, podmienky, ktoré upravujú uplatňovanie každej úrokovej sadzby úveru, a v prípade dostupnosti akýkoľvek index alebo referenčná sadzba, ktoré sa vzťahujú na jednotlivé pôvodné úrokové sadzby úveru, ako aj obdobia, podmienky a postupy týkajúce sa zmeny jednotlivých úrokových sadzieb úveru;

g) 

ročná percentuálna miera nákladov a celková suma, ktorú musí spotrebiteľ zaplatiť, vypočítané v čase uzavretia zmluvy o úvere a všetky predpoklady použité pri tomto výpočte;

h) 

výška, počet a frekvencia splátok spotrebiteľa a vo vhodných prípadoch poradie, v ktorom sa budú splátky priraďovať k jednotlivým nesplateným zostatkom s rôznymi úrokovými sadzbami úveru na účely splatenia;

i) 

v prípade amortizácie istiny na základe zmluvy o úvere s dobou určitou právo spotrebiteľa dostať na požiadanie výpis z účtu vo forme amortizačnej tabuľky; a to bezplatne a kedykoľvek počas celej dĺžky trvania zmluvy o úvere;

j) 

ak sa poplatky a úroky majú platiť bez amortizácie istiny, výpis, v ktorom sa uvádzajú lehoty a podmienky splácania úrokov a súvisiacich opakujúcich sa a neopakujúcich sa poplatkov;

k) 

v uplatniteľných prípadoch poplatky za vedenie jedného alebo viacerých povinných účtov na zaznamenávanie platobných transakcií a čerpania, poplatky za používanie platobných prostriedkov na platobné transakcie a čerpanie, akékoľvek iné poplatky vyplývajúce zo zmluvy o úvere, a podmienky, na základe ktorých sa tieto poplatky môžu zmeniť;

l) 

úroková sadzba uplatniteľná v prípade oneskorených platieb platná v čase uzavretia zmluvy o úvere a spôsob jej úpravy, a keď je to uplatniteľné, poplatky v prípade omeškania;

m) 

upozornenie na dôsledky chýbajúcich alebo oneskorených platieb;

n) 

v uplatniteľných prípadoch informácia, že sa musia zaplatiť notárske poplatky;

o) 

v uplatniteľných prípadoch vyžadované záruky a poistenie;

p) 

existencia alebo neexistencia práva na odstúpenie od zmluvy, v uplatniteľných prípadoch lehota na odstúpenie od zmluvy a iné podmienky jeho uplatnenia vrátane trvalého nosiču uvedeného v článku 26 ods. 5 prvom pododseku písm. a), ktoré sa má použiť na informovanie veriteľa, informácia o povinnosti spotrebiteľa splatiť čerpanú istinu a úrok v súlade s článkom 26 ods. 5 prvým pododsekom písm. b) a výška úroku za deň;

q) 

druh trvalého nosiča, na ktorom sa spotrebiteľ rozhodne dostať:

i) 

v uplatniteľných prípadoch pripomenutie uvedené v článku 10 ods. 1 druhom pododseku,

ii) 

informácie uvedené v článku 22,

iii) 

informácie o zmene úrokovej sadzby úveru uvedené v článku 23 ods. 1 prvom pododseku,

iv) 

v uplatniteľných prípadoch informácie uvedené v článkoch 24 ods. 1 a 2, a

v) 

v uplatniteľných prípadoch informácie o ukončení otvorenej zmluvy o úvere uvedené v článku 28 ods. 1 druhom pododseku a článku 28 ods. 2;

r) 

v uplatniteľných prípadoch informácie o právach uvedených v článku 27, ako aj o podmienkach ich uplatnenia;

s) 

odkaz na právo na predčasné splatenie úveru uvedené v článku 29, postup pri predčasnom splatení úveru a prípadne informácia o práve veriteľa na náhradu a transparentné a pochopiteľné vysvetlenie toho, ako by sa táto náhrada, ktorú zaplatí spotrebiteľ veriteľovi, mala vypočítať;

t) 

postup, ktorý sa má dodržať pri uplatnení práva na ukončenie zmluvy o úvere;

u) 

možnosť spotrebiteľa využiť mechanizmus mimosúdneho vybavovania sťažností a zaistenia nápravy a spôsoby, akými sa k nemu dá získať prístup;

v) 

v uplatniteľných prípadoch iné zmluvné podmienky;

w) 

názov a sídlo príslušného orgánu dohľadu;

x) 

príslušné kontaktné údaje poskytovateľov dlhových poradenských služieb a odporúčanie pre spotrebiteľa, aby sa na takýchto poskytovateľov obrátil v prípade ťažkostí so splácaním.

Informácie uvedené v prvom pododseku musia byť jasne čitateľné a prispôsobené tak, aby sa v nich zohľadnili technické obmedzenia nosiča, na ktorom sú zobrazené. Informácie musia byť zobrazené primeraným a vhodným spôsobom cez rôzne kanály.

2.  
Ak sa uplatňuje odsek 1 prvý pododsek písm. i), veriteľ sprístupní spotrebiteľovi výpis z účtu vo forme amortizačnej tabuľky, a to bezplatne a kedykoľvek počas celej dĺžky trvania zmluvy o úvere.

V amortizačnej tabuľke uvedenej v prvom pododseku sa uvádzajú splátky, ktoré sa majú zaplatiť, a lehoty a podmienky ich úhrady.

Amortizačná tabuľka obsahuje aj rozpis každej splátky s uvedením amortizácie istiny, úrokov vypočítaných na základe úrokovej sadzby úveru a prípadne akékoľvek dodatočné náklady.

Ak úroková sadzba úveru nie je pevná alebo sa dodatočné náklady podľa zmluvy o úvere môžu zmeniť, v amortizačnej tabuľke sa zrozumiteľne a stručne uvádza, že údaje v nej uvedené budú platné len do najbližšej zmeny danej úrokovej sadzby úveru alebo dodatočných nákladov v súlade so zmluvou o úvere.

3.  
V prípade zmluvy o úvere, pri ktorých splátky spotrebiteľa nevedú k okamžitej zodpovedajúcej amortizácii celkovej výšky úveru, ale v obdobiach a za podmienok stanovených v zmluve o úvere, alebo v doplnkovej zmluve sa použijú na vytvorenie istiny, veriteľ a prípadne sprostredkovateľ úveru zahrnie do predzmluvných informácií uvedených v odseku 1 zrozumiteľný a stručný údaj o tom, že takéto zmluvy o úvere nezaručujú splatenie celkovej výšky úveru čerpaného na základe zmluvy o úvere, ak sa takáto záruka výslovne neposkytne.

KAPITOLA VI

ÚPRAVY ZMLUVY O ÚVERE A ZMENY ÚROKOVEJ SADZBY ÚVERU

Článok 22

Informácie o úpravách zmluvy o úvere

Bez toho, aby boli dotknuté iné povinnosti stanovené v tejto smernici, členské štáty zabezpečia, aby veriteľ pred tým, než upraví podmienky zmluvy o úvere, poskytol spotrebiteľovi v papierovej forme alebo na inom trvalom nosiči upresnenom v zmluve o úvere tieto informácie:

a) 

jasný opis navrhovaných zmien a v uplatniteľných prípadoch opis potreby súhlasu zo strany spotrebiteľa alebo vysvetlenie zmien vyplývajúcich zo zákona;

b) 

časový rámec na vykonanie zmien uvedených v písmene a);

c) 

možnosti sťažnosti, ktoré má spotrebiteľ k dispozícii v súvislosti so zmenami uvedenými v písmene a);

d) 

obdobie na podanie akejkoľvek takejto sťažnosti;

e) 

názov a sídlo príslušného orgánu, ktorému môže byť podaná uvedená sťažnosť.

Článok 23

Zmeny úrokovej sadzby úveru

1.  
V prípadoch, keď veritelia smú meniť úverové sadzby úveru existujúcich zmlúv o úvere, členské štáty uložia veriteľovi povinnosť informovať spotrebiteľa o každej zmene úrokovej sadzby úveru v papierovej forme alebo na inom trvalom nosiči upresnenom v zmluve o úvere, a to v dostatočnom predstihu pred nadobudnutím účinnosti tejto zmeny.

Informácie uvedené v prvom pododseku zahŕňajú výšku splátok, ktoré sa majú zaplatiť po tom, ako nadobudne účinnosť nová úroková sadzba úveru, a ak sa zmení počet alebo frekvencia splátok, podrobnosti o ich počte a frekvencii.

2.  

Odchylne od odseku 1 sa informácie uvedené v danom odseku môžu spotrebiteľovi poskytovať v pravidelných intervaloch, ak sú splnené všetky tieto podmienky:

a) 

zmluvné strany sa dohodli na takomto pravidelnom poskytovaní informácií v rámci zmluvy o úvere;

b) 

zmena úrokovej sadzby úveru je spôsobená zmenou referenčnej úrokovej sadzby;

c) 

nová referenčná úroková sadzba je včas a vhodným spôsobom sprístupnená verejnosti;

d) 

informácie o novej referenčnej úrokovej sadzbe sú dostupné aj:

i) 

v priestoroch veriteľa,

ii) 

na webovom sídle veriteľa, ak ho veriteľ má, a

iii) 

cez mobilnú aplikáciu veriteľa, ak ju veriteľ má.

KAPITOLA VII

POVOLENÉ PREČERPANIA A PREKROČENIE

Článok 24

Povolené prečerpania

1.  

V prípade poskytnutia úveru vo forme povoleného prečerpania členské štáty vyžadujú, aby veriteľ počas celej dĺžky trvania zmluvy o úvere spotrebiteľa pravidelne, aspoň raz mesačne, informoval prostredníctvom výpisu z účtu v papierovej forme alebo na inom trvalom nosiči upresnenom v zmluve o úvere, ktorý obsahuje tieto prvky:

a) 

presné obdobie, ktorého sa výpis z účtu týka;

b) 

výšku čerpaných prostriedkov a dátumy ich čerpania;

c) 

zostatok z predchádzajúceho výpisu a jeho dátum;

d) 

nový zostatok;

e) 

dátumy a výšku splátok spotrebiteľa;

f) 

uplatňovanú úrokovú sadzbu úveru;

g) 

všetky uplatnené poplatky;

h) 

v uplatniteľných prípadoch minimálnu sumu, ktorú musí spotrebiteľ zaplatiť.

2.  
V prípade poskytnutia úveru vo forme povoleného prečerpania členské štáty vyžadujú, aby veriteľ informoval spotrebiteľa v papierovej forme alebo na inom trvalom nosiči upresnenom v zmluve o úvere o zvýšeniach úrokovej sadzby úveru alebo akýchkoľvek iných splatných poplatkov v dostatočnom predstihu pred tým, než daná zmena nadobudne účinnosť.

Odchylne od prvého pododseku sa informácie uvedené v uvedenom pododseku môžu poskytovať pravidelne spôsobom stanoveným v odseku 1, ak sú splnené tieto podmienky:

a) 

zmluvné strany sa dohodli na takomto pravidelnom poskytovaní informácií v rámci zmluvy o úvere;

b) 

zmena úrokovej sadzby úveru je spôsobená zmenou referenčnej úrokovej sadzby;

c) 

nová referenčná úroková sadzba je vhodným spôsobom sprístupnená verejnosti;

d) 

informácie o novej referenčnej úrokovej sadzbe sú dostupné aj:

i) 

v priestoroch veriteľa;

ii) 

na webovom sídle veriteľa, ak ho veriteľ má; a

iii) 

cez mobilnú aplikáciu veriteľa, ak ju veriteľ má.

3.  
Členské štáty od veriteľa vyžadujú, aby dohodnutým spôsobom informoval spotrebiteľa o každom znížení alebo zrušení povoleného prečerpania najmenej 30 dní pred dňom nadobudnutia účinnosti skutočného zníženia alebo zrušenia povoleného prečerpania.
4.  
Členské štáty v prípade zníženia alebo zrušenia povoleného prečerpania vyžadujú od veriteľa, aby pred začatím exekučného konania ponúkol spotrebiteľovi bez dodatočných nákladov možnosť splatiť sumu skutočne čerpanú v rozsahu tohto zníženia alebo zrušenia. Takéto splatenie sa vykoná v 12 rovnakých mesačných splátkach, pokiaľ sa spotrebiteľ nerozhodne splatiť skôr, a to pri úrokovej sadzbe úveru uplatniteľnej na povolené prečerpanie.
5.  
Členské štáty môžu v súlade s právom Únie zachovať alebo prijať prísnejšie ustanovenia, okrem tých, ktoré sú uvedené v tomto článku, týkajúce sa ochrany spotrebiteľov, ktorí majú k dispozícii povolené prečerpanie.

Článok 25

Prekročenie

1.  
Ak v prípade zmluvy o otvorení bežného účtu existuje možnosť, že sa spotrebiteľovi umožní prekročenie, členské štáty vyžadujú od veriteľa, aby informácie o tejto možnosti zahrnul do tejto zmluvy, ako aj informácie o úrokovej sadzbe úveru, podmienkach, ktoré upravujú jej uplatňovanie, akomkoľvek indexe alebo referenčnej sadzbe, ktoré sa vzťahujú na pôvodnú úrokovú sadzbu úveru, poplatkoch uplatniteľných od uzavretia zmluvy o úvere a v uplatniteľných prípadoch o podmienkach, za ktorých sa tieto poplatky môžu zmeniť. Veriteľ v každom prípade poskytuje spotrebiteľovi uvedené informácie pravidelne v papierovej forme alebo na inom trvalom nosiči, ktorý si spotrebiteľ zvolil a ktorý je upresnený v zmluve o otvorení bežného účtu.
2.  

V prípade výrazného prekročenia, ktoré trvá viac ako jeden mesiac, členské štáty vyžadujú. aby veriteľ bezodkladne informoval spotrebiteľa uvedením informácií v papierovej forme alebo na inom trvalom nosiči, ktorý si spotrebiteľ zvolil a ktorý je upresnený v zmluve o otvorení bežného účtu, o všetkých týchto prvkoch:

a) 

prekročenie;

b) 

príslušná suma;

c) 

úroková sadzba úveru;

d) 

akékoľvek uplatniteľné sankcie, poplatky alebo úroky z omeškania;

e) 

dátum splatenia.

Okrem toho v prípade pravidelného prekračovania ponúkne veriteľ spotrebiteľovi poradenské služby, ak sú k dispozícii, a nasmeruje spotrebiteľa bezplatne na dlhové poradenské služby.

3.  
Týmto článkom nie je dotknuté žiadne ustanovenie vnútroštátneho práva, v ktorom sa od veriteľa požaduje, aby v prípade výrazne dlhého trvania prekročenia ponúkol iný druh úverového produktu.
4.  
Členské štáty od veriteľa vyžadujú, aby dohodnutým spôsobom informoval spotrebiteľa, ak už prekročenie nie je viac povolené alebo ak sa limit prekročenia znížil, a to najmenej 30 dní pred dňom nadobudnutia účinnosti skutočného zrušenia alebo zníženia prekročenia.
5.  
Členské štáty v prípade zníženia alebo zrušenia prekročenia vyžadujú od veriteľa, aby pred začatím exekučného konania ponúkol spotrebiteľovi bez dodatočných nákladov možnosť splatiť sumu skutočne prekročenú v rozsahu tohto zníženia alebo zrušenia. Takéto splatenie sa vykoná v 12 rovnakých mesačných splátkach, pokiaľ sa spotrebiteľ nerozhodne splatiť skôr, a to pri úrokovej sadzbe úveru uplatniteľnej na prekročenie.
6.  
Členské štáty môžu v súlade s právom Únie zachovať alebo prijať prísnejšie ustanovenia, okrem tých, ktoré sú uvedené v tomto článku, týkajúce sa ochrany spotrebiteľov, ktorí si uplatňujú prekročenie.

KAPITOLA VIII

ODSTÚPENIE OD ZMLUVY, UKONČENIE ZMLUVY A PREDČASNÉ SPLATENIE

Článok 26

Právo na odstúpenie od zmluvy

1.  
Členské štáty zabezpečia, aby mal spotrebiteľ právo odstúpiť od zmluvy o úvere bez udania dôvodu v lehote 14 kalendárnych dní.

Lehota na odstúpenie uvedená v prvom pododseku sa začne počítať buď:

a) 

odo dňa uzavretia zmluvy o úvere; alebo

b) 

odo dňa, keď sú spotrebiteľovi doručené zmluvné podmienky a informácie v súlade s článkami 20 a 21, ak tento deň nasleduje po dni uvedenom v písmene a) tohto pododseku.

Lehota uvedená v prvom pododseku sa považuje za splnenú, ak spotrebiteľ pred uplynutím tejto lehoty odošle veriteľovi oznámenie uvedené v odseku 5 prvom pododseku písm. a).

2.  
Ak spotrebiteľ nedostal zmluvné podmienky a informácie v súlade s článkami 20 a 21, lehota na odstúpenie od zmluvy v každom prípade uplynie 12 mesiacov a 14 dní po uzavretí zmluvy o úvere. Neplatí to však v prípade, ak spotrebiteľ nebol informovaný o svojom práve na odstúpenie od zmluvy v súlade s článkom 21 ods. 1 prvým pododsekom písm. p).
3.  
V prípade zmluvy o viazanom úvere na nákup tovaru s pravidlami pre vrátenie, ktorá zabezpečuje vrátenie peňazí v plnej výške počas určitého časového obdobia presahujúceho 14 kalendárnych dní, sa právo na odstúpenie od zmluvy predĺži tak, aby zodpovedalo trvaniu takýchto pravidiel pre vrátenie.
4.  
Ak v prípade zmluvy o viazanom úvere vnútroštátne právne predpisy platné k 19. novembru 2023 už stanovujú, že finančné prostriedky nemožno spotrebiteľovi poskytnúť pred uplynutím osobitnej lehoty, môžu členské štáty odchylne od odseku 1 určiť, že lehotu uvedenú v tomto odseku možno skrátiť na rovnakú dĺžku, akú má táto osobitná lehota, a to na výslovnú žiadosť spotrebiteľa.
5.  

Ak spotrebiteľ uplatní právo na odstúpenie od zmluvy, prijme tieto opatrenia:

a) 

informuje veriteľa na základe informácií, ktoré mu veriteľ poskytol podľa článku 21 ods. 1 prvom pododseku písm. p) v papierovej forme alebo na inom trvalom nosiči, ktorý si spotrebiteľ zvolil a ktorý je upresnený v zmluve o úvere v lehote stanovenej v odseku 1 tohto článku;

b) 

splatí veriteľovi istinu a vzniknutý úrok z tejto istiny odo dňa, keď sa úver začal čerpať, až do dňa splatenia istiny, a to bezodkladne a v každom prípade najneskôr do 30 kalendárnych dní po odoslaní oznámenia uvedeného v písmene a).

Úrok uvedený v prvom pododseku písm. b) sa vypočíta na základe dohodnutej úrokovej sadzby úveru. Veriteľ nemá v prípade odstúpenia od zmluvy právo na žiadnu inú náhradu od spotrebiteľa okrem náhrady nenávratných poplatkov, ktoré veriteľ zaplatil akémukoľvek orgánu verejnej správy.

6.  
Ak veriteľ alebo tretia strana na základe zmluvy medzi touto treťou stranou a veriteľom poskytujú doplnkovú službu súvisiacu so zmluvou o úvere, spotrebiteľ už nie je touto zmluvou o doplnkovej službe viazaný, ak uplatní svoje právo na odstúpenie od zmluvy o úvere v súlade s týmto článkom.
7.  
Ak má spotrebiteľ právo na odstúpenie podľa odsekov 1, 5 a 6 tohto článku, články 6 a 7 smernice 2002/65/ES sa neuplatňujú.
8.  
Členské štáty môžu stanoviť, že odseky 1 až 6 tohto článku sa nevzťahujú na zmluvy o úvere, ktoré sa podľa vnútroštátneho práva musia uzavrieť prostredníctvom notára, pod podmienkou, že notár potvrdí, že spotrebiteľovi sú zaručené práva vyplývajúce z článkov 10, 11, 20 a 21.
9.  
Tento článok sa uplatňuje bez toho, aby bolo dotknuté akékoľvek ustanovenie vnútroštátneho práva, ktorým sa stanovuje časové obdobie, počas ktorého sa zmluva nemôže začať plniť.

Článok 27

Zmluvy o viazanom úvere

1.  
Členské štáty zabezpečia, aby spotrebiteľ, ktorý na základe práva Únie uplatní právo na odstúpenie od zmluvy o dodaní tovaru alebo poskytnutí služieb, už nebol viazaný zmluvou o viazanom úvere.
2.  
Ak tovar alebo služby, na ktoré sa vzťahuje zmluva o viazanom úvere, neboli dodané či poskytnuté alebo boli dodané či poskytnuté len čiastočne, alebo nie sú v súlade so zmluvou o ich dodaní či poskytnutí, spotrebiteľ má právo uplatniť voči veriteľovi prostriedky nápravy, ak spotrebiteľ uplatnil prostriedky nápravy voči dodávateľovi alebo poskytovateľovi služieb, ale jeho nárok nebol uspokojený tak, ako vyplýva zo zákona alebo zmluvy o dodaní tohto tovaru alebo poskytnutí týchto služieb. Členské štáty určia, v akej miere a za akých podmienok sú tieto prostriedky nápravy uplatniteľné.
3.  
Týmto článkom nie je dotknuté vnútroštátne právo, podľa ktorého je veriteľ spoločne a nerozdielne zodpovedný za akýkoľvek nárok, ktorý môže mať spotrebiteľ voči dodávateľovi alebo poskytovateľovi služieb, ak bola kúpa tovaru alebo služieb od dodávateľa alebo poskytovateľa služieb financovaná zmluvou o úvere.

Článok 28

Zmluvy o úvere na dobu neurčitú

1.  
Členské štáty zabezpečia, aby spotrebiteľ mohol kedykoľvek bezplatne štandardným spôsobom ukončiť zmluvu o úvere na dobu neurčitú, pokiaľ sa zmluvné strany nedohodli na výpovednej lehote. Takáto lehota nepresiahne jeden mesiac.

Členské štáty zabezpečia, aby v prípade, že sa tak zmluvné strany dohodli v zmluve o úvere, veriteľ mohol štandardným spôsobom ukončiť zmluvu o úvere na dobu neurčitú, a to tak, že spotrebiteľovi zašle výpoveď aspoň s dvojmesačnou výpovednou lehotou v papierovej forme alebo na inom trvalom nosiči upresnenom v zmluve o úvere.

2.  
Členské štáty zabezpečia, aby v prípade, že sa tak zmluvné strany dohodli v zmluve o úvere, veriteľ mohol z objektívne opodstatnených dôvodov ukončiť právo spotrebiteľa čerpať finančné prostriedky na základe zmluvy o úvere na dobu neurčitú. Veriteľ informuje spotrebiteľa o tomto ukončení a o jeho dôvodoch v papierovej forme alebo na inom trvalom nosiči upresnenom v zmluve o úvere podľa možnosti pred týmto ukončením, ale najneskôr hneď po ňom, pokiaľ poskytnutie takejto informácie nezakazuje právo Únie či vnútroštátne právo alebo nie je v rozpore s cieľmi verejného poriadku alebo verejnej bezpečnosti.

Článok 29

Predčasné splatenie úveru

1.  
Členské štáty zabezpečia, aby spotrebiteľ mal právo úver kedykoľvek predčasne splatiť. V takých prípadoch má spotrebiteľ právo na zníženie celkových nákladov spojených s úverom pre spotrebiteľa v rámci zvyšnej dĺžky trvania zmluvy. Pri výpočte takéhoto zníženia sa zohľadnia všetky náklady, ktoré spotrebiteľovi stanovil veriteľ.
2.  
Členské štáty zabezpečia, aby mal veriteľ v prípade predčasného splatenia úveru právo na spravodlivú a objektívne opodstatnenú náhradu možných nákladov priamo spojených s predčasným splatením, ak predčasné splatenie úveru patrí do časového obdobia, pre ktoré je úroková sadzba úveru pevná.

Náhrada uvedená v prvom pododseku nemôže presiahnuť 1 % výšky predčasne splateného úveru, ak časové obdobie medzi predčasným splatením a dohodnutým dátumom ukončenia zmluvy o úvere presahuje jeden rok. Ak toto obdobie nepresahuje jeden rok, náhrada nepresiahne 0,5 % výšky predčasne splateného úveru.

3.  

Členské štáty zabezpečia, aby veriteľ nemal nárok na náhradu uvedenú v odseku 2, ak je splnená jedna z týchto podmienok:

a) 

k splateniu došlo na základe poistnej zmluvy, ktorou sa má zaručiť splatenie úveru;

b) 

úver je poskytnutý vo forme povoleného prečerpania;

c) 

splatenie úveru patrí do obdobia, pre ktoré nie je úroková sadzba úveru pevná.

4.  

Odchylne od odseku 2 členské štáty môžu stanoviť, že:

a) 

veriteľ má nárok na náhradu uvedenú v odseku 2 len pod podmienkou, že suma predčasného splatenia úveru je vyššia ako limit stanovený vnútroštátnym právom, ktorý počas žiadneho obdobia 12 mesiacov nepresiahne sumu 10 000  EUR;

b) 

veriteľ môže výnimočne požadovať vyššiu náhradu, ak môže preukázať, že strata, ktorú v dôsledku predčasného splatenia úveru utrpel, presahuje sumu určenú v súlade s odsekom 2.

Ak náhrada požadovaná veriteľom presiahne skutočnú stratu utrpenú v dôsledku predčasného splatenia úveru, spotrebiteľ má nárok na primerané zníženie.

V uvedenom prípade strata predstavuje rozdiel medzi pôvodne dohodnutou úrokovou sadzbou úveru a úrokovou sadzbou, za ktorú môže veriteľ poskytnúť predčasne splatenú sumu ako úver na trhu v čase predčasného splatenia, a zároveň sa berie do úvahy vplyv predčasného splatenia úveru na administratívne náklady.

5.  
Náhrada uvedená v odseku 2 a odseku 4 písm. b) v žiadnom prípade nesmie presiahnuť výšku úroku, ktorý by spotrebiteľ zaplatil počas časového obdobia medzi predčasným splatením úveru a dohodnutým dátumom ukončenia zmluvy o úvere.

KAPITOLA IX

ROČNÁ PERCENTUÁLNA MIERA NÁKLADOV A OPATRENIA NA OBMEDZENIE SADZIEB A NÁKLADOV

Článok 30

Výpočet ročnej percentuálnej miery nákladov

1.  
Ročná percentuálna miera nákladov sa vypočíta v súlade s matematickým vzorcom uvedeným v časti I prílohy III. Na ročnom základe sa rovná súčasnej hodnote všetkých záväzkov (čerpaných prostriedkov, splátok a poplatkov), či už budúcich, alebo súčasných, na ktorých sa dohodol veriteľ so spotrebiteľom.
2.  
Na účel výpočtu ročnej percentuálnej miery nákladov sa určia celkové náklady spotrebiteľa spojené s úverom s výnimkou poplatkov, ktoré musí spotrebiteľ zaplatiť za nedodržanie akýchkoľvek záväzkov ustanovených v zmluve o úvere, a iných poplatkov okrem kúpnej ceny, ktoré je povinný zaplatiť v prípade kúpy tovaru alebo služieb bez ohľadu na to, či sa transakcia vykoná v hotovosti alebo na úver.

Náklady na vedenie účtu, na ktorom sa zaznamenávajú platobné transakcie a čerpanie, náklady na používanie platobných prostriedkov na platobné transakcie a čerpanie a ostatné náklady na platobné transakcie sa zahrnú do celkových nákladov spotrebiteľa spojených s úverom, pokiaľ otvorenie účtu nie je dobrovoľné a náklady na účet neboli zrozumiteľne a samostatne uvedené v zmluve o úvere alebo v akejkoľvek inej zmluve uzavretej so spotrebiteľom.

3.  
Pri výpočte ročnej percentuálnej miery nákladov sa vychádza z predpokladu, že zmluva o úvere zostane platná počas dohodnutého obdobia a že veriteľ a spotrebiteľ si budú plniť svoje povinnosti za podmienok a v lehotách stanovených v zmluve o úvere.
4.  
V prípade zmlúv o úvere s doložkami, ktoré umožňujú zmeny úrokovej sadzby alebo zmeny určitých poplatkov zahrnutých v ročnej percentuálnej miere nákladov, ktoré sa v čase výpočtu nedajú stanoviť, sa pri výpočte ročnej percentuálnej miery nákladov vychádza z predpokladu, že úroková sadzba úveru a ostatné poplatky zostanú pevné vo vzťahu k pôvodnej úrovni a budú platiť až do konca platnosti zmluvy o úvere.
5.  
V prípade potreby sa pri výpočte ročnej percentuálnej miery nákladov použijú dodatočné predpoklady uvedené v časti II prílohy III.

Ak predpoklady stanovené v tomto článku a v časti II prílohy III na jednotný výpočet ročnej percentuálnej miery nákladov nestačia alebo už nie sú prispôsobené obchodnej situácii na trhu, Komisia je splnomocnená prijímať delegované akty v súlade s článkom 45 s cieľom zmeniť tento článok a časť II prílohy III a doplniť nevyhnutné dodatočné predpoklady na výpočet ročnej percentuálnej miery nákladov alebo upraviť existujúce predpoklady.

Článok 31

Opatrenia na obmedzenie úrokových sadzieb úveru, ročných percentuálnych mier nákladov alebo celkových nákladov spotrebiteľa na úver

1.  
Členské štáty zavedú opatrenia, ako sú napríklad horné hranice, na účinné predchádzanie zneužívaniu a na zabezpečenie toho, aby spotrebiteľom nemohli byť účtované nadmerne vysoké úrokové sadzby úveru, ročné percentuálne miery nákladov ani celkové náklady spotrebiteľa na úver.
2.  
Členské štáty môžu prijať zákazy alebo obmedzenia týkajúce sa osobitných platieb alebo poplatkov uplatňovaných veriteľmi na ich území.
3.  
Komisia do 20. novembra 2027 sprístupní verejnosti opatrenia zavedené členskými štátmi v súlade s odsekom 1. Členské štáty podajú Komisii správu o uvedených opatreniach do 20. novembra 2026.
4.  
Európsky orgán pre bankovníctvo do 20. novembra 2029 uverejní správu o vykonávaní opatrení uvedených v odseku 1. Uvedená správa obsahuje posúdenie opatrení zavedených v členských štátoch vrátane metodík na prípadné stanovenie horných hraníc a ich účinnosti pri obmedzovaní nadmerne vysokých úrokových sadzieb úveru, ročných percentuálnych mier nákladov alebo celkových nákladov spotrebiteľa na úver a obsahuje prístup založený na najlepších postupoch pri zavádzaní takýchto opatrení.

KAPITOLA X

POVINNOSTI V OBLASTI OBCHODNÉHO SPRÁVANIA A POŽIADAVKY NA ZAMESTNANCOV

Článok 32

Povinnosti v oblasti obchodného správania pri poskytovaní úveru spotrebiteľom

1.  

Členské štáty uložia veriteľovi a sprostredkovateľovi úveru povinnosť konať čestne, spravodlivo, transparentne a profesionálne a zohľadňovať práva a záujmy spotrebiteľov pri vykonávaní týchto činností:

a) 

tvorba úverových produktov;

b) 

reklamy na úverové produkty v súlade s článkami 7 a 8;

c) 

poskytovanie, sprostredkovanie alebo uľahčovanie poskytovania úveru;

d) 

poskytovanie poradenských služieb;

e) 

poskytovanie doplnkových služieb spotrebiteľom;

f) 

plnenie zmluvy o úvere.

Činnosti uvedené v prvom pododseku písm. c) a d) vychádzajú z informácií o okolnostiach spotrebiteľa a akejkoľvek osobitnej požiadavky, ktorú spotrebiteľ oznámi, a z odôvodnených predpokladov týkajúcich sa rizík pre situáciu spotrebiteľa počas trvania zmluvy o úvere.

Činnosti uvedené v prvom pododseku písm. d) vychádzajú aj z informácií požadovaných podľa článku 16 ods. 3 písm. a).

2.  
Členské štáty zabezpečia, aby spôsob, akým veritelia odmeňujú svojich zamestnancov a sprostredkovateľov úveru, a spôsob, akým sprostredkovatelia úveru odmeňujú svojich zamestnancov, nebránil splneniu povinnosti stanovenej v odseku 1.
3.  

Členské štáty zabezpečia, aby pri stanovovaní a uplatňovaní politík odmeňovania zamestnancov zodpovedných za posudzovanie úverovej bonity dodržali veritelia tieto zásady, a to spôsobom a v rozsahu, ktorý je primeraný ich veľkosti, vnútornej organizácii a povahe, rozsahu a zložitosti ich činností:

a) 

politika odmeňovania je v súlade s riadnym a účinným riadením rizík a podporuje ho, pričom sa ňou nepodnecuje k podstupovaniu rizika prekračujúceho úroveň rizika tolerovanú veriteľom;

b) 

politika odmeňovania je v súlade s obchodnou stratégiou, cieľmi, hodnotami a dlhodobými záujmami veriteľa a zahŕňa opatrenia na predchádzanie konfliktom záujmov, a to najmä tak, že stanovia, že odmena nezávisí od počtu alebo podielu prijatých žiadostí o úver.

4.  
Členské štáty zabezpečia, že ak veritelia alebo sprostredkovatelia úveru poskytujú poradenské služby, štruktúrou odmeňovania príslušných zamestnancov nie je dotknutá ich schopnosť konať v najlepšom záujme spotrebiteľa a nezávisí od predajných cieľov. Na dosiahnutie tohto cieľa môžu členské štáty takisto zakázať provízie, ktoré veriteľ platí sprostredkovateľovi úveru.
5.  
Členské štáty môžu zakázať platby spotrebiteľa veriteľovi alebo sprostredkovateľovi úveru pred uzavretím zmluvy o úvere alebo môžu na takéto platby uložiť obmedzenia.

Článok 33

Požiadavky na vedomosti a spôsobilosť zamestnancov

1.  
Členské štáty zabezpečia, aby veritelia a sprostredkovatelia úveru od svojich zamestnancov vyžadovali, aby mali primeranú úroveň vedomostí a spôsobilosti a aby si ich pravidelne aktualizovali, pokiaľ ide o vypracúvanie, ponúkanie a poskytovanie zmlúv o úvere, vykonávanie činností sprostredkovania úverov a poskytovanie poradenských služieb, ako aj vo vzťahu k právam spotrebiteľov v oblasti obchodovania s nimi. V prípade, že uzavretie zmluvy o úvere zahŕňa doplnkové služby, vyžadujú sa primerané vedomosti a spôsobilosť súvisiace s týmito doplnkovými službami.
2.  
Členské štáty stanovia minimálne požiadavky na vedomosti a spôsobilosť pre zamestnancov veriteľov a sprostredkovateľov úveru.
3.  
Členské štáty zabezpečia, aby dohľad nad dodržiavaním požiadaviek stanovených v odseku 1 vykonávali príslušné orgány a aby mali tieto príslušné orgány právomoc od veriteľov a sprostredkovateľov úveru požadovať predloženie dôkazov, ktoré príslušný orgán považuje nevyhnutné na účely umožnenia takéhoto dohľadu.

KAPITOLA XI

FINANČNÉ VZDELÁVANIE A PODPORA PRE SPOTREBITEĽOV S FINANČNÝMI ŤAŽKOSŤAMI

Článok 34

Finančné vzdelávanie

1.  
Členské štáty presadzujú opatrenia na podporu vzdelávania spotrebiteľov, pokiaľ ide o zodpovedné prijímanie úverov a riadenie dlhu, najmä v súvislosti so zmluvami o úvere. Na usmernenie spotrebiteľov, najmä tých, ktorí si, predovšetkým prostredníctvom digitálnych nástrojov, berú spotrebiteľský úver po prvýkrát, sa im poskytnú jasné a všeobecné informácie o postupe poskytovania úverov. Pri vypracovaní a podpore týchto opatrení členské štáty konzultujú s príslušnými zainteresovanými stranami vrátane spotrebiteľských organizácií.

Členské štáty zároveň zabezpečia šírenie informácií o tom, aké usmernenie môžu spotrebiteľom poskytnúť spotrebiteľské organizácie a vnútroštátne orgány.

2.  
Komisia posúdi a uverejní správu o finančnom vzdelávaní, ktoré majú spotrebitelia v členských štátoch k dispozícii, a identifikuje príklady najlepších postupov, ktoré by sa mohli ďalej rozvíjať s cieľom zvýšiť informovanosť spotrebiteľov vo finančnej oblasti.

Článok 35

Omeškanie a úprava podmienok splácania

1.  
Členské štáty od veriteľov požadujú, aby vo vhodných prípadoch primerane upravili podmienky splácania pred začatím exekučného konania. V rámci takejto úpravy podmienok splácania sa okrem iných prvkov zohľadní individuálna situácia spotrebiteľa. S výnimkou odôvodnených prípadov sa od veriteľov nepožaduje, aby spotrebiteľom opätovne ponúkli opatrenia na úpravu podmienok splácania.

Veritelia nie sú povinní vykonať posúdenie úverovej bonity v súlade s článkom 18 pri úprave existujúcich podmienok zmluvy o úvere v súlade s tretím pododsekom písm. b) tohto odseku za predpokladu, že celková suma, ktorú má spotrebiteľ zaplatiť, sa pri úprave zmluvy o úvere výrazne nezvýši.

Opatrenia na úpravu podmienok splácania uvedené v prvom pododseku:

a) 

môžu okrem iného zahŕňať celkové alebo čiastočné refinancovanie zmluvy o úvere;

b) 

zahŕňajú úpravu existujúcich podmienok zmluvy o úvere, ktorých súčasťou môže okrem iného byť:

i) 

predĺženie trvania zmluvy o úvere;

ii) 

zmena druhu zmluvy o úvere;

iii) 

odklad platby všetkých splátok počas určitého obdobia alebo ich časti;

iv) 

zníženie úrokovej sadzby úveru;

v) 

ponuku platobných prázdnin;

vi) 

čiastočné splátky;

vii) 

menové prepočty;

viii) 

čiastočné odpustenie a konsolidáciu dlhu.

2.  
Zoznam potenciálnych opatrení v odseku 1 treťom pododseku písm. b) nemá vplyv na vnútroštátne právo a od členských štátov sa nevyžaduje, aby všetky tieto opatrenia stanovili vo vnútroštátnom práve.
3.  
Ak členské štáty umožňujú veriteľom stanoviť a uložiť spotrebiteľovi poplatky vyplývajúce z omeškania, uvedené členské štáty môžu požadovať, aby tieto poplatky neboli vyššie, ako je nevyhnutné na náhradu nákladov, ktoré veriteľovi vznikli v dôsledku takéhoto omeškania.
4.  
Ak členské štáty umožnia veriteľom, aby spotrebiteľovi v prípade omeškania ukladali dodatočné poplatky, tieto členské štáty zavedú hornú hranicu týchto poplatkov.
5.  
Členské štáty zmluvným stranám zmluvy o úvere nebránia v tom, aby sa výslovne dohodli na tom, že navrátenie alebo prevod tovaru, na ktorý sa vzťahuje zmluva o viazanom úvere, alebo výnosov z predaja tohto tovaru veriteľovi budú dostatočné na splatenie úveru.

Článok 36

Dlhové poradenské služby

1.  
Členské štáty zabezpečia, aby sa spotrebiteľom, ktorí majú alebo by mohli mať ťažkosti s plnením svojich finančných záväzkov, sprístupnili nezávislé dlhové poradenské služby, pričom za takéto služby sa platia len obmedzené poplatky.
2.  
Na účely plnenia povinností uvedených v odseku 1 majú veritelia zavedené postupy a politiky na včasné odhalenie spotrebiteľov, ktorí majú finančné ťažkosti.
3.  
Členské štáty zabezpečia, aby veritelia nasmerovali spotrebiteľov, ktorí majú ťažkosti s plnením svojich finančných záväzkov, na dlhové poradenské služby, ktoré sú pre spotrebiteľa ľahko dostupné.
4.  
Komisia do 20. novembra 2028 predloží správu obsahujúcu prehľad o dostupnosti dlhových poradenských služieb v členských štátoch a určí najlepšie postupy pre ďalší rozvoj takýchto služieb. Členské štáty do 20. novembra 2026 a potom každý rok podajú Komisii správu o dostupných dlhových poradenských službách.

KAPITOLA XII

VERITELIA A SPROSTREDKOVATELIA ÚVERU

Článok 37

Oprávnenia na činnosť inštitúcií, ktoré nie sú úverovými ani platobnými inštitúciami, ich registrácia a dohľad nad nimi

1.  
Členské štáty zabezpečia, aby veritelia a sprostredkovatelia úveru podliehali primeranému postupu udelenia oprávnenia na činnosť, registrácii a mechanizmu dohľadu stanovenými nezávislým príslušným orgánom.
2.  

Požiadavka na primeraný postup udelenia oprávnenia a na registráciu sa nevzťahuje na veriteľov, ktorí sú:

a) 

úverové inštitúcie vymedzené v článku 4 ods. 1 bode 1 nariadenia (EÚ) č. 575/2013;

b) 

platobné inštitúcie vymedzené v článku 4 bode 4 smernice (EÚ) 2015/2366, pokiaľ ide o služby uvedené v bode 4 prílohy I k uvedenej smernici alebo

c) 

inštitúcie elektronického peňažníctva vymedzené v článku 2 bode 1 smernice 2009/110/ES na poskytovanie úverov uvedených v článku 6 ods. 1 prvom pododseku písm. b) uvedenej smernice.

3.  

Členské štáty sa môžu rozhodnúť neuplatňovať požiadavky na udelenie oprávnenia a registráciu uvedené v odseku 1 na dodávateľov tovaru alebo poskytovateľov služieb, ktorí sa kvalifikujú ako mikropodniky, malé a stredné podniky vymedzené v odporúčaní 2003/361/ES, ktorí konajú ako:

a) 

sprostredkovatelia úveru v rámci svojej doplnkovej činnosti; alebo

b) 

veritelia v rámci svojej doplnkovej činnosti, ktorí poskytujú úver vo forme odloženej platby na nákup tovaru a služieb, ktorý ponúkajú, ak sa úver poskytuje bezúročne a len s obmedzenými poplatkami, ktoré musí spotrebiteľ zaplatiť za oneskorené platby uložené v súlade s vnútroštátnym právom.

Článok 38

Osobitné povinnosti sprostredkovateľov úveru

Členské štáty vyžadujú, aby sprostredkovatelia úveru:

a) 

uviedli v reklame a dokumentoch určených pre spotrebiteľov rozsah svojich právomocí a to, či pracujú výlučne s jedným alebo viacerými veriteľmi alebo ako nezávislí sprostredkovatelia;

b) 

oznámili spotrebiteľovi všetky poplatky, ktoré má sprostredkovateľovi úveru zaplatiť za poskytnuté služby;

c) 

dosiahli so spotrebiteľom dohodu o akýchkoľvek poplatkoch uvedených v písmene b), ktorú zaznamenajú v papierovej forme alebo na inom trvalom nosiči ešte pred uzavretím zmluvy o úvere;

d) 

oznámili akékoľvek poplatky uvedené v písmene b) veriteľovi na účely výpočtu ročnej percentuálnej miery nákladov.

KAPITOLA XIII

POSTÚPENIE PRÁV A UROVNÁVANIE SPOROV

Článok 39

Postúpenie práv

1.  
Členské štáty zabezpečia, aby v prípade postúpenia práv veriteľa vyplývajúcich zo zmluvy o úvere alebo samotnej zmluvy o úvere tretej strane mal spotrebiteľ právo uplatniť voči nadobúdateľovi akékoľvek prostriedky obrany, ktoré mal k dispozícii proti pôvodnému veriteľovi, vrátane vzájomného započítania pohľadávok, ak je takýto prostriedok obrany v príslušnom členskom štáte povolený.
2.  
Členské štáty uložia pôvodnému veriteľovi povinnosť informovať spotrebiteľa o postúpení uvedenom v odseku 1 okrem prípadov, keď pôvodný veriteľ po dohode s nadobúdateľom práv naďalej spravuje úver vo vzťahu k spotrebiteľovi.

Článok 40

Mimosúdne riešenie sporov

1.  
Členské štáty zabezpečia, aby mali spotrebitelia prístup k primeraným, rýchlym a účinným postupom na mimosúdne riešenie sporov medzi spotrebiteľmi a veriteľmi alebo sprostredkovateľmi úveru, pokiaľ ide o práva a povinnosti týkajúce sa zmlúv o úvere uzavretých podľa tejto smernice, vo vhodných prípadoch s využitím existujúcich subjektov, ktoré vykonávajú mimosúdne riešenie sporov. Takéto postupy na mimosúdne riešenie sporov a subjekty, ktoré ich ponúkajú, spĺňajú kvalitatívne požiadavky stanovené v smernici 2013/11/EÚ.
2.  
Členské štáty podporujú subjekty, ktoré vykonávajú mimosúdne riešenie sporov uvedené v odseku 1, aby spolupracovali pri riešení cezhraničných sporov týkajúcich sa zmlúv o úvere.

KAPITOLA XIV

PRÍSLUŠNÉ ORGÁNY

Článok 41

Príslušné orgány

1.  
Členské štáty určia príslušné vnútroštátne orgány oprávnené zabezpečovať uplatňovanie a presadzovanie tejto smernice a zabezpečia, aby sa im udelili právomoci v oblasti vyšetrovania a presadzovania, ako aj primerané zdroje potrebné na efektívne a účinné plnenie ich úloh.

Príslušné orgány sú buď orgány verejnej moci, alebo subjekty uznané vnútroštátnym právom alebo orgánmi verejnej moci výslovne oprávnenými na tieto účely na základe vnútroštátneho práva. Nie sú to veritelia ani sprostredkovatelia úveru.

2.  
Členské štáty zabezpečia, aby príslušné orgány, všetky osoby, ktoré pre ne pracujú alebo pracovali, ako aj audítori a experti, ktorým tieto príslušné orgány dávali pokyny, boli viazaní povinnosťou služobného tajomstva. Žiadne dôverné informácie, ktoré môžu získať počas vykonávania svojich úloh, sa nesmú prezradiť žiadnej inej osobe alebo orgánu, s výnimkou prípadu, keď sa uvádzajú v súhrnnej alebo agregovanej forme, čím nie sú dotknuté prípady, na ktoré sa vzťahuje trestné právo alebo táto smernica. To však príslušným orgánom nebráni, aby si dôverné informácie vymieňali alebo ich zasielali v súlade s právom Únie a vnútroštátnym právom.
3.  

Členské štáty zabezpečia, aby boli príslušné orgány jedným z týchto orgánov:

a) 

príslušné orgány, ako sú vymedzené v článku 4 bode 2 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1093/2010 ( 5 ); alebo

b) 

orgány, ktoré nie sú príslušnými orgánmi uvedenými v písmene a), za predpokladu, že vo vnútroštátnych zákonoch, iných právnych predpisoch alebo správnych opatreniach sa od týchto orgánov vyžaduje, aby spolupracovali s príslušnými orgánmi uvedenými v písmene a) vždy, keď je to potrebné na vykonávanie ich úloh podľa tejto smernice.

4.  
Členské štáty zabezpečia, aby príslušné orgány spĺňali kritériá stanovené v článku 5 nariadenia (EÚ) 2017/2394.
5.  
Členské štáty informujú Komisiu o určení príslušných orgánov a všetkých následných zmenách, a ak sa na ich území nachádza viacero príslušných orgánov, uvedú akékoľvek rozdelenie príslušných úloh medzi týmito príslušnými orgánmi. Prvé takéto oznámenie sa vykoná čo najskôr, najneskôr do 20. novembra 2025.
6.  

Príslušné orgány vykonávajú svoje právomoci v súlade s vnútroštátnym právom buď:

a) 

priamo na základe vlastnej kompetencie alebo pod dohľadom súdnych orgánov; alebo

b) 

podaniami na súdoch, ktoré sú príslušné vydať potrebné rozhodnutie, vo vhodných prípadoch aj prostredníctvom odvolania, ak podanie na vydanie potrebného rozhodnutia nie je úspešné.

7.  
Ak je na ich území viac ako jeden príslušný orgán, členské štáty zabezpečia, aby sa ich príslušné úlohy jasne vymedzili a aby tieto orgány úzko spolupracovali, aby mohli účinne plniť svoje príslušné úlohy.
8.  
Komisia uverejňuje zoznam príslušných orgánov aspoň raz za rok v Úradnom vestníku Európskej únie a priebežne ho aktualizuje na svojom webovom sídle.
9.  
Členské štáty môžu uplatňovať vnútroštátne právne predpisy, ktorými sa príslušným vnútroštátnym orgánom udeľujú intervenčné právomoci v oblasti produktov s cieľom stiahnuť úverové produkty, v prípade ktorých je takéto stiahnutie oprávnené.

KAPITOLA XV

ZÁVEREČNÉ USTANOVENIA

Článok 42

Úroveň harmonizácie

1.  
Keďže táto smernica obsahuje harmonizované ustanovenia, členské štáty nesmú zachovať ani zaviesť vo svojom vnútroštátnom práve ustanovenia, ktoré sa odchyľujú od ustanovení tejto smernice, ak nie je v tejto smernici stanovené inak.
2.  
Až pokiaľ sa nedosiahne ďalšia harmonizácia, ak členský štát využije regulačné možnosti uvedené v článku 2 ods. 5 až 8, článku 8 ods. 8, článku 14 ods. 2 a 3, článku 16 ods. 4 a 6, článku 18 ods. 11, článku 24 ods. 5, článku 25 ods. 6, článku 26 ods. 4 a 8, článku 29 ods. 4, článku 31 ods. 2, článku 32 ods. 4 a 5, článku 35 ods. 3 a 4, článku 37 ods. 3 a článku 41 ods. 9, oznámi túto skutočnosť, ako aj všetky nasledujúce zmeny bezodkladne Komisii. Komisia uvedené informácie uverejní na webovom sídle alebo iným ľahko prístupným spôsobom. Členské štáty zároveň prijmú vhodné opatrenia na poskytnutie týchto informácií veriteľom, sprostredkovateľom úveru, a spotrebiteľom vo svojich štátoch.

Článok 43

Záväzný charakter tejto smernice

1.  
Členské štáty zabezpečia, aby sa spotrebitelia nesmeli vzdať práv, ktoré sa im priznávajú vnútroštátnymi opatreniami, ktorými sa transponuje táto smernica.
2.  
Členské štáty zabezpečia, aby sa ustanovenia prijaté na účely transpozície tejto smernice nedali obísť spôsobom formulácie zmlúv.

Článok 44

Sankcie

1.  
Členské štáty stanovia pravidlá, pokiaľ ide o sankcie uplatniteľné pri porušení vnútroštátnych ustanovení prijatých podľa tejto smernice, a prijmú všetky opatrenia potrebné na zabezpečenie ich vykonávania. Stanovené sankcie musia byť účinné, primerané a odrádzajúce. Členské štáty o týchto pravidlách a opatreniach do 20. novembra 2026 informujú Komisiu a bezodkladne jej oznámia každú nasledujúcu zmenu, ktorá ich ovplyvní.
2.  
Členské štáty zabezpečia, aby v prípade, keď sa majú v súlade s článkom 21 nariadenia (EÚ) 2017/2394 uložiť sankcie, tieto sankcie obsahovali buď možnosť uložiť pokuty prostredníctvom správnych postupov, začať súdne konanie o uložení pokút, alebo obidve tieto možnosti.
3.  
Členské štáty stanovia, že príslušné orgány môžu sprístupniť verejnosti akúkoľvek administratívnu sankciu, ktorá je uložená za porušenie opatrení prijatých na základe tejto smernice, s výnimkou prípadu, keď by takéto sprístupnenie závažne ohrozilo finančné trhy alebo by spôsobilo neprimeranú škodu zúčastneným stranám.

Článok 45

Vykonávanie delegovania právomoci

1.  
Komisii sa udeľuje právomoc prijímať delegované akty za podmienok stanovených v tomto článku.
2.  
Právomoc prijímať delegované akty uvedené v článku 30 ods. 5 sa Komisii udeľuje na obdobie piatich rokov od 19. novembra 2023. Komisia vypracuje správu týkajúcu sa delegovania právomoci najneskôr deväť mesiacov pred uplynutím tohto päťročného obdobia. Delegovanie právomoci sa automaticky predlžuje o rovnako dlhé obdobia, pokiaľ Európsky parlament alebo Rada nevznesú voči takémuto predĺženiu námietku najneskôr tri mesiace pred koncom každého obdobia.
3.  
Delegovanie právomoci uvedené v článku 30 ods. 5 môže Európsky parlament alebo Rada kedykoľvek odvolať. Rozhodnutím o odvolaní sa ukončuje delegovanie právomoci, ktoré sa v ňom uvádza. Rozhodnutie nadobúda účinnosť dňom nasledujúcim po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie alebo k neskoršiemu dátumu, ktorý je v ňom určený. Nie je ním dotknutá platnosť delegovaných aktov, ktoré už nadobudli účinnosť.
4.  
Komisia pred prijatím delegovaného aktu konzultuje s expertmi určenými jednotlivými členskými štátmi v súlade so zásadami stanovenými v Medziinštitucionálnej dohode z 13. apríla 2016 o lepšej tvorbe práva.
5.  
Komisia oznamuje delegovaný akt hneď po jeho prijatí súčasne Európskemu parlamentu a Rade.
6.  
Delegovaný akt prijatý podľa článku 30 ods. 5 nadobudne účinnosť, len ak Európsky parlament alebo Rada voči nemu nevzniesli námietku v lehote troch mesiacov odo dňa oznámenia uvedeného aktu Európskemu parlamentu a Rade alebo ak pred uplynutím uvedenej lehoty Európsky parlament a Rada informovali Komisiu o svojom rozhodnutí nevzniesť námietku. Na podnet Európskeho parlamentu alebo Rady sa táto lehota predĺži o dva mesiace.

Článok 46

Preskúmanie a monitorovanie

1.  

Komisia do 20. novembra 2029 a potom každé štyri roky vykoná hodnotenie tejto smernice. Súčasťou tohto hodnotenia je:

a) 

posúdenie toho, či je rozsah pôsobnosti tejto smernice naďalej primeraný vo vzťahu k zmluvám o úvere, ktoré sú zabezpečené nehnuteľným majetkom určeným na iné účely než bývanie;

b) 

posúdenie limitov stanovených v článku 2 ods. 2 písm. c) a v časti II prílohy III, ako aj percentuálnych podielov použitých na výpočet náhrady splatnej v prípade predčasného splatenia úveru, ako sa uvádza v článku 29 ods. 2, z hľadiska hospodárskeho vývoja v Únii a situácie na príslušnom trhu;

c) 

analýza vývoja trhu so spotrebiteľskými úvermi, ktoré podporujú zelenú transformáciu, a posúdenie potreby ďalších opatrení týkajúcich sa takýchto úverov; a

d) 

posúdenie vykonávania článku 44 ods. 1 a 2, a najmä účinnosti a odstrašujúceho účinku sankcií uložených podľa uvedeného článku.

2.  
Komisia do 20. novembra 2025 posúdi potrebu ochrany spotrebiteľov, ktorí si požičiavajú a investujú prostredníctvom platforiem hromadného financovania, ako sa vymedzujú v článku 2 ods. 1 písm. d) nariadenia (EÚ) 2020/1503, ak tieto platformy nekonajú ako veritelia alebo sprostredkovatelia úveru, ale uľahčujú poskytovanie úverov medzi spotrebiteľmi.
3.  
Komisia zároveň monitoruje najmä vplyv existencie regulačných možností uvedených v článku 42 na fungovanie vnútorného trhu a na spotrebiteľov.
4.  
Komisia predloží správu o výsledkoch hodnotenia a posúdenia uvedených v odsekoch 1, 2 a 3 Európskemu parlamentu a Rade a v prípade potreby k nej pripojí legislatívny návrh.

Článok 47

Zrušenie a prechodné ustanovenia

Smernica 2008/48/ES sa zrušuje s účinnosťou od 20. novembra 2026.

Bez ohľadu na prvý odsek sa smernica 2008/48/ES naďalej uplatňuje na zmluvy o úvere existujúce k 20. novembru 2026 až do ich ukončenia.

Články 23 a 24, článok 25 ods. 1, druhá veta, článok 25 ods. 2 a články 28 a 39 tejto smernice sa však uplatňujú na všetky otvorené zmluvy o úvere existujúce k 20. novembru 2026.

Odkazy na zrušenú smernicu sa považujú za odkazy na túto smernicu a vykladajú sa v súlade s tabuľkou zhody uvedenou v prílohe IV.

Článok 48

Transpozícia

1.  

Členské štáty prijmú a uverejnia do 20. novembra 2025 zákony, iné právne predpisy a správne opatrenia potrebné na dosiahnutie súladu s touto smernicou. Znenie týchto opatrení bezodkladne oznámia Komisii.

Tieto opatrenia uplatňujú od 20. novembra 2026.

▼C1

Členské štáty uvedú priamo v prijatých opatreniach alebo pri ich úradnom uverejnení odkaz na túto smernicu. Podrobnosti o odkaze a jeho znenie upravia členské štáty.

▼B

2.  
Členské štáty oznámia Komisii znenie hlavných opatrení vnútroštátneho práva, ktoré prijmú v oblasti pôsobnosti tejto smernice.

Článok 49

Nadobudnutie účinnosti

Táto smernica nadobúda účinnosť dvadsiatym dňom po jej uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.

Článok 50

Adresáti

Táto smernica je určená členským štátom.




PRÍLOHA I

TLAČIVO PRE ŠTANDARDNÉ EURÓPSKE INFORMÁCIE O SPOTREBITEĽSKOM ÚVERE  ( 6 )

Kľúčové údaje

Časť I    [Vždy na prvej strane tlačiva]:



Veriteľ

V uplatniteľných prípadoch

Sprostredkovateľ úveru

[Totožnosť]

[Totožnosť]

Celková výška úveru

To znamená maximálna výška alebo celková suma, ktorá bola daná k dispozícii podľa zmluvy o úvere.

 

Dĺžka trvania zmluvy o úvere

 

Úroková sadzba úveru alebo prípadne rôzne úrokové sadzby úveru, ktoré sa vzťahujú na zmluvu o úvere

[%

— fixné alebo

— variabilné,

— obdobia]

Ročná percentuálna miera nákladov (RPMN)

Toto sú celkové náklady vyjadrené ako ročný percentuálny podiel z celkovej výšky úveru

RPMN vám pomáha porovnať si rôzne ponuky.

 

Celková suma, ktorú budete musieť zaplatiť

To znamená výška požičanej istiny plus úroky a prípadné náklady spojené s vaším úverom

[Súčet celkovej výšky úveru a celkových nákladov spojených s úverom pre spotrebiteľa]

V uplatniteľných prípadoch

Úver sa poskytuje vo forme odloženej platby za konkrétny tovar alebo konkrétne služby alebo je viazaný na dodanie konkrétneho tovaru alebo poskytnutie konkrétnych služieb

Názov tovaru/služby

Predajná cena

 

Náklady v prípade oneskorených splátok

Za oneskorené splátky sa vám bude účtovať [… (uplatniteľná úroková sadzba a spôsoby jej úpravy a v uplatniteľných prípadoch poplatky v prípade neplnenia zmluvy)]

Časť II    [Ak na jednej strane nie je možné zreteľne zobraziť tieto prvky, uvedú sa v prvej časti tlačiva na druhej strane]:



Splátky a vo vhodných prípadoch poradie, v ktorom sa budú splátky poukazovať

Budete musieť zaplatiť:

[Výška, počet a frekvencia splátok, ktoré zaplatí spotrebiteľ]

Úrok a/alebo poplatky sa budú splácať takto:

Upozornenie na dôsledky chýbajúcich alebo oneskorených platieb

Chýbajúce alebo oneskorené platby môžu mať pre vás vážne následky (napríklad nútený predaj) a môžu sťažiť získanie úveru v budúcnosti.

 

Právo na odstúpenie od zmluvy

Máte právo na odstúpenie od zmluvy o úvere v lehote 14 kalendárnych dní.

Áno/nie

Predčasné splatenie

Máte kedykoľvek právo na úplné alebo čiastočné predčasné splatenie úveru.

V uplatniteľných prípadoch

Veriteľ má v prípade predčasného splatenia úveru právo na kompenzáciu.

Áno

Veriteľ

Geografická adresa

Telefónne číslo

E-mailová adresa

Internetová adresa (*1)

 

V uplatniteľných prípadoch

Sprostredkovateľ úveru

Geografická adresa

Telefónne číslo

E-mailová adresa

Internetová adresa (*1)

 

(*1)   

Táto informácia nie je povinná.

Doplňujúce informácie o zmluve o úvere

1.    Opis hlavných vlastností úverového produktu



Druh úveru

 

Podmienky, ktoré upravujú čerpanie

To znamená, akým spôsobom a kedy dostanete peniaze.

V uplatniteľných prípadoch

Iné mechanizmy čerpania pre príslušný typ zmluvy o úvere môžu viesť k vyšším ročným percentuálnym mieram nákladov.

[Ak zmluva o úvere stanovuje rozličné spôsoby čerpania úveru s rôznymi poplatkami alebo úrokovými sadzbami úveru a veriteľ používa predpoklad uvedený v časti II písm. b) prílohy III, treba zahrnúť informáciu, že iné mechanizmy čerpania pre príslušný druh zmluvy o úvere môžu viesť k vyššej ročnej percentuálnej miere nákladov]

V uplatniteľných prípadoch

Vyžadované záruky

Toto je opis záruky, ktorú musíte poskytnúť v súvislosti so zmluvou o úvere.

[Typ záruky]

V uplatniteľných prípadoch

Splátky nevedú k okamžitej amortizácii istiny.

 

V uplatniteľných prípadoch

Cena bola personalizovaná na základe automatizovaného rozhodovania.

 

2.    Náklady spojené s úverom



V uplatniteľných prípadoch:

Rôzne úrokové sadzby, ktoré sa uplatňujú na zmluvu o úvere

[%

— fixné alebo

— variabilné (s indexovou alebo referenčnou sadzbou, ktoré sa vzťahujú na pôvodnú úrokovú sadzbu),

— obdobia,

— podmienky, ktorými sa riadi uplatňovanie každej úrokovej sadzby,

— obdobia, podmienky a postupy zmeny každej úrokovej sadzby]

Reprezentatívny príklad ilustrujúci ročnú percentuálnu mieru nákladov (RPMN) a celkovú sumu, ktorú má spotrebiteľ zaplatiť

[% reprezentatívny príklad, v ktorom sa uvedú všetky predpoklady použité na výpočet ročnej percentuálnej miery nákladov]

Musí sa na získanie úveru alebo na získanie úveru za ponúkaných podmienok uzavrieť:

— poistenie na zabezpečenie úveru alebo

— ďalšia zmluva o doplnkovej službe ?

Ak veriteľ nepozná náklady na tieto služby, nezahrnú sa do RPMN.

Áno/nie [ak áno, uveďte druh poistenia]

Áno/nie [ak áno, uveďte druh doplnkovej služby]

Súvisiace náklady

V uplatniteľných prípadoch

Poplatky za vedenie jedného alebo viacerých účtov, ktoré sú potrebné na zaznamenávanie platobných transakcií a čerpania finančných prostriedkov

 

V uplatniteľných prípadoch

Výška nákladov na využívanie osobitných platobných prostriedkov (napr. kreditnej karty)

 

V uplatniteľných prípadoch

Akékoľvek iné náklady vyplývajúce zo zmluvy o úvere

 

V uplatniteľných prípadoch

Podmienky, za ktorých možno zmeniť uvedené náklady súvisiace so zmluvou o úvere

 

V uplatniteľných prípadoch

Povinnosť zaplatiť notárske poplatky

 

3.    Ďalšie dôležité právne aspekty



V uplatniteľných prípadoch

Veriteľ má v prípade predčasného splatenia úveru právo na kompenzáciu

[Určenie kompenzácie (spôsob výpočtu) v súlade s ustanoveniami vykonávajúcimi článok 29 smernice Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2023/2225 (1)]

Nahliadnutie do databázy

Ak veriteľ vašu žiadosť o úver zamietol na základe nahliadnutia do databázy, musí vás okamžite a bezplatne informovať o výsledku tohto nahliadnutia.

 

Právo vypracovať návrh zmluvy o úvere

Máte právo dostať na požiadanie bezplatne kópiu návrhu zmluvy o úvere. Toto ustanovenie sa uplatňuje, ak je veriteľ v čase vašej žiadosti ochotný s vami pristúpiť k uzavretiu zmluvy o úvere.

 

V uplatniteľných prípadoch

Časové obdobie, počas ktorého je veriteľ viazaný predzmluvnými informáciami

Informácie uvedené v tomto formulári sú platné od […] do […].

O nároku na zaistenie nápravy

Máte právo na prístup k mimosúdnemu mechanizmu vybavovania sťažností a zaistenia nápravy

[Mimosúdny mechanizmus vybavovania sťažností a zaistenia nápravy pre spotrebiteľa a ako k nemu získať prístup]

Varovanie týkajúce sa právnych a finančných dôsledkov nedodržiavania pravidiel

Nedodržanie záväzkov súvisiacich so zmluvou o úvere – s výnimkou oneskorených alebo zmeškaných platieb – by pre vás mohlo mať vážne dôsledky.

 

Splátkový kalendár

[Splátkový kalendár obsahujúci všetky platby a splátky, ktoré má spotrebiteľ zaplatiť počas trvania zmluvy o úvere, vrátane platieb za akékoľvek doplnkové služby]

(1)   

Smernica Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2023/2225 z 18. októbra 2023 o zmluvách o spotrebiteľskom úvere a o zrušení smernice 2008/48/ES (Ú. v. EÚ L, 2023/2225, 30.10.2023, ELI: http://data.europa.eu/eli/dir/2023/2225/oj)

V uplatniteľných prípadoch

4.    Dodatočné informácie v prípade poskytovania finančných služieb na diaľku



a)  O veriteľovi

 

V uplatniteľných prípadoch

Zástupca veriteľa v členskom štáte vášho pobytu

Adresa

Telefónne číslo

E-mailová adresa

Internetová adresa (*1)

[Totožnosť]

[Geografická adresa, ktorú má použiť spotrebiteľ]

V uplatniteľných prípadoch

Registrácia

[Obchodný register, v ktorom je veriteľ zapísaný, a jeho registračné číslo alebo rovnocenný prostriedok identifikácie v tomto registri]

V uplatniteľných prípadoch

Orgán dohľadu

 

b)  O zmluve o úvere

 

V uplatniteľných prípadoch

Uplatnenie práva na odstúpenie od zmluvy

[Praktické pokyny na uplatnenie práva na odstúpenie od zmluvy, v ktorých sa okrem iného uvedie lehota na uplatnenie tohto práva, adresa, na ktorú by sa malo zaslať oznámenie o uplatnení práva na odstúpenie od zmluvy, a dôsledky neuplatnenia práva na odstúpenie od zmluvy]

V uplatniteľných prípadoch

Právo, ktoré veriteľ uplatňuje ako rozhodné právo na ustanovenie vzťahov s vami pred uzavretím zmluvy o úvere

 

V uplatniteľných prípadoch

Doložka stanovujúca rozhodné právo zmluvy o úvere a/alebo príslušný súd

[Uvedie sa príslušná doložka]

V uplatniteľných prípadoch

Pravidlá používania jazykov

Informácie a zmluvné podmienky sa poskytnú v [konkrétny jazyk]. Ak s tým súhlasíte, počas trvania zmluvy o úvere s vami budeme komunikovať v [konkrétny jazyk/konkrétne jazyky].

(*1)   

Táto informácia nie je pre veriteľa povinná.




PRÍLOHA II

TLAČIVO PRE EURÓPSKE INFORMÁCIE O SPOTREBITEĽSKOM ÚVERE  ( 7 )

Spotrebiteľský úver ponúkaný určitými úverovými organizáciami (článok 2 ods. 6 smernice Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2023/2225  ( 8 ) )

Konverzia dlhu [článok 2 ods. 7 smernice (EÚ) 2023/2225]

Kľúčové údaje

Časť I    [Vždy na prvej strane tlačiva]:



Veriteľ

V uplatniteľných prípadoch

Sprostredkovateľ úveru

[Totožnosť]

[Totožnosť]

Celková výška úveru

To znamená maximálna výška alebo celková suma, ktorá bola daná k dispozícii podľa zmluvy o úvere.

 

Trvanie zmluvy o úvere

 

Úroková sadzba úveru alebo prípadne rôzne úrokové sadzby úveru, ktoré sa vzťahujú na zmluvu o úvere

[%

— fixné alebo

— variabilné,

— obdobia]

Ročná percentuálna miera nákladov (RPMN)

Toto sú celkové náklady vyjadrené ako ročný percentuálny podiel z celkovej výšky úveru

RPMN vám pomáha porovnať si rôzne ponuky.

 

Celková suma, ktorú budete musieť zaplatiť

To znamená výška požičanej istiny plus úroky a prípadné náklady spojené s vaším úverom

[Súčet celkovej výšky úveru a celkových nákladov spojených s úverom pre spotrebiteľa]

V uplatniteľných prípadoch

Úver sa poskytuje vo forme odloženej platby za konkrétny tovar alebo konkrétne služby alebo je viazaný na dodanie konkrétneho tovaru alebo poskytnutie konkrétnych služieb

Názov tovaru/služby

Predajná cena

 

Náklady v prípade oneskorených splátok

Za oneskorené splátky sa vám bude účtovať [… (uplatniteľná úroková sadzba a spôsoby jej úpravy a v uplatniteľných prípadoch aj poplatky v prípade neplnenia zmluvy)]

Časť II    [Ak nasledujúce prvky nie je možné zreteľne zobraziť na jednej strane, uvedú sa v prvej časti tlačiva na druhej strane]:



Splátky a v uplatniteľných prípadoch poradie, v ktorom sa budú splátky poukazovať

Budete musieť zaplatiť:

[výška, počet a frekvencia splátok, ktoré zaplatí spotrebiteľ]

Úrok a/alebo poplatky sa budú splácať takto:

Upozornenie na dôsledky chýbajúcich alebo oneskorených platieb

Chýbajúce alebo oneskorené platby pre vás môžu mať vážne následky (napríklad nútený predaj) a môžu sťažiť získanie úveru v budúcnosti.

 

Právo na odstúpenie od zmluvy

Áno/nie

Predčasné splatenie

Máte kedykoľvek právo na úplné alebo čiastočné predčasné splatenie úveru.

V uplatniteľných prípadoch

Veriteľ má v prípade predčasného splatenia úveru právo na kompenzáciu.

 

Veriteľ

Geografická adresa

Telefónne číslo

E-mailová adresa

Internetová adresa (*1)

 

V uplatniteľných prípadoch

Sprostredkovateľ úveru

Geografická adresa

Telefónne číslo

E-mailová adresa

Internetová adresa (*1)

 

(*1)   

Táto informácia nie je povinná.

Doplňujúce informácie o zmluve o úvere

1.    Opis hlavných vlastností úverového produktu



Druh úveru

 

V uplatniteľných prípadoch

Skutočnosť, že spotrebiteľa možno kedykoľvek požiadať, aby splatil úver v plnej výške

 

V uplatniteľných prípadoch

Cena bola personalizovaná na základe automatizovaného rozhodovania.

 

2.    Náklady spojené s úverom



V uplatniteľných prípadoch

Rôzne úrokové sadzby, ktoré sa uplatňujú na zmluvu o úvere

[%

— fixné alebo

— variabilné (s indexovou alebo referenčnou sadzbou, ktoré sa vzťahujú na pôvodnú úrokovú sadzbu)

— obdobia,

— podmienky, ktorými sa riadi uplatňovanie každej úrokovej sadzby]

Reprezentatívny príklad ilustrujúci ročnú percentuálnu mieru nákladov (RPMN) a celkovú sumu, ktorú má spotrebiteľ zaplatiť

[% reprezentatívny príklad, v ktorom sa uvedú všetky predpoklady použité na výpočet ročnej percentuálnej miery nákladov]

V uplatniteľných prípadoch

Náklady

V uplatniteľných prípadoch

Podmienky, za ktorých sa môžu tieto náklady zmeniť

[Náklady uplatniteľné odvtedy, ako sa uzavrela zmluva o úvere]

3.    Ďalšie dôležité právne aspekty



Ukončenie zmluvy o úvere

[Podmienky a postup ukončenia zmluvy o úvere]

V uplatniteľných prípadoch

Veriteľ má v prípade predčasného splatenia úveru právo na kompenzáciu

[Určenie kompenzácie (spôsob výpočtu) v súlade s ustanoveniami vykonávajúcimi článok 29 smernice (EÚ) 2023/2225]

Nahliadnutie do databázy

Ak veriteľ vašu žiadosť o úver zamietol na základe nahliadnutia do databázy, musí vás okamžite a bezplatne informovať o výsledku nahliadnutia.

 

V uplatniteľných prípadoch

Časové obdobie, počas ktorého je veriteľ viazaný predzmluvnými informáciami

Informácie uvedené v tomto formulári sú platné od […] do […].

O nároku na zaistenie nápravy

Máte právo na prístup k mimosúdnemu mechanizmu vybavovania sťažností a zaistenia nápravy

[Mimosúdny mechanizmus vybavovania sťažností a zaistenia nápravy pre spotrebiteľa a ako k nemu získať prístup]

Varovanie týkajúce sa právnych a finančných dôsledkov nedodržiavania pravidiel

Nedodržanie záväzkov súvisiacich so zmluvou o úvere – s výnimkou oneskorených alebo zmeškaných platieb – by pre vás mohlo mať vážne dôsledky.

 

Splátkový kalendár

[Splátkový kalendár obsahujúci všetky platby a splátky, ktoré má spotrebiteľ zaplatiť počas trvania zmluvy, vrátane platieb za akékoľvek doplnkové služby]

V uplatniteľných prípadoch

4.    Dodatočné informácie v prípade poskytovania finančných služieb na diaľku



a)  O veriteľovi

 

V uplatniteľných prípadoch

Zástupca veriteľa v členskom štáte vášho pobytu

Adresa

Telefónne číslo

E-mailová adresa

Internetová adresa (*1)

[Totožnosť]

[Geografická adresa, ktorú má použiť spotrebiteľ]

V uplatniteľných prípadoch

Registrácia

[Obchodný register, v ktorom je veriteľ zapísaný, a jeho registračné číslo alebo rovnocenný prostriedok identifikácie v tomto registri]

V uplatniteľných prípadoch

Orgán dohľadu

 

b)  O zmluve o úvere

 

V uplatniteľných prípadoch

Uplatnenie práva na odstúpenie od zmluvy

[Praktické pokyny na uplatnenie práva na odstúpenie od zmluvy, v ktorých sa okrem iného uvedie lehota na odstúpenie od zmluvy, adresa, na ktorú by sa malo zaslať oznámenie o uplatnení práva na odstúpenie od zmluvy, a dôsledky neuplatnenia práva na odstúpenie od zmluvy]

V uplatniteľných prípadoch

Právo, ktoré veriteľ uplatňuje ako rozhodné právo na ustanovenie vzťahov s vami pred uzavretím zmluvy o úvere

 

V uplatniteľných prípadoch

Doložka stanovujúca rozhodné právo zmluvy o úvere a/alebo príslušný súd

[Uvedie sa príslušná doložka]

V uplatniteľných prípadoch

Pravidlá používania jazykov

Informácie a zmluvné podmienky sa poskytnú v [konkrétny jazyk]. Ak s tým súhlasíte, počas trvania zmluvy o úvere s vami budeme komunikovať v [konkrétny jazyk/konkrétne jazyky].

(*1)   

Táto informácia nie je pre veriteľa povinná.




PRÍLOHA III

I.   Základná rovnica vyjadrujúca rovnováhu medzi čerpanými prostriedkami na jednej strane a splátkami a poplatkami na strane druhej

Základná rovnica, ktorou sa stanovuje ročná percentuálna miera nákladov (RPMN), kladie do rovnováhy na ročnom základe celkovú súčasnú hodnotu čerpaných prostriedkov na jednej strane a celkovú súčasnú hodnotu splátok a platieb poplatkov na strane druhej, t. j.:

image

kde:



— X

je RPMN,

–– m

je číslo posledného čerpania,

–– k

je číslo čerpania, preto 1 ≤ k ≤ m,

— Ck

je výška čerpania k,

— tk

je interval vyjadrený v rokoch a zlomkoch roka medzi dátumom prvého čerpania a dátumom každého nasledujúceho čerpania, preto t1 = 0,

— m’

je číslo poslednej splátky alebo platby poplatkov,

— l

je číslo splátky alebo platby poplatkov,

— Dl

je výška splátky alebo platby poplatkov,

— sl

je interval vyjadrený v rokoch a zlomkoch roka medzi dátumom prvého čerpania a dátumom každej splátky alebo platby poplatkov.

Poznámky

a) 

Sumy zaplatené obidvoma zmluvnými stranami v rôznom čase nemusia byť nevyhnutne rovnaké a nemusia byť nevyhnutne zaplatené v rovnakých intervaloch.

b) 

Začiatočný dátum je dátum prvého čerpania.

c) 

Intervaly medzi dátumami použitými pri výpočtoch sú vyjadrené v rokoch alebo v zlomkoch roka. Rokom sa myslí 365 dní (alebo 366 dní pri priestupných rokoch), 52 týždňov alebo 12 rovnakých mesiacov. Mesiacom sa myslí mesiac, ktorý má 30,41666 dní (t. j. 365/12) bez ohľadu na to, či rok je alebo nie je priestupný.

Ak intervaly medzi dátumami použitými pri výpočtoch nemožno vyjadriť ako celý počet týždňov, mesiacov alebo rokov, intervaly sa vyjadria ako celý počet jedného z týchto období v kombinácii s počtom dní. Ak sa použijú dni:

i) 

počíta sa každý deň vrátane víkendov a sviatkov;

ii) 

rovnaké obdobia a potom dni sa počítajú spätne k dátumu počiatočného čerpania;

iii) 

dĺžka obdobia vyjadreného v dňoch sa získa vylúčením prvého dňa a započítaním posledného dňa a vyjadrí sa v rokoch vydelením tohto obdobia počtom dní (365 alebo 366 dní) úplného roka počítaného spätne od posledného dňa po rovnaký deň predchádzajúceho roka.

d) 

Výsledok výpočtu sa vyjadruje s presnosťou aspoň na jedno desatinné miesto. Ak sa hodnota číslice na nasledujúcom desatinnom mieste rovná alebo je väčšia ako 5, číslica na danom desatinnom mieste sa zvýši o jeden.

e) 

Táto rovnica sa dá prepísať pomocou jedného súčtu a tokovej veličiny (Ak), ktorá môže byť alebo záporná podľa toho, či vyjadruje výbery, alebo vklady v obdobiach 1 až n, a vyjadrená v rokoch, t. j.:

image,

kde S je súčasný stav tokov. Ak je cieľom zachovať rovnováhu tokov, táto hodnota S bude nulová.

II.   Dodatočné predpoklady na výpočet RPMN

a) 

Ak zmluva o úvere umožňuje spotrebiteľovi čerpať finančné prostriedky ľubovoľne, celková výška úveru sa považuje za vyčerpanú okamžite a v plnej výške.

b) 

Ak zmluva o úvere umožňuje spotrebiteľovi vo všeobecnosti čerpať finančné prostriedky ľubovoľne, ale ukladá medzi rôznymi spôsobmi čerpania finančných prostriedkov obmedzenie, pokiaľ ide o výšku a časové obdobie, výška úveru sa považuje za vyčerpanú najskorším dátumom stanoveným v zmluve o úvere a v súlade s týmito obmedzeniami čerpania.

c) 

Ak zmluva o úvere umožňuje čerpanie finančných prostriedkov rôznymi spôsobmi s rôznymi poplatkami alebo úrokovými sadzbami úveru, celková výška úveru sa považuje za vyčerpanú s najvyšším poplatkom a úrokovou sadzbou úveru, ktoré sa vzťahujú na najbežnejšie používaný druh mechanizmu čerpania finančných prostriedkov pri tomto type zmlúv o úvere.

d) 

V prípade povoleného prečerpania sa celková výška úveru považuje za vyčerpanú v plnej výške a na celú dĺžku trvania zmluvy o úvere. Ak dĺžka trvania povoleného prečerpania nie je známa, ročná percentuálna miera nákladov sa vypočíta na základe predpokladu, že dĺžka trvania spotrebiteľského úveru je tri mesiace.

e) 

V prípade zmluvy o úvere na dobu neurčitú sa okrem možnosti povoleného prečerpania predpokladá, že:

i) 

úver sa poskytuje na obdobie jedného roka počnúc dátumom prvého čerpania a že konečná splátka uskutočnená spotrebiteľom vyrovná zostatok istiny, úrokov a prípadných ďalších poplatkov;

ii) 

spotrebiteľ spláca istinu v rovnakých mesačných splátkach so začiatkom jeden mesiac po dni prvého čerpania. V prípadoch, keď sa istina musí splatiť naraz iba jednou platbou v rámci každého obdobia splatnosti, sa však predpokladá, že k čerpaniam a splátkam celej istiny zo strany spotrebiteľa, ktoré nasledujú po sebe, dochádza za obdobie jedného roku. Úroky a ďalšie poplatky sa použijú v súlade s uvedeným čerpaním a splácaním istiny a v súlade s tým, ako je uvedené v zmluve o úvere.

Na účely tohto písmena sa zmluvou o úvere na dobu neurčitú rozumie zmluva o úvere bez pevne stanovenej dĺžky trvania a zahŕňa úvery, ktoré sa musia úplne splatiť v rámci určitého obdobia alebo po ňom, no len čo sú splatené, sú prístupné na ďalšie čerpanie.

f) 

V prípade iných zmlúv o úvere ako je povolené prečerpanie a zmluvy o úvere na dobu neurčitú, ako sa uvádza v predpokladoch uvedených v písmenách d) a e):

i) 

ak sa dátum alebo suma splátky istiny, ktorú má spotrebiteľ uskutočniť, nedá zistiť, predpokladá sa, že splátka sa uskutoční v najbližšom dátume stanovenom v zmluve o úvere a za najnižšiu sumu, ktorá je stanovená v zmluve o úvere;

ii) 

ak nemožno určiť interval medzi dátumom počiatočného čerpania a dátumom prvej platby spotrebiteľa, predpokladá sa, že ide o najkratší interval.

g) 

Ak sa dátum alebo suma splátky istiny, ktorú má spotrebiteľ uskutočniť, nedá zistiť na základe zmluvy o úvere alebo predpokladov stanovených v písmene d), e) alebo f), predpokladá sa, že sa platba uskutočňuje v súlade s dátumami a podmienkami požadovanými veriteľom, a ak tieto dátumy nie sú známe:

i) 

úrokové sadzby sa platia spoločne so splácaním istiny;

ii) 

neúroková sadzba vyjadrená ako jeden súčet sa vyplatí k dátumu uzavretiu zmluvy o úvere;

iii) 

neúrokové sadzby vyjadrené ako niekoľko platieb sa platia v pravidelných intervaloch počnúc dňom prvej splátky istiny, a ak suma takýchto platieb nie je známa, predpokladá sa, že ide o rovnaké sumy;

iv) 

konečná platba vyrovná zostatok istiny, úrokov a prípadných ďalších poplatkov.

h) 

Ak sa ešte nedohodla maximálna výška spotrebiteľského úveru, za maximálnu výšku spotrebiteľského úveru sa považuje 1 500  EUR.

i) 

Ak sa na obmedzený čas alebo pre obmedzenú sumu ponúkajú rôzne úrokové sadzby a poplatky, za príslušnú úrokovú sadzbu a poplatky sa považuje najvyššia úroková sadzba a poplatky za celkovú dĺžku trvania zmluvy o úvere.

j) 

V prípade zmlúv o spotrebiteľskom úvere, pri ktorých sa dohodla fixná úroková sadzba úveru na počiatočné obdobie, na ktorého konci sa určí nová úroková sadzba úveru, ktorá sa bude následne pravidelne upravovať v súlade s dohodnutým ukazovateľom, vychádza výpočet ročnej percentuálnej miery nákladov z predpokladu, že na konci obdobia s fixnou úrokovou sadzbou úveru je úroková sadzba úveru rovnaká ako v čase výpočtu ročnej percentuálnej miery nákladov na základe hodnoty dohodnutého ukazovateľa v tom čase.




PRÍLOHA IV

TABUĽKA ZHODY



Smernica 2008/48/ES

Táto smernica

Článok 1

Článok 1

Článok 2 ods. 1

Článok 2 ods. 1

 

Článok 2 ods. 2 písm. a), b) a c)

Článok 2 ods. 2 písm. a), b) a c)

Článok 2 ods. 2 písm. d)

Článok 2 ods. 2 písm. g)

Článok 2 ods. 2 písm. e) a f)

Článok 2 ods. 2 písm. g), h), i), j), k) a l)

Článok 2 ods. 2 písm. d), e), f), i), j) a k)

Článok 2 ods. 2a

Článok 2 ods. 3

Článok 2 ods. 3

Článok 2 ods. 4, 5 a 6

Článok 2 ods. 4, 6 a 7

Článok 3 písm. a), b) a c)

Článok 3 body 1, 2 a 3

Článok 3 bod 4

Článok 3 písm. d) a e)

Článok 3 body 18 a 19

Článok 3 písm. f)

Článok 3 bod 12

Článok 3 písm. g), h), i), j), k), l) a m)

Článok 3 body 5, 6, 7, 8, 9, 10 a 11

Článok 3 písm. n)

Článok 3 bod 20

Článok 3 body 13, 14, 15, 16, 17, 18, 21 a 22

Článok 5

Článok 6

Článok 7

Článok 4

Článok 8

Článok 9

Článok 5 ods. 1

Článok 10 ods. 1, 3, 5 a 6

Článok 5 ods. 2

Článok 10 ods. 7

Článok 5 ods. 4

Článok 10 ods. 8

Článok 5 ods. 5

Článok 10 ods. 9

Článok 5 ods. 6

Článok 12 ods. 1 písm. a), b) a c) a článok 12 ods. 2

Článok 6 ods. 1, 3

Článok 11 ods. 1, 2 a 4

Článok 6 ods. 2

Článok 6 ods. 4

Článok 11 ods. 6

Článok 6 ods. 5

Článok 6 ods. 6

Článok 11 ods. 7

Článok 6 ods. 7

Článok 7

Článok 10 ods. 10 a článok 11 ods. 8

Článok 13

Článok 8

Článok 18

Článok 14

Článok 15

Článok 16

Článok 17

Článok 9

Článok 19

Článok 10 ods. 1

Článok 20

Článok 10 ods. 2, článok 10 ods. 3 a článok 10 ods. 4

Článok 21

Článok 10 ods. 5

Článok 11a

Článok 22

Článok 11

Článok 23

Článok 12

Článok 24

Článok 13

Článok 28

Článok 14

Článok 26

Článok 15

Článok 27

Článok 16

Článok 29

Článok 17

Článok 39

Článok 18

Článok 25

Článok 19

Článok 30

Článok 31

Článok 32

Článok 33

Článok 34

Článok 16a

Článok 35

Článok 36

Článok 20

Článok 37

Článok 21

Článok 38

Článok 41

Článok 22

Články 42 a 43

Článok 23

Článok 44

Článok 24

Článok 40

Článok 24a

Článok 45

Článok 26

Článok 42 ods. 2

Článok 27 ods. 1

Článok 48

Článok 27 ods. 2

Článok 46

Článok 28

Článok 4

Článok 29

Článok 47

Článok 30

Článok 47

Článok 31

Článok 49

Článok 32

Článok 50

Príloha I

Príloha III

Príloha II

Príloha I

Príloha III

Príloha II

Príloha IV



( 1 ) Smernica Európskeho parlamentu a Rady 2014/65/EÚ z 15. mája 2014 o trhoch s finančnými nástrojmi, ktorou sa mení smernica 2002/92/ES a smernica 2011/61/EÚ (Ú. v. EÚ L 173, 12.6.2014, s. 349).

( 2 ) Smernica Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2015/1535 z 9. septembra 2015, ktorou sa stanovuje postup pri poskytovaní informácií v oblasti technických predpisov a pravidiel vzťahujúcich sa na služby informačnej spoločnosti (Ú. v. EÚ L 241, 17.9.2015, s. 1).

( 3 ) Smernica Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2021/2167 z 24. novembra 2021 o správcoch úverov a nákupcoch úverov a o zmene smerníc 2008/48/ES a 2014/17/EÚ (Ú. v. EÚ L 438, 8.12.2021, s. 1).

( 4 ) Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2016/1011 z 8. júna 2016 o indexoch používaných ako referenčné hodnoty vo finančných nástrojoch a finančných zmluvách alebo na meranie výkonnosti investičných fondov, ktorým sa menia smernice 2008/48/ES a 2014/17/EÚ a nariadenie (EÚ) č. 596/2014 (Ú. v. EÚ L 171, 29.6.2016, s. 1).

( 5 ) Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1093/2010 z 24. novembra 2010, ktorým sa zriaďuje Európsky orgán dohľadu (Európsky orgán pre bankovníctvo) a ktorým sa mení a dopĺňa rozhodnutie č. 716/2009/ES a zrušuje rozhodnutie Komisie 2009/78/ES (Ú. v. EÚ L 331, 15.12.2010, s. 12).

( 6 ) Tam, kde je uvedené „v uplatniteľných prípadoch“, musí veriteľ vyplniť kolónku, ak sú informácie pre druh úveru relevantné; ak informácie nie sú relevantné pre druh úveru, musí informácie alebo celý riadok vymazať.

Vysvetlenia uvedené kurzívou by mali spotrebiteľovi pomôcť lepšie pochopiť číselné údaje.

Informácie v hranatých zátvorkách slúžia ako vysvetlenie pre veriteľa alebo sprostredkovateľa úveru a musia sa nahradiť zodpovedajúcimi údajmi.

( 7 ) Tam, kde je uvedené „v uplatniteľných prípadoch“, musí veriteľ vyplniť kolónku, ak sú informácie relevantné pre druh úveru; ak informácie nie sú pre druh úveru relevantné, musí informácie alebo celý riadok vymazať.

Vysvetlenia uvedené kurzívou by mali spotrebiteľovi pomôcť lepšie pochopiť číselné údaje.

Informácie v hranatých zátvorkách slúžia ako vysvetlenie pre veriteľa alebo sprostredkovateľa úveru a musia sa nahradiť zodpovedajúcimi údajmi.

( 8 ) Smernica Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2023/2225 z 18. októbra 2023 o zmluvách o spotrebiteľskom úvere a o zrušení smernice 2008/48/ES (Ú. v. EÚ L, 2023/2225, 30.10.2023, ELI: http://data.europa.eu/eli/dir/2023/2225/oj).