02020R0761 — SK — 01.06.2021 — 003.001
Tento text slúži výlučne ako dokumentačný nástroj a nemá žiadny právny účinok. Inštitúcie Únie nenesú nijakú zodpovednosť za jeho obsah. Autentické verzie príslušných aktov vrátane ich preambúl sú tie, ktoré boli uverejnené v Úradnom vestníku Európskej únie a ktoré sú dostupné na portáli EUR-Lex. Tieto úradné znenia sú priamo dostupné prostredníctvom odkazov v tomto dokumente
VYKONÁVACIE NARIADENIE KOMISIE (EÚ) 2020/761 zo 17. decembra 2019, (Ú. v. ES L 185 12.6.2020, s. 24) |
Zmenené a doplnené:
|
|
Úradný vestník |
||
Č. |
Strana |
Dátum |
||
VYKONÁVACIE NARIADENIE KOMISIE (EÚ) 2020/1739 z 20. novembra 2020, |
L 392 |
9 |
23.11.2020 |
|
VYKONÁVACIE NARIADENIE KOMISIE (EÚ) 2021/254 z 18. februára 2021, |
L 58 |
17 |
19.2.2021 |
|
VYKONÁVACIE NARIADENIE KOMISIE (EÚ) 2021/760 zo 7. mája 2021, |
L 162 |
25 |
10.5.2021 |
VYKONÁVACIE NARIADENIE KOMISIE (EÚ) 2020/761
zo 17. decembra 2019,
ktorým sa stanovujú pravidlá uplatňovania nariadení Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1306/2013, (EÚ) č. 1308/2013 a (EÚ) č. 510/2014, pokiaľ ide o systém správy colných kvót na základe licencií
HLAVA I
ÚVODNÉ USTANOVENIA
Článok 1
Rozsah pôsobnosti
V tomto nariadení sa stanovujú všeobecné pravidlá spravovania colných kvót pre poľnohospodárske výrobky, ktoré sú uvedené v prílohe I a spravované prostredníctvom systému dovozných a vývozných licencií, najmä pokiaľ ide o:
obdobia platnosti colných kvót;
maximálne množstvá, o ktoré možno žiadať;
predkladanie žiadostí o dovozné a vývozné licencie;
podrobnosti, ktoré sa majú zaznamenať v určitých oddieloch žiadostí o dovozné a vývozné licencie, ako aj dovozných a vývozných licencií;
neprípustnosť žiadostí o dovozné a vývozné licencie;
zábezpeku, ktorá sa má zložiť pri predložení žiadosti o dovoznú alebo vývoznú licenciu;
prideľovací koeficient a pozastavenie predkladania žiadostí o licenciu;
vydávanie dovozných a vývozných licencií;
obdobie platnosti dovozných a vývozných licencií;
dôkaz o prepustení do voľného obehu;
dôkaz o pôvode;
oznamovanie množstiev Komisii;
oznamovanie informácií týkajúcich sa elektronického systému LORI, osvedčení o pravosti a osvedčení podľa dohody o vnútornom monitorovaní (IMA 1) Komisii.
Takisto sa ním otvárajú dovozné a vývozné colné kvóty pre konkrétne poľnohospodárske výrobky a stanovujú sa v ňom osobitné pravidlá spravovania uvedených colných kvót.
Článok 2
Ďalšie uplatniteľné pravidlá
Ak sa v tomto nariadení nestanovuje inak, uplatňuje sa nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 952/2013 ( 1 ), vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) č. 908/2014 ( 2 ) a vykonávacie nariadenia (EÚ) 2015/2447 a (EÚ) 2016/1239.
HLAVA II
SPOLOČNÉ PRAVIDLÁ
Článok 3
Colné kvóty uvedené v prílohe I
Dovozné a vývozné colné kvóty sú uvedené v prílohe I spolu s týmito informáciami:
poradové číslo dovoznej colnej kvóty a opis v prípade vývozných colných kvót;
sektor výrobkov;
typ colnej kvóty – dovozná lebo vývozná;
metóda správy;
v náležitom prípade povinnosť hospodárskych subjektov preukázať referenčné množstvo v súlade s článkom 10 delegovaného nariadenia (EÚ) 2020/760;
v náležitom prípade povinnosť hospodárskych subjektov poskytnúť dôkaz o obchodovaní v súlade s článkom 8 delegovaného nariadenia (EÚ) 2020/760;
v náležitom prípade dátum uplynutia platnosti licencie;
v náležitom prípade povinnosť hospodárskych subjektov registrovať sa pred predložením žiadosti o licenciu v elektronickom systéme registrácie a identifikácie hospodárskych subjektov žiadajúcich o licenciu (LORI), ako je uvedené v článku 13 delegovaného nariadenia (EÚ) 2020/760.
Článok 4
Obdobie platnosti colnej kvóty
Článok 5
Maximálne množstvá, o ktoré možno žiadať
Článok 6
Predkladanie žiadostí o dovozné a vývozné licencie
Článok 7
Podrobnosti, ktoré sa majú zaznamenať v určitých oddieloch žiadostí o dovozné a vývozné licencie
Tieto oddiely formulárov žiadostí o dovozné a vývozné licencie uvedených v prílohe I k vykonávaciemu nariadeniu (EÚ) 2016/1239 sa vyplnia takto:
v oddiele 20 formulára žiadosti o dovoznú licenciu sa vyplní toto:
poradové číslo dovoznej colnej kvóty;
valorické a osobitné clo („clo v rámci kvóty“), ktoré je uplatniteľné na dotknutý výrobok;
ak sa tak uvádza v prílohách II až XIII k tomuto nariadeniu, v oddiele 7 formulára žiadosti o vývoznú licenciu sa uvedie krajina určenia a v uvedenom oddiele sa označí políčko „Áno“;
ak sa tak uvádza v prílohách II až XIII k tomuto nariadeniu, v oddiele 8 formulára žiadosti o dovoznú licenciu sa uvedie krajina pôvodu a v uvedenom oddiele sa označí políčko „Áno“.
Článok 8
Neprípustnosť žiadostí o dovozné a vývozné licencie
Článok 9
Zábezpeka, ktorá sa má zložiť pri predložení žiadosti o dovoznú alebo vývoznú licenciu
Ak vydanie licencie podlieha zloženiu zábezpeky podľa článku 4 delegovaného nariadenia (EÚ) 2020/760, žiadateľ zloží zábezpeku orgánu vydávajúcemu licencie do konca obdobia predkladania žiadostí vo výške, ktorá je uvedená pre každú colnú kvótu v prílohách II až XIII k tomuto nariadeniu.
Článok 10
Prideľovací koeficient a pozastavenie predkladania žiadostí o licenciu
Článok 11
Vydávanie dovozných a vývozných licencií
Ak Komisia v dôsledku nepredvídateľných okolností neuverejní prideľovací koeficient v období, ktoré je uvedené v článku 10 ods. 2, licencie sa vydajú najneskôr siedmy kalendárny deň nasledujúci po dni, keď Komisia daný prideľovací koeficient uverejnila.
Ak Komisia v dôsledku nepredvídateľných okolností neuverejní prideľovací koeficient v období, ktoré je uvedené v článku 10 ods. 2, licencie sa vydajú najneskôr štrnásty kalendárny deň nasledujúci po dni, keď Komisia daný prideľovací koeficient uverejnila. Ak je dátum vydania licencií neskorší ako 1. január, licencie sú platné odo dňa ich vydania, a to bez toho, aby došlo k zmene v posledný deň platnosti.
Článok 12
Podrobnosti, ktoré sa majú zaznamenať v určitých oddieloch dovozných a vývozných licencií
Tieto oddiely formulárov dovozných alebo vývozných licencií uvedených v prílohe I k vykonávaciemu nariadeniu (EÚ) 2016/1239 sa vyplnia takto:
v oddiele 20 dovoznej licencie sa uvedie poradové číslo dovoznej colnej kvóty;
v oddiele 24 dovoznej licencie sa uvedie valorické a osobitné clo („clo v rámci kvóty“) uplatniteľné na dotknutý výrobok;
ak sa tak uvádza v prílohách II až XIII k tomuto nariadeniu, v oddiele 8 dovoznej licencie sa uvedie krajina pôvodu a v uvedenom oddiele sa označí políčko „Áno“;
v oddiele 19 dovoznej a vývoznej licencie sa uvedie tolerancia nadbytku v hodnote 0 s výnimkou výrobkov podliehajúcich dovoznej licencii, ktoré sú uvedené v časti I prílohy k delegovanému nariadeniu (EÚ) 2016/1237, v prípade ktorých je tolerancia nadbytku 5 %, pričom sa v oddiele 24 licencie uvedie vyhlásenie: „Clo v rámci kvóty uplatniteľné na množstvo uvedené v oddieloch 17 a 18“ ( 3 );
oddiel 24 dovoznej licencie alebo oddiel 22 vývoznej licencie obsahuje výrok: „Článok 3 ods. 4 nariadenia (EHS) č. 1182/71 sa neuplatňuje“ ( 4 ), ak sa obdobie platnosti uvedenej licencie končí v posledný deň obdobia platnosti colnej kvóty.
Článok 13
Obdobie platnosti dovozných a vývozných licencií
Licencie vydané v prípade dovozných a vývozných colných kvót spravovaných na základe metódy simultánneho preskúmania uvedenej v článku 184 ods. 2 písm. b) nariadenia (EÚ) č. 1308/2013, ktoré sú stanovené v prílohe I, sú platné:
v prípade žiadostí predložených pred začiatkom obdobia platnosti colnej kvóty: od prvého kalendárneho dňa obdobia platnosti colnej kvóty až do konca obdobia platnosti colnej kvóty;
v prípade žiadostí predložených počas obdobia platnosti colnej kvóty: od prvého kalendárneho dňa mesiaca nasledujúceho po predložení žiadosti, a to až do konca obdobia platnosti colnej kvóty;
v prípade žiadostí predložených od 23. do 30. novembra predchádzajúceho roka: od 1. januára nasledujúceho roka, a to až do konca obdobia platnosti colnej kvóty.
Článok 14
Dôkaz o prepustení do voľného obehu a o vývoze
Článok 15
Dôkaz o pôvode
Článok 16
Oznamovanie množstiev Komisii
Členské štáty oznámia Komisii celkové množstvá, na ktoré sa vzťahujú žiadosti o dovoznú alebo vývoznú licenciu pre každú colnú kvótu:
►M3 najneskôr k ◄ 14. dňa mesiaca, ak sú žiadosti o licenciu predložené počas prvých siedmich kalendárnych dní mesiaca;
►M3 najneskôr k ◄ 6. decembra, ak sú žiadosti o licenciu predložené od 23. do 30. novembra.
Členské štáty oznámia Komisii množstvá, na ktoré sa vzťahujú dovozné a vývozné licencie, ktoré vydali v súvislosti s každou colnou kvótou:
►M3 najneskôr k ◄ posledného dňa mesiaca, ak sú žiadosti o licenciu týkajúce sa danej colnej kvóty predložené počas prvých siedmich kalendárnych dní mesiaca;
►M3 najneskôr k ◄ 31. decembra, ak sú žiadosti o licenciu týkajúce sa danej colnej kvóty predložené od 23. do 30. novembra;
►M3 najneskôr k ◄ 10. dňa mesiaca nasledujúceho po vydaní v prípade dovozných licencií vydaných na základe dokumentov vydaných tretími krajinami.
V prípade vzniku okolností uvedených v článku 11 ods. 3 druhom pododseku sa oznámenie podá do 7 dní odo dňa, keď Komisia uverejnila prideľovací koeficient. V prípade vzniku okolností uvedených v článku 11 ods. 4 druhom pododseku sa oznámenie podá do 14 dní odo dňa, keď Komisia uverejnila prideľovací koeficient.
Článok 17
Oznamovanie informácií týkajúcich sa elektronického systému LORI, osvedčení o pravosti a osvedčení podľa dohody IMA 1 Komisii
V prípade každého hospodárskeho subjektu, ktorý je registrovaný v elektronickom systéme LORI, členské štáty oznámia Komisii všetky žiadosti o dovozné licencie spolu s príslušnými colnými kvótami, číselnými znakmi KN, množstvami, o ktoré sa žiada, a dátumom predloženia žiadosti:
►M3 najneskôr k ◄ 14. dňa mesiaca, ak sú žiadosti o licenciu predložené počas prvých siedmich kalendárnych dní mesiaca;
►M3 najneskôr k ◄ 6. decembra, ak sú žiadosti o licenciu predložené od 23. do 30. novembra.
HLAVA III
OSOBITNÉ SEKTOROVÉ PRAVIDLÁ
KAPITOLA 1
OBILNINY
Článok 18
Colné kvóty
V súlade s koncesiami, ktoré boli prijaté v rámci Svetovej obchodnej organizácie a schválené rozhodnutím Rady 94/800/ES ( 8 ), a s Dohodou vo forme výmeny listov medzi Európskym spoločenstvom a Spojenými štátmi americkými, ktorá bola schválená rozhodnutím Rady 2006/333/ES ( 9 ), sa otvárajú colné kvóty na dovoz kukurice do Únie za podmienok stanovených v tomto nariadení.
V súlade s Dohodou vo forme výmeny listov medzi Európskym spoločenstvom a Spojenými štátmi americkými podľa článku XXIV:6 a článku XXVIII Všeobecnej dohody o clách a obchode (GATT) z roku 1994, ktorá bola schválená rozhodnutím Rady 2006/333/ES, a s Dohodou medzi Európskym spoločenstvom a vládou Kanady o uzavretí rokovaní podľa článku XXIV:6 GATT, ktorá bola schválená rozhodnutím Rady 2007/444/ES ( 10 ), sa otvárajú colné kvóty na dovoz pšenice letnej inej než vysokej kvality z tretích krajín do Únie za podmienok stanovených v tomto nariadení.
Objem každej colnej kvóty, obdobie platnosti dovoznej colnej kvóty a čiastkové obdobia, na ktoré sa uplatňuje, ako aj poradové číslo sa uvádzajú v prílohe II k tomuto nariadeniu.
Článok 19
Normy kvality
Normy kvality a tolerancie uplatniteľné na pšenicu letnú inej než vysokej kvality, ktorá patrí pod číselný znak KN 1001 99 00 , sú tie, ktoré sú uvedené v prílohe II k nariadeniu Komisie (ES) č. 642/2010. ( 11 ) Uplatňujú sa metódy analýzy uvedené v časti II prílohy I k vykonávaciemu nariadeniu Komisie (EÚ) 2016/1240 ( 12 ).
Článok 20
Osobitné pravidlá uplatniteľné na colné kvóty podľa Komplexnej hospodárskej a obchodnej dohody s Kanadou
Prepustenie pšenice letnej inej než vysokej kvality, ktorá pochádza z Kanady, do voľného obehu v Únii podlieha predloženiu vyhlásenia o pôvode. Vyhlásenie o pôvode sa predkladá na faktúre alebo akomkoľvek inom obchodnom doklade, v ktorom sa pôvodný výrobok opisuje dostatočne podrobne na to, aby ho bolo možné identifikovať. Znenie vyhlásenia o pôvode musí zodpovedať ustanoveniam prílohy 2 k Protokolu o pravidlách pôvodu a postupoch stanovenia pôvodu ku Komplexnej hospodárskej a obchodnej dohode medzi Kanadou na jednej strane a Európskou úniou a jej členskými štátmi na druhej strane ( 13 ).
Článok 21
Obdobie predkladania žiadostí o licenciu
Odo dňa predloženia žiadosti o nulové dovozné clo v zmysle článku 21 delegovaného nariadenia (EÚ) 2020/760 sa žiadosti o dovozné licencie v prípade colných kvót na kukuricu a cirok, ktoré sú uvedené v článku 185 nariadenia (EÚ) č. 1308/2013, predkladajú príslušným španielskym a portugalským orgánom od 7. do 11. dňa každého mesiaca, a to najneskôr do 13.00 hod. (bruselského času).
Článok 22
Obsah žiadosti a licencie
V žiadosti o dovoznú licenciu a v samotnej licencii sa musí v každom prípade v oddiele 24 uvádzať jedna z položiek uvedených v prílohe XIV.
Článok 23
Oznámenia Komisii
Odo dňa predloženia žiadosti o nulové dovozné clo v zmysle článku 21 delegovaného nariadenia (EÚ) 2020/760 príslušné španielske a portugalské orgány elektronicky oznámia Komisii:
najneskôr do 18.00 hod. (bruselského času) v 15. deň každého mesiaca celkové množstvá, na ktoré sa vzťahujú žiadosti o licenciu, podľa poradového čísla;
do konca mesiaca celkové množstvá podľa číselného znaku KN, pre ktoré boli dovozné licencie vydané.
Článok 24
Prideľovací koeficient
Komisia oznámi prideľovací koeficient orgánom vydávajúcim licencie najneskôr v 22. deň mesiaca, v ktorom členské štáty v súlade s článkom 23 oznámili množstvá, o ktoré požiadali.
Článok 25
Vydávanie dovozných licencií
Príslušné španielske a portugalské orgány vydávajú dovozné licencie od 23. do posledného dňa každého mesiaca.
Článok 26
Platnosť licencie
Odchylne od článku 13 sú licencie platné odo dňa vydania do konca druhého mesiaca nasledujúceho po uvedenom dni.
KAPITOLA 2
RYŽA
Článok 27
Colné kvóty a prideľovanie množstiev
V súlade s koncesiami, ktoré boli prijaté v rámci Svetovej obchodnej organizácie a schválené rozhodnutím 94/800/ES a nariadením Rady (ES) č. 1095/96 ( 14 ), a s výsledkami konzultácií s Thajskom schválenými rozhodnutím Rady 96/317/ES ( 15 ) sa otvárajú colné kvóty na dovoz ryže, lúpanej ryže a zlomkovej ryže do Únie za podmienok stanovených v tomto nariadení. Objem každej colnej kvóty, obdobie platnosti dovoznej colnej kvóty a čiastkové obdobia, na ktoré sa uplatňuje, ako aj poradové číslo sa uvádzajú v prílohe III k tomuto nariadeniu.
Dostupné množstvá sa stanovia na každé čiastkové obdobie v zmysle prílohy III k tomuto nariadeniu.
Odchylne od článku 13 sú licencie vydané v poslednom čiastkovom období v súvislosti s dovoznými colnými kvótami s poradovými číslami 09.4127, 09.4128, 09.4129 a 09.4130 platné do konca daného obdobia colnej kvóty.
Všetky množstvá v rámci colných kvót s poradovými číslami 09.4112, 09.4116, 09.4117, 09.4118, 09.4119, 09.4127, 09.4128, 09.4129, 09.4130, 09.4148, 09.4166 a 09.4168, ktoré sa v danom čiastkovom období nevyužili, sa prenesú do nasledujúcich čiastkových období uvedených v prílohe III. Žiadne množstvá sa neprenesú do ďalšieho obdobia platnosti kvóty.
Množstvá v rámci colných kvót s poradovými číslami 09.4127, 09.4128, 09.4129 a 09.4130, ktoré sa počas predchádzajúcich čiastkových období nevyužili alebo nepridelili, sa od 1. októbra každého roka prenesú do colnej kvóty s poradovým číslom 09.4138.
Článok 28
Vývozné doklady
K žiadostiam o dovozné licencie predloženým v prípade ryže a zlomkovej ryže v rámci colných kvót 09.4127, 09.4128, 09.4129 a 09.4149 sa pripojí originál osvedčenia o vývoze, ktorého vzor je stanovený v prílohe XIV.2. Osvedčenia o vývoze vydáva príslušný orgán tretej krajiny uvedený v danom osvedčení. Množstvo uvedené v žiadosti o dovoznú licenciu nesmie prekročiť množstvo uvedené vo vývozných licenciách.
Článok 29
Obsah licencie
V dovozných licenciách týkajúcich sa všetkých poradových čísel uvedených v prílohe III s výnimkou poradových čísel 09.4138, 09.4148, 09.4166 ►M3 , 09.4168, 09.4119, 09.4130 a 09.4154 ◄ , sa v oddiele 8 uvedie krajina pôvodu a v uvedenom oddiele sa označí políčko „Áno“.
KAPITOLA 3
CUKOR
Článok 30
Colné kvóty
V súlade s koncesiami, ktoré boli prijaté v rámci Svetovej obchodnej organizácie a schválené rozhodnutím 94/800/ES a nariadením Rady (ES) č. 1095/96, sa otvárajú colné kvóty na dovoz cukru do Únie za podmienok stanovených v tomto nariadení.
V súlade s Dohodou o stabilizácii a pridružení medzi Európskym spoločenstvom na jednej strane a Bývalou juhoslovanskou republikou Macedónsko na strane druhej, ktorá bola schválená rozhodnutím Rady a Komisie 2004/239/ES, Euratom ( 16 ), sa otvárajú colné kvóty na dovoz cukru do Únie za podmienok stanovených v tomto nariadení.
V súlade s Protokolom k Dohode o stabilizácii a pridružení medzi Európskymi spoločenstvami a ich členskými štátmi na jednej strane a Albánskou republikou na strane druhej s cieľom zohľadniť pristúpenie Bulharskej republiky a Rumunska k Európskej únii, ktorý bol schválený rozhodnutím Rady 2009/330/ES ( 17 ), sa otvárajú colné kvóty na dovoz cukru do Únie za podmienok stanovených v tomto nariadení.
V súlade s Dohodou o stabilizácii a pridružení medzi Európskymi spoločenstvami a ich členskými štátmi na jednej strane a Srbskou republikou na strane druhej, ktorá bola schválená rozhodnutím Rady a Komisie 2013/490/EÚ, Euratom ( 18 ), sa otvárajú colné kvóty na dovoz cukru do Únie za podmienok stanovených v tomto nariadení.
V súlade s Protokolom k Dohode o stabilizácii a pridružení medzi Európskymi spoločenstvami a ich členskými štátmi na jednej strane a Bosnou a Hercegovinou na strane druhej na účely zohľadnenia pristúpenia Chorvátskej republiky k Európskej únii, ktorý bol schválený rozhodnutím Rady (EÚ) 2017/75 ( 19 ), sa otvárajú colné kvóty na dovoz cukru do Únie za podmienok stanovených v tomto nariadení.
Colné kvóty na cukor a ich osobitné podmienky sa stanovujú v prílohe IV k tomuto nariadeniu.
Článok 31
Vymedzenie pojmov
Na účely tejto kapitoly sa uplatňuje toto vymedzenie pojmov:
„hmotnosť ako taká“ je hmotnosť cukru v prirodzenom stave;
„rafinácia“ je spracovanie surového cukru na biely cukor, ako je vymedzené v časti II oddiele A bodoch 1 a 2 prílohy II k nariadeniu (EÚ) č. 1308/2013, ako aj akákoľvek ekvivalentná technická operácia realizovaná s nebaleným bielym cukrom.
Článok 32
Platnosť licencie
Odchylne od článku 13 je dovozná licencia platná do konca tretieho mesiaca nasledujúceho po mesiaci, v ktorom bola vydaná. Jej platnosť v každom prípade uplynie najneskôr 30. septembra.
Článok 33
Oznámenia
Členské štáty oznámia Komisii každý rok do 1. mája celkové skutočne dovezené množstvo cukru, rozčlenené podľa poradového čísla, krajiny pôvodu, osemmiestneho číselného znaku KN a hmotnosti ako takej v kilogramoch.
Článok 34
Povinnosti súvisiace s colnými kvótami WTO na cukor
V prípade colných kvót na cukor s poradovými číslami 09.4317, 09.4318, 09.4319, 09.4320, 09.4329 a 09.4330 sa uplatňujú všetky tieto požiadavky:
prepustenie do voľného obehu v Únii podlieha colnému režimu konečné použitie na účely rafinácie, ako sa uvádza v článku 210 nariadenia (EÚ) č. 952/2013;
odchylne od článku 239 delegovaného nariadenia Komisie (EÚ) 2015/2446 ( 20 ) sa povinnosť rafinácie nesmie previesť na inú právnu alebo fyzickú osobu;
rafinácia sa musí uskutočniť v lehote 180 dní od prepustenia cukru do voľného obehu v Únii;
ak sa polarimetrická hodnota dovezeného surového cukru odchyľuje od hodnoty 96 stupňov, zodpovedajúca výška dovozného cla sa v relevantných prípadoch buď zvýši, alebo zníži o 0,14 % za každú desatinu stupňa zisteného rozdielu;
v oddiele 20 formulára žiadosti a licencie sa zaznamená „cukor určený na rafináciu“.
Článok 35
Colné kvóty na cukor pod poradovými číslami 09.4324, 09.4325, 09.4326 a 09.4327
V prípade colných kvót na cukor pod poradovými číslami 09.4324, 09.4325, 09.4326 a 09.4327 sa uplatňuje toto:
k žiadostiam o dovozné licencie sa pripojí originál vývoznej licencie vyhotovený v súlade so vzorom uvedeným v časti C prílohy XIV.3, ktorý vydali príslušné orgány dotknutej tretej krajiny. Množstvo uvedené v žiadostiach o dovozné licencie nesmie prekročiť množstvo uvedené vo vývoznej licencii;
v oddiele 20 formulára žiadosti a licencie sa uvedie jedna z položiek uvedených v časti B prílohy XIV.3.
KAPITOLA 4
OLIVOVÝ OLEJ
Článok 36
Colné kvóty
V súlade s Euro-stredomorskou dohodou o pridružení Európskych spoločenstiev a ich členských štátov na jednej strane a Tuniskou republikou na druhej strane, ktorá bola schválená rozhodnutím Rady a Komisie 98/238/ES ( 21 ), sa otvárajú colné kvóty na dovoz panenského olivového oleja do Únie za podmienok stanovených v tomto nariadení.
Objem každej colnej kvóty, obdobie platnosti dovoznej colnej kvóty a čiastkové obdobia, na ktoré sa uplatňuje, ako aj poradové číslo sa uvádzajú v prílohe V k tomuto nariadeniu.
KAPITOLA 5
OVOCIE A ZELENINA
Článok 37
Colné kvóty
V súlade s Dohodou vo forme výmeny listov medzi Európskym spoločenstvom a Argentínskou republikou podľa článku XXVIII Všeobecnej dohody o clách a obchode (GATT) z roku 1994 z dôvodu úpravy koncesií s ohľadom na osvedčenia poskytnuté v zozname CXL pripojenom ku GATT, ktorá bola schválená rozhodnutím Rady 2001/404/ES ( 22 ), s Dohodou vo forme výmeny listov medzi Európskym spoločenstvom a Čínskou ľudovou republikou podľa článku XXIV:6 a článku XXVIII Všeobecnej dohody o clách a obchode (GATT) z roku 1994, ktorá bola schválená rozhodnutím Rady 2006/398/ES ( 23 ), a s Dohodu vo forme výmeny listov medzi Európskou úniou a Čínskou ľudovou republikou podľa článku XXIV:6 a článku XXVIII Všeobecnej dohody o clách a obchode (GATT) z roku 1994, ktorá bola schválená rozhodnutím Rady (EÚ) 2016/1885/ES ( 24 ), sa otvárajú colné kvóty na dovoz čerstvého alebo chladeného cesnaku do Únie za podmienok stanovených v tomto nariadení.
Objem každej colnej kvóty, obdobie platnosti dovoznej colnej kvóty a čiastkové obdobia, na ktoré sa uplatňuje, ako aj poradové číslo sa uvádzajú v prílohe VI k tomuto nariadeniu.
Článok 38
Tradiční dovozcovia a noví dovozcovia cesnaku s pôvodom v Argentíne
„Tradičný dovozca“ je dovozca, ktorý poskytne dôkaz o tom, že:
dovozca získal a používal licencie týkajúce sa colných kvót na čerstvý cesnak, číselný znak KN 0703 20 00 , podľa nariadenia Komisie (ES) č. 341/2007 ( 25 ) alebo podľa tohto nariadenia v každom z troch predchádzajúcich období platnosti colnej kvóty;
dovozca prepustil do voľného obehu v Únii najmenej 50 ton ovocia a zeleniny podľa vymedzenia v článku 1 ods. 2 písm. i) nariadenia (EÚ) č. 1308/2013 alebo počas obdobia platnosti colnej kvóty pred predložením žiadosti vyviezol z Únie najmenej 50 ton cesnaku.
„Nový dovozca“ je hospodársky subjekt iný ako ten, ktorý sa uvádza v odseku 2, ktorý poskytne dôkaz o niektorej z týchto dvoch skutočností:
dovozca počas každého z dvoch predchádzajúcich období platnosti colnej kvóty alebo počas každého z dvoch kalendárnych rokov pred predložením svojej žiadosti doviezol do Únie najmenej 50 ton ovocia a zeleniny podľa vymedzenia v článku 1 ods. 2 písm. i) nariadenia (EÚ) č. 1308/2013;
dovozca počas každého z dvoch predchádzajúcich období platnosti colnej kvóty alebo počas každého z dvoch kalendárnych rokov pred predložením svojej žiadosti vyviezol do tretích krajín najmenej 50 ton cesnaku.
Dostupné množstvo pre cesnak pochádzajúci z Argentíny sa rozdelí takto:
70 % množstva sa rozdelí medzi tradičných dovozcov;
30 % množstva sa rozdelí medzi nových dovozcov.
Článok 39
Osobitné pravidlá uplatniteľné na cesnak dovážaný z určitých krajín
Cesnak pochádzajúci z Iránu, Libanonu, Malajzie, Taiwanu, zo Spojených arabských emirátov alebo z Vietnamu možno prepustiť do voľného obehu v Únii, len ak sú splnené tieto podmienky:
bolo predložené osvedčenie o pôvode vydané príslušnými vnútroštátnymi orgánmi danej krajiny v súlade s článkami 57, 58 a 59 nariadenia (EÚ) 2015/2447;
výrobok bol prepravený z krajiny pôvodu priamo do Únie.
Na účely tohto článku sa výrobok považuje za priamo prepravený do Únie, ak:
je prepravený z tretej krajiny do Únie bez toho, aby prešiel územím akejkoľvek ďalšej tretej krajiny;
je prepravený cez jednu tretiu krajinu alebo viac tretích krajín iných ako krajina pôvodu, a to s prekládkou alebo bez prekládky alebo s dočasným uskladnením v uvedených krajinách za predpokladu, že takýto prechod je geograficky opodstatnený alebo opodstatnený požiadavkami na prepravu, a za predpokladu, že výrobok:
zostal pod dohľadom colných orgánov krajiny (krajín) tranzitu alebo uskladnenia;
nebol prepustený do voľného obehu ani do colného režimu voľný obeh v krajine (krajinách) tranzitu alebo uskladnenia;
nebol v krajine (krajinách) tranzitu alebo uskladnenia podrobený operáciám iným ako vykládka alebo opätovná nakládka, ani akejkoľvek inej operácii s cieľom udržať výrobok v dobrom stave.
Dôkaz o splnení podmienok uvedených v odseku 2 písm. b) sa predloží colným orgánom členských štátov. Pozostáva z:
jednotného prepravného dokladu vydaného v krajine pôvodu, ktorý sa vzťahuje na prechod cez krajinu (krajiny) tranzitu alebo
osvedčenia vydaného colnými orgánmi krajiny (krajín) tranzitu, ktoré obsahuje:
presný opis tovaru;
dátumy jeho vykládky a opätovnej nakládky s podrobnými údajmi o použitých dopravných prostriedkoch;
vyhlásenie osvedčujúce podmienky, v ktorých sa tovar skladoval;
ak nie je možné predložiť dôkaz uvedený v písmenách a) alebo b), z akéhokoľvek dokumentu preukazujúceho splnenie daných podmienok.
Článok 40
Oznámenia
Členské štáty oznámia Komisii:
zoznam tradičných a nových dovozcov, ktorí predložili žiadosti o licenciu týkajúce sa colných kvót pod poradovými číslami 09.4099 a 09.4104. Oznámenie sa podáva do posledného dňa každého mesiaca, ktorý predchádza obdobiu platnosti alebo čiastkovému obdobiu platnosti colnej kvóty, na ktoré boli podané žiadosti o licenciu;
v náležitom prípade zoznam hospodárskych subjektov, ktoré tvoria skupiny hospodárskych subjektov zriadené v súlade s vnútroštátnym právom. Oznámenie sa podáva do posledného dňa každého mesiaca, ktorý predchádza obdobiu platnosti alebo čiastkovému obdobiu platnosti colnej kvóty, na ktoré boli podané žiadosti o licenciu.
Článok 41
Colné kvóty
V súlade s koncesiami, ktoré boli prijaté v rámci Svetovej obchodnej organizácie a schválené rozhodnutím 94/800/ES, sa otvárajú colné kvóty na dovoz konzervovaných húb rodu Agaricus do Únie za podmienok stanovených v tomto nariadení. Objem každej colnej kvóty, obdobie platnosti dovoznej colnej kvóty a čiastkové obdobia, na ktoré sa uplatňuje, ako aj poradové číslo sa uvádzajú v prílohe VII k tomuto nariadeniu.
KAPITOLA 6
HOVÄDZIE A TEĽACIE MÄSO
Článok 42
Colné kvóty a množstvá
V súlade s koncesiami, ktoré boli prijaté v rámci Svetovej obchodnej organizácie a schválené rozhodnutím 94/800/ES, sa otvárajú colné kvóty na dovoz mrazeného mäsa z hovädzieho dobytka do Únie za podmienok stanovených v tomto nariadení.
V súlade s koncesiami, ktoré boli prijaté v rámci Svetovej obchodnej organizácie a schválené nariadením (ES) č. 1095/96, sa otvárajú colné kvóty na dovoz mrazenej rebrovej časti bránice hovädzieho dobytka (tzv. zásterky) do Únie za podmienok stanovených v tomto nariadení.
V súlade s koncesiami, ktoré boli prijaté v rámci Svetovej obchodnej organizácie a schválené nariadením (ES) č. 1095/96, sa otvárajú colné kvóty na dovoz vysokokvalitného čerstvého, chladeného a mrazeného hovädzieho mäsa a mrazeného byvolieho mäsa do Únie za podmienok stanovených v tomto nariadení.
V súlade s Dohodou medzi Európskym spoločenstvom a Švajčiarskou konfederáciou o obchode s poľnohospodárskymi výrobkami schválenou rozhodnutím Rady a Komisie 2002/309/ES, Euratom ( 26 ) sa otvárajú colné kvóty na dovoz sušeného vykosteného mäsa z hovädzieho dobytka a živého hovädzieho dobytka do Únie za podmienok stanovených v tomto nariadení.
V súlade s Dohodou o stabilizácii a pridružení medzi Európskym spoločenstvom na jednej strane a Bývalou juhoslovanskou republikou Macedónsko na strane druhej, ktorá bola schválená rozhodnutím 2004/239/ES, Dočasnou dohodou o obchode a obchodných záležitostiach medzi Európskym spoločenstvom na jednej strane a Bosnou a Hercegovinou na strane druhej, ktorá bola schválená rozhodnutím Rady 2008/474/ES ( 27 ), Dočasnou dohodou o obchode a obchodných záležitostiach medzi Európskym spoločenstvom na jednej strane a Srbskou republikou na strane druhej, ktorá bola schválená rozhodnutím Rady 2010/36/ES ( 28 ), Dohodou o stabilizácii a pridružení medzi Európskymi spoločenstvami a ich členskými štátmi na jednej strane a Čiernohorskou republikou na strane druhej, ktorá bola schválená rozhodnutím Rady a Komisie 2010/224/EÚ, Euratom ( 29 ), a Dohodou o stabilizácii a pridružení medzi Európskou úniou a Európskym spoločenstvom pre atómovú energiu na jednej strane a Kosovom ( 30 ) na strane druhej, ktorá bola schválená rozhodnutím Rady 2016/342 ( 31 ), sa otvárajú colné kvóty na dovoz mäsa z mladého hovädzieho dobytka do Únie za podmienok stanovených v tomto nariadení.
V súlade s Dohodou o pridružení medzi Európskym spoločenstvom a jeho členskými štátmi na jednej strane a Čilskou republikou na strane druhej, ktorá bola schválená rozhodnutím Rady 2005/269/ES ( 32 ), sa otvárajú colné kvóty na dovoz čerstvého, chladeného alebo mrazeného hovädzieho alebo teľacieho mäsa do Únie za podmienok stanovených v tomto nariadení.
V súlade s Dohodou vo forme výmeny listov medzi Európskym spoločenstvom a Austráliou podľa článku XXIV:6 a článku XXVIII Všeobecnej dohody o clách a obchode (GATT) z roku 1994, ktorá sa týka zmeny úľav v harmonogramoch Českej republiky, Estónskej republiky, Cyperskej republiky, Lotyšskej republiky, Litovskej republiky, Maďarskej republiky, Maltskej republiky, Poľskej republiky, Slovinskej republiky a Slovenskej republiky počas ich pristúpenia k Európskej únii, schválenou rozhodnutím Rady 2006/106/ES ( 33 ) sa otvárajú colné kvóty na dovoz mrazeného hovädzieho mäsa určeného na spracovanie do Únie za podmienok stanovených v tomto nariadení.
V súlade s Komplexnou hospodárskou a obchodnou dohodou (CETA) medzi Kanadou na jednej strane a Európskou úniou a jej členskými štátmi na strane druhej, ktorej predbežné vykonávanie bolo schválené rozhodnutím Rady (EÚ) 2017/38 ( 34 ), sa otvárajú colné kvóty na dovoz mäsa z hovädzieho dobytka a zo svíň do Únie za podmienok stanovených v tomto nariadení.
V súlade s Dohodou o pridružení medzi Európskou úniou a Európskym spoločenstvom pre atómovú energiu a ich členskými štátmi na jednej strane a Ukrajinou na strane druhej, ktorá bola schválená rozhodnutím Rady (EÚ) 2017/1247 ( 35 ), sa otvárajú colné kvóty na dovoz čerstvého a mrazeného hovädzieho mäsa, čerstvého a mrazeného bravčového mäsa, vajec, vaječných výrobkov a albumínov do Únie za podmienok stanovených v tomto nariadení.
Colné kvóty na hovädzie a teľacie mäso a ich osobitné podmienky sa stanovujú v prílohe VIII.
Článok 43
Osobitné pravidlá uplatniteľné na dovozné colné kvóty spravované na základe dokumentov vydaných tretími krajinami a na colnú kvótu 09.4002
Článok 44
Žiadosti o dovozné licencie týkajúce sa colných kvót spravovaných na základe dokumentov vydaných tretími krajinami a ich vydávanie
Ak dôjde iba k predloženiu kópie osvedčenia o pravosti alebo k predloženiu originálu osvedčenia o pravosti, no informácie v ňom uvedené sa nezhodujú s informáciami poskytnutými Komisiou, príslušné orgány žiadateľa o licenciu požiadajú o zloženie dodatočnej zábezpeky podľa článku 45.
Článok 45
Dodatočné zábezpeky uplatniteľné na colné kvóty spravované na základe dokumentov vydaných tretími krajinami
Takáto dodatočná zábezpeka sa však nevyžaduje v prípade, že orgán vyvážajúcej krajiny poskytol kópiu osvedčenia o pravosti prostredníctvom informačného systému uvedeného v článku 72 ods. 8.
Článok 46
Colné kvóty na čerstvé a mrazené hovädzie a teľacie mäso s pôvodom v Kanade
Článok 47
Spoločné ustanovenia
KAPITOLA 7
Mlieko a Mliečne výrobky
Článok 48
Colné kvóty
V súlade s koncesiami, ktoré boli prijaté v rámci Svetovej obchodnej organizácie a schválené rozhodnutím 94/800/ES a rozhodnutím Asociačnej rady ES – Turecko č. 1/98 z 25. februára 1998 o obchodnom režime pre poľnohospodárske produkty ( 37 ), Dohodou o obchode, rozvoji a spolupráci s Juhoafrickou republikou, ktorej predbežné vykonávanie bolo schválené rozhodnutím 1999/753/ES ( 38 ), Dohodou medzi Európskym spoločenstvom a Švajčiarskou konfederáciou o obchode s poľnohospodárskymi výrobkami schválenou rozhodnutím 2002/309/ES, Euratom, Dohodou vo forme výmeny listov medzi Európskym spoločenstvom a Nórskym kráľovstvom o niektorých poľnohospodárskych výrobkoch schválenou rozhodnutím Rady 2011/818/EÚ ( 39 ) a Dohodou o hospodárskom partnerstve medzi štátmi CARIFORUM-u schválenou rozhodnutím 2008/805/ES ( 40 ) sa otvárajú colné kvóty na dovoz mliečnych výrobkov do Únie za podmienok stanovených v tomto nariadení. V súlade s Dohodou o pridružení medzi Európskou úniou a Európskym spoločenstvom pre atómovú energiu a ich členskými štátmi na jednej strane a Ukrajinou na strane druhej schválenou rozhodnutím (EÚ) 2017/1247 sa otvárajú colné kvóty na dovoz mliečnych výrobkov do Únie za podmienok stanovených v tomto nariadení.
V súlade s Dohodou vo forme výmeny listov medzi Európskou úniou a Islandom týkajúcou sa dodatočných obchodných preferencií pri poľnohospodárskych výrobkoch, ktorá bola schválená rozhodnutím Rady (EÚ) 2017/1913 ( 41 ), sa otvárajú colné kvóty na dovoz mliečnych výrobkov do Únie za podmienok stanovených v tomto nariadení.
Colné kvóty na mlieko a mliečne výrobky a ich osobitné podmienky sa stanovujú v prílohe IX.
Článok 49
Colná kvóta na syr s pôvodom na Novom Zélande
Článok 50
Colné kvóty na maslo s pôvodom na Novom Zélande
Článok 51
Monitorovanie hmotnosti a obsahu tuku v masle s pôvodom na Novom Zélande
Členské štáty oznámia Komisii výsledky monitorovania vykonávaného v každom štvrťroku podľa časti A.3 prílohy XIV.5 do 10. dňa prvého mesiaca nasledujúceho štvrťroka. Uvedené oznámenie obsahuje tieto informácie:
všeobecné informácie:
meno/názov výrobcu masla;
identifikačný kód dávky;
veľkosť dávky v kilogramoch;
dátum kontrol (deň/mesiac/rok);
kontrola hmotnosti: veľkosť náhodnej vzorky (počet kartónov);
údaje o priemere:
aritmetický priemer čistej hmotnosti na kartón v kilogramoch (v súlade s osvedčením podľa dohody IMA 1 – rámček 9);
aritmetický priemer čistej hmotnosti kartónov zaradených do vzorky v kilogramoch,
údaj o tom, či aritmetický priemer čistej hmotnosti zistený v Únii vykazuje významný rozdiel v porovnaní s deklarovanou hodnotou (N = nie, A = áno);
údaje o štandardnej odchýlke:
štandardná odchýlka čistej hmotnosti na kartón v kilogramoch (v súlade s osvedčením podľa dohody IMA 1 – rámček 9);
štandardná odchýlka čistej hmotnosti kartónov zaradených do vzorky (v kilogramoch);
údaj o tom, či štandardná odchýlka čistej hmotnosti zistená v Únii vykazuje významný rozdiel v porovnaní s deklarovanou hodnotou (N = nie, A = áno);
kontrola obsahu tuku;
veľkosť náhodnej vzorky (počet kartónov);
údaje o priemere:
aritmetický priemer obsahu tuku v kartónoch zaradených do vzorky v % tuku;
údaj o tom, či aritmetický priemer obsahu tuku zistený v Únii prekračuje 84,4 % (N = nie, A = áno).
Článok 52
Colné kvóty na mliečne výrobky spravované na základe dokumentov vydaných tretími krajinami
Článok 53
Osvedčenie podľa dohody IMA 1 pre mliečne výrobky
V každom osvedčení podľa dohody IMA 1 sa uvedie sériové číslo priradené vydávajúcim orgánom. Pre každý druh výrobku uvedený v prílohe IX sa vyhotoví samostatné osvedčenie podľa dohody IMA 1.
Článok 54
Orgány vydávajúce osvedčenia podľa dohody IMA 1
Vydávajúce orgány sa uvádzajú v prílohe XIV iba vtedy, ak:
ich za vydávajúce orgány považuje vyvážajúca krajina;
sa zaviažu, že na požiadanie poskytnú Komisii a členským štátom akékoľvek informácie, ktoré by mohli byť potrebné na účel posúdenia údajov uvedených v osvedčeniach;
sa zaviažu, že v deň vydania alebo najneskôr do siedmich dní od tohto dátumu Komisii zašlú kópiu každého overeného osvedčenia podľa dohody IMA 1 s príslušným identifikačným číslom a celkovým predmetným množstvom a v prípade potreby oznámia každé zrušenie, opravu alebo zmenu. Tieto informácie by sa mali predložiť prostredníctvom informačného systému uvedeného v článku 72 ods. 8;
v prípade, že výrobky patria pod číselný znak 0406 a vyvážajúca krajina, ktorá osvedčenia podľa dohody IMA 1 vydáva, nemá prístup k informačnému systému uvedenému v článku 72 ods. 8, sa daná krajina zaviaže, že do 15. januára oznámi Komisii samostatne pre každú kvótu:
celkový počet osvedčení podľa dohody IMA 1, ktoré boli vydané za predchádzajúci kvótový rok, identifikačné číslo každého osvedčenia podľa dohody IMA 1 a množstvo, na ktoré sa dané osvedčenie vzťahuje;
celkový počet osvedčení podľa dohody IMA 1, ktoré boli vydané za príslušné kvótové obdobie a celkové množstvo, na ktoré sa dané osvedčenia vzťahujú, ako aj
zrušenie, opravu alebo zmenu uvedených osvedčení podľa dohody IMA 1 alebo vydanie kópií osvedčení podľa dohody IMA 1, v zmysle prílohy XIV, ako aj všetky relevantné informácie o nich.
Článok 55
Vývozná kvóta na sušené mlieko otvorená Dominikánskou republikou
Článok 56
Ďalšie pravidlá uplatniteľné na vývozné licencie, ktoré boli vydané na sušené mlieko v rámci kvóty otvorenej Dominikánskou republikou
Zábezpeka pre licenciu sa uvoľní po predložení dôkazu uvedeného v článku 14 ods. 4 a 5 vykonávacieho nariadenia (EÚ) 2016/1239 a po predložení:
kópie elektronického alebo papierového nákladného listu alebo zámorského prepravného listu či leteckého nákladného listu (podľa vhodnosti) súvisiaceho s výrobkami, v prípade ktorých sa podalo vývozné colné vyhlásenie, s uvedením Dominikánskej republiky ako miesta konečného určenia alebo
vytlačených informácií o elektronickej lokalizácii a sledovaní dopravy nezávisle poskytnutých vývozcom, pokiaľ ich možno spojiť s vývozným colným vyhlásením, s uvedením Dominikánskej republiky ako miesta konečného určenia.
V žiadosti o vývoznú licenciu a vo vývoznej licencii sa uvedú tieto informácie:
v oddiele 7 sa ako krajina určenia uvedie „Dominikánska republika“; v uvedenom oddiele sa označí políčko „Áno“;
v oddiele 20 sa uvedie:
„Vykonávacie nariadenie (EÚ) 2020/761
Colná kvóta na sušené mlieko na obdobie od 1. júla 20… do 30. júna 20… podľa dodatku 2 k prílohe III k Dohode o hospodárskom partnerstve medzi štátmi CARIFORUM-u na jednej strane a Európskym spoločenstvom a jeho členskými štátmi na druhej strane, ktorej podpísanie a predbežné vykonávanie boli schválené rozhodnutím Rady 2008/805/ES“.
Článok 57
Prideľovací koeficient, ktorý sa uplatňuje pri vývoznej kvóte na sušené mlieko otvorenej Dominikánskou republikou
Článok 58
Vývozné kvóty na syr otvorené Spojenými štátmi americkými
V súlade s koncesiami, ktoré boli prijaté v rámci Svetovej obchodnej organizácie, sa otvárajú colné kvóty na vývoz mliečnych výrobkov s pôvodom v EÚ patriacich pod číselný znak KN 0406 do Spojených štátov amerických za podmienok stanovených v tomto nariadení.
Objem každej colnej kvóty a obdobie platnosti vývoznej colnej kvóty v prípade danej kvóty sa uvádzajú v prílohe XIII k tomuto nariadeniu.
Článok 59
Vývozné licencie vydané v rámci vývozných kvót na syr otvorených Spojenými štátmi americkými
Na výrobky patriace pod číselný znak KN 0406 stanovené v prílohe XIII sa vzťahuje predloženie vývoznej licencie, ak ide o vývoz do Spojených štátov amerických v rámci:
dodatočnej kvóty podľa Dohody WTO o poľnohospodárstve;
colných kvót, ktoré pôvodne vyplývali z tokijského kola a Spojené štáty ich pridelili Rakúsku, Fínsku a Švédsku v zozname XX uruguajského kola;
colných kvót, ktoré pôvodne vyplývali z uruguajského kola a Spojené štáty ich pridelili Českej republike, Maďarsku, Poľsku a Slovensku v zozname XX uruguajského kola.
Žiadatelia o vývozné licencie v žiadosti uvedú:
označenie skupiny výrobkov, na ktoré sa vzťahuje kvóta Spojených štátov amerických, v súlade s doplňujúcimi poznámkami 16 až 23 a doplňujúcou poznámkou 25 v kapitole 4 harmonizovanej colnej nomenklatúry Spojených štátov amerických;
názvy výrobkov v súlade s harmonizovanou colnou nomenklatúrou Spojených štátov amerických;
meno/názov a adresu dovozcu v Spojených štátoch amerických určeného žiadateľom.
V žiadosti o vývoznú licenciu a vo vývoznej licencii sa uvedú tieto informácie:
V oddiele 7 sa uvedie ako krajina určenia „Spojené štáty americké“; a označí sa políčko „Áno“;
V oddiele 20 sa uvedie:
„Na vývoz do Spojených štátov amerických:
kvóta na kalendárny rok xxxx – články 58 až 63 vykonávacieho nariadenia (EÚ) 2020/761;
označenie kvóty: …;
platí od 1. januára do 31. decembra xxxx“.
V oddiele 22 sa uvedie: „Licencia platí pre všetky výrobky patriace pod položku 0406 kombinovanej nomenklatúry“.
Na tento účel platí, že ak je pre tú istú skupinu výrobkov uvedených v stĺpci 2 prílohy XIV.5 – B1 dostupné množstvo v stĺpci 4 rozdelené medzi kvótu uruguajského kola a kvótu tokijského kola, musia sa obidve kvóty považovať za dve samostatné kvóty.
Pokiaľ ide o kvóty označené v stĺpci 3 prílohy XIV.5 – B1 ako 22-Tokio, 22-Uruguaj, 25-Tokio a 25-Uruguaj, celkové požadované množstvo na jedného žiadateľa a na každú kvótu musí predstavovať najmenej 10 ton a nesmie prekročiť množstvo, ktoré je dostupné v rámci príslušnej kvóty podľa stĺpca 4 uvedenej prílohy.
Pokiaľ ide o iné kvóty uvedené v stĺpci 3 prílohy XIV.5 – B1, celkové požadované množstvo na jedného žiadateľa a na každú kvótu musí predstavovať najmenej na 10 ton a najviac 40 % množstva, ktoré je dostupné v rámci príslušnej kvóty podľa stĺpca 4 uvedenej prílohy.
Článok 60
Uvoľnenie zábezpek v rámci vývozných kvót na syr otvorených Spojenými štátmi americkými
Zábezpeka pre licenciu sa uvoľní po predložení dôkazu stanoveného v článku 14 ods. 4 a 5 vykonávacieho nariadenia (EÚ) 2016/1239 a po predložení:
kópie elektronického alebo papierového nákladného listu alebo zámorského prepravného listu či leteckého nákladného listu (podľa vhodnosti) súvisiaceho s výrobkami, v prípade ktorých sa podalo vývozné colné vyhlásenie, s uvedením Spojených štátov amerických ako miesta konečného určenia alebo
vytlačených informácií o elektronickej lokalizácii a sledovaní dopravy nezávisle poskytnutých vývozcom, pokiaľ ich možno spojiť s vývozným colným vyhlásením, s uvedením Spojených štátov amerických ako miesta konečného určenia.
Článok 61
Oznámenia súvisiace s vývoznými kvótami na syr otvorenými Spojenými štátmi americkými
V oznámení sa pri každej kvóte uvedie:
zoznam žiadateľov, ich meno/názov, adresa a v náležitom prípade aj číslo EORI;
množstvá požadované každým žiadateľom, rozčlenené podľa číselného znaku KN a podľa číselného znaku v súlade s harmonizovanou colnou nomenklatúrou Spojených štátov amerických;
meno/názov, adresa a referenčné číslo dovozcu určeného žiadateľom.
Článok 62
Prideľovací koeficient, ktorý sa uplatňuje pri vývozných kvótach na syr otvorených Spojenými štátmi americkými
Článok 63
Určení dovozcovia v prípade vývozných kvót na syr otvorených Spojenými štátmi americkými
Článok 64
Vývoz v rámci kvóty na syr otvorenej Kanadou
Objem výrobkov a obdobie platnosti colnej kvóty v prípade danej kvóty sa uvádzajú v prílohe XIII k tomuto nariadeniu.
V žiadosti o vývoznú licenciu a vo vývoznej licencii sa uvedú tieto informácie:
v oddiele 7 sa ako krajina určenia uvedie „Kanada“; v uvedenom oddiele sa označí políčko „Áno“;
v oddiele 15 sa uvedie šesťmiestny opis tovaru v súlade s kombinovanou nomenklatúrou pri výrobkoch patriacich pod číselné znaky KN 0406 10 , 0406 20 , 0406 30 a 0406 40 a osemmiestny opis pri výrobkoch patriacich pod číselný znak KN 0406 90 . V oddiele 15 sa nesmie uviesť viac než šesť takto opísaných výrobkov;
v oddiele 16 sa uvedie osemmiestny číselný znak KN a množstvo každého z výrobkov uvedených v oddiele 15 v kilogramoch. Licencia platí len pre takto označené výrobky a množstvá;
v oddieloch 17 a 18 sa uvedie celkové množstvo výrobkov uvedených v oddiele 16;
v oddiele 20 sa podľa potreby uvedie jeden z týchto zápisov:
„Syr na priamy vývoz do Kanady. Článok 64 vykonávacieho nariadenia (EÚ) 2020/761 – kvóta na kalendárny rok xxxx“;
„Syr na priamy vývoz/vývoz cez New York do Kanady. Článok 64 vykonávacieho nariadenia (EÚ) 2020/761 – kvóta na kalendárny rok xxxx“.
Ak sa syr prepravuje do Kanady cez tretie krajiny, tieto krajiny sa musia uviesť buď namiesto odkazu na New York, alebo spolu s ním;
v oddiele 22 sa uvedie: „bez vývoznej náhrady“.
KAPITOLA 8
BRAVČOVÉ MÄSO
Článok 65
Colné kvóty
V súlade s Dohodou vo forme výmeny listov medzi Európskym spoločenstvom a Spojenými štátmi americkými podľa článku XXIV:6 a článku XXVIII Všeobecnej dohody o clách a obchode (GATT) z roku 1994, ktorá bola schválená rozhodnutím Rady 2006/333/ES, sa otvárajú colné kvóty na dovoz bravčového mäsa do Únie za podmienok stanovených v tomto nariadení.
V súvislosti s každou colnou kvótou sa objem výrobkov, poradové číslo, obdobie platnosti a čiastkové obdobia platnosti dovoznej colnej kvóty uvádzajú v prílohe X k tomuto nariadeniu.
Článok 66
Colné kvóty na výrobky s pôvodom v Kanade
KAPITOLA 9
Vajcia
Článok 67
Colné kvóty
V súlade s koncesiami, ktoré boli prijaté v rámci Svetovej obchodnej organizácie a schválené rozhodnutím 94/800/ES, sa otvárajú colné kvóty na dovoz v sektore vajec a dovoz vaječného albumínu do Únie za podmienok stanovených v tomto nariadení.
V súvislosti s každou colnou kvótou sa objem výrobkov, poradové číslo, obdobie platnosti a čiastkové obdobia platnosti dovoznej colnej kvóty uvádzajú v prílohe XI k tomuto nariadeniu.
Článok 68
Prepočty hmotnosti
Množstvá oznámené Komisii podľa tohto nariadenia sa vyjadria v:
kilogramoch ekvivalentu vajec v škrupine pri poradových číslach 09.4275, 09.4401 a 09.4402;
kilogramoch hmotnosti výrobku pri poradovom čísle 09.4276.
KAPITOLA 10
Hydinové mäso
Článok 69
Colné kvóty
V súlade s dohodami vo forme schválenej zápisnice o niektorých olejnatých semenách medzi Európskym spoločenstvom a Argentínou, Brazíliou, Kanadou, Poľskom, Švédskom a Uruguajom, na základe článku XXVIII Všeobecnej dohody o clách a obchode (GATT), ktoré boli schválené rozhodnutím Rady 94/87/ES ( 44 ), sa otvárajú colné kvóty na dovoz hydinového mäsa do Únie za podmienok stanovených v tomto nariadení.
V súlade s koncesiami, ktoré boli prijaté v rámci Svetovej obchodnej organizácie a schválené rozhodnutím 94/800/ES, sa otvárajú colné kvóty na dovoz výrobkov z hydinového mäsa do Únie za podmienok stanovených v tomto nariadení.
V súlade s Dohodou vo forme výmeny listov medzi Európskym spoločenstvom a štátom Izrael, pokiaľ ide o recipročné liberalizačné opatrenia a nahradenie protokolov 1 a 2 k Dohode o pridružení ES – Izrael, ktorá bola schválená rozhodnutím Rady 2003/917/ES ( 45 ), sa otvárajú colné kvóty na dovoz výrobkov z hydinového mäsa do Únie za podmienok stanovených v tomto nariadení.
V súlade s Dohodou vo forme výmeny listov medzi Európskym spoločenstvom a Spojenými štátmi americkými podľa článku XXIV:6 a článku XXVIII Všeobecnej dohody o clách a obchode (GATT) z roku 1994, ktorá bola schválená rozhodnutím Rady 2006/333/ES, sa otvárajú colné kvóty na dovoz hydinového mäsa do Únie za podmienok stanovených v tomto nariadení.
V súlade s dohodami vo forme schválenej zápisnice medzi Európskym spoločenstvom a Brazílskou federatívnou republikou a medzi Európskym spoločenstvom a Thajským kráľovstvom podľa článku XXVIII Všeobecnej dohody o clách a obchode z roku 1994 (GATT 1994) týkajúcimi sa úpravy koncesií v prípade hydinového mäsa, ktoré boli schválené rozhodnutím Rady 2007/360/ES ( 46 ), sa otvárajú colné kvóty na dovoz hydinového mäsa do Únie za podmienok stanovených v tomto nariadení.
V súlade s Dohodou o pridružení medzi Európskou úniou a Európskym spoločenstvom pre atómovú energiu a ich členskými štátmi na jednej strane a Ukrajinou na strane druhej, pokiaľ ide o jej hlavu III (okrem ustanovení týkajúcich sa zaobchádzania so štátnymi príslušníkmi tretích krajín, ktorí sú na území druhej zmluvnej strany legálne zamestnaní ako pracovníci) a hlavy IV, V, VI a VII, ako aj súvisiace prílohy a protokoly, ktorá bola schválená rozhodnutím Rady 2014/668/EÚ ( 47 ), sa otvárajú colné kvóty na dovoz hydinového mäsa do Únie za podmienok stanovených v tomto nariadení.
V súvislosti s každou colnou kvótou sa objem výrobkov, poradové číslo, obdobie platnosti a čiastkové obdobia platnosti dovoznej colnej kvóty uvádzajú v prílohe XII k tomuto nariadeniu.
KAPITOLA 11
Krmivo pre psy a mačky
Článok 70
Vývozné licencie na krmivo pre psy a mačky patriace pod číselný znak KN 2309 10 90 , ktoré spĺňajú podmienky osobitného zaobchádzania pri dovoze do Švajčiarska
V súvislosti s danou colnou kvótou sa objem výrobkov a obdobie platnosti vývoznej colnej kvóty uvádzajú v prílohe XIII k tomuto nariadeniu.
KAPITOLA 12
Spoločné pravidlá pre určité colné kvóty uvedené v kapitolách 6, 7 a 11
Článok 71
Pravidlá uplatniteľné na vývozné colné kvóty, ktoré sú spravované tretími krajinami a ktoré podliehajú osobitným pravidlám EÚ
Článok 72
Osobitné pravidlá uplatniteľné na dovozné colné kvóty spravované na základe dokumentov vydaných vyvážajúcimi krajinami
Ak sa dovozná colná kvóta spravuje v súlade s článkom 187 písm. b) bodom iii) nariadenia (EÚ) č. 1308/2013, dokumentom vydaným vyvážajúcou krajinou je:
osvedčenie o pravosti pre sektor hovädzieho a teľacieho mäsa;
formulár podľa dohody o vnútornom monitorovaní (IMA 1) pre sektor mlieka a mliečnych výrobkov.
HLAVA IV
ZÁVEREČNÉ USTANOVENIA
Článok 73
Nadobudnutie účinnosti a uplatňovanie
Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.
PRÍLOHA I
Zoznam otvorených colných kvót a požiadaviek, ktoré treba splniť |
|||||||
Číslo/opis colnej kvóty |
Sektor |
Typ kvóty |
Metóda spravovania |
Požiadavka na referenčné množstvo stanovená v článku 9 delegovaného nariadenia (EÚ) 2020/760 |
Požiadavka predložiť dôkaz o obchodovaní stanovená v článku 8 delegovaného nariadenia (EÚ) 2020/760 |
Dátum uplynutia platnosti licencie |
Predchádzajúca povinná registrácia hospodárskeho subjektu v elektronickom systéme uvedenom v článku 13 delegovaného nariadenia (EÚ) 2020/760 |
09.4123 |
Obilniny |
Dovozná |
EÚ: simultánne preskúmanie |
Nie |
Nie |
|
Nie |
09.4124 |
Obilniny |
Dovozná |
EÚ: simultánne preskúmanie |
Nie |
Nie |
|
Nie |
09.4125 |
Obilniny |
Dovozná |
EÚ: simultánne preskúmanie |
Nie |
Nie |
|
Nie |
09.4131 |
Obilniny |
Dovozná |
EÚ: simultánne preskúmanie |
Nie |
Áno |
|
Nie |
09.4133 |
Obilniny |
Dovozná |
EÚ: simultánne preskúmanie |
Nie |
Nie |
|
Nie |
09.4306 |
Obilniny |
Dovozná |
EÚ: simultánne preskúmanie |
Nie |
Áno |
|
Nie |
09.4307 |
Obilniny |
Dovozná |
EÚ: simultánne preskúmanie |
Nie |
Áno |
|
Nie |
09.4308 |
Obilniny |
Dovozná |
EÚ: simultánne preskúmanie |
Nie |
Áno |
|
Nie |
09.4120 |
Obilniny |
Dovozná |
EÚ: simultánne preskúmanie |
Nie |
Áno |
V súlade s článkom 26 tohto nariadenia |
Nie |
09.4121 |
Obilniny |
Dovozná |
EÚ: simultánne preskúmanie |
Nie |
Áno |
V súlade s článkom 26 tohto nariadenia |
Nie |
09.4122 |
Obilniny |
Dovozná |
EÚ: simultánne preskúmanie |
Nie |
Áno |
V súlade s článkom 26 tohto nariadenia |
Nie |
09.4112 |
Ryža |
Dovozná |
EÚ: simultánne preskúmanie |
Nie |
Áno |
|
Nie |
09.4116 |
Ryža |
Dovozná |
EÚ: simultánne preskúmanie |
Nie |
Áno |
|
Nie |
09.4117 |
Ryža |
Dovozná |
EÚ: simultánne preskúmanie |
Nie |
Áno |
|
Nie |
09.4118 |
Ryža |
Dovozná |
EÚ: simultánne preskúmanie |
Nie |
Áno |
|
Nie |
09.4119 |
Ryža |
Dovozná |
EÚ: simultánne preskúmanie |
Nie |
Áno |
|
Nie |
09.4127 |
Ryža |
Dovozná |
EÚ: simultánne preskúmanie |
Nie |
Áno |
|
Nie |
09.4128 |
Ryža |
Dovozná |
EÚ: simultánne preskúmanie |
Nie |
Áno |
|
Nie |
09.4129 |
Ryža |
Dovozná |
EÚ: simultánne preskúmanie |
Nie |
Áno |
|
Nie |
09.4130 |
Ryža |
Dovozná |
EÚ: simultánne preskúmanie |
Nie |
Áno |
|
Nie |
09.4138 |
Ryža |
Dovozná |
EÚ: simultánne preskúmanie |
Nie |
Áno |
|
Nie |
09.4148 |
Ryža |
Dovozná |
EÚ: simultánne preskúmanie |
Nie |
Nie |
|
Nie |
09.4149 |
Ryža |
Dovozná |
EÚ: simultánne preskúmanie |
Nie |
Áno |
|
Nie |
09.4150 |
Ryža |
Dovozná |
EÚ: simultánne preskúmanie |
Nie |
Nie |
|
Nie |
09.4153 |
Ryža |
Dovozná |
EÚ: simultánne preskúmanie |
Nie |
Áno |
|
Nie |
09.4154 |
Ryža |
Dovozná |
EÚ: simultánne preskúmanie |
Nie |
Áno |
|
Nie |
09.4166 |
Ryža |
Dovozná |
EÚ: simultánne preskúmanie |
Nie |
Áno |
|
Nie |
09.4168 |
Ryža |
Dovozná |
EÚ: simultánne preskúmanie |
Nie |
Áno |
|
Nie |
09.4317 |
Cukor |
Dovozná |
EÚ: simultánne preskúmanie |
Nie |
Áno |
|
Nie |
09.4318 |
Cukor |
Dovozná |
EÚ: simultánne preskúmanie |
Nie |
Áno |
|
Nie |
09.4319 |
Cukor |
Dovozná |
EÚ: simultánne preskúmanie |
Nie |
Áno |
|
Nie |
09.4320 |
Cukor |
Dovozná |
EÚ: simultánne preskúmanie |
Nie |
Áno |
|
Nie |
09.4321 |
Cukor |
Dovozná |
EÚ: simultánne preskúmanie |
Nie |
Áno |
|
Nie |
09.4324 |
Cukor |
Dovozná |
EÚ: simultánne preskúmanie |
Nie |
Áno |
|
Nie |
09.4325 |
Cukor |
Dovozná |
EÚ: simultánne preskúmanie |
Nie |
Áno |
|
Nie |
09.4326 |
Cukor |
Dovozná |
EÚ: simultánne preskúmanie |
Nie |
Áno |
|
Nie |
09.4327 |
Cukor |
Dovozná |
EÚ: simultánne preskúmanie |
Nie |
Áno |
|
Nie |
09.4329 |
Cukor |
Dovozná |
EÚ: simultánne preskúmanie |
Nie |
Áno |
|
Nie |
09.4330 |
Cukor |
Dovozná |
EÚ: simultánne preskúmanie |
Nie |
Áno |
|
Nie |
09.4032 |
Olivový olej |
Dovozná |
EÚ: simultánne preskúmanie |
Nie |
Áno |
|
Nie |
09.4099 |
Ovocie a zelenina |
Dovozná |
EÚ: simultánne preskúmanie |
Nie |
Áno |
|
Nie |
09.4104 |
Ovocie a zelenina |
Dovozná |
EÚ: simultánne preskúmanie |
Áno |
Len ak sa uplatňuje článok 9 ods. 9 delegovaného nariadenia (EÚ) 2020/760 |
|
Nie |
09.4285 |
Ovocie a zelenina |
Dovozná |
EÚ: simultánne preskúmanie |
Áno |
Len ak sa uplatňuje článok 9 ods. 9 delegovaného nariadenia (EÚ) 2020/760 |
Do konca obdobia platnosti colnej kvóty |
Áno |
09.4287 |
Ovocie a zelenina |
Dovozná |
EÚ: simultánne preskúmanie |
Nie |
Áno |
|
Nie |
09.4284 |
Ovocie a zelenina |
Dovozná |
EÚ: simultánne preskúmanie |
Áno |
Len ak sa uplatňuje článok 9 ods. 9 delegovaného nariadenia (EÚ) 2020/760 |
Do konca obdobia platnosti colnej kvóty |
Nie |
09.4286 |
Ovocie a zelenina |
Dovozná |
EÚ: simultánne preskúmanie |
Áno |
Len ak sa uplatňuje článok 9 ods. 9 delegovaného nariadenia (EÚ) 2020/760 |
Do konca obdobia platnosti colnej kvóty |
Nie |
09.4001 |
Hovädzie a teľacie mäso |
Dovozná |
EÚ: doklady vydané vyvážajúcou krajinou |
Nie |
Nie |
|
Nie |
09.4202 |
Hovädzie a teľacie mäso |
Dovozná |
EÚ: doklady vydané vyvážajúcou krajinou |
Nie |
Nie |
|
Nie |
09.4003 |
Hovädzie a teľacie mäso |
Dovozná |
EÚ: simultánne preskúmanie |
Áno |
Len ak sa uplatňuje článok 9 ods. 9 delegovaného nariadenia (EÚ) 2020/760 |
Do konca obdobia platnosti colnej kvóty |
Nie |
09.4004 |
Hovädzie a teľacie mäso |
Dovozná |
EÚ: doklady vydané vyvážajúcou krajinou |
Nie |
Nie |
|
Nie |
09.4181 |
Hovädzie a teľacie mäso |
Dovozná |
EÚ: doklady vydané vyvážajúcou krajinou |
Nie |
Nie |
|
Nie |
09.4198 |
Hovädzie a teľacie mäso |
Dovozná |
EÚ: doklady vydané vyvážajúcou krajinou |
Nie |
Nie |
|
Nie |
09.4199 |
Hovädzie a teľacie mäso |
Dovozná |
EÚ: doklady vydané vyvážajúcou krajinou |
Nie |
Nie |
|
Nie |
09.4200 |
Hovädzie a teľacie mäso |
Dovozná |
EÚ: doklady vydané vyvážajúcou krajinou |
Nie |
Nie |
|
Nie |
09.4002 |
Hovädzie a teľacie mäso |
Dovozná |
EÚ: simultánne preskúmanie |
Nie |
Nie |
|
Nie |
09.4270 |
Hovädzie a teľacie mäso |
Dovozná |
EÚ: simultánne preskúmanie |
Áno |
Len ak sa uplatňuje článok 9 ods. 9 delegovaného nariadenia (EÚ) 2020/760 |
Do konca obdobia platnosti colnej kvóty |
Nie |
09.4280 |
Hovädzie a teľacie mäso |
Dovozná |
EÚ: simultánne preskúmanie |
Nie |
Áno |
|
Nie |
09.4281 |
Hovädzie a teľacie mäso |
Dovozná |
EÚ: simultánne preskúmanie |
Nie |
Áno |
|
Nie |
09.4450 |
Hovädzie a teľacie mäso |
Dovozná |
EÚ: doklady vydané vyvážajúcou krajinou |
Nie |
Nie |
|
Nie |
09.4451 |
Hovädzie a teľacie mäso |
Dovozná |
EÚ: doklady vydané vyvážajúcou krajinou |
Nie |
Nie |
|
Nie |
09.4452 |
Hovädzie a teľacie mäso |
Dovozná |
EÚ: doklady vydané vyvážajúcou krajinou |
Nie |
Nie |
|
Nie |
09.4453 |
Hovädzie a teľacie mäso |
Dovozná |
EÚ: doklady vydané vyvážajúcou krajinou |
Nie |
Nie |
|
Nie |
09.4454 |
Hovädzie a teľacie mäso |
Dovozná |
EÚ: doklady vydané vyvážajúcou krajinou |
Nie |
Nie |
|
Nie |
09.4455 |
Hovädzie a teľacie mäso |
Dovozná |
EÚ: doklady vydané vyvážajúcou krajinou |
Nie |
Nie |
|
Nie |
09.4504 |
Hovädzie a teľacie mäso |
Dovozná |
EÚ: doklady vydané vyvážajúcou krajinou |
Nie |
Nie |
|
Nie |
09.4505 |
Hovädzie a teľacie mäso |
Dovozná |
EÚ: doklady vydané vyvážajúcou krajinou |
Nie |
Nie |
|
Nie |
09.4155 |
Mlieko a mliečne výrobky |
Dovozná |
EÚ: simultánne preskúmanie |
Nie |
Áno |
|
Nie |
09.4179 |
Mlieko a mliečne výrobky |
Dovozná |
EÚ: simultánne preskúmanie |
Nie |
Áno |
|
Nie |
09.4182 |
Mlieko a mliečne výrobky |
Dovozná |
EÚ: simultánne preskúmanie |
Nie |
Áno |
|
Nie |
09.4195 |
Mlieko a mliečne výrobky |
Dovozná |
EÚ: simultánne preskúmanie |
Nie |
Áno |
|
Nie |
09.4225 |
Mlieko a mliečne výrobky |
Dovozná |
EÚ: simultánne preskúmanie |
Nie |
Áno |
|
Nie |
09.4226 |
Mlieko a mliečne výrobky |
Dovozná |
EÚ: simultánne preskúmanie |
Nie |
Áno |
|
Nie |
09.4227 |
Mlieko a mliečne výrobky |
Dovozná |
EÚ: simultánne preskúmanie |
Nie |
Áno |
|
Nie |
09.4228 |
Mlieko a mliečne výrobky |
Dovozná |
EÚ: simultánne preskúmanie |
Nie |
Áno |
|
Nie |
09.4229 |
Mlieko a mliečne výrobky |
Dovozná |
EÚ: simultánne preskúmanie |
Nie |
Áno |
|
Nie |
09.4514 |
Mlieko a mliečne výrobky |
Dovozná |
EÚ: simultánne preskúmanie |
Nie |
Áno |
|
Nie |
09.4515 |
Mlieko a mliečne výrobky |
Dovozná |
EÚ: simultánne preskúmanie |
Nie |
Áno |
|
Nie |
09.4521 |
Mlieko a mliečne výrobky |
Dovozná |
EÚ: doklady vydané vyvážajúcou krajinou |
Nie |
Nie |
|
Nie |
09.4522 |
Mlieko a mliečne výrobky |
Dovozná |
EÚ: doklady vydané vyvážajúcou krajinou |
Nie |
Nie |
|
Nie |
09.4595 |
Mlieko a mliečne výrobky |
Dovozná |
EÚ: simultánne preskúmanie |
Nie |
Áno |
|
Nie |
09.4600 |
Mlieko a mliečne výrobky |
Dovozná |
EÚ: simultánne preskúmanie |
Nie |
Áno |
|
Nie |
09.4601 |
Mlieko a mliečne výrobky |
Dovozná |
EÚ: simultánne preskúmanie |
Nie |
Áno |
|
Nie |
09.4602 |
Mlieko a mliečne výrobky |
Dovozná |
EÚ: simultánne preskúmanie |
Nie |
Áno |
|
Nie |
Kvóta na syry otvorená Spojenými štátmi americkými |
Mlieko a mliečne výrobky |
Vývozná |
EÚ: simultánne preskúmanie |
Nie |
Áno |
|
Nie |
Kvóta na sušené mlieko otvorená Dominikánskou republikou |
Mlieko a mliečne výrobky |
Vývozná |
EÚ: simultánne preskúmanie |
Nie |
Áno |
|
Nie |
Kvóta na syry otvorená Kanadou |
Mlieko a mliečne výrobky |
Vývozná |
Tretia krajina |
Nie |
Nie |
31. december |
Nie |
09.4038 |
Bravčové mäso |
Dovozná |
EÚ: simultánne preskúmanie |
Nie |
Nie |
|
Nie |
09.4170 |
Bravčové mäso |
Dovozná |
EÚ: simultánne preskúmanie |
Nie |
Áno |
|
Nie |
09.4271 |
Bravčové mäso |
Dovozná |
EÚ: simultánne preskúmanie |
Áno |
Len ak sa uplatňuje článok 9 ods. 9 delegovaného nariadenia (EÚ) 2020/760 |
Do konca obdobia platnosti colnej kvóty |
Nie |
09.4272 |
Bravčové mäso |
Dovozná |
EÚ: simultánne preskúmanie |
Áno |
Len ak sa uplatňuje článok 9 ods. 9 delegovaného nariadenia (EÚ) 2020/760 |
Do konca obdobia platnosti colnej kvóty |
Nie |
09.4282 |
Bravčové mäso |
Dovozná |
EÚ: simultánne preskúmanie |
Nie |
Áno |
|
Nie |
09.4275 |
Vajcia |
Dovozná |
EÚ: simultánne preskúmanie |
Nie |
Nie |
|
Nie |
09.4276 |
Vajcia |
Dovozná |
EÚ: simultánne preskúmanie |
Nie |
Nie |
|
Nie |
09.4401 |
Vajcia |
Dovozná |
EÚ: simultánne preskúmanie |
Nie |
Áno |
|
Nie |
09.4402 |
Vajcia |
Dovozná |
EÚ: simultánne preskúmanie |
Nie |
Nie |
|
Nie |
09.4067 |
Hydinové mäso |
Dovozná |
EÚ: simultánne preskúmanie |
Áno |
Len ak sa uplatňuje článok 9 ods. 9 delegovaného nariadenia (EÚ) 2020/760 |
Do konca obdobia platnosti colnej kvóty |
Áno |
09.4068 |
Hydinové mäso |
Dovozná |
EÚ: simultánne preskúmanie |
Áno |
Len ak sa uplatňuje článok 9 ods. 9 delegovaného nariadenia (EÚ) 2020/760 |
Do konca obdobia platnosti colnej kvóty |
Áno |
09.4069 |
Hydinové mäso |
Dovozná |
EÚ: simultánne preskúmanie |
Áno |
Len ak sa uplatňuje článok 9 ods. 9 delegovaného nariadenia (EÚ) 2020/760 |
Do konca obdobia platnosti colnej kvóty |
Áno |
09.4070 |
Hydinové mäso |
Dovozná |
EÚ: simultánne preskúmanie |
Nie |
Nie |
|
Nie |
09.4092 |
Hydinové mäso |
Dovozná |
EÚ: simultánne preskúmanie |
Nie |
Áno |
|
Nie |
09.4169 |
Hydinové mäso |
Dovozná |
EÚ: simultánne preskúmanie |
Nie |
Nie |
|
Nie |
09.4211 |
Hydinové mäso |
Dovozná |
EÚ: simultánne preskúmanie |
Áno |
Len ak sa uplatňuje článok 9 ods. 9 delegovaného nariadenia (EÚ) 2020/760 |
Do konca obdobia platnosti colnej kvóty |
Áno |
09.4212 |
Hydinové mäso |
Dovozná |
EÚ: simultánne preskúmanie |
Áno |
Len ak sa uplatňuje článok 9 ods. 9 delegovaného nariadenia (EÚ) 2020/760 |
Do konca obdobia platnosti colnej kvóty |
Áno |
09.4213 |
Hydinové mäso |
Dovozná |
EÚ: simultánne preskúmanie |
Áno |
Len ak sa uplatňuje článok 9 ods. 9 delegovaného nariadenia (EÚ) 2020/760 |
Do konca obdobia platnosti colnej kvóty |
Áno |
09.4214 |
Hydinové mäso |
Dovozná |
EÚ: simultánne preskúmanie |
Áno |
Len ak sa uplatňuje článok 9 ods. 9 delegovaného nariadenia (EÚ) 2020/760 |
Do konca obdobia platnosti colnej kvóty |
Áno |
09.4215 |
Hydinové mäso |
Dovozná |
EÚ: simultánne preskúmanie |
Áno |
Len ak sa uplatňuje článok 9 ods. 9 delegovaného nariadenia (EÚ) 2020/760 |
Do konca obdobia platnosti colnej kvóty |
Áno |
09.4216 |
Hydinové mäso |
Dovozná |
EÚ: simultánne preskúmanie |
Áno |
Len ak sa uplatňuje článok 9 ods. 9 delegovaného nariadenia (EÚ) 2020/760 |
Do konca obdobia platnosti colnej kvóty |
Áno |
09.4217 |
Hydinové mäso |
Dovozná |
EÚ: simultánne preskúmanie |
Nie |
Áno |
|
Nie |
09.4218 |
Hydinové mäso |
Dovozná |
EÚ: simultánne preskúmanie |
Nie |
Nie |
|
Nie |
09.4251 |
Hydinové mäso |
Dovozná |
EÚ: simultánne preskúmanie |
Áno |
Len ak sa uplatňuje článok 9 ods. 9 delegovaného nariadenia (EÚ) 2020/760 |
Do konca obdobia platnosti colnej kvóty |
Áno |
09.4252 |
Hydinové mäso |
Dovozná |
EÚ: simultánne preskúmanie |
Nie |
Áno |
|
Nie |
09.4253 |
Hydinové mäso |
Dovozná |
EÚ: simultánne preskúmanie |
Nie |
Nie |
|
Nie |
09.4254 |
Hydinové mäso |
Dovozná |
EÚ: simultánne preskúmanie |
Áno |
Len ak sa uplatňuje článok 9 ods. 9 delegovaného nariadenia (EÚ) 2020/760 |
Do konca obdobia platnosti colnej kvóty |
Áno |
09.4255 |
Hydinové mäso |
Dovozná |
EÚ: simultánne preskúmanie |
Áno |
Len ak sa uplatňuje článok 9 ods. 9 delegovaného nariadenia (EÚ) 2020/760 |
Do konca obdobia platnosti colnej kvóty |
Áno |
09.4256 |
Hydinové mäso |
Dovozná |
EÚ: simultánne preskúmanie |
Áno |
Len ak sa uplatňuje článok 9 ods. 9 delegovaného nariadenia (EÚ) 2020/760 |
Do konca obdobia platnosti colnej kvóty |
Nie |
09.4257 |
Hydinové mäso |
Dovozná |
EÚ: simultánne preskúmanie |
Áno |
Len ak sa uplatňuje článok 9 ods. 9 delegovaného nariadenia (EÚ) 2020/760 |
Do konca obdobia platnosti colnej kvóty |
Nie |
09.4258 |
Hydinové mäso |
Dovozná |
EÚ: simultánne preskúmanie |
Áno |
Len ak sa uplatňuje článok 9 ods. 9 delegovaného nariadenia (EÚ) 2020/760 |
Do konca obdobia platnosti colnej kvóty |
Nie |
09.4259 |
Hydinové mäso |
Dovozná |
EÚ: simultánne preskúmanie |
Áno |
Len ak sa uplatňuje článok 9 ods. 9 delegovaného nariadenia (EÚ) 2020/760 |
Do konca obdobia platnosti colnej kvóty |
Nie |
09.4260 |
Hydinové mäso |
Dovozná |
EÚ: simultánne preskúmanie |
Áno |
Len ak sa uplatňuje článok 9 ods. 9 delegovaného nariadenia (EÚ) 2020/760 |
Do konca obdobia platnosti colnej kvóty |
Áno |
09.4263 |
Hydinové mäso |
Dovozná |
EÚ: simultánne preskúmanie |
Áno |
Len ak sa uplatňuje článok 9 ods. 9 delegovaného nariadenia (EÚ) 2020/760 |
Do konca obdobia platnosti colnej kvóty |
Áno |
09.4264 |
Hydinové mäso |
Dovozná |
EÚ: simultánne preskúmanie |
Nie |
Nie |
|
Nie |
09.4265 |
Hydinové mäso |
Dovozná |
EÚ: simultánne preskúmanie |
Nie |
Nie |
|
Nie |
09.4266 |
Hydinové mäso |
Dovozná |
EÚ: simultánne preskúmanie |
Nie |
Nie |
|
Nie |
09.4267 |
Hydinové mäso |
Dovozná |
EÚ: simultánne preskúmanie |
Nie |
Nie |
|
Nie |
09.4268 |
Hydinové mäso |
Dovozná |
EÚ: simultánne preskúmanie |
Nie |
Áno |
|
Nie |
09.4269 |
Hydinové mäso |
Dovozná |
EÚ: simultánne preskúmanie |
Nie |
Áno |
|
Nie |
09.4273 |
Hydinové mäso |
Dovozná |
EÚ: simultánne preskúmanie |
Áno |
Len ak sa uplatňuje článok 9 ods. 9 delegovaného nariadenia (EÚ) 2020/760 |
Do konca obdobia platnosti colnej kvóty |
Áno |
09.4274 |
Hydinové mäso |
Dovozná |
EÚ: simultánne preskúmanie |
Áno |
Len ak sa uplatňuje článok 9 ods. 9 delegovaného nariadenia (EÚ) 2020/760 |
Do konca obdobia platnosti colnej kvóty |
Nie |
09.4283 |
Hydinové mäso |
Dovozná |
EÚ: simultánne preskúmanie |
Nie |
Áno |
|
Nie |
09.4410 |
Hydinové mäso |
Dovozná |
EÚ: simultánne preskúmanie |
Áno |
Len ak sa uplatňuje článok 9 ods. 9 delegovaného nariadenia (EÚ) 2020/760 |
Do konca obdobia platnosti colnej kvóty |
Áno |
09.4411 |
Hydinové mäso |
Dovozná |
EÚ: simultánne preskúmanie |
Áno |
Len ak sa uplatňuje článok 9 ods. 9 delegovaného nariadenia (EÚ) 2020/760 |
Do konca obdobia platnosti colnej kvóty |
Áno |
09.4412 |
Hydinové mäso |
Dovozná |
EÚ: simultánne preskúmanie |
Áno |
Len ak sa uplatňuje článok 9 ods. 9 delegovaného nariadenia (EÚ) 2020/760 |
Do konca obdobia platnosti colnej kvóty |
Áno |
09.4420 |
Hydinové mäso |
Dovozná |
EÚ: simultánne preskúmanie |
Áno |
Len ak sa uplatňuje článok 9 ods. 9 delegovaného nariadenia (EÚ) 2020/760 |
Do konca obdobia platnosti colnej kvóty |
Áno |
09.4422 |
Hydinové mäso |
Dovozná |
EÚ: simultánne preskúmanie |
Áno |
Len ak sa uplatňuje článok 9 ods. 9 delegovaného nariadenia (EÚ) 2020/760 |
Do konca obdobia platnosti colnej kvóty |
Áno |
Krmivo pre psy a mačky určené na vývoz Švajčiarska |
Krmivo pre psy a mačky |
Vývozná |
Tretia krajina |
Nie |
Nie |
31. december |
Nie |
PRÍLOHA II
Colné kvóty v sektore obilnín
Poradové číslo |
09.4123 |
Medzinárodná dohoda alebo iný akt |
Dohoda vo forme výmeny listov medzi Európskym spoločenstvom a Spojenými štátmi americkými podľa článku XXIV:6 a článku XXVIII Všeobecnej dohody o clách a obchode (GATT) z roku 1994, ktorá sa týka zmeny úľav v harmonogramoch Českej republiky, Estónskej republiky, Cyperskej republiky, Lotyšskej republiky, Litovskej republiky, Maďarskej republiky, Maltskej republiky, Poľskej republiky, Slovinskej republiky a Slovenskej republiky počas ich pristúpenia k Európskej únii, ktorá bola uzavretá rozhodnutím Rady 2006/333/ES |
Obdobie platnosti colnej kvóty |
Od 1. januára do 31. decembra |
Čiastkové obdobia platnosti colnej kvóty |
Nie |
Žiadosť o licenciu |
V súlade s článkami 6, 7 a 8 tohto nariadenia |
Opis výrobku |
Pšenica letná inej ako vysokej kvality, ako je vymedzené v prílohe II k nariadeniu (EÚ) č. 642/2010 |
Pôvod |
Spojené štáty americké |
Dôkaz o pôvode pri podávaní žiadosti o licenciu. Ak áno, orgán poverený jeho vydaním |
Nie |
Dôkaz o pôvode na prepustenie do voľného obehu |
Nie |
Množstvo v kilogramoch |
►M1 571 943 000 kg ◄ |
Číselné znaky KN |
Ex 1001 99 00 |
Clo v rámci kvóty |
12 EUR na 1 000 kg |
Dôkaz o obchodovaní |
Nie |
Zábezpeka pre dovoznú licenciu |
30 EUR na 1 000 kg |
Špecifické údaje, ktoré treba uviesť v žiadosti o licenciu a v licencii |
V kolónke 8 žiadosti o dovoznú licenciu a dovoznej licencie treba uviesť krajinu pôvodu a označiť možnosť „áno“ |
Obdobie platnosti licencie |
V súlade s článkom 13 tohto nariadenia |
Prenosnosť licencie |
Áno |
Referenčné množstvo |
Nie |
Hospodársky subjekt musí byť zaregistrovaný v databáze LORI |
Nie |
Osobitné podmienky |
Nie |
Poradové číslo |
09.4124 |
Medzinárodná dohoda alebo iný akt |
Komplexná hospodárska a obchodná dohoda (CETA) medzi Kanadou na jednej strane a Európskou úniou a jej členskými štátmi na strane druhej, ktorá sa predbežne uplatňuje v EÚ na základe rozhodnutia Rady (EÚ) 2017/38 |
Obdobie platnosti colnej kvóty |
Od 1. januára do 31. decembra Colná kvóta otvorená v rokoch 2017 – 2023 |
Čiastkové obdobia platnosti colnej kvóty |
Nie |
Žiadosť o licenciu |
V súlade s článkami 6, 7 a 8 tohto nariadenia |
Opis výrobku |
Pšenica letná inej ako vysokej kvality, ako je vymedzené v prílohe II k nariadeniu (EÚ) č. 642/2010 |
Pôvod |
Kanada |
Dôkaz o pôvode pri podávaní žiadosti o licenciu. Ak áno, orgán poverený jeho vydaním |
Nie |
Dôkaz o pôvode na prepustenie do voľného obehu |
Áno. V súlade s článkom 20 tohto nariadenia |
Množstvo v kilogramoch |
V rokoch 2017 až 2023: 100 000 000 kg |
Číselné znaky KN |
Ex 1001 99 00 |
Clo v rámci kvóty |
0 EUR |
Dôkaz o obchodovaní |
Nie |
Zábezpeka pre dovoznú licenciu |
30 EUR na 1 000 kg |
Špecifické údaje, ktoré treba uviesť v žiadosti o licenciu a v licencii |
V kolónke 8 žiadosti o dovoznú licenciu a dovoznej licencie treba uviesť krajinu pôvodu a označiť možnosť „áno“ |
Obdobie platnosti licencie |
V súlade s článkom 13 tohto nariadenia |
Prenosnosť licencie |
Áno |
Referenčné množstvo |
Nie |
Hospodársky subjekt musí byť zaregistrovaný v databáze LORI |
Nie |
Osobitné podmienky |
Nie |
Poradové číslo |
09.4125 |
Medzinárodná dohoda alebo iný akt |
Dohoda vo forme výmeny listov medzi Európskym spoločenstvom a Spojenými štátmi americkými podľa článku XXIV:6 a článku XXVIII Všeobecnej dohody o clách a obchode (GATT) z roku 1994, ktorá sa týka zmeny úľav v harmonogramoch Českej republiky, Estónskej republiky, Cyperskej republiky, Lotyšskej republiky, Litovskej republiky, Maďarskej republiky, Maltskej republiky, Poľskej republiky, Slovinskej republiky a Slovenskej republiky počas ich pristúpenia k Európskej únii, ktorá bola uzavretá rozhodnutím Rady 2006/333/ES |
Obdobie platnosti colnej kvóty |
Od 1. januára do 31. decembra |
Čiastkové obdobia platnosti colnej kvóty |
Od 1. januára do 30. júna Od 1. júla do 31. decembra |
Žiadosť o licenciu |
V súlade s článkami 6, 7 a 8 tohto nariadenia |
Opis výrobku |
Pšenica letná inej ako vysokej kvality, ako je vymedzené v prílohe II k nariadeniu (EÚ) č. 642/2010 |
Pôvod |
Všetky tretie krajiny okrem Spojených štátov amerických, Kanady a Spojeného kráľovstva |
Dôkaz o pôvode pri podávaní žiadosti o licenciu. Ak áno, orgán poverený jeho vydaním |
Nie |
Dôkaz o pôvode na prepustenie do voľného obehu |
Nie |
Množstvo v kilogramoch |
►M1 2 285 665 000 kg rozdelené takto: 50 % na každé čiastkové obdobie ◄ |
Číselné znaky KN |
Ex 1001 99 00 |
Clo v rámci kvóty |
12 EUR na 1 000 kg |
Dôkaz o obchodovaní |
Nie |
Zábezpeka pre dovoznú licenciu |
30 EUR na 1 000 kg |
Špecifické údaje, ktoré treba uviesť v žiadosti o licenciu a v licencii |
V oddiele 24 licencie treba uviesť „Nie je určené pre výrobky s pôvodom v Spojených štátoch amerických, Kanade a Spojenom kráľovstve“ |
Obdobie platnosti licencie |
V súlade s článkom 13 tohto nariadenia |
Prenosnosť licencie |
Áno |
Referenčné množstvo |
Nie |
Hospodársky subjekt musí byť zaregistrovaný v databáze LORI |
Nie |
Osobitné podmienky |
Nie |
Poradové číslo |
09.4131 |
Medzinárodná dohoda alebo iný akt |
Dohoda vo forme výmeny listov medzi Európskym spoločenstvom a Spojenými štátmi americkými podľa článku XXIV:6 a článku XXVIII Všeobecnej dohody o clách a obchode (GATT) z roku 1994, ktorá sa týka zmeny úľav v harmonogramoch Českej republiky, Estónskej republiky, Cyperskej republiky, Lotyšskej republiky, Litovskej republiky, Maďarskej republiky, Maltskej republiky, Poľskej republiky, Slovinskej republiky a Slovenskej republiky počas ich pristúpenia k Európskej únii, ktorá bola uzavretá rozhodnutím Rady 2006/333/ES |
Obdobie platnosti colnej kvóty |
Od 1. januára do 31. decembra |
Čiastkové obdobia platnosti colnej kvóty |
Od 1. januára do 30. júna Od 1. júla do 31. decembra |
Žiadosť o licenciu |
V súlade s článkami 6, 7 a 8 tohto nariadenia |
Opis výrobku |
Kukurica |
Pôvod |
Všetky tretie krajiny okrem Spojeného kráľovstva |
Dôkaz o pôvode pri podávaní žiadosti o licenciu. Ak áno, orgán poverený jeho vydaním |
Nie |
Dôkaz o pôvode na prepustenie do voľného obehu |
Nie |
Množstvo v kilogramoch |
►M1 269 214 000 kg rozdelené takto: 50 % na každé čiastkové obdobie ◄ |
Číselné znaky KN |
1005 10 90 a 1005 90 00 |
Clo v rámci kvóty |
0 EUR |
Dôkaz o obchodovaní |
Áno. 25 ton |
Zábezpeka pre dovoznú licenciu |
30 EUR na 1 000 kg |
Špecifické údaje, ktoré treba uviesť v žiadosti o licenciu a v licencii |
V oddiele 24 licencie treba uviesť „Nie je určené pre výrobky s pôvodom v Spojenom kráľovstve“ |
Obdobie platnosti licencie |
V súlade s článkom 13 tohto nariadenia |
Prenosnosť licencie |
Áno |
Referenčné množstvo |
Nie |
Hospodársky subjekt musí byť zaregistrovaný v databáze LORI |
Nie |
Osobitné podmienky |
Nie |
Poradové číslo |
09.4133 |
Medzinárodná dohoda alebo iný akt |
Dohoda vo forme výmeny listov medzi Európskym spoločenstvom a Spojenými štátmi americkými podľa článku XXIV:6 a článku XXVIII Všeobecnej dohody o clách a obchode (GATT) z roku 1994, ktorá sa týka zmeny úľav v harmonogramoch Českej republiky, Estónskej republiky, Cyperskej republiky, Lotyšskej republiky, Litovskej republiky, Maďarskej republiky, Maltskej republiky, Poľskej republiky, Slovinskej republiky a Slovenskej republiky počas ich pristúpenia k Európskej únii, ktorá bola uzavretá rozhodnutím Rady 2006/333/ES |
Obdobie platnosti colnej kvóty |
Od 1. januára do 31. decembra |
Čiastkové obdobia platnosti colnej kvóty |
Nie |
Žiadosť o licenciu |
V súlade s článkami 6, 7 a 8 tohto nariadenia |
Opis výrobku |
Pšenica letná inej ako vysokej kvality, ako je vymedzené v prílohe II k nariadeniu (EÚ) č. 642/2010 |
Pôvod |
Všetky tretie krajiny okrem Spojeného kráľovstva |
Dôkaz o pôvode pri podávaní žiadosti o licenciu. Ak áno, orgán poverený jeho vydaním |
Nie |
Dôkaz o pôvode na prepustenie do voľného obehu |
Nie |
Množstvo v kilogramoch |
129 577 000 kg |
Číselné znaky KN |
Ex 1001 99 00 |
Clo v rámci kvóty |
12 EUR na 1 000 kg |
Dôkaz o obchodovaní |
Nie |
Zábezpeka pre dovoznú licenciu |
30 EUR na 1 000 kg |
Špecifické údaje, ktoré treba uviesť v žiadosti o licenciu a v licencii |
V oddiele 24 licencie treba uviesť „Nie je určené pre výrobky s pôvodom v Spojenom kráľovstve“ |
Obdobie platnosti licencie |
V súlade s článkom 13 tohto nariadenia |
Prenosnosť licencie |
Áno |
Referenčné množstvo |
Nie |
Hospodársky subjekt musí byť zaregistrovaný v databáze LORI |
Nie |
Osobitné podmienky |
Nie |
Poradové číslo |
09.4306 |
Medzinárodná dohoda alebo iný akt |
Dohoda o pridružení medzi Európskou úniou a Európskym spoločenstvom pre atómovú energiu a ich členskými štátmi na jednej strane a Ukrajinou na strane druhej, podpísaná a predbežne uplatňovaná na základe rozhodnutia Rady 2014/668/EÚ |
Obdobie platnosti colnej kvóty |
Od 1. januára do 31. decembra |
Čiastkové obdobia platnosti colnej kvóty |
Nie |
Žiadosť o licenciu |
V súlade s článkami 6, 7 a 8 tohto nariadenia |
Opis výrobku |
Špalda, pšenica letná a súraž, iná ako na siatie Múka z pšenice letnej a zo špaldy, múka zo súraže Múka z obilnín iných než z pšenice, zo súraže, z raže, kukurice, jačmeňa, ovsa, ryže Krúpy a krupica z pšenice letnej a zo špaldy Pelety z pšenice |
Pôvod |
Ukrajina |
Dôkaz o pôvode pri podávaní žiadosti o licenciu. Ak áno, orgán poverený jeho vydaním |
Nie |
Dôkaz o pôvode na prepustenie do voľného obehu |
Áno. Osvedčenie EUR.1 |
Množstvo v kilogramoch |
Obdobie platnosti colnej kvóty (kalendárny rok) 2019: 980 000 000 kg Obdobie platnosti colnej kvóty (kalendárny rok) 2020: 990 000 000 kg Obdobie platnosti colnej kvóty (kalendárny rok) od 2021: 1 000 000 000 kg |
Číselné znaky KN |
1001 99 (00), 1101 00 (15-90), 1102 90 (90), 1103 11 (90), 1103 20 (60) |
Clo v rámci kvóty |
0 EUR |
Dôkaz o obchodovaní |
Áno. 25 ton |
Zábezpeka pre dovoznú licenciu |
30 EUR na 1 000 kg |
Špecifické údaje, ktoré treba uviesť v žiadosti o licenciu a v licencii |
V kolónke 8 žiadosti o dovoznú licenciu a dovoznej licencie treba uviesť krajinu pôvodu a označiť možnosť „áno“ |
Obdobie platnosti licencie |
V súlade s článkom 13 tohto nariadenia |
Prenosnosť licencie |
Áno |
Referenčné množstvo |
Nie |
Hospodársky subjekt musí byť zaregistrovaný v databáze LORI |
Nie |
Osobitné podmienky |
Nie |
Poradové číslo |
09.4307 |
Medzinárodná dohoda alebo iný akt |
Dohoda o pridružení medzi Európskou úniou a Európskym spoločenstvom pre atómovú energiu a ich členskými štátmi na jednej strane a Ukrajinou na strane druhej, podpísaná a predbežne uplatňovaná na základe rozhodnutia Rady 2014/668/EÚ |
Obdobie platnosti colnej kvóty |
Od 1. januára do 31. decembra |
Čiastkové obdobia platnosti colnej kvóty |
Nie |
Žiadosť o licenciu |
V súlade s článkami 6, 7 a 8 tohto nariadenia |
Opis výrobku |
Jačmeň, iný ako na siatie Múka z jačmeňa Pelety z jačmeňa |
Pôvod |
Ukrajina |
Dôkaz o pôvode pri podávaní žiadosti o licenciu. Ak áno, orgán poverený jeho vydaním |
Nie |
Dôkaz o pôvode na prepustenie do voľného obehu |
Áno. Osvedčenie EUR.1 |
Množstvo v kilogramoch |
Obdobie platnosti colnej kvóty (kalendárny rok) 2019: 310 000 000 kg Obdobie platnosti colnej kvóty (kalendárny rok) 2020: 330 000 000 kg Obdobie platnosti colnej kvóty (kalendárny rok) od 2021: 350 000 000 kg |
Číselné znaky KN |
1003 90 (00), 1102 90 (10), ex 1103 20 (25) |
Clo v rámci kvóty |
0 EUR |
Dôkaz o obchodovaní |
Áno. 25 ton |
Zábezpeka pre dovoznú licenciu |
30 EUR na 1 000 kg |
Špecifické údaje, ktoré treba uviesť v žiadosti o licenciu a v licencii |
V kolónke 8 žiadosti o dovoznú licenciu a dovoznej licencie treba uviesť krajinu pôvodu a označiť možnosť „áno“ |
Obdobie platnosti licencie |
V súlade s článkom 13 tohto nariadenia |
Prenosnosť licencie |
Áno |
Referenčné množstvo |
Nie |
Hospodársky subjekt musí byť zaregistrovaný v databáze LORI |
Nie |
Osobitné podmienky |
Nie |
Poradové číslo |
09.4308 |
Medzinárodná dohoda alebo iný akt |
Dohoda o pridružení medzi Európskou úniou a Európskym spoločenstvom pre atómovú energiu a ich členskými štátmi na jednej strane a Ukrajinou na strane druhej, podpísaná a predbežne uplatňovaná na základe rozhodnutia Rady 2014/668/EÚ |
Obdobie platnosti colnej kvóty |
Od 1. januára do 31. decembra |
Čiastkové obdobia platnosti colnej kvóty |
Nie |
Žiadosť o licenciu |
V súlade s článkami 6, 7 a 8 tohto nariadenia |
Opis výrobku |
Kukurica, iná ako na siatie Múka z kukurice Krúpy a krupica z kukurice Pelety z kukurice Spracované zrná kukurice |
Pôvod |
Ukrajina |
Dôkaz o pôvode pri podávaní žiadosti o licenciu. Ak áno, orgán poverený jeho vydaním |
Nie |
Dôkaz o pôvode na prepustenie do voľného obehu |
Áno. Osvedčenie EUR.1 |
Množstvo v kilogramoch |
Obdobie platnosti colnej kvóty (kalendárny rok) 2019: 550 000 000 kg Obdobie platnosti colnej kvóty (kalendárny rok) 2020: 600 000 000 kg Obdobie platnosti colnej kvóty (kalendárny rok) od 2021: 650 000 000 kg |
Číselné znaky KN |
1005 90 (00), 1102 20 (10-90), 1103 13 (10-90), 1103 20 (40), 1104 23 (40-98) |
Clo v rámci kvóty |
0 EUR |
Dôkaz o obchodovaní |
Áno. 25 ton |
Zábezpeka pre dovoznú licenciu |
30 EUR na 1 000 kg |
Špecifické údaje, ktoré treba uviesť v žiadosti o licenciu a v licencii |
V kolónke 8 žiadosti o dovoznú licenciu a dovoznej licencie treba uviesť krajinu pôvodu a označiť možnosť „áno“ |
Obdobie platnosti licencie |
V súlade s článkom 13 tohto nariadenia |
Prenosnosť licencie |
Áno |
Referenčné množstvo |
Nie |
Hospodársky subjekt musí byť zaregistrovaný v databáze LORI |
Nie |
Osobitné podmienky |
Nie |
Poradové číslo |
09.4120 |
Medzinárodná dohoda alebo iný akt |
Rozhodnutie Rady 94/800/ES z 22. decembra 1994 týkajúce sa záverov prijatých v mene Európskeho spoločenstva, pokiaľ ide o záležitosti v jej príslušnosti a vzťahujú sa k dohodám dosiahnutým v rámci Uruguajského kola mnohostranných rokovaní (1986 – 1994) |
Obdobie platnosti colnej kvóty |
Od 1. januára do 31. decembra |
Čiastkové obdobia platnosti colnej kvóty |
Nie |
Žiadosť o licenciu |
V súlade s článkami 21 a 22 tohto nariadenia |
Opis výrobku |
Kukurica určená na dovoz do Španielska |
Pôvod |
Všetky tretie krajiny okrem Spojeného kráľovstva |
Dôkaz o pôvode pri podávaní žiadosti o licenciu. Ak áno, orgán poverený jeho vydaním |
Nie |
Dôkaz o pôvode na prepustenie do voľného obehu |
Nie |
Množstvo v kilogramoch |
2 000 000 000 kg |
Číselné znaky KN |
1005 90 00 |
Clo v rámci kvóty |
Sadzba podľa doložky najvyšších výhod od 1. januára do 31. marca a 0 EUR od 1. apríla do 31. decembra |
Dôkaz o obchodovaní |
Áno. 25 ton |
Zábezpeka pre dovoznú licenciu |
20 EUR na 1 000 kg |
Zábezpeka plnenia pre dovoznú licenciu |
Dovozné clo stanovené v súlade s nariadením (EÚ) č. 642/2010 v deň podania žiadosti o licenciu |
Špecifické údaje, ktoré treba uviesť v žiadosti o licenciu a v licencii |
V oddiele 24 licencie treba uviesť „Nie je určené pre výrobky s pôvodom v Spojenom kráľovstve“. V oddiele 24 licencie treba uviesť jeden z údajov uvedených v prílohe XIV.1 k tomuto nariadeniu |
Obdobie platnosti licencie |
V súlade s článkom 26 tohto nariadenia |
Prenosnosť licencie |
Nie |
Referenčné množstvo |
Nie |
Hospodársky subjekt musí byť zaregistrovaný v databáze LORI |
Nie |
Osobitné podmienky |
Nie |
Poradové číslo |
09.4121 |
Medzinárodná dohoda alebo iný akt |
Rozhodnutie Rady 94/800/ES z 22. decembra 1994 týkajúce sa záverov prijatých v mene Európskeho spoločenstva, pokiaľ ide o záležitosti v jej príslušnosti a vzťahujú sa k dohodám dosiahnutým v rámci Uruguajského kola mnohostranných rokovaní (1986 – 1994) |
Obdobie platnosti colnej kvóty |
Od 1. januára do 31. decembra |
Čiastkové obdobia platnosti colnej kvóty |
Nie |
Žiadosť o licenciu |
V súlade s článkami 21 a 22 tohto nariadenia |
Opis výrobku |
Kukurica určená na dovoz do Portugalska |
Pôvod |
Všetky tretie krajiny okrem Spojeného kráľovstva |
Dôkaz o pôvode pri podávaní žiadosti o licenciu. Ak áno, orgán poverený jeho vydaním |
Nie |
Dôkaz o pôvode na prepustenie do voľného obehu |
Nie |
Množstvo v kilogramoch |
500 000 000 kg |
Číselné znaky KN |
1005 90 00 |
Clo v rámci kvóty |
Sadzba podľa doložky najvyšších výhod od 1. januára do 31. marca a 0 EUR od 1. apríla do 31. decembra |
Dôkaz o obchodovaní |
Áno. 25 ton |
Zábezpeka pre dovoznú licenciu |
20 EUR na 1 000 kg |
Zábezpeka plnenia pre dovoznú licenciu |
Dovozné clo stanovené v súlade s nariadením (EÚ) č. 642/2010 v deň podania žiadosti o licenciu |
Špecifické údaje, ktoré treba uviesť v žiadosti o licenciu a v licencii |
V oddiele 24 licencie treba uviesť „Nie je určené pre výrobky s pôvodom v Spojenom kráľovstve“. V oddiele 24 licencie treba uviesť jeden z údajov uvedených v prílohe XIV.1 k tomuto nariadeniu |
Obdobie platnosti licencie |
V súlade s článkom 26 tohto nariadenia |
Prenosnosť licencie |
Nie |
Referenčné množstvo |
Nie |
Hospodársky subjekt musí byť zaregistrovaný v databáze LORI |
Nie |
Osobitné podmienky |
Nie |
Poradové číslo |
09.4122 |
Medzinárodná dohoda alebo iný akt |
Rozhodnutie Rady 94/800/ES z 22. decembra 1994 týkajúce sa záverov prijatých v mene Európskeho spoločenstva, pokiaľ ide o záležitosti v jej príslušnosti a vzťahujú sa k dohodám dosiahnutým v rámci Uruguajského kola mnohostranných rokovaní (1986 – 1994) |
Obdobie platnosti colnej kvóty |
Od 1. januára do 31. decembra |
Čiastkové obdobia platnosti colnej kvóty |
Nie |
Žiadosť o licenciu |
V súlade s článkami 21 a 22 tohto nariadenia |
Opis výrobku |
Cirok určený na dovoz do Španielska |
Pôvod |
Všetky tretie krajiny okrem Spojeného kráľovstva |
Dôkaz o pôvode pri podávaní žiadosti o licenciu. Ak áno, orgán poverený jeho vydaním |
Nie |
Dôkaz o pôvode na prepustenie do voľného obehu |
Nie |
Množstvo v kilogramoch |
300 000 000 kg |
Číselné znaky KN |
1007 90 00 |
Clo v rámci kvóty |
Sadzba podľa doložky najvyšších výhod od 1. januára do 31. marca a 0 EUR od 1. apríla do 31. decembra |
Dôkaz o obchodovaní |
Áno. 25 ton |
Zábezpeka pre dovoznú licenciu |
20 EUR na 1 000 kg |
Zábezpeka plnenia pre dovoznú licenciu |
Dovozné clo stanovené v súlade s nariadením (EÚ) č. 642/2010 v deň podania žiadosti o licenciu |
Špecifické údaje, ktoré treba uviesť v žiadosti o licenciu a v licencii |
V oddiele 24 licencie treba uviesť „Nie je určené pre výrobky s pôvodom v Spojenom kráľovstve“. V oddiele 24 licencie treba uviesť jeden z údajov uvedených v prílohe XIV.1 k tomuto nariadeniu |
Obdobie platnosti licencie |
V súlade s článkom 26 tohto nariadenia |
Prenosnosť licencie |
Nie |
Referenčné množstvo |
Nie |
Hospodársky subjekt musí byť zaregistrovaný v databáze LORI |
Nie |
Osobitné podmienky |
Nie |
PRÍLOHA III
Colné kvóty v sektore ryže
Poradové číslo |
09.4112 |
Medzinárodná dohoda alebo iný akt |
Rozhodnutie Rady 2005/953/ES z 20. decembra 2005 o uzavretí Dohody vo forme výmeny listov medzi Európskym spoločenstvom a Thajskom podľa článku XXVIII GATT 1994 v súvislosti s úpravou koncesií týkajúcich sa ryže stanovených v zozname CXL ES pripojenom ku GATT 1994 (pre Thajsko) |
Obdobie platnosti colnej kvóty |
Od 1. januára do 31. decembra |
Čiastkové obdobia platnosti colnej kvóty |
Od 1. januára do 30. júna Od 1. júla do 31. augusta Od 1. septembra do 31. decembra |
Žiadosť o licenciu |
V súlade s článkami 6, 7 a 8 tohto nariadenia |
Opis výrobku |
Bielená alebo polobielená ryža |
Pôvod |
Thajsko |
Dôkaz o pôvode pri podávaní žiadosti o licenciu. Ak áno, orgán poverený jeho vydaním |
Nie |
Dôkaz o pôvode na prepustenie do voľného obehu |
Nie |
Množstvo v kilogramoch |
►M1 4 682 000 kg rozdelené takto: 4 682 000 kg na čiastkové obdobie od 1. januára do 30. júna Prenos z predchádzajúcich čiastkových období na čiastkové obdobie od 1. júla do 31. augusta Prenos z predchádzajúcich čiastkových období na čiastkové obdobie od 1. septembra do 31. decembra ◄ |
Číselné znaky KN |
1006 30 |
Clo v rámci kvóty |
0 EUR |
Dôkaz o obchodovaní |
Áno. 25 ton |
Zábezpeka pre dovoznú licenciu |
46 EUR na 1 000 kg |
Špecifické údaje, ktoré treba uviesť v žiadosti o licenciu a v licencii |
V kolónke 8 žiadosti o dovoznú licenciu a dovoznej licencie treba uviesť krajinu pôvodu a označiť možnosť „áno“ |
Obdobie platnosti licencie |
V súlade s článkom 13 tohto nariadenia |
Prenosnosť licencie |
Áno |
Referenčné množstvo |
Nie |
Hospodársky subjekt musí byť zaregistrovaný v databáze LORI |
Nie |
Osobitné podmienky |
Nie |
Poradové číslo |
09.4116 |
Medzinárodná dohoda alebo iný akt |
Rozhodnutie Rady 94/800/ES z 22. decembra 1994 týkajúce sa záverov prijatých v mene Európskeho spoločenstva, pokiaľ ide o záležitosti v jej príslušnosti a vzťahujú sa k dohodám dosiahnutým v rámci Uruguajského kola mnohostranných rokovaní (1986 – 1994) |
Obdobie platnosti colnej kvóty |
Od 1. januára do 31. decembra |
Čiastkové obdobia platnosti colnej kvóty |
Od 1. januára do 30. júna Od 1. júla do 31. augusta Od 1. septembra do 31. decembra |
Žiadosť o licenciu |
V súlade s článkami 6, 7 a 8 tohto nariadenia |
Opis výrobku |
Bielená alebo polobielená ryža |
Pôvod |
Spojené štáty americké |
Dôkaz o pôvode pri podávaní žiadosti o licenciu. Ak áno, orgán poverený jeho vydaním |
Nie |
Dôkaz o pôvode na prepustenie do voľného obehu |
Nie |
Množstvo v kilogramoch |
►M1 990 000 kg rozdelené takto: 990 000 kg na čiastkové obdobie od 1. januára do 30. júna Prenos z predchádzajúcich čiastkových období na čiastkové obdobie od 1. júla do 31. augusta Prenos z predchádzajúcich čiastkových období na čiastkové obdobie od 1. septembra do 31. decembra ◄ |
Číselné znaky KN |
1006 30 |
Clo v rámci kvóty |
0 EUR |
Dôkaz o obchodovaní |
Áno. 25 ton |
Zábezpeka pre dovoznú licenciu |
46 EUR na 1 000 kg |
Špecifické údaje, ktoré treba uviesť v žiadosti o licenciu a v licencii |
V kolónke 8 žiadosti o dovoznú licenciu a dovoznej licencie treba uviesť krajinu pôvodu a označiť možnosť „áno“ |
Obdobie platnosti licencie |
V súlade s článkom 13 tohto nariadenia |
Prenosnosť licencie |
Áno |
Referenčné množstvo |
Nie |
Hospodársky subjekt musí byť zaregistrovaný v databáze LORI |
Nie |
Osobitné podmienky |
Nie |
Poradové číslo |
09.4117 |
Medzinárodná dohoda alebo iný akt |
Rozhodnutie Rady 94/800/ES z 22. decembra 1994 týkajúce sa záverov prijatých v mene Európskeho spoločenstva, pokiaľ ide o záležitosti v jej príslušnosti a vzťahujú sa k dohodám dosiahnutým v rámci Uruguajského kola mnohostranných rokovaní (1986 – 1994) |
Obdobie platnosti colnej kvóty |
Od 1. januára do 31. decembra |
Čiastkové obdobia platnosti colnej kvóty |
Od 1. januára do 30. júna Od 1. júla do 31. augusta Od 1. septembra do 31. decembra |
Žiadosť o licenciu |
V súlade s článkami 6, 7 a 8 tohto nariadenia |
Opis výrobku |
Bielená alebo polobielená ryža |
Pôvod |
India |
Dôkaz o pôvode pri podávaní žiadosti o licenciu. Ak áno, orgán poverený jeho vydaním |
Nie |
Dôkaz o pôvode na prepustenie do voľného obehu |
Nie |
Množstvo v kilogramoch |
►M1 1 458 000 kg rozdelené takto: 1 458 000 kg na čiastkové obdobie od 1. januára do 30. júna Prenos z predchádzajúcich čiastkových období na čiastkové obdobie od 1. júla do 31. augusta Prenos z predchádzajúcich čiastkových období na čiastkové obdobie od 1. septembra do 31. decembra ◄ |
Číselné znaky KN |
1006 30 |
Clo v rámci kvóty |
0 EUR |
Dôkaz o obchodovaní |
Áno. 25 ton |
Zábezpeka pre dovoznú licenciu |
46 EUR na 1 000 kg |
Špecifické údaje, ktoré treba uviesť v žiadosti o licenciu a v licencii |
V kolónke 8 žiadosti o dovoznú licenciu a dovoznej licencie treba uviesť krajinu pôvodu a označiť možnosť „áno“ |
Obdobie platnosti licencie |
V súlade s článkom 13 tohto nariadenia |
Prenosnosť licencie |
Áno |
Referenčné množstvo |
Nie |
Hospodársky subjekt musí byť zaregistrovaný v databáze LORI |
Nie |
Osobitné podmienky |
Nie |
Poradové číslo |
09.4118 |
Medzinárodná dohoda alebo iný akt |
Rozhodnutie Rady 94/800/ES z 22. decembra 1994 týkajúce sa záverov prijatých v mene Európskeho spoločenstva, pokiaľ ide o záležitosti v jej príslušnosti a vzťahujú sa k dohodám dosiahnutým v rámci Uruguajského kola mnohostranných rokovaní (1986 – 1994) |
Obdobie platnosti colnej kvóty |
Od 1. januára do 31. decembra |
Čiastkové obdobia platnosti colnej kvóty |
Od 1. januára do 30. júna Od 1. júla do 31. augusta Od 1. septembra do 31. decembra |
Žiadosť o licenciu |
V súlade s článkami 6, 7 a 8 tohto nariadenia |
Opis výrobku |
Bielená alebo polobielená ryža |
Pôvod |
Pakistan |
Dôkaz o pôvode pri podávaní žiadosti o licenciu. Ak áno, orgán poverený jeho vydaním |
Nie |
Dôkaz o pôvode na prepustenie do voľného obehu |
Nie |
Množstvo v kilogramoch |
►M1 1 370 000 kg rozdelené takto: 1 370 000 kg na čiastkové obdobie od 1. januára do 30. júna Prenos z predchádzajúcich čiastkových období na čiastkové obdobie od 1. júla do 31. augusta Prenos z predchádzajúcich čiastkových období na čiastkové obdobie od 1. septembra do 31. decembra ◄ |
Číselné znaky KN |
1006 30 |
Clo v rámci kvóty |
0 EUR |
Dôkaz o obchodovaní |
Áno. 25 ton |
Zábezpeka pre dovoznú licenciu |
46 EUR na 1 000 kg |
Špecifické údaje, ktoré treba uviesť v žiadosti o licenciu a v licencii |
V kolónke 8 žiadosti o dovoznú licenciu a dovoznej licencie treba uviesť krajinu pôvodu a označiť možnosť „áno“ |
Obdobie platnosti licencie |
V súlade s článkom 13 tohto nariadenia |
Prenosnosť licencie |
Áno |
Referenčné množstvo |
Nie |
Hospodársky subjekt musí byť zaregistrovaný v databáze LORI |
Nie |
Osobitné podmienky |
Nie |
Poradové číslo |
09.4119 |
Medzinárodná dohoda alebo iný akt |
Rozhodnutie Rady 94/800/ES z 22. decembra 1994 týkajúce sa záverov prijatých v mene Európskeho spoločenstva, pokiaľ ide o záležitosti v jej príslušnosti a vzťahujú sa k dohodám dosiahnutým v rámci Uruguajského kola mnohostranných rokovaní (1986 – 1994) |
Obdobie platnosti colnej kvóty |
Od 1. januára do 31. decembra |
Čiastkové obdobia platnosti colnej kvóty |
Od 1. januára do 30. júna Od 1. júla do 31. augusta Od 1. septembra do 31. decembra |
Žiadosť o licenciu |
V súlade s článkami 6, 7 a 8 tohto nariadenia |
Opis výrobku |
Bielená alebo polobielená ryža |
Pôvod |
Všetky tretie krajiny okrem Indie, Pakistanu, Thajska, Spojených štátov amerických a Spojeného kráľovstva |
Dôkaz o pôvode pri podávaní žiadosti o licenciu. Ak áno, orgán poverený jeho vydaním |
Nie |
Dôkaz o pôvode na prepustenie do voľného obehu |
Nie |
Množstvo v kilogramoch |
►M1 3 041 000 kg rozdelené takto: 3 041 000 kg na čiastkové obdobie od 1. januára do 30. júna Prenos z predchádzajúcich čiastkových období na čiastkové obdobie od 1. júla do 31. augusta Prenos z predchádzajúcich čiastkových období na čiastkové obdobie od 1. septembra do 31. decembra ◄ |
Číselné znaky KN |
1006 30 |
Clo v rámci kvóty |
0 EUR |
Dôkaz o obchodovaní |
Áno. 25 ton |
Zábezpeka pre dovoznú licenciu |
46 EUR na 1 000 kg |
Špecifické údaje, ktoré treba uviesť v žiadosti o licenciu a v licencii |
V oddiele 24 licencie treba uviesť „Nie je určené pre výrobky s pôvodom v Indii, Pakistane, Thajsku, Spojených štátoch a Spojenom kráľovstve“ |
Obdobie platnosti licencie |
V súlade s článkom 13 tohto nariadenia |
Prenosnosť licencie |
Áno |
Referenčné množstvo |
Nie |
Hospodársky subjekt musí byť zaregistrovaný v databáze LORI |
Nie |
Osobitné podmienky |
Nie |
Poradové číslo |
09.4127 |
Medzinárodná dohoda alebo iný akt |
Rozhodnutie Rady 94/800/ES z 22. decembra 1994 týkajúce sa záverov prijatých v mene Európskeho spoločenstva, pokiaľ ide o záležitosti v jej príslušnosti a vzťahujú sa k dohodám dosiahnutým v rámci Uruguajského kola mnohostranných rokovaní (1986 – 1994) |
Obdobie platnosti colnej kvóty |
Od 1. januára do 31. decembra |
Čiastkové obdobia platnosti colnej kvóty |
Od 1. januára do 31. marca Od 1. apríla do 30. júna Od 1. júla do 31. augusta Od 1. septembra do 30. septembra |
Žiadosť o licenciu |
V súlade s článkami 6, 7 a 8 tohto nariadenia |
Opis výrobku |
Bielená alebo polobielená ryža |
Pôvod |
Spojené štáty americké |
Dôkaz o pôvode pri podávaní žiadosti o licenciu. Ak áno, orgán poverený jeho vydaním |
Osvedčenie o vývoze v súlade so vzorom uvedeným v prílohe XIV.2 k tomuto nariadeniu |
Dôkaz o pôvode na prepustenie do voľného obehu |
Nie |
Množstvo v kilogramoch |
►M1 17 251 000 kg rozdelené takto: 4 313 000 kg na čiastkové obdobie od 1. januára do 31. marca 8 626 000 kg na čiastkové obdobie od 1. apríla do 30. júna 4 312 000 kg na čiastkové obdobie od 1. júla do 31. augusta Prenos z predchádzajúcich čiastkových období na čiastkové obdobie od 1. septembra do 30. septembra ◄ |
Číselné znaky KN |
1006 30 |
Clo v rámci kvóty |
0 EUR |
Dôkaz o obchodovaní |
Áno. 25 ton |
Zábezpeka pre dovoznú licenciu |
46 EUR na 1 000 kg |
Špecifické údaje, ktoré treba uviesť v žiadosti o licenciu a v licencii |
V kolónke 8 žiadosti o dovoznú licenciu a dovoznej licencie treba uviesť krajinu pôvodu a označiť možnosť „áno“ |
Obdobie platnosti licencie |
V súlade s článkami 13 a 27 tohto nariadenia |
Prenosnosť licencie |
Áno |
Referenčné množstvo |
Nie |
Hospodársky subjekt musí byť zaregistrovaný v databáze LORI |
Nie |
Osobitné podmienky |
Nie |
Poradové číslo |
09.4128 |
Medzinárodná dohoda alebo iný akt |
Rozhodnutie Rady 2005/953/ES z 20. decembra 2005 o uzavretí Dohody vo forme výmeny listov medzi Európskym spoločenstvom a Thajskom podľa článku XXVIII GATT 1994 v súvislosti s úpravou koncesií týkajúcich sa ryže stanovených v zozname CXL ES pripojenom ku GATT 1994 (pre Thajsko) |
Obdobie platnosti colnej kvóty |
Od 1. januára do 31. decembra |
Čiastkové obdobia platnosti colnej kvóty |
Od 1. januára do 31. marca Od 1. apríla do 30. júna Od 1. júla do 31. augusta Od 1. septembra do 30. septembra |
Žiadosť o licenciu |
V súlade s článkami 6, 7 a 8 tohto nariadenia |
Opis výrobku |
Bielená alebo polobielená ryža |
Pôvod |
Thajsko |
Dôkaz o pôvode pri podávaní žiadosti o licenciu. Ak áno, orgán poverený jeho vydaním |
Osvedčenie o vývoze v súlade so vzorom uvedeným v prílohe XIV.2 k tomuto nariadeniu |
Dôkaz o pôvode na prepustenie do voľného obehu |
Nie |
Množstvo v kilogramoch |
►M1 17 728 000 kg rozdelené takto: 8 864 000 kg na čiastkové obdobie od 1. januára do 31. marca 4 432 000 kg na čiastkové obdobie od 1. apríla do 30. júna 4 432 000 kg na čiastkové obdobie od 1. júla do 31. augusta Prenos z predchádzajúcich čiastkových období na čiastkové obdobie od 1. septembra do 30. septembra ◄ |
Číselné znaky KN |
1006 30 |
Clo v rámci kvóty |
0 EUR |
Dôkaz o obchodovaní |
Áno. 25 ton |
Zábezpeka pre dovoznú licenciu |
46 EUR na 1 000 kg |
Špecifické údaje, ktoré treba uviesť v žiadosti o licenciu a v licencii |
V kolónke 8 žiadosti o dovoznú licenciu a dovoznej licencie treba uviesť krajinu pôvodu a označiť možnosť „áno“ |
Obdobie platnosti licencie |
V súlade s článkami 13 a 27 tohto nariadenia |
Prenosnosť licencie |
Áno |
Referenčné množstvo |
Nie |
Hospodársky subjekt musí byť zaregistrovaný v databáze LORI |
Nie |
Osobitné podmienky |
Nie |
Poradové číslo |
09.4129 |
Medzinárodná dohoda alebo iný akt |
Rozhodnutie Rady 94/800/ES z 22. decembra 1994 týkajúce sa záverov prijatých v mene Európskeho spoločenstva, pokiaľ ide o záležitosti v jej príslušnosti a vzťahujú sa k dohodám dosiahnutým v rámci Uruguajského kola mnohostranných rokovaní (1986 – 1994) |
Obdobie platnosti colnej kvóty |
Od 1. januára do 31. decembra |
Čiastkové obdobia platnosti colnej kvóty |
Od 1. januára do 31. marca Od 1. apríla do 30. júna Od 1. júla do 31. augusta Od 1. septembra do 30. septembra |
Žiadosť o licenciu |
V súlade s článkami 6, 7 a 8 tohto nariadenia |
Opis výrobku |
Bielená alebo polobielená ryža |
Pôvod |
Austrália |
Dôkaz o pôvode pri podávaní žiadosti o licenciu. Ak áno, orgán poverený jeho vydaním |
Vývozná licencia v súlade so vzorom uvedeným v prílohe XIV.2 k tomuto nariadeniu |
Dôkaz o pôvode na prepustenie do voľného obehu |
Nie |
Množstvo v kilogramoch |
►M1 220 000 kg rozdelené takto: 0 kg na čiastkové obdobie od 1. januára do 31. marca 220 000 kg na čiastkové obdobie od 1. apríla do 30. júna Prenos z predchádzajúcich čiastkových období na čiastkové obdobie od 1. júla do 31. augusta Prenos z predchádzajúcich čiastkových období na čiastkové obdobie od 1. septembra do 30. septembra ◄ |
Číselné znaky KN |
1006 30 |
Clo v rámci kvóty |
0 EUR |
Dôkaz o obchodovaní |
Áno. 25 ton |
Zábezpeka pre dovoznú licenciu |
46 EUR na 1 000 kg |
Špecifické údaje, ktoré treba uviesť v žiadosti o licenciu a v licencii |
V kolónke 8 žiadosti o dovoznú licenciu a dovoznej licencie treba uviesť krajinu pôvodu a označiť možnosť „áno“ |
Obdobie platnosti licencie |
V súlade s článkami 13 a 27 tohto nariadenia |
Prenosnosť licencie |
Áno |
Referenčné množstvo |
Nie |
Hospodársky subjekt musí byť zaregistrovaný v databáze LORI |
Nie |
Osobitné podmienky |
Nie |
Poradové číslo |
09.4130 |
Medzinárodná dohoda alebo iný akt |
Rozhodnutie Rady 94/800/ES z 22. decembra 1994 týkajúce sa záverov prijatých v mene Európskeho spoločenstva, pokiaľ ide o záležitosti v jej príslušnosti a vzťahujú sa k dohodám dosiahnutým v rámci Uruguajského kola mnohostranných rokovaní (1986 – 1994) |
Obdobie platnosti colnej kvóty |
Od 1. januára do 31. decembra |
Čiastkové obdobia platnosti colnej kvóty |
Od 1. januára do 31. marca Od 1. apríla do 30. júna Od 1. júla do 31. augusta Od 1. septembra do 30. septembra |
Žiadosť o licenciu |
V súlade s článkami 6, 7 a 8 tohto nariadenia |
Opis výrobku |
Bielená alebo polobielená ryža |
Pôvod |
Všetky tretie krajiny okrem Austrálie, Thajska, Spojených štátov amerických a Spojeného kráľovstva |
Dôkaz o pôvode pri podávaní žiadosti o licenciu. Ak áno, orgán poverený jeho vydaním |
Nie |
Dôkaz o pôvode na prepustenie do voľného obehu |
Nie |
Množstvo v kilogramoch |
►M1 1 532 000 kg rozdelené takto: 0 kg na čiastkové obdobie od 1. januára do 31. marca 1 532 000 kg na čiastkové obdobie od 1. apríla do 30. júna Prenos z predchádzajúcich čiastkových období na čiastkové obdobie od 1. júla do 31. augusta Prenos z predchádzajúcich čiastkových období na čiastkové obdobie od 1. septembra do 30. septembra ◄ |
Číselné znaky KN |
1006 30 |
Clo v rámci kvóty |
0 EUR |
Dôkaz o obchodovaní |
Áno. 25 ton |
Zábezpeka pre dovoznú licenciu |
46 EUR na 1 000 kg |
Špecifické údaje, ktoré treba uviesť v žiadosti o licenciu a v licencii |
V oddiele 24 licencie treba uviesť „Nie je určené pre výrobky s pôvodom v Austrálii, Thajsku, Spojených štátoch a Spojenom kráľovstve“ |
Obdobie platnosti licencie |
V súlade s článkami 13 a 27 tohto nariadenia |
Prenosnosť licencie |
Áno |
Referenčné množstvo |
Nie |
Hospodársky subjekt musí byť zaregistrovaný v databáze LORI |
Nie |
Osobitné podmienky |
Nie |
Poradové číslo |
09.4138 |
Medzinárodná dohoda alebo iný akt |
Rozhodnutie Rady 94/800/ES z 22. decembra 1994 týkajúce sa záverov prijatých v mene Európskeho spoločenstva, pokiaľ ide o záležitosti v jej príslušnosti a vzťahujú sa k dohodám dosiahnutým v rámci Uruguajského kola mnohostranných rokovaní (1986 – 1994) |
Obdobie platnosti colnej kvóty |
Od 1. januára do 31. decembra |
Čiastkové obdobia platnosti colnej kvóty |
Od 1. októbra do 31. decembra |
Žiadosť o licenciu |
V súlade s článkami 6, 7 a 8 tohto nariadenia |
Opis výrobku |
Bielená alebo polobielená ryža |
Pôvod |
Všetky tretie krajiny okrem Spojeného kráľovstva |
Dôkaz o pôvode pri podávaní žiadosti o licenciu. Ak áno, orgán poverený jeho vydaním |
Nie |
Dôkaz o pôvode na prepustenie do voľného obehu |
Nie |
Množstvo v kilogramoch |
Zostávajúce množstvo, na ktoré sa vzťahujú poradové čísla 09.4127, 09.4128, 09.4129, 09.4130, nepridelené v predchádzajúcich čiastkových obdobiach |
Číselné znaky KN |
1006 30 |
Clo v rámci kvóty |
0 EUR |
Dôkaz o obchodovaní |
Áno. 25 ton |
Zábezpeka pre dovoznú licenciu |
46 EUR na 1 000 kg |
Špecifické údaje, ktoré treba uviesť v žiadosti o licenciu a v licencii |
V oddiele 24 licencie treba uviesť „Nie je určené pre výrobky s pôvodom v Spojenom kráľovstve“ |
Obdobie platnosti licencie |
V súlade s článkom 13 tohto nariadenia |
Prenosnosť licencie |
Áno |
Referenčné množstvo |
Nie |
Hospodársky subjekt musí byť zaregistrovaný v databáze LORI |
Nie |
Osobitné podmienky |
Nie |
Poradové číslo |
09.4148 |
Medzinárodná dohoda alebo iný akt |
Rozhodnutie Rady 94/800/ES z 22. decembra 1994 týkajúce sa záverov prijatých v mene Európskeho spoločenstva, pokiaľ ide o záležitosti v jej príslušnosti a vzťahujú sa k dohodám dosiahnutým v rámci Uruguajského kola mnohostranných rokovaní (1986 – 1994) |
Obdobie platnosti colnej kvóty |
Od 1. januára do 31. decembra |
Čiastkové obdobia platnosti colnej kvóty |
Od 1. januára do 30. júna Od 1. júla do 30. septembra Od 1. októbra do 31. decembra |
Žiadosť o licenciu |
V súlade s článkami 6, 7 a 8 tohto nariadenia |
Opis výrobku |
Lúpaná ryža |
Pôvod |
Všetky tretie krajiny okrem Spojeného kráľovstva |
Dôkaz o pôvode pri podávaní žiadosti o licenciu. Ak áno, orgán poverený jeho vydaním |
Nie |
Dôkaz o pôvode na prepustenie do voľného obehu |
Nie |
Množstvo v kilogramoch |
►M1 1 416 000 kg rozdelené takto: 1 416 000 kg na čiastkové obdobie od 1. januára do 30. júna Prenos z predchádzajúcich čiastkových období na čiastkové obdobie od 1. júla do 30. septembra Prenos z predchádzajúcich čiastkových období na čiastkové obdobie od 1. októbra do 31. decembra ◄ |
Číselné znaky KN |
1006 20 |
Clo v rámci kvóty |
Valorické clo 15 % |
Dôkaz o obchodovaní |
Nie |
Zábezpeka pre dovoznú licenciu |
30 EUR na 1 000 kg |
Špecifické údaje, ktoré treba uviesť v žiadosti o licenciu a v licencii |
V oddiele 24 licencie treba uviesť „Nie je určené pre výrobky s pôvodom v Spojenom kráľovstve“ |
Obdobie platnosti licencie |
V súlade s článkom 13 tohto nariadenia |
Prenosnosť licencie |
Áno |
Referenčné množstvo |
Nie |
Hospodársky subjekt musí byť zaregistrovaný v databáze LORI |
Nie |
Osobitné podmienky |
Nie |
Poradové číslo |
09.4149 |
Medzinárodná dohoda alebo iný akt |
Rozhodnutie Rady 2005/953/ES z 20. decembra 2005 o uzavretí Dohody vo forme výmeny listov medzi Európskym spoločenstvom a Thajskom podľa článku XXVIII GATT 1994 v súvislosti s úpravou koncesií týkajúcich sa ryže stanovených v zozname CXL ES pripojenom ku GATT 1994 (pre Thajsko) |
Obdobie platnosti colnej kvóty |
Od 1. januára do 31. decembra |
Čiastkové obdobia platnosti colnej kvóty |
Od 1. januára do 30. júna Od 1. júla do 31. decembra |
Žiadosť o licenciu |
V súlade s článkami 6, 7 a 8 tohto nariadenia |
Opis výrobku |
Zlomková ryža |
Pôvod |
Thajsko |
Dôkaz o pôvode pri podávaní žiadosti o licenciu. Ak áno, orgán poverený jeho vydaním |
Osvedčenie o vývoze v súlade so vzorom uvedeným v prílohe XIV.2 k tomuto nariadeniu |
Dôkaz o pôvode na prepustenie do voľného obehu |
Nie |
Množstvo v kilogramoch |
►M1 48 729 000 kg rozdelené takto: 34 110 000 kg na čiastkové obdobie od 1. januára do 30. júna 14 619 000 kg na čiastkové obdobie od 1. júla do 31. decembra ◄ |
Číselné znaky KN |
1006 40 00 |
Clo v rámci kvóty |
Zníženie cla o 30,77 % |
Dôkaz o obchodovaní |
Áno. 25 ton |
Zábezpeka pre dovoznú licenciu |
5 EUR na 1 000 kg |
Špecifické údaje, ktoré treba uviesť v žiadosti o licenciu a v licencii |
V kolónke 8 žiadosti o dovoznú licenciu a dovoznej licencie treba uviesť krajinu pôvodu a označiť možnosť „áno“ |
Obdobie platnosti licencie |
V súlade s článkom 13 tohto nariadenia |
Prenosnosť licencie |
Áno |
Referenčné množstvo |
Nie |
Hospodársky subjekt musí byť zaregistrovaný v databáze LORI |
Nie |
Osobitné podmienky |
Nie |
Poradové číslo |
09.4150 |
Medzinárodná dohoda alebo iný akt |
Rozhodnutie Rady 94/800/ES z 22. decembra 1994 týkajúce sa záverov prijatých v mene Európskeho spoločenstva, pokiaľ ide o záležitosti v jej príslušnosti a vzťahujú sa k dohodám dosiahnutým v rámci Uruguajského kola mnohostranných rokovaní (1986 – 1994) |
Obdobie platnosti colnej kvóty |
Od 1. januára do 31. decembra |
Čiastkové obdobia platnosti colnej kvóty |
Od 1. januára do 30. júna |
Od 1. júla do 31. decembra |
|
Žiadosť o licenciu |
V súlade s článkami 6, 7 a 8 tohto nariadenia |
Opis výrobku |
Zlomková ryža |
Pôvod |
Austrália |
Dôkaz o pôvode pri podávaní žiadosti o licenciu. Ak áno, orgán poverený jeho vydaním |
Nie |
Dôkaz o pôvode na prepustenie do voľného obehu |
Nie |
Množstvo v kilogramoch |
►M1 14 993 000 kg rozdelené takto: 50 % na každé čiastkové obdobie ◄ |
Číselné znaky KN |
1006 40 00 |
Clo v rámci kvóty |
Zníženie cla o 30,77 % |
Dôkaz o obchodovaní |
Nie |
Zábezpeka pre dovoznú licenciu |
5 EUR na 1 000 kg |
Špecifické údaje, ktoré treba uviesť v žiadosti o licenciu a v licencii |
V kolónke 8 žiadosti o dovoznú licenciu a dovoznej licencie treba uviesť krajinu pôvodu a označiť možnosť „áno“ |
Obdobie platnosti licencie |
V súlade s článkom 13 tohto nariadenia |
Prenosnosť licencie |
Áno |
Referenčné množstvo |
Nie |
Hospodársky subjekt musí byť zaregistrovaný v databáze LORI |
Nie |
Osobitné podmienky |
Nie |
Poradové číslo |
09.4153 |
Medzinárodná dohoda alebo iný akt |
Rozhodnutie Rady 94/800/ES z 22. decembra 1994 týkajúce sa záverov prijatých v mene Európskeho spoločenstva, pokiaľ ide o záležitosti v jej príslušnosti a vzťahujú sa k dohodám dosiahnutým v rámci Uruguajského kola mnohostranných rokovaní (1986 – 1994) |
Obdobie platnosti colnej kvóty |
Od 1. januára do 31. decembra |
Čiastkové obdobia platnosti colnej kvóty |
Od 1. januára do 30. júna Od 1. júla do 31. decembra |
Žiadosť o licenciu |
V súlade s článkami 6, 7 a 8 tohto nariadenia |
Opis výrobku |
Zlomková ryža |
Pôvod |
Spojené štáty americké |
Dôkaz o pôvode pri podávaní žiadosti o licenciu. Ak áno, orgán poverený jeho vydaním |
Nie |
Dôkaz o pôvode na prepustenie do voľného obehu |
Nie |
Množstvo v kilogramoch |
►M1 8 434 000 kg rozdelené takto: 50 % na každé čiastkové obdobie ◄ |
Číselné znaky KN |
1006 40 00 |
Clo v rámci kvóty |
Zníženie cla o 30,77 % |
Dôkaz o obchodovaní |
Áno. 25 ton |
Zábezpeka pre dovoznú licenciu |
5 EUR na 1 000 kg |
Špecifické údaje, ktoré treba uviesť v žiadosti o licenciu a v licencii |
V kolónke 8 žiadosti o dovoznú licenciu a dovoznej licencie treba uviesť krajinu pôvodu a označiť možnosť „áno“ |
Obdobie platnosti licencie |
V súlade s článkom 13 tohto nariadenia |
Prenosnosť licencie |
Áno |
Referenčné množstvo |
Nie |
Hospodársky subjekt musí byť zaregistrovaný v databáze LORI |
Nie |
Osobitné podmienky |
Nie |
Poradové číslo |
09.4154 |
Medzinárodná dohoda alebo iný akt |
Rozhodnutie Rady 94/800/ES z 22. decembra 1994 týkajúce sa záverov prijatých v mene Európskeho spoločenstva, pokiaľ ide o záležitosti v jej príslušnosti a vzťahujú sa k dohodám dosiahnutým v rámci Uruguajského kola mnohostranných rokovaní (1986 – 1994) |
Obdobie platnosti colnej kvóty |
Od 1. januára do 31. decembra |
Čiastkové obdobia platnosti colnej kvóty |
Od 1. januára do 30. júna Od 1. júla do 31. decembra |
Žiadosť o licenciu |
V súlade s článkami 6, 7 a 8 tohto nariadenia |
Opis výrobku |
Zlomková ryža |
Pôvod |
Všetky tretie krajiny okrem Austrálie, Guyany, Thajska, Spojených štátov amerických a Spojeného kráľovstva |
Dôkaz o pôvode pri podávaní žiadosti o licenciu. Ak áno, orgán poverený jeho vydaním |
Nie |
Dôkaz o pôvode na prepustenie do voľného obehu |
Nie |
Množstvo v kilogramoch |
►M1 11 245 000 kg rozdelené takto: 50 % na každé čiastkové obdobie ◄ |
Číselné znaky KN |
1006 40 00 |
Clo v rámci kvóty |
Zníženie cla o 30,77 % |
Dôkaz o obchodovaní |
Áno. 25 ton |
Zábezpeka pre dovoznú licenciu |
5 EUR na 1 000 kg |
Špecifické údaje, ktoré treba uviesť v žiadosti o licenciu a v licencii |
V oddiele 24 licencie treba uviesť „Nie je určené pre výrobky s pôvodom v Austrálii, Guyane, Thajsku, Spojených štátoch a Spojenom kráľovstve“ |
Obdobie platnosti licencie |
V súlade s článkom 13 tohto nariadenia |
Prenosnosť licencie |
Áno |
Referenčné množstvo |
Nie |
Hospodársky subjekt musí byť zaregistrovaný v databáze LORI |
Nie |
Osobitné podmienky |
Nie |
Poradové číslo |
09.4166 |
Medzinárodná dohoda alebo iný akt |
Rozhodnutie Rady 94/800/ES z 22. decembra 1994 týkajúce sa záverov prijatých v mene Európskeho spoločenstva, pokiaľ ide o záležitosti v jej príslušnosti a vzťahujú sa k dohodám dosiahnutým v rámci Uruguajského kola mnohostranných rokovaní (1986 – 1994) |
Obdobie platnosti colnej kvóty |
Od 1. januára do 31. decembra |
Čiastkové obdobia platnosti colnej kvóty |
Od 1. januára do 30. júna Od 1. júla do 31. augusta Od 1. septembra do 31. decembra |
Žiadosť o licenciu |
V súlade s článkami 6, 7 a 8 tohto nariadenia |
Opis výrobku |
Bielená alebo polobielená ryža |
Pôvod |
Všetky tretie krajiny okrem Spojeného kráľovstva |
Dôkaz o pôvode pri podávaní žiadosti o licenciu. Ak áno, orgán poverený jeho vydaním |
Nie |
Dôkaz o pôvode na prepustenie do voľného obehu |
Nie |
Množstvo v kilogramoch |
►M1 22 442 000 kg rozdelené takto: 7 480 000 kg na čiastkové obdobie od 1. januára do 30. júna 14 962 000 kg na čiastkové obdobie od 1. júla do 31. augusta Prenos na čiastkové obdobie od 1. septembra do 31. decembra ◄ |
Číselné znaky KN |
1006 30 |
Clo v rámci kvóty |
0 EUR |
Dôkaz o obchodovaní |
Áno. 25 ton |
Zábezpeka pre dovoznú licenciu |
46 EUR na 1 000 kg |
Špecifické údaje, ktoré treba uviesť v žiadosti o licenciu a v licencii |
V oddiele 24 licencie treba uviesť „Nie je určené pre výrobky s pôvodom v Spojenom kráľovstve“ |
Obdobie platnosti licencie |
V súlade s článkom 13 tohto nariadenia |
Prenosnosť licencie |
Áno |
Referenčné množstvo |
Nie |
Hospodársky subjekt musí byť zaregistrovaný v databáze LORI |
Nie |
Osobitné podmienky |
Nie |
Poradové číslo |
09.4168 |
Medzinárodná dohoda alebo iný akt |
Rozhodnutie Rady 94/800/ES z 22. decembra 1994 týkajúce sa záverov prijatých v mene Európskeho spoločenstva, pokiaľ ide o záležitosti v jej príslušnosti a vzťahujú sa k dohodám dosiahnutým v rámci Uruguajského kola mnohostranných rokovaní (1986 – 1994) |
Obdobie platnosti colnej kvóty |
Od 1. januára do 31. decembra |
Čiastkové obdobia platnosti colnej kvóty |
Od 1. septembra do 30. septembra Od 1. októbra do 31. decembra |
Žiadosť o licenciu |
V súlade s článkami 6, 7 a 8 tohto nariadenia |
Opis výrobku |
Zlomková ryža |
Pôvod |
Všetky tretie krajiny okrem Spojeného kráľovstva |
Dôkaz o pôvode pri podávaní žiadosti o licenciu. Ak áno, orgán poverený jeho vydaním |
Nie |
Dôkaz o pôvode na prepustenie do voľného obehu |
Nie |
Množstvo v kilogramoch |
►M1 26 581 000 kg rozdelené takto: 26 581 000 kg na čiastkové obdobie od 1. septembra do 30. septembra Prenos z predchádzajúcich čiastkových období na čiastkové obdobie od 1. októbra do 31. decembra ◄ |
Číselné znaky KN |
1006 40 00 |
Clo v rámci kvóty |
0 EUR |
Dôkaz o obchodovaní |
Áno. 25 ton |
Zábezpeka pre dovoznú licenciu |
5 EUR na 1 000 kg |
Špecifické údaje, ktoré treba uviesť v žiadosti o licenciu a v licencii |
V oddiele 24 licencie treba uviesť „Nie je určené pre výrobky s pôvodom v Spojenom kráľovstve“ |
Obdobie platnosti licencie |
V súlade s článkom 13 tohto nariadenia |
Prenosnosť licencie |
Áno |
Referenčné množstvo |
Nie |
Hospodársky subjekt musí byť zaregistrovaný v databáze LORI |
Nie |
Osobitné podmienky |
Nie |
PRÍLOHA IV
Colné kvóty v sektore cukru
Poradové číslo |
09.4317 – KVÓTY WTO NA CUKOR |
Medzinárodná dohoda alebo iný akt |
Nariadenie Rady (ES) č. 1095/96 z 18. júna 1996 o implementácií koncesií stanovených v zozname CXL vypracovanom bezprostredne po záveroch rokovaní podľa článku XXIV.6 GATT Rozhodnutie Rady 2006/106/ES z 30. januára 2006 o uzavretí Dohody vo forme výmeny listov medzi Európskym spoločenstvom a Austráliou podľa článku XXIV:6 a článku XXVIII Všeobecnej dohody o clách a obchode (GATT) 1994, ktorá sa týka zmeny úľav v harmonogramoch Českej republiky, Estónskej republiky, Cyperskej republiky, Lotyšskej republiky, Litovskej republiky, Maďarskej republiky, Maltskej republiky, Poľskej republiky, Slovinskej republiky a Slovenskej republiky počas ich pristúpenia k Európskej únii |
Obdobie platnosti colnej kvóty |
Od 1. októbra do 30. septembra |
Čiastkové obdobia platnosti colnej kvóty |
Nie |
Žiadosť o licenciu |
V súlade s článkami 6, 7 a 8 tohto nariadenia |
Opis výrobku |
Surový trstinový cukor, určený na rafináciu |
Pôvod |
Austrália |
Dôkaz o pôvode pri podávaní žiadosti o licenciu. Ak áno, orgán poverený jeho vydaním |
Nie |
Dôkaz o pôvode na prepustenie do voľného obehu |
Áno. V súlade s článkami 57, 58 a 59 vykonávacieho nariadenia (EÚ) 2015/2447 |
Množstvo v kilogramoch |
►M1 4 961 000 kg ◄ |
Číselné znaky KN |
1701 13 10 a 1701 14 10 |
Clo v rámci kvóty |
98 EUR na 1 000 kg Ak sa polarimetrické meranie dovezeného surového cukru odchyľuje o 96 stupňov, sadzba 98 EUR na 1 000 kg sa podľa potreby zvýši alebo zníži o 0,14 % na každú zistenú desatinu stupňa rozdielu [v súlade s článkom 34 ods. 1 písm. d) tohto nariadenia] |
Dôkaz o obchodovaní |
Áno. 25 ton |
Zábezpeka pre dovoznú licenciu |
20 EUR na 1 000 kg |
Špecifické údaje, ktoré treba uviesť v žiadosti o licenciu a v licencii |
V kolónke 8 žiadosti o dovoznú licenciu a dovoznej licencie treba uviesť krajinu pôvodu a označiť možnosť „áno“ V oddiele 20 treba uviesť „Cukor určený na rafináciu“ a text stanovený v časti A prílohy XIV.3 k tomuto nariadeniu |
Obdobie platnosti licencie |
Do konca tretieho mesiaca nasledujúceho po mesiaci, v ktorom boli vydané, najneskôr však 30. septembra (v súlade s článkom 32 tohto nariadenia) |
Prenosnosť licencie |
Áno |
Referenčné množstvo |
Nie |
Hospodársky subjekt musí byť zaregistrovaný v databáze LORI |
Nie |
Osobitné podmienky |
Povinnosť rafinácie v súlade s článkom 34 tohto nariadenia |
Poradové číslo |
09.4318 – KVÓTY WTO NA CUKOR |
Medzinárodná dohoda alebo iný akt |
Nariadenie Rady (ES) č. 1095/96 z 18. júna 1996 o implementácií koncesií stanovených v zozname CXL vypracovanom bezprostredne po záveroch rokovaní podľa článku XXIV.6 GATT Nariadenie Rady (ES) č. 1894/2006 z 18. decembra 2006 o vykonávaní Dohody vo forme výmeny listov medzi Európskym spoločenstvom a Brazíliou, pokiaľ ide o zmenu špecifických koncesií v listinách Českej republiky, Estónskej republiky, Cyperskej republiky, Lotyšskej republiky, Litovskej republiky, Maďarskej republiky, Maltskej republiky, Poľskej republiky, Slovinskej republiky a Slovenskej republiky počas pristúpenia k Európskemu spoločenstvu, ktorým sa mení a dopĺňa príloha I k nariadeniu (EHS) č. 2658/87 o colnej a štatistickej nomenklatúre a o Spoločnom colnom sadzobníku Nariadenie Rady (ES) č. 880/2009 zo 7. septembra 2009 o vykonávaní Dohody vo forme výmeny listov medzi Európskym spoločenstvom a Brazíliou v zmysle článku XXIV ods. 6 a článku XXVIII Všeobecnej dohody o clách a obchode (GATT) z roku 1994, ktorá sa týka zmeny úľav v zoznamoch záväzkov Bulharskej republiky a Rumunska v rámci ich pristúpenia k Európskej únii, ktorým sa mení a dopĺňa príloha I k nariadeniu (EHS) č. 2658/87 o colnej a štatistickej nomenklatúre a o Spoločnom colnom sadzobníku Rozhodnutie Rady (EÚ) 2017/730 z 25. apríla 2017 o uzavretí Dohody vo forme výmeny listov medzi Európskou úniou a Brazílskou federatívnou republikou podľa článku XXIV:6 a článku XXVIII Všeobecnej dohody o clách a obchode (GATT) 1994, ktorá sa týka zmeny koncesií v listine Chorvátskej republiky v rámci jej pristúpenia k Európskej únii |
Obdobie platnosti colnej kvóty |
Od 1. októbra do 30. septembra |
Čiastkové obdobia platnosti colnej kvóty |
Nie |
Žiadosť o licenciu |
V súlade s článkami 6, 7 a 8 tohto nariadenia |
Opis výrobku |
Surový trstinový cukor, určený na rafináciu |
Pôvod |
Brazília |
Dôkaz o pôvode pri podávaní žiadosti o licenciu. Ak áno, orgán poverený jeho vydaním |
Nie |
Dôkaz o pôvode na prepustenie do voľného obehu |
Áno. V súlade s článkami 57, 58 a 59 vykonávacieho nariadenia (EÚ) 2015/2447 |
Množstvo v kilogramoch |
►M1 Obdobia platnosti colnej kvóty do roku 2023/2024: 308 518 000 kg Obdobia platnosti colnej kvóty od roku 2024/2025: 380 555 000 kg ◄ |
Číselné znaky KN |
1701 13 10 a 1701 14 10 |
Clo v rámci kvóty |
98 EUR na 1 000 kg Ak sa polarimetrické meranie dovezeného surového cukru odchyľuje o 96 stupňov, sadzba 98 EUR na 1 000 kg sa podľa potreby zvýši alebo zníži o 0,14 % na každú zistenú desatinu stupňa rozdielu [v súlade s článkom 34 ods. 1 písm. d) tohto nariadenia] |
Dôkaz o obchodovaní |
Áno. 25 ton |
Zábezpeka pre dovoznú licenciu |
20 EUR na 1 000 kg |
Špecifické údaje, ktoré treba uviesť v žiadosti o licenciu a v licencii |
V kolónke 8 žiadosti o dovoznú licenciu a dovoznej licencie treba uviesť krajinu pôvodu a označiť možnosť „áno“ V oddiele 20 treba uviesť „Cukor určený na rafináciu“ a text stanovený v časti A prílohy XIV.3 k tomuto nariadeniu |
Obdobie platnosti licencie |
Do konca tretieho mesiaca nasledujúceho po mesiaci, v ktorom boli vydané, najneskôr však 30. septembra (v súlade s článkom 32 tohto nariadenia) |
Prenosnosť licencie |
Áno |
Referenčné množstvo |
Nie |
Hospodársky subjekt musí byť zaregistrovaný v databáze LORI |
Nie |
Osobitné podmienky |
Povinnosť rafinácie v súlade s článkom 34 tohto nariadenia |
Poradové číslo |
09.4319 – KVÓTY WTO NA CUKOR |
Medzinárodná dohoda alebo iný akt |
Nariadenie Rady (ES) č. 1095/96 z 18. júna 1996 o implementácií koncesií stanovených v zozname CXL vypracovanom bezprostredne po záveroch rokovaní podľa článku XXIV.6 GATT Rozhodnutie Rady 2008/870/ES z13. októbra 2008 o uzavretí Dohody vo forme výmeny listov medzi Európskym spoločenstvom a Kubánskou republikou v zmysle článku XXIV ods. 6 a článku XXVIII Všeobecnej dohody o clách a obchode (GATT) z roku 1994, ktorá sa týka zmeny úľav v zoznamoch záväzkov Bulharskej republiky a Rumunska v rámci ich pristúpenia k Európskej únii |
Obdobie platnosti colnej kvóty |
Od 1. októbra do 30. septembra |
Čiastkové obdobia platnosti colnej kvóty |
Nie |
Žiadosť o licenciu |
V súlade s článkami 6, 7 a 8 tohto nariadenia |
Opis výrobku |
Surový trstinový cukor, určený na rafináciu |
Pôvod |
Kuba |
Dôkaz o pôvode pri podávaní žiadosti o licenciu. Ak áno, orgán poverený jeho vydaním |
Nie |
Dôkaz o pôvode na prepustenie do voľného obehu |
Áno. V súlade s článkami 57, 58 a 59 vykonávacieho nariadenia (EÚ) 2015/2447 |
Množstvo v kilogramoch |
68 969 000 kg |
Číselné znaky KN |
1701 13 10 a 1701 14 10 |
Clo v rámci kvóty |
98 EUR na 1 000 kg Ak sa polarimetrické meranie dovezeného surového cukru odchyľuje o 96 stupňov, sadzba 98 EUR na 1 000 kg sa podľa potreby zvýši alebo zníži o 0,14 % na každú zistenú desatinu stupňa rozdielu [v súlade s článkom 34 ods. 1 písm. d) tohto nariadenia] |
Dôkaz o obchodovaní |
Áno. 25 ton |
Zábezpeka pre dovoznú licenciu |
20 EUR na 1 000 kg |
Špecifické údaje, ktoré treba uviesť v žiadosti o licenciu a v licencii |
V kolónke 8 žiadosti o dovoznú licenciu a dovoznej licencie treba uviesť krajinu pôvodu a označiť možnosť „áno“ V oddiele 20 treba uviesť „Cukor určený na rafináciu“ a text stanovený v časti A prílohy XIV.3 k tomuto nariadeniu |
Obdobie platnosti licencie |
Do konca tretieho mesiaca nasledujúceho po mesiaci, v ktorom boli vydané, najneskôr však 30. septembra (v súlade s článkom 32 tohto nariadenia) |
Prenosnosť licencie |
Áno |
Referenčné množstvo |
Nie |
Hospodársky subjekt musí byť zaregistrovaný v databáze LORI |
Nie |
Osobitné podmienky |
Povinnosť rafinácie v súlade s článkom 34 tohto nariadenia |
Poradové číslo |
09.4320 – KVÓTY WTO NA CUKOR |
Medzinárodná dohoda alebo iný akt |
Nariadenie Rady (ES) č. 1095/96 z 18. júna 1996 o implementácií koncesií stanovených v zozname CXL vypracovanom bezprostredne po záveroch rokovaní podľa článku XXIV.6 GATT Rozhodnutie Rady 2009/718/ES zo 7. septembra 2009 o uzavretí Dohody vo forme výmeny listov medzi Európskym spoločenstvom a Brazíliou v zmysle článku XXIV:6 a článku XXVIII Všeobecnej dohody o clách a obchode (GATT) z roku 1994, ktorá sa týka zmeny úľav v zoznamoch záväzkov Bulharskej republiky a Rumunska v rámci ich pristúpenia k Európskej únii |
Obdobie platnosti colnej kvóty |
Od 1. októbra do 30. septembra |
Čiastkové obdobia platnosti colnej kvóty |
Nie |
Žiadosť o licenciu |
V súlade s článkami 6, 7 a 8 tohto nariadenia |
Opis výrobku |
Surový trstinový cukor, určený na rafináciu |
Pôvod |
Všetky tretie krajiny okrem Spojeného kráľovstva |
Dôkaz o pôvode pri podávaní žiadosti o licenciu. Ak áno, orgán poverený jeho vydaním |
Nie |
Dôkaz o pôvode na prepustenie do voľného obehu |
Nie |
Množstvo v kilogramoch |
►M1 260 390 000 kg ◄ |
Číselné znaky KN |
1701 13 10 a 1701 14 10 |
Clo v rámci kvóty |
98 EUR na 1 000 kg Ak sa polarimetrické meranie dovezeného surového cukru odchyľuje o 96 stupňov, sadzba 98 EUR na 1 000 kg sa podľa potreby zvýši alebo zníži o 0,14 % na každú zistenú desatinu stupňa rozdielu [v súlade s článkom 34 ods. 1 písm. d) tohto nariadenia] |
Dôkaz o obchodovaní |
Áno. 25 ton |
Zábezpeka pre dovoznú licenciu |
20 EUR na 1 000 kg |
Špecifické údaje, ktoré treba uviesť v žiadosti o licenciu a v licencii |
V oddiele 20 treba uviesť „Cukor určený na rafináciu“a text stanovený v časti A prílohy XIV.3 k tomuto nariadeniu V oddiele 24 licencie treba uviesť „Nie je určené pre výrobky s pôvodom v Spojenom kráľovstve“ |
Obdobie platnosti licencie |
Do konca tretieho mesiaca nasledujúceho po mesiaci, v ktorom boli vydané, najneskôr však 30. septembra (v súlade s článkom 32 tohto nariadenia) |
Prenosnosť licencie |
Áno |
Referenčné množstvo |
Nie |
Hospodársky subjekt musí byť zaregistrovaný v databáze LORI |
Nie |
Osobitné podmienky |
Povinnosť rafinácie v súlade s článkom 34 tohto nariadenia |
Poradové číslo |
09.4321 – KVÓTY WTO NA CUKOR |
Medzinárodná dohoda alebo iný akt |
Nariadenie Rady (ES) č. 1095/96 z 18. júna 1996 o implementácií koncesií stanovených v zozname CXL vypracovanom bezprostredne po záveroch rokovaní podľa článku XXIV.6 GATT Rozhodnutie Rady 75/456/EHS z 15. júla 1975 o uzavretí Dohody medzi Európskym hospodárskym spoločenstvom a Indickou republikou o trstinovom cukre |
Obdobie platnosti colnej kvóty |
Od 1. októbra do 30. septembra |
Čiastkové obdobia platnosti colnej kvóty |
Nie |
Žiadosť o licenciu |
V súlade s článkami 6, 7 a 8 tohto nariadenia |
Opis výrobku |
Trstinový alebo repný cukor a chemicky čistá sacharóza, v pevnom stave |
Pôvod |
India |
Dôkaz o pôvode pri podávaní žiadosti o licenciu. Ak áno, orgán poverený jeho vydaním |
Nie |
Dôkaz o pôvode na prepustenie do voľného obehu |
Áno. V súlade s článkami 57, 58 a 59 vykonávacieho nariadenia (EÚ) 2015/2447 |
Množstvo v kilogramoch |
►M1 5 841 000 kg ◄ |
Číselné znaky KN |
1701 |
Clo v rámci kvóty |
0 EUR |
Dôkaz o obchodovaní |
Áno. 25 ton |
Zábezpeka pre dovoznú licenciu |
20 EUR na 1 000 kg |
Špecifické údaje, ktoré treba uviesť v žiadosti o licenciu a v licencii |
V kolónke 8 žiadosti o dovoznú licenciu a dovoznej licencie treba uviesť krajinu pôvodu a označiť možnosť „áno“ V oddiele 20 treba uviesť text stanovený v časti A prílohy XIV.3 k tomuto nariadeniu |
Obdobie platnosti licencie |
Do konca tretieho mesiaca nasledujúceho po mesiaci, v ktorom boli vydané, najneskôr však 30. septembra (v súlade s článkom 32 tohto nariadenia) |
Prenosnosť licencie |
Áno |
Referenčné množstvo |
Nie |
Hospodársky subjekt musí byť zaregistrovaný v databáze LORI |
Nie |
Osobitné podmienky |
Nie |
Poradové číslo |
09.4324 – CUKOR Z BALKÁNU |
Medzinárodná dohoda alebo iný akt |
Rozhodnutie Rady 2009/330/ES z 15. septembra 2008 o podpise Protokolu k Dohode o stabilizácii a pridružení medzi Európskymi spoločenstvami a ich členskými štátmi na jednej strane a Albánskou republikou na strane druhej s cieľom zohľadniť pristúpenie Bulharskej republiky a Rumunska k Európskej únii Článok 27 ods. 2 Dohody o stabilizácii a pridružení medzi Európskymi spoločenstvami a ich členskými štátmi na jednej strane a Albánskou republikou na strane druhej |
Obdobie platnosti colnej kvóty |
Od 1. októbra do 30. septembra |
Čiastkové obdobia platnosti colnej kvóty |
Nie |
Žiadosť o licenciu |
V súlade s článkami 6, 7 a 8 tohto nariadenia |
Opis výrobku |
Trstinový alebo repný cukor a chemicky čistá sacharóza, v pevnom stave, a iné cukry vrátane chemicky čistej laktózy, maltózy, glukózy a fruktózy, v pevnej forme; cukrové sirupy neobsahujúce pridané ochucujúce alebo farbiace látky; umelý med, tiež zmiešaný s prírodným medom; karamel |
Pôvod |
Albánsko |
Dôkaz o pôvode pri podávaní žiadosti o licenciu. Ak áno, orgán poverený jeho vydaním |
Vývozná licencia vydaná príslušným orgánom tretej krajiny v súlade s článkom 35 tohto nariadenia |
Dôkaz o pôvode na prepustenie do voľného obehu |
Nie |
Množstvo v kilogramoch |
1 000 000 kg |
Číselné znaky KN |
1701 a 1702 |
Clo v rámci kvóty |
0 EUR |
Dôkaz o obchodovaní |
Áno. 25 ton |
Zábezpeka pre dovoznú licenciu |
20 EUR na 1 000 kg |
Špecifické údaje, ktoré treba uviesť v žiadosti o licenciu a v licencii |
V kolónke 8 žiadosti o dovoznú licenciu a dovoznej licencie treba uviesť krajinu pôvodu a označiť možnosť „áno“ V oddiele 20 treba uviesť text stanovený v časti B prílohy XIV.3 k tomuto nariadeniu |
Obdobie platnosti licencie |
Do konca tretieho mesiaca nasledujúceho po mesiaci, v ktorom boli vydané, najneskôr však 30. septembra (v súlade s článkom 32 tohto nariadenia) |
Prenosnosť licencie |
Áno |
Referenčné množstvo |
Nie |
Hospodársky subjekt musí byť zaregistrovaný v databáze LORI |
Nie |
Osobitné podmienky |
Nie |
Poradové číslo |
09.4325 – CUKOR Z BALKÁNU |
Medzinárodná dohoda alebo iný akt |
Rozhodnutie Rady (EÚ) 2017/75 z 21. novembra 2016 o podpise v mene Únie a jej členských štátov a o predbežnom vykonávaní Protokolu k Dohode o stabilizácii a pridružení medzi Európskymi spoločenstvami a ich členskými štátmi na jednej strane a Bosnou a Hercegovinou na strane druhej na účely zohľadnenia pristúpenia Chorvátskej republiky k Európskej únii Článok 27 ods. 3 Dohody o stabilizácii a pridružení medzi Európskymi spoločenstvami a ich členskými štátmi na jednej strane a Bosnou a Hercegovinou na strane druhej |
Obdobie platnosti colnej kvóty |
Od 1. októbra do 30. septembra |
Čiastkové obdobia platnosti colnej kvóty |
Nie |
Žiadosť o licenciu |
V súlade s článkami 6, 7 a 8 tohto nariadenia |
Opis výrobku |
Trstinový alebo repný cukor a chemicky čistá sacharóza, v pevnom stave, a iné cukry vrátane chemicky čistej laktózy, maltózy, glukózy a fruktózy, v pevnej forme; cukrové sirupy neobsahujúce pridané ochucujúce alebo farbiace látky; umelý med, tiež zmiešaný s prírodným medom; karamel |
Pôvod |
Bosna a Hercegovina |
Dôkaz o pôvode pri podávaní žiadosti o licenciu. Ak áno, orgán poverený jeho vydaním |
Vývozná licencia vydaná príslušným orgánom tretej krajiny v súlade s článkom 35 tohto nariadenia |
Dôkaz o pôvode na prepustenie do voľného obehu |
Nie |
Množstvo v kilogramoch |
13 210 000 kg |
Číselné znaky KN |
1701 a 1702 |
Clo v rámci kvóty |
0 EUR |
Dôkaz o obchodovaní |
Áno. 25 ton |
Zábezpeka pre dovoznú licenciu |
20 EUR na 1 000 kg |
Špecifické údaje, ktoré treba uviesť v žiadosti o licenciu a v licencii |
V kolónke 8 žiadosti o dovoznú licenciu a dovoznej licencie treba uviesť krajinu pôvodu a označiť možnosť „áno“. V oddiele 20 treba uviesť text stanovený v časti B prílohy XIV.3 k tomuto nariadeniu |
Obdobie platnosti licencie |
Do konca tretieho mesiaca nasledujúceho po mesiaci, v ktorom boli vydané, najneskôr však 30. septembra (v súlade s článkom 32 tohto nariadenia) |
Prenosnosť licencie |
Áno |
Referenčné množstvo |
Nie |
Hospodársky subjekt musí byť zaregistrovaný v databáze LORI |
Nie |
Osobitné podmienky |
Nie |
Poradové číslo |
09.4326 – CUKOR Z BALKÁNU |
Medzinárodná dohoda alebo iný akt |
Rozhodnutie Rady a Komisie 2013/490/EÚ, Euratom z 22. júla 2013 o uzavretí Dohody o stabilizácii a pridružení medzi Európskymi spoločenstvami a ich členskými štátmi na jednej strane a Srbskou republikou na strane druhej Článok 26 ods. 4 Dohody o stabilizácii a pridružení medzi Európskymi spoločenstvami a ich členskými štátmi na jednej strane a Srbskou republikou na strane druhej |
Obdobie platnosti colnej kvóty |
Od 1. októbra do 30. septembra |
Čiastkové obdobia platnosti colnej kvóty |
Nie |
Žiadosť o licenciu |
V súlade s článkami 6, 7 a 8 tohto nariadenia |
Opis výrobku |
Trstinový alebo repný cukor a chemicky čistá sacharóza, v pevnom stave, a iné cukry vrátane chemicky čistej laktózy, maltózy, glukózy a fruktózy, v pevnej forme; cukrové sirupy neobsahujúce pridané ochucujúce alebo farbiace látky; umelý med, tiež zmiešaný s prírodným medom; karamel |
Pôvod |
Srbsko |
Dôkaz o pôvode pri podávaní žiadosti o licenciu. Ak áno, orgán poverený jeho vydaním |
Vývozná licencia vydaná príslušným orgánom tretej krajiny v súlade s článkom 35 tohto nariadenia |
Dôkaz o pôvode na prepustenie do voľného obehu |
Nie |
Množstvo v kilogramoch |
181 000 000 kg |
Číselné znaky KN |
1701 a 1702 |
Clo v rámci kvóty |
0 EUR |
Dôkaz o obchodovaní |
Áno. 25 ton |
Zábezpeka pre dovoznú licenciu |
20 EUR na 1 000 kg |
Špecifické údaje, ktoré treba uviesť v žiadosti o licenciu a v licencii |
V kolónke 8 žiadosti o dovoznú licenciu a dovoznej licencie treba uviesť krajinu pôvodu a označiť možnosť „áno“ V oddiele 20 treba uviesť text stanovený v časti B prílohy XIV.3 k tomuto nariadeniu |
Obdobie platnosti licencie |
Do konca tretieho mesiaca nasledujúceho po mesiaci, v ktorom boli vydané, najneskôr však 30. septembra (v súlade s článkom 32 tohto nariadenia) |
Prenosnosť licencie |
Áno |
Referenčné množstvo |
Nie |
Hospodársky subjekt musí byť zaregistrovaný v databáze LORI |
Nie |
Osobitné podmienky |
Nie |
Poradové číslo |
09.4327 – CUKOR Z BALKÁNU |
Medzinárodná dohoda alebo iný akt |
Rozhodnutie Rady a Komisie 2004/239/ES z 23. februára 2004 o uzatvorení Stabilizačnej a asociačnej dohody medzi Európskymi spoločenstvami a ich členskými štátmi na jednej strane a bývalou juhoslovanskou republikou Macedónsko na druhej strane Článok 27 ods. 2 Dohody o stabilizácii a pridružení medzi Európskym spoločenstvom na jednej strane a Bývalou juhoslovanskou republikou Macedónsko na strane druhej |
Obdobie platnosti colnej kvóty |
Od 1. októbra do 30. septembra |
Čiastkové obdobia platnosti colnej kvóty |
Nie |
Žiadosť o licenciu |
V súlade s článkami 6, 7 a 8 tohto nariadenia |
Opis výrobku |
Trstinový alebo repný cukor a chemicky čistá sacharóza, v pevnom stave, a iné cukry vrátane chemicky čistej laktózy, maltózy, glukózy a fruktózy, v pevnej forme; cukrové sirupy neobsahujúce pridané ochucujúce alebo farbiace látky; umelý med, tiež zmiešaný s prírodným medom, karamel |
Pôvod |
Severomacedónska republika |
Dôkaz o pôvode pri podávaní žiadosti o licenciu. Ak áno, orgán poverený jeho vydaním |
Vývozná licencia vydaná príslušným orgánom tretej krajiny v súlade s článkom 35 tohto nariadenia |
Dôkaz o pôvode na prepustenie do voľného obehu |
Nie |
Množstvo v kilogramoch |
7 000 000 kg |
Číselné znaky KN |
1701 a 1702 |
Clo v rámci kvóty |
0 EUR |
Dôkaz o obchodovaní |
Áno. 25 ton |
Zábezpeka pre dovoznú licenciu |
20 EUR na 1 000 kg |
Špecifické údaje, ktoré treba uviesť v žiadosti o licenciu a v licencii |
V kolónke 8 žiadosti o dovoznú licenciu a dovoznej licencie treba uviesť krajinu pôvodu a označiť možnosť „áno“ V oddiele 20 treba uviesť text stanovený v časti B prílohy XIV.3 k tomuto nariadeniu |
Obdobie platnosti licencie |
Do konca tretieho mesiaca nasledujúceho po mesiaci, v ktorom boli vydané, najneskôr však 30. septembra (v súlade s článkom 32 tohto nariadenia) |
Prenosnosť licencie |
Áno |
Referenčné množstvo |
Nie |
Hospodársky subjekt musí byť zaregistrovaný v databáze LORI |
Nie |
Osobitné podmienky |
Nie |
Poradové číslo |
09.4329 – KVÓTY WTO NA CUKOR |
Medzinárodná dohoda alebo iný akt |
Nariadenie Rady (ES) č. 1095/96 z 18. júna 1996 o implementácií koncesií stanovených v zozname CXL vypracovanom bezprostredne po záveroch rokovaní podľa článku XXIV.6 GATT Rozhodnutie Rady (EÚ) 2017/730 z 25. apríla 2017 o uzavretí Dohody vo forme výmeny listov medzi Európskou úniou a Brazílskou federatívnou republikou podľa článku XXIV:6 a článku XXVIII Všeobecnej dohody o clách a obchode (GATT) 1994, ktorá sa týka zmeny koncesií v listine Chorvátskej republiky v rámci jej pristúpenia k Európskej únii |
Obdobie platnosti colnej kvóty |
Od 1. októbra do 30. septembra |
Čiastkové obdobia platnosti colnej kvóty |
Nie |
Žiadosť o licenciu |
V súlade s článkami 6, 7 a 8 tohto nariadenia |
Opis výrobku |
Surový trstinový cukor, určený na rafináciu |
Pôvod |
Brazília |
Dôkaz o pôvode pri podávaní žiadosti o licenciu. Ak áno, orgán poverený jeho vydaním |
Nie |
Dôkaz o pôvode na prepustenie do voľného obehu |
Áno. V súlade s článkami 57, 58 a 59 vykonávacieho nariadenia (EÚ) 2015/2447 |
Množstvo v kilogramoch |
►M1 Obdobia platnosti colnej kvóty do roku 2021/2022: 72 037 000 kg Obdobie platnosti colnej kvóty na roky 2022/2023: 54 028 000 kg ◄ |
Číselné znaky KN |
1701 13 10 a 1701 14 10 |
Clo v rámci kvóty |
11 EUR na 1 000 kg Ak sa polarimetrické meranie dovezeného surového cukru odchyľuje o 96 stupňov, sadzba 11 EUR na 1 000 kg sa podľa potreby zvýši alebo zníži o 0,14 % na každú zistenú desatinu stupňa rozdielu [v súlade s článkom 34 ods. 1 písm. d) tohto nariadenia] |
Dôkaz o obchodovaní |
Áno. 25 ton |
Zábezpeka pre dovoznú licenciu |
20 EUR na 1 000 kg |
Špecifické údaje, ktoré treba uviesť v žiadosti o licenciu a v licencii |
V kolónke 8 žiadosti o dovoznú licenciu a dovoznej licencie treba uviesť krajinu pôvodu a označiť možnosť „áno“ V oddiele 20 treba uviesť „Cukor určený na rafináciu“ a text stanovený v časti A prílohy XIV.3 k tomuto nariadeniu |
Obdobie platnosti licencie |
Do konca tretieho mesiaca nasledujúceho po mesiaci, v ktorom boli vydané, najneskôr však 30. septembra (v súlade s článkom 32 tohto nariadenia) |
Prenosnosť licencie |
Áno |
Referenčné množstvo |
Nie |
Hospodársky subjekt musí byť zaregistrovaný v databáze LORI |
Nie |
Osobitné podmienky |
Povinnosť rafinácie v súlade s článkom 34 tohto nariadenia |
Poradové číslo |
09.4330 – KVÓTY WTO NA CUKOR |
Medzinárodná dohoda alebo iný akt |
Nariadenie Rady (ES) č. 1095/96 z 18. júna 1996 o implementácií koncesií stanovených v zozname CXL vypracovanom bezprostredne po záveroch rokovaní podľa článku XXIV.6 GATT Rozhodnutie Rady (EÚ) 2017/730 z 25. apríla 2017 o uzavretí Dohody vo forme výmeny listov medzi Európskou úniou a Brazílskou federatívnou republikou podľa článku XXIV:6 a článku XXVIII Všeobecnej dohody o clách a obchode (GATT) 1994, ktorá sa týka zmeny koncesií v listine Chorvátskej republiky v rámci jej pristúpenia k Európskej únii |
Obdobie platnosti colnej kvóty |
Od 1. októbra do 30. septembra |
Čiastkové obdobia platnosti colnej kvóty |
Nie |
Žiadosť o licenciu |
V súlade s článkami 6, 7 a 8 tohto nariadenia |
Opis výrobku |
Surový trstinový cukor, určený na rafináciu |
Pôvod |
Brazília |
Dôkaz o pôvode pri podávaní žiadosti o licenciu. Ak áno, orgán poverený jeho vydaním |
Nie |
Dôkaz o pôvode na prepustenie do voľného obehu |
Áno. V súlade s článkami 57, 58 a 59 vykonávacieho nariadenia (EÚ) 2015/2447 |
Množstvo v kilogramoch |
►M1 Obdobie platnosti colnej kvóty na roky 2022/2023: 18 009 000 kg Obdobie platnosti colnej kvóty na roky 2023/2024: 54 028 000 kg ◄ |
Číselné znaky KN |
1701 13 10 a 1701 14 10 |
Clo v rámci kvóty |
54 EUR na 1 000 kg Ak sa polarimetrické meranie dovezeného surového cukru odchyľuje o 96 stupňov, sadzba 54 EUR na 1 000 kg sa podľa potreby zvýši alebo zníži o 0,14 % na každú zistenú desatinu stupňa rozdielu [v súlade s článkom 34 ods. 1 písm. d) tohto nariadenia] |
Dôkaz o obchodovaní |
Áno, 25 ton. |
Zábezpeka pre dovoznú licenciu |
20 EUR na 1 000 kg |
Špecifické údaje, ktoré treba uviesť v žiadosti o licenciu a v licencii |
V kolónke 8 žiadosti o dovoznú licenciu a dovoznej licencie treba uviesť krajinu pôvodu a označiť možnosť „áno“ V oddiele 20 treba uviesť „Cukor určený na rafináciu“ a text stanovený v časti A prílohy XIV.3 k tomuto nariadeniu |
Obdobie platnosti licencie |
Do konca tretieho mesiaca nasledujúceho po mesiaci, v ktorom boli vydané, najneskôr však 30. septembra (v súlade s článkom 32 tohto nariadenia) |
Prenosnosť licencie |
Áno |
Referenčné množstvo |
Nie |
Hospodársky subjekt musí byť zaregistrovaný v databáze LORI |
Nie |
Osobitné podmienky |
Povinnosť rafinácie v súlade s článkom 34 tohto nariadenia |
PRÍLOHA V
Colné kvóty v sektore olivového oleja
Poradové číslo |
09.4032 |
Medzinárodná dohoda alebo iný akt |
Rozhodnutie Rady a Komisie 98/238/ES, ESUO z26. januára 1998 o uzavretí Euro-stredomorskej dohody o pridružení Európskych spoločenstiev a ich členských štátov na jednej strane a Tuniskou republikou na druhej strane |
Obdobie platnosti colnej kvóty |
Od 1. januára do 31. decembra |
Čiastkové obdobia platnosti colnej kvóty |
Nie |
Žiadosť o licenciu |
V súlade s článkami 6, 7 a 8 tohto nariadenia |
Opis výrobku |
Panenský olivový olej patriaci pod číselné znaky KN 1509 10 10 , 1509 10 20 a 1509 10 80 úplne získaný v Tunisku a prepravený priamo z tejto krajiny do Únie |
Pôvod |
Úplne získaný v Tunisku a prepravený priamo z tejto krajiny do Únie |
Dôkaz o pôvode pri podávaní žiadosti o licenciu. Ak áno, orgán poverený jeho vydaním |
Nie |
Dôkaz o pôvode na prepustenie do voľného obehu |
Áno. Osvedčenie EUR 1 |
Množstvo v kilogramoch |
56 700 000 kg |
Číselné znaky KN |
1509 10 10 , 1509 10 20 , 1509 10 80 |
Clo v rámci kvóty |
0 EUR |
Dôkaz o obchodovaní |
Áno. 25 ton |
Zábezpeka pre dovoznú licenciu |
20 EUR na100 kg čistej hmotnosti |
Špecifické údaje, ktoré sa majú uviesť v žiadosti o licenciu a v licencii |
V kolónkach 7 a 8 žiadosti o dovoznú licenciu a dovoznej licencie treba uviesť vyvážajúcu krajinu a krajinu pôvodu a označiť možnosť „áno“ |
Obdobie platnosti licencie |
V súlade s článkom 13 tohto nariadenia |
Prenosnosť licencie |
Áno |
Referenčné množstvo |
Nie |
Hospodársky subjekt zaregistrovaný v databáze LORI |
Nie |
Osobitné podmienky |
Nie |
PRÍLOHA VI
Colné kvóty v sektore cesnaku
Poradové číslo |
09.4099 |
Medzinárodná dohoda alebo iný akt |
Rozhodnutie Rady 2001/404/ES z 28. mája 2001 o závere dohody vo forme výmeny listov medzi Európskym spoločenstvom a Argentínskou republikou podľa článku XXVIII Všeobecnej dohody o clách a obchode (GATT) z 1994 z dôvodu úpravy koncesií v súvislosti s cesnakom poskytnutých v zozname CXL pripojenom k GATT |
Obdobie platnosti colnej kvóty |
Od 1. júna do 31. mája |
Čiastkové obdobia platnosti colnej kvóty |
Od 1. júna do 31. augusta Od 1. septembra do 30. novembra Od 1. decembra do 28. alebo 29. februára, podľa situácie Od 1. marca do 31. mája |
Žiadosť o licenciu |
V súlade s článkami 6, 7, 8 a 38 tohto nariadenia |
Opis výrobku |
Čerstvý alebo chladený cesnak patriaci pod číselný znak KN 0703 20 00 |
Pôvod |
Argentína |
Dôkaz o pôvode pri podávaní žiadosti o licenciu Ak áno, orgán poverený jeho vydaním |
Nie |
Dôkaz o pôvode na prepustenie do voľného obehu |
Nie |
Množstvo v kilogramoch |
5 744 000 kg rozdelené takto: 4 110 000 kg na čiastkové obdobie od 1. decembra do 28./29. februára 1 634 000 kg na čiastkové obdobie od 1. marca do 31. mája |
Číselné znaky KN |
0703 20 00 |
Clo v rámci kvóty |
9,6 % ad valorem |
Dôkaz o obchodovaní |
Áno. V súlade s článkom 38 tohto nariadenia |
Zábezpeka na dovoznú licenciu |
60 EUR na 1 000 kg |
Špecifické údaje, ktoré treba uviesť v žiadosti o licenciu a v licencii |
V kolónke 8 žiadosti o dovoznú licenciu a dovoznej licencie treba uviesť krajinu pôvodu a označiť možnosť „áno“ V kolónke 20 žiadostí o licenciu a licencie treba uviesť „nový dovozca“ |
Obdobie platnosti licencie |
V súlade s článkom 13 tohto nariadenia |
Prevoditeľnosť licencie |
Áno |
Referenčné množstvo |
Nie |
Hospodársky subjekt zaregistrovaný v databáze LORI |
Nie |
Osobitné podmienky |
Nie |
Poradové číslo |
09.4104 |
Medzinárodná dohoda alebo iný akt |
Rozhodnutie Rady 2001/404/ES z 28. mája 2001 o závere dohody vo forme výmeny listov medzi Európskym spoločenstvom a Argentínskou republikou podľa článku XXVIII Všeobecnej dohody o clách a obchode (GATT) z 1994 z dôvodu úpravy koncesií v súvislosti s cesnakom poskytnutých v zozname CXL pripojenom k GATT |
Obdobie platnosti colnej kvóty |
Od 1. júna do 31. mája |
Čiastkové obdobia platnosti colnej kvóty |
Od 1. júna do 31. augusta Od 1. septembra do 30. novembra Od 1. decembra do 28. alebo 29. februára, podľa situácie Od 1. marca do 31. mája |
Žiadosť o licenciu |
V súlade s článkami 6, 7, 8 a 38 tohto nariadenia |
Opis výrobku |
Čerstvý alebo chladený cesnak patriaci pod číselný znak KN 0703 20 00 |
Pôvod |
Argentína |
Dôkaz o pôvode pri podávaní žiadosti o licenciu Ak áno, orgán poverený jeho vydaním |
Nie |
Dôkaz o pôvode na prepustenie do voľného obehu |
Nie |
Množstvo v kilogramoch |
13 403 000 kg rozdelené takto: 9 590 000 kg na čiastkové obdobie od 1. decembra do 28./29. februára 3 813 000 kg na čiastkové obdobie od 1. marca do 31. mája |
Číselné znaky KN |
0703 20 00 |
Clo v rámci kvóty |
9,6 % ad valorem |
Dôkaz o obchodovaní |
Áno. V súlade s článkom 38 tohto nariadenia |
Zábezpeka na dovoznú licenciu |
60 EUR na 1 000 kg |
Špecifické údaje, ktoré treba uviesť v žiadosti o licenciu a v licencii |
V kolónke 8 žiadosti o dovoznú licenciu a dovoznej licencie treba uviesť krajinu pôvodu a označiť možnosť „áno“ V kolónke 20 žiadostí o licenciu a licencie treba uviesť „tradičný dovozca“ |
Obdobie platnosti licencie |
V súlade s článkom 13 tohto nariadenia |
Prevoditeľnosť licencie |
Áno |
Referenčné množstvo |
Áno. V súlade s článkom 9 ods. 4 delegovaného nariadenia (EÚ) 2020/760 |
Hospodársky subjekt zaregistrovaný v databáze LORI |
Nie |
Osobitné podmienky |
Nie |
Poradové číslo |
09.4285 |
Medzinárodná dohoda alebo iný akt |
Rozhodnutie Rady 2001/404/ES z 28. mája 2001 o závere dohody vo forme výmeny listov medzi Európskym spoločenstvom a Argentínskou republikou podľa článku XXVIII Všeobecnej dohody o clách a obchode (GATT) z 1994 z dôvodu úpravy koncesií v súvislosti s cesnakom poskytnutých v zozname CXL pripojenom k GATT Rozhodnutie Rady 2006/398/ES z 20. marca 2006 o uzavretí Dohody vo forme výmeny listov medzi Európskym spoločenstvom a Čínskou ľudovou republikou podľa článku XXIV:6 a článku XXVIII Všeobecnej dohody o clách a obchode (GATT) z roku 1994, ktorá sa týka zmeny úľav v harmonogramoch Českej republiky, Estónskej republiky, Cyperskej republiky, Lotyšskej republiky, Litovskej republiky, Maďarskej republiky, Maltskej republiky, Poľskej republiky, Slovinskej republiky a Slovenskej republiky počas ich pristúpenia k Európskej únii Rozhodnutie Rady (EÚ) 2016/1885 z 18. októbra 2016 o uzavretí Dohody vo forme výmeny listov medzi Európskou úniou a Čínskou ľudovou republikou podľa článku XXIV:6 a článku XXVIII Všeobecnej dohody o clách a obchode (GATT) 1994, ktorá sa týka zmeny koncesií v listine Chorvátskej republiky v rámci jej pristúpenia k Európskej únii |
Obdobie platnosti colnej kvóty |
Od 1. júna do 31. mája |
Čiastkové obdobia platnosti colnej kvóty |
Od 1. júna do 31. augusta Od 1. septembra do 30. novembra Od 1. decembra do 28. alebo 29. februára, podľa situácie Od 1. marca do 31. mája |
Žiadosť o licenciu |
V súlade s článkami 6, 7 a 8 tohto nariadenia |
Opis výrobku |
Čerstvý alebo chladený cesnak patriaci pod číselný znak KN 0703 20 00 |
Pôvod |
Čína |
Dôkaz o pôvode pri podávaní žiadosti o licenciu Ak áno, orgán poverený jeho vydaním |
Nie |
Dôkaz o pôvode na prepustenie do voľného obehu |
Nie |
Množstvo v kilogramoch |
►M1 40 556 000 kg rozdelené takto: 10 423 000 kg na čiastkové obdobie od 1. júna do 31. augusta 10 423 000 kg na čiastkové obdobie od 1. septembra do 30. novembra 9 044 000 kg na čiastkové obdobie od 1. decembra do 28./29. februára 10 666 000 kg na čiastkové obdobie od 1. marca do 31. mája ◄ |
Číselné znaky KN |
0703 20 00 |
Clo v rámci kvóty |
9,6 % ad valorem |
Dôkaz o obchodovaní |
Dôkaz o obchodovaní sa vyžaduje len vtedy, keď sa uplatňuje článok 9 ods. 9 delegovaného nariadenia (EÚ) 2020/760 25 ton |
Zábezpeka na dovoznú licenciu |
60 EUR na 1 000 kg |
Špecifické údaje, ktoré treba uviesť v žiadosti o licenciu a v licencii |
V kolónke 8 žiadosti o dovoznú licenciu a dovoznej licencie treba uviesť krajinu pôvodu a označiť možnosť „áno“ |
Obdobie platnosti licencie |
V súlade s článkom 13 tohto nariadenia |
Prevoditeľnosť licencie |
Áno |
Referenčné množstvo |
Áno |
Hospodársky subjekt zaregistrovaný v databáze LORI |
Áno |
Osobitné podmienky |
Nie |
Poradové číslo |
09.4287 |
Medzinárodná dohoda alebo iný akt |
Rozhodnutie Rady 2001/404/ES z 28. mája 2001 o závere dohody vo forme výmeny listov medzi Európskym spoločenstvom a Argentínskou republikou podľa článku XXVIII Všeobecnej dohody o clách a obchode (GATT) z 1994 z dôvodu úpravy koncesií v súvislosti s cesnakom poskytnutých v zozname CXL pripojenom k GATT |
Obdobie platnosti colnej kvóty |
Od 1. júna do 31. mája |
Čiastkové obdobia platnosti colnej kvóty |
Od 1. júna do 31. augusta Od 1. septembra do 30. novembra Od 1. decembra do 28. alebo 29. februára, podľa situácie Od 1. marca do 31. mája |
Žiadosť o licenciu |
V súlade s článkami 6, 7 a 8 tohto nariadenia |
Opis výrobku |
Čerstvý alebo chladený cesnak patriaci pod číselný znak KN 0703 20 00 |
Pôvod |
Všetky tretie krajiny okrem Číny, Argentíny a Spojeného kráľovstva |
Dôkaz o pôvode pri podávaní žiadosti o licenciu Ak áno, orgán poverený jeho vydaním |
Nie |
Dôkaz o pôvode na prepustenie do voľného obehu |
Áno. Osvedčenie o pôvode pre Irán, Libanon, Malajziu, Taiwan, Spojené arabské emiráty, Vietnam vydané príslušnými vnútroštátnymi orgánmi danej krajiny v súlade s článkami 57, 58 a 59 nariadenia (EÚ) 2015/2447 |
Množstvo v kilogramoch |
►M1 3 711 000 kg rozdelené takto: 822 000 kg na čiastkové obdobie od 1. júna do 31. augusta 1 726 000 kg na čiastkové obdobie od 1. septembra do 30. novembra 822 000 kg na čiastkové obdobie od 1. decembra do 28./29. februára 341 000 kg na čiastkové obdobie od 1. marca do 31. mája ◄ |
Číselné znaky KN |
0703 20 00 |
Clo v rámci kvóty |
9,6 % ad valorem |
Dôkaz o obchodovaní |
Áno. 25 ton |
Zábezpeka na dovoznú licenciu |
60 EUR na 1 000 kg |
Špecifické údaje, ktoré treba uviesť v žiadosti o licenciu a v licencii |
V oddiele 24 licencie treba uviesť „Nie je určené pre výrobky s pôvodom v Číne, Argentíne a Spojenom kráľovstve“ |
Obdobie platnosti licencie |
V súlade s článkom 13 tohto nariadenia |
Prevoditeľnosť licencie |
Áno |
Referenčné množstvo |
Nie |
Hospodársky subjekt zaregistrovaný v databáze LORI |
Nie |
Osobitné podmienky |
Nie |
PRÍLOHA VII
Colné kvóty v sektore húb
Poradové číslo |
09.4286 |
Medzinárodná dohoda alebo iný akt |
Rozhodnutie Rady 94/800/ES z 22. decembra 1994 týkajúce sa záverov prijatých v mene Európskeho spoločenstva, pokiaľ ide o záležitosti v jej príslušnosti a vzťahujú sa k dohodám dosiahnutým v rámci Uruguajského kola mnohostranných rokovaní (1986 – 1994) |
Obdobie platnosti colnej kvóty |
Od 1. januára do 31. decembra |
Čiastkové obdobia platnosti colnej kvóty |
Nie |
Žiadosť o licenciu |
V súlade s článkami 6, 7 a 8 tohto nariadenia |
Opis výrobku |
Konzervované huby rodu Agaricus |
Pôvod |
Všetky tretie krajiny okrem Číny a Spojeného kráľovstva |
Dôkaz o pôvode pri podávaní žiadosti o licenciu Ak áno, orgán poverený jeho vydaním |
Nie |
Dôkaz o pôvode na prepustenie do voľného obehu |
Nie |
Množstvo v kilogramoch |
5 030 000 kg (čistá hmotnosť pevnej zložky po odkvapkaní) |
Číselné znaky KN |
0711 51 00 , 2003 10 20 a 2003 10 30 |
Clo v rámci kvóty |
Pre číselný znak KN 0711 51 00 : 12 % ad valorem Pre číselné znaky 2003 10 20 a 2003 10 30 : 23 % ad valorem |
Dôkaz o obchodovaní |
Dôkaz o obchodovaní sa vyžaduje len vtedy, keď sa uplatňuje článok 9 ods. 9 delegovaného nariadenia (EÚ) 2020/760 25 ton |
Zábezpeka na dovoznú licenciu |
40 EUR na 1 000 kg (čistá hmotnosť pevnej zložky po odkvapkaní) |
Špecifické údaje, ktoré treba uviesť v žiadosti o licenciu a v licencii |
V oddiele 24 licencie treba uviesť „Nie je určené pre výrobky s pôvodom v Číne a Spojenom kráľovstve“ |
Obdobie platnosti licencie |
V súlade s článkom 13 tohto nariadenia |
Prevoditeľnosť licencie |
Áno |
Referenčné množstvo |
Áno |
Hospodársky subjekt zaregistrovaný v databáze LORI |
Nie |
Osobitné podmienky |
Nie |
Poradové číslo |
09.4284 |
Medzinárodná dohoda alebo iný akt |
Rozhodnutie Rady 94/800/ES z 22. decembra 1994 týkajúce sa záverov prijatých v mene Európskeho spoločenstva, pokiaľ ide o záležitosti v jej príslušnosti a vzťahujú sa k dohodám dosiahnutým v rámci Uruguajského kola mnohostranných rokovaní (1986 – 1994) Rozhodnutie Rady 2006/398/ES z 20. marca 2006 o uzavretí Dohody vo forme výmeny listov medzi Európskym spoločenstvom a Čínskou ľudovou republikou podľa článku XXIV:6 a článku XXVIII Všeobecnej dohody o clách a obchode (GATT) z roku 1994, ktorá sa týka zmeny úľav v harmonogramoch Českej republiky, Estónskej republiky, Cyperskej republiky, Lotyšskej republiky, Litovskej republiky, Maďarskej republiky, Maltskej republiky, Poľskej republiky, Slovinskej republiky a Slovenskej republiky počas ich pristúpenia k Európskej únii Rozhodnutie Rady (EÚ) 2016/1885 z 18. októbra 2016 o uzavretí Dohody vo forme výmeny listov medzi Európskou úniou a Čínskou ľudovou republikou podľa článku XXIV:6 a článku XXVIII Všeobecnej dohody o clách a obchode (GATT) 1994, ktorá sa týka zmeny koncesií v listine Chorvátskej republiky v rámci jej pristúpenia k Európskej únii |
Obdobie platnosti colnej kvóty |
Od 1. januára do 31. decembra |
Čiastkové obdobia platnosti colnej kvóty |
Nie |
Žiadosť o licenciu |
V súlade s článkami 6, 7 a 8 tohto nariadenia |
Opis výrobku |
Konzervované huby rodu Agaricus |
Pôvod |
Čína |
Dôkaz o pôvode pri podávaní žiadosti o licenciu Ak áno, orgán poverený jeho vydaním |
Nie |
Dôkaz o pôvode na prepustenie do voľného obehu |
Nie |
Množstvo v kilogramoch |
30 400 000 kg (čistá hmotnosť pevnej zložky po odkvapkaní) |
Číselné znaky KN |
0711 51 00 , 2003 10 20 a 2003 10 30 |
Clo v rámci kvóty |
Pre číselný znak KN 0711 51 00 : 12 % ad valorem Pre číselné znaky 2003 10 20 a 2003 10 30 : 23 % ad valorem |
Dôkaz o obchodovaní |
Dôkaz o obchodovaní sa vyžaduje len vtedy, keď sa uplatňuje článok 9 ods. 9 delegovaného nariadenia (EÚ) 2020/760 25 ton |
Zábezpeka na dovoznú licenciu |
40 EUR na 1 000 kg (čistá hmotnosť pevnej zložky po odkvapkaní) |
Špecifické údaje, ktoré treba uviesť v žiadosti o licenciu a v licencii |
V kolónke 8 žiadosti o dovoznú licenciu a dovoznej licencie treba uviesť krajinu pôvodu a označiť možnosť „áno“ |
Obdobie platnosti licencie |
V súlade s článkom 13 tohto nariadenia |
Prevoditeľnosť licencie |
Áno |
Referenčné množstvo |
Áno |
Hospodársky subjekt zaregistrovaný v databáze LORI |
Nie |
Osobitné podmienky |
Nie |
PRÍLOHA VIII
Colné kvóty v sektore hovädzieho a teľacieho mäsa
Poradové číslo |
09.4002 |
Medzinárodná dohoda alebo iný akt |
Nariadenie Rady (ES) č. 1095/96 z 18. júna 1996 o implementácií koncesií stanovených v zozname CXL vypracovanom bezprostredne po záveroch rokovaní podľa článku XXIV.6 GATT |
Obdobie platnosti colnej kvóty |
Od 1. júla do 30. júna |
Čiastkové obdobia platnosti colnej kvóty |
12 čiastkových období v rámci jedného mesiaca |
Žiadosť o licenciu |
V súlade s článkami 6, 7 a 8 tohto nariadenia |
Opis výrobku |
Mäso vysokej kvality z bovinných (hovädzích) zvierat, chladené alebo mrazené, ktoré zodpovedá tejto definícii: „Jatočné telá alebo akékoľvek kusy získané z bovinných (hovädzích) zvierat nie starších ako 30 mesiacov, ktoré boli kŕmené 100 dní alebo dlhšie nutrične vyváženými, vysoko energetickými dávkami s obsahom prinajmenšom 70 % obilnín a aspoň 20 libier celkového objemu krmiva denne. Hovädzie mäso klasifikované ako ‚výberové‘ (choice) alebo ‚prvá akosť‘ (prime) podľa štandardov USDA (United States Department of Agriculture) automaticky zodpovedá uvedenej definícii. Mäso klasifikované ako ‚Canada A‘, ‚Canada AA‘, ‚Canada AAA‘, ‚Canada Choice‘ a ‚Canada Prime‘, ‚A1‘, ‚A2‘, ‚A3‘ a ‚A4‘ podľa kanadskej vládnej agentúry pre kontrolu potravín (Canadian Food Inspection Agency) zodpovedá tejto definícii“ |
Pôvod |
Spojené štáty americké a Kanada |
Dôkaz o pôvode pri podávaní žiadosti o licenciu. Ak áno, orgán poverený jeho vydaním |
Nie |
Dôkaz o pôvode na prepustenie do voľného obehu |
Áno. Osvedčenie o pravosti, ktorého vzor je uvedený v prílohe XIV k tomuto nariadeniu. Opis výrobku, ktorý sa vzťahuje na mäso s pôvodom vo vyvážajúcej krajine, musí byť uvedený na zadnej strane vzoru. Vydávajúce orgány: Food Safety and Inspection Services (FSIS) ministerstva pôdohospodárstva Spojených štátov (USDA) v prípade mäsa s pôvodom v Spojených štátoch amerických. Canadian Food Inspection Agency – Government of Canada/Agence Canadienne d’Inspection des Aliments – Gouvernement du Canada v prípade mäsa s pôvodom v Kanade |
Množstvo v kg |
►M1 11 481 000 kg hmotnosti výrobku rozdelené takto: množstvo, ktoré je k dispozícii na každé čiastkové obdobie, zodpovedá jednej dvanástine celkového množstva ◄ |
Číselné znaky KN |
Ex 0201, ex 0202, ex 0206 10 95 , ex 0206 29 91 |
Clo v rámci kvóty |
Valorické clo 20 %. V prípade výrobkov s pôvodom v Kanade bude však clo 0 EUR |
Dôkaz o obchodovaní |
Nie |
Zábezpeka pre dovoznú licenciu |
12 EUR na 100 kg |
Špecifické údaje, ktoré treba uviesť v žiadosti o licenciu a v licencii |
V kolónke 8 žiadosti o dovoznú licenciu a dovoznej licencie treba uviesť krajinu pôvodu a označiť možnosť „áno“ |
Obdobie platnosti licencie |
V súlade s článkom 13 tohto nariadenia |
Prenosnosť licencie |
Áno |
Referenčné množstvo |
Nie |
Hospodársky subjekt musí byť zaregistrovaný v databáze LORI |
Nie |
Osobitné podmienky |
Kusy sa označujú v súlade s článkom 13 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1760/2000. K informáciám na etikete možno doplniť označenie „hovädzie mäso vysokej kvality“. |
Poradové číslo |
09.4280 |
Medzinárodná dohoda alebo iný akt |
Komplexná hospodárska a obchodná dohoda (CETA) medzi Kanadou na jednej strane a Európskou úniou a jej členskými štátmi na strane druhej, ktorej predbežné uplatňovanie bolo schválené rozhodnutím Rady (EÚ) 2017/38 |
Obdobie platnosti colnej kvóty |
Od 1. januára do 31. decembra |
Čiastkové obdobia platnosti colnej kvóty |
Od 1. januára do 31. marca Od 1. apríla do 30. júna Od 1. júla do 30. septembra Od 1. októbra do 31. decembra |
Žiadosť o licenciu |
V súlade s článkom 46 tohto nariadenia |
Opis výrobku |
Mäso z hovädzích zvierat, s výnimkou bizónieho mäsa, čerstvé alebo chladené |
Pôvod |
Kanada |
Dôkaz o pôvode pri podávaní žiadosti o licenciu. Ak áno, orgán poverený jeho vydaním |
Nie |
Dôkaz o pôvode na prepustenie do voľného obehu |
Áno. V súlade s článkom 46 tohto nariadenia |
Množstvo v kg |
Množstvo je vyjadrené v kg (ekvivalent jatočnej hmotnosti) Obdobie platnosti colnej kvóty (kalendárny rok) 2019: 19 580 000 kg Obdobie platnosti colnej kvóty (kalendárny rok) 2020: 24 720 000 kg Obdobie platnosti colnej kvóty (kalendárny rok) 2021: 29 860 000 kg Obdobie platnosti colnej kvóty (kalendárny rok) od 2022: 35 000 000 kg Ročné množstvo bude rozdelené takto: 25 % na čiastkové obdobie od 1. januára do 31. marca 25 % na čiastkové obdobie od 1. apríla do 30. júna 25 % na čiastkové obdobie od 1. júla do 30. septembra 25 % na čiastkové obdobie od 1. októbra do 31. decembra |
Číselné znaky KN |
Ex 0201 10 00 Ex 0201 20 20 Ex 0201 20 30 Ex 0201 20 50 Ex 0201 20 90 Ex 0201 30 00 Ex 0206 10 95 |
Clo v rámci kvóty |
0 EUR |
Dôkaz o obchodovaní |
Áno. 25 ton, v súlade s článkom 8 ods. 2 písm. a) delegovaného nariadenia (EÚ) 2020/760 |
Zábezpeka pre dovoznú licenciu |
9,5 EUR na 100 kg (ekvivalent jatočnej hmotnosti) |
Špecifické údaje, ktoré treba uviesť v žiadosti o licenciu a v licencii |
V kolónke 8 žiadosti o dovoznú licenciu a dovoznej licencie treba uviesť krajinu pôvodu a označiť možnosť „áno“ Ak sa žiadosť o dovoznú licenciu vzťahuje na viacero výrobkov s rôznymi číselnými znakmi KN, všetky číselné znaky KN a ich opisy treba zaznamenať do kolónky 16 žiadosti o licenciu a do kolónky 15 samotnej licencie. Celkové množstvo sa prepočíta na ekvivalent jatočnej hmotnosti |
Obdobie platnosti licencie |
V súlade s článkom 46 tohto nariadenia |
Prenosnosť licencie |
Nie |
Referenčné množstvo |
Nie |
Hospodársky subjekt musí byť zaregistrovaný v databáze LORI |
Nie |
Osobitné podmienky |
Na prepočet hmotnosti výrobku na ekvivalent jatočnej hmotnosti sa v prípade dotknutých výrobkov použijú koeficienty prepočtu stanovené v prílohe XVI k tomuto nariadeniu. |
Poradové číslo |
09.4281 |
Medzinárodná dohoda alebo iný akt |
Komplexná hospodárska a obchodná dohoda (CETA) medzi Kanadou na jednej strane a Európskou úniou a jej členskými štátmi na strane druhej, ktorej predbežné uplatňovanie bolo schválené rozhodnutím Rady (EÚ) 2017/38 |
Obdobie platnosti colnej kvóty |
Od 1. januára do 31. decembra |
Čiastkové obdobia platnosti colnej kvóty |
Od 1. januára do 31. marca Od 1. apríla do 30. júna Od 1. júla do 30. septembra Od 1. októbra do 31. decembra |
Žiadosť o licenciu |
V súlade s článkom 46 tohto nariadenia |
Opis výrobku |
►M1 Mäso z hovädzích zvierat, s výnimkou bizónieho mäsa, mrazené alebo iné ◄ |
Pôvod |
Kanada |
Dôkaz o pôvode pri podávaní žiadosti o licenciu. Ak áno, orgán poverený jeho vydaním |
Nie |
Dôkaz o pôvode na prepustenie do voľného obehu |
V súlade s článkom 46 tohto nariadenia |
Množstvo v kg |
Obdobie platnosti colnej kvóty (kalendárny rok) 2019: 7 500 000 kg Obdobie platnosti colnej kvóty (kalendárny rok) 2020: 10 000 000 kg Obdobie platnosti colnej kvóty (kalendárny rok) 2021: 12 500 000 kg Obdobie platnosti colnej kvóty (kalendárny rok) od 2022: 15 000 000 kg Ročné množstvo bude rozdelené takto: 25 % na čiastkové obdobie od 1. januára do 31. marca 25 % na čiastkové obdobie od 1. apríla do 30. júna 25 % na čiastkové obdobie od 1. júla do 30. septembra 25 % na čiastkové obdobie od 1. októbra do 31. decembra |
Číselné znaky KN |
Ex 0202 10 00 Ex 0202 20 10 Ex 0202 20 30 Ex 0202 20 50 Ex 0202 20 90 Ex 0202 30 10 Ex 0202 30 50 Ex 0202 30 90 Ex 0206 29 91 Ex 0210 20 10 Ex 0210 20 90 Ex 0210 99 51 Ex 0210 99 59 |
Clo v rámci kvóty |
0 EUR |
Dôkaz o obchodovaní |
Áno. 25 ton, v súlade s článkom 8 ods. 2 písm. a) delegovaného nariadenia (EÚ) 2020/760 |
Zábezpeka pre dovoznú licenciu |
9,5 EUR na 100 kg (ekvivalent jatočnej hmotnosti) |
Špecifické údaje, ktoré treba uviesť v žiadosti o licenciu a v licencii |
V kolónke 8 žiadosti o dovoznú licenciu a dovoznej licencie treba uviesť krajinu pôvodu a označiť možnosť „áno“ Ak sa žiadosť o dovoznú licenciu vzťahuje na viacero výrobkov s rôznymi číselnými znakmi KN, všetky číselné znaky KN a ich opisy treba zaznamenať do kolónky 16 žiadosti o licenciu a do kolónky 15 samotnej licencie. Celkové množstvo sa prepočíta na ekvivalent jatočnej hmotnosti |
Obdobie platnosti licencie |
V súlade s článkom 46 tohto nariadenia |
Prenosnosť licencie |
Nie |
Referenčné množstvo |
Nie |
Hospodársky subjekt musí byť zaregistrovaný v databáze LORI |
Nie |
Osobitné podmienky |
Na prepočet hmotnosti výrobku na ekvivalent jatočnej hmotnosti sa v prípade dotknutých výrobkov použijú koeficienty prepočtu stanovené v prílohe XVI k tomuto nariadeniu. |
Poradové číslo |
09.4003 |
Medzinárodná dohoda alebo iný akt |
Rozhodnutie Rady 94/800/ES z 22. decembra 1994 týkajúce sa záverov prijatých v mene Európskeho spoločenstva, pokiaľ ide o záležitosti v jej príslušnosti a vzťahujú sa k dohodám dosiahnutým v rámci Uruguajského kola mnohostranných rokovaní (1986 – 1994) |
Obdobie platnosti colnej kvóty |
Od 1. júla do 30. júna |
Čiastkové obdobia platnosti colnej kvóty |
Nie |
Žiadosť o licenciu |
V súlade s článkami 6, 7 a 8 tohto nariadenia |
Opis výrobku |
Mrazené mäso z hovädzích zvierat |
Pôvod |
Všetky tretie krajiny okrem Spojeného kráľovstva |
Dôkaz o pôvode pri podávaní žiadosti o licenciu. Ak áno, orgán poverený jeho vydaním |
Nie |
Dôkaz o pôvode na prepustenie do voľného obehu |
Nie |
Množstvo v kg |
►M1 43 732 000 kg vyjadrené v hmotnosti vykosteného mäsa ◄ |
Číselné znaky KN |
0202 a 0206 29 91 |
Clo v rámci kvóty |
Valorické clo 20 % |
Dôkaz o obchodovaní |
Dôkaz o obchodovaní sa vyžaduje len vtedy, ak sa uplatňuje článok 9 ods. 9 delegovaného nariadenia (EÚ) 2020/760 25 ton, v súlade s článkom 8 ods. 2 písm. a) delegovaného nariadenia (EÚ) 2020/760 |
Zábezpeka pre dovoznú licenciu |
6 EUR na 100 kg ekvivalentu vykosteného mäsa |
Špecifické údaje, ktoré treba uviesť v žiadosti o licenciu a v licencii |
V oddiele 24 licencie treba uviesť „Nie je určené pre výrobky s pôvodom v Spojenom kráľovstve“ |
Obdobie platnosti licencie |
V súlade s článkom 13 tohto nariadenia |
Prenosnosť licencie |
Áno |
Referenčné množstvo |
Áno. V súlade s článkom 9 ods. 5 delegovaného nariadenia (EÚ) 2020/760 |
Hospodársky subjekt musí byť zaregistrovaný v databáze LORI |
Nie |
Osobitné podmienky |
„Mrazené mäso“ je mäso, ktoré je zmrazené a pri vstupe na územie Únie má vnútornú teplotu –12 °C alebo menej. 100 kg mäsa s kosťou zodpovedá 77 kg vykosteného mäsa |
Poradové číslo |
09.4270 |
Medzinárodná dohoda alebo iný akt |
Rozhodnutie Rady (EÚ) 2017/1247 z 11. júla 2017 o uzavretí Dohody o pridružení medzi Európskou úniou a Európskym spoločenstvom pre atómovú energiu a ich členskými štátmi na jednej strane a Ukrajinou na strane druhej, okrem ustanovení, ktoré sa týkajú zaobchádzania so štátnymi príslušníkmi tretích krajín, ktorí sú na území druhej strany legálne zamestnaní ako pracovníci, v mene Európskej únie |
Obdobie platnosti colnej kvóty |
Od 1. januára do 31. decembra |
Čiastkové obdobia platnosti colnej kvóty |
Od 1. januára do 31. marca Od 1. apríla do 30. júna Od 1. júla do 30. septembra Od 1. októbra do 31. decembra |
Žiadosť o licenciu |
V súlade s článkami 6, 7 a 8 tohto nariadenia |
Opis výrobku |
Mäso z hovädzích zvierat, čerstvé, chladené alebo mrazené |
Pôvod |
Ukrajina |
Dôkaz o pôvode pri podávaní žiadosti o licenciu. Ak áno, orgán poverený jeho vydaním |
Nie |
Dôkaz o pôvode na prepustenie do voľného obehu |
Áno. V súlade s hlavou V protokolu 1 k Dohode o pridružení medzi Európskou úniou a jej členskými štátmi na jednej strane a Ukrajinou na strane druhej |
Množstvo v kg |
12 000 000 kg rozdelené takto: 25 % na čiastkové obdobie od 1. januára do 31. marca 25 % na čiastkové obdobie od 1. apríla do 30. júna 25 % na čiastkové obdobie od 1. júla do 30. septembra 25 % na čiastkové obdobie od 1. októbra do 31. decembra |
Číselné znaky KN |
0201 10 00 0201 20 20 0201 20 30 0201 20 50 0201 20 90 0201 30 00 0202 10 00 0202 20 10 0202 20 30 0202 20 50 0202 20 90 0202 30 10 0202 30 50 0202 30 90 |
Clo v rámci kvóty |
0 EUR |
Dôkaz o obchodovaní |
Dôkaz o obchodovaní sa vyžaduje len vtedy, ak sa uplatňuje článok 9 ods. 9 delegovaného nariadenia (EÚ2020/760 25 ton, v súlade s článkom 8 ods. 2 písm. a) delegovaného nariadenia (EÚ) 2020/760 |
Zábezpeka pre dovoznú licenciu |
12 EUR na 100 kg čistej hmotnosti |
Špecifické údaje, ktoré treba uviesť v žiadosti o licenciu a v licencii |
V kolónke 8 žiadosti o dovoznú licenciu a dovoznej licencie treba uviesť krajinu pôvodu a označiť možnosť „áno“ |
Obdobie platnosti licencie |
V súlade s článkom 13 tohto nariadenia |
Prenosnosť licencie |
Áno |
Referenčné množstvo |
Áno. V súlade s článkom 9 ods. 5 delegovaného nariadenia (EÚ) 2020/760 |
Hospodársky subjekt musí byť zaregistrovaný v databáze LORI |
Nie |
Osobitné podmienky |
„Mrazené mäso“ je mäso, ktoré je zmrazené a pri vstupe na územie Únie má vnútornú teplotu –12 °C alebo menej. |
Poradové číslo |
09.4001 |
Medzinárodná dohoda alebo iný akt |
Nariadenie Rady (ES) č. 1095/96 z 18. júna 1996 o implementácií koncesií stanovených v zozname CXL vypracovanom bezprostredne po záveroch rokovaní podľa článku XXIV.6 GATT |
Obdobie platnosti colnej kvóty |
Od 1. júla do 30. júna |
Čiastkové obdobia platnosti colnej kvóty |
Nie |
Žiadosť o licenciu |
V súlade s článkami 6, 7 a 8 tohto nariadenia |
Opis výrobku |
Mrazené vykostené byvolie mäso |
Pôvod |
Austrália |
Dôkaz o pôvode pri podávaní žiadosti o licenciu. Ak áno, orgán poverený jeho vydaním |
Osvedčenie o pravosti, ktorého vzor je uvedený v prílohe XIV k tomuto nariadeniu. Vydávajúci orgán: Department of Agriculture, Fisheries, and Forestry (Austrália) |
Dôkaz o pôvode na prepustenie do voľného obehu |
Áno. Osvedčenie o pravosti, ktorého vzor je uvedený v prílohe XIV k tomuto nariadeniu. |
Množstvo v kg |
►M1 1 405 000 kg vyjadrené v hmotnosti vykosteného mäsa ◄ |
Číselné znaky KN |
Ex 0202 30 90 |
Clo v rámci kvóty |
Valorické clo 20 % |
Dôkaz o obchodovaní |
Nie |
Zábezpeka pre dovoznú licenciu |
12 EUR na 100 kg |
Špecifické údaje, ktoré treba uviesť v žiadosti o licenciu a v licencii |
V kolónke 8 žiadosti o dovoznú licenciu a dovoznej licencie treba uviesť krajinu pôvodu a označiť možnosť „áno“ |
Obdobie platnosti licencie |
V súlade s článkom 13 tohto nariadenia |
Prenosnosť licencie |
Áno |
Referenčné množstvo |
Nie |
Hospodársky subjekt musí byť zaregistrovaný v databáze LORI |
Nie |
Osobitné podmienky |
Nie |
Poradové číslo |
09.4004 |
Medzinárodná dohoda alebo iný akt |
Nariadenie Rady (ES) č. 1095/96 z 18. júna 1996 o implementácií koncesií stanovených v zozname CXL vypracovanom bezprostredne po záveroch rokovaní podľa článku XXIV.6 GATT |
Obdobie platnosti colnej kvóty |
Od 1. júla do 30. júna |
Čiastkové obdobia platnosti colnej kvóty |
Nie |
Žiadosť o licenciu |
V súlade s článkami 6, 7 a 8 tohto nariadenia |
Opis výrobku |
Vykostené byvolie mäso, čerstvé, chladené alebo mrazené |
Pôvod |
Argentína |
Dôkaz o pôvode pri podávaní žiadosti o licenciu. Ak áno, orgán poverený jeho vydaním |
Osvedčenie o pravosti, ktorého vzor je uvedený v prílohe XIV k tomuto nariadeniu. Vydávajúci orgán: Ministerio de Producción y Trabajo (Argentína) |
Dôkaz o pôvode na prepustenie do voľného obehu |
Osvedčenie o pravosti, ktorého vzor je uvedený v prílohe XIV k tomuto nariadeniu. |
Množstvo v kg |
200 000 kg |
Číselné znaky KN |
Ex 0201 30 00 , ex 0202 30 90 |
Clo v rámci kvóty |
Valorické clo 20 %. |
Dôkaz o obchodovaní |
Nie |
Zábezpeka pre dovoznú licenciu |
12 EUR na 100 kg |
Špecifické údaje, ktoré treba uviesť v žiadosti o licenciu a v licencii |
V kolónke 8 žiadosti o dovoznú licenciu a dovoznej licencie treba uviesť krajinu pôvodu a označiť možnosť „áno“ |
Obdobie platnosti licencie |
V súlade s článkom 13 tohto nariadenia |
Prenosnosť licencie |
Áno |
Referenčné množstvo |
Nie |
Hospodársky subjekt musí byť zaregistrovaný v databáze LORI |
Nie |
Osobitné podmienky |
„Mrazené mäso“ je mäso, ktoré je zmrazené a pri vstupe na územie Únie má vnútornú teplotu –12 °C alebo menej. |
Poradové číslo |
09.4181 |
Medzinárodná dohoda alebo iný akt |
Rozhodnutie Rady 2005/269/ES z 28. februára 2005 o uzavretí Dohody o pridružení medzi Európskym spoločenstvom a jeho členskými štátmi na jednej strane a Čílskou republikou na strane druhej |
Obdobie platnosti colnej kvóty |
Od 1. júla do 30. júna |
Čiastkové obdobia platnosti colnej kvóty |
Nie |
Žiadosť o licenciu |
V súlade s článkami 6, 7 a 8 tohto nariadenia |
Opis výrobku |
Čerstvé, chladené alebo mrazené hovädzie alebo teľacie mäso |
Pôvod |
Čile |
Dôkaz o pôvode pri podávaní žiadosti o licenciu. Ak áno, orgán poverený jeho vydaním |
Osvedčenie o pravosti, ktorého vzor je uvedený v prílohe XIV k tomuto nariadeniu. Vydávajúci orgán: Asociación Gremial de Plantas Faenadoras Frigoríficas de Carnes de Chile Teatinos 20 – Oficina 55, Santiago, Chili |
Dôkaz o pôvode na prepustenie do voľného obehu |
Osvedčenie o pravosti, ktorého vzor je uvedený v prílohe XIV k tomuto nariadeniu. |
Množstvo v kg |
1 650 000 kg (čistá hmotnosť výrobku) Ročný nárast od 1. júla 2010: 100 000 kg |
Číselné znaky KN |
0201 20 , 0201 30 00 , 0202 20 , 0202 30 |
Clo v rámci kvóty |
0 EUR |
Dôkaz o obchodovaní |
Nie |
Zábezpeka pre dovoznú licenciu |
12 EUR na 100 kg |
Špecifické údaje, ktoré treba uviesť v žiadosti o licenciu a v licencii |
V kolónke 8 žiadosti o dovoznú licenciu a dovoznej licencie treba uviesť krajinu pôvodu a označiť možnosť „áno“ |
Obdobie platnosti licencie |
V súlade s článkom 13 tohto nariadenia |
Prenosnosť licencie |
Áno |
Referenčné množstvo |
Nie |
Hospodársky subjekt musí byť zaregistrovaný v databáze LORI |
Nie |
Osobitné podmienky |
„Mrazené mäso“ je mäso, ktoré je zmrazené a pri vstupe na územie Únie má vnútornú teplotu –12 °C alebo menej. |
Poradové číslo |
09.4198 |
Medzinárodná dohoda alebo iný akt |
Rozhodnutie Rady 2010/36/ES z 29. apríla 2008 o podpísaní a uzavretí Dočasnej dohody o obchode a obchodných záležitostiach medzi Európskym spoločenstvom na jednej strane a Srbskou republikou na strane druhej |
Obdobie platnosti colnej kvóty |
Od 1. januára do 31. decembra |
Čiastkové obdobia platnosti colnej kvóty |
Nie |
Žiadosť o licenciu |
V súlade s článkami 6, 7 a 8 tohto nariadenia |
Opis výrobku |
Určité živé zvieratá a určité mäso (mäso z mladého hovädzieho dobytka) uvedené v prílohe II k dočasnej dohode so Srbskom |
Pôvod |
Srbsko |
Dôkaz o pôvode pri podávaní žiadosti o licenciu. Ak áno, orgán poverený jeho vydaním |
Áno. Osvedčenie o pravosti, ktorého vzor je uvedený v prílohe XIV k tomuto nariadeniu. Vydávajúci orgán: Srbsko: Institute for Meat Hygiene and Technology, Kacaskog 13, Belgrade, Serbia. (Odkaz – Príloha II k Dočasnej dohode so Srbskom schválenej rozhodnutím Rady 2010/36/ES) |
Dôkaz o pôvode na prepustenie do voľného obehu |
Áno. Osvedčenie o pravosti, ktorého vzor je uvedený v prílohe XIV k tomuto nariadeniu. |
Množstvo v kg |
8 700 000 kg vyjadrené v hmotnosti jatočného tela |
Číselné znaky KN |
Ex 0102 29 51 , ex 0102 29 59 , ex 0102 29 91 , ex 0102 29 99 , ex 0201 10 00 , ex 0201 20 20 , ex 0201 20 30 , ex 0201 20 50 |
Clo v rámci kvóty |
20 % valorického cla a 20 % špecifického cla v zmysle Spoločného colného sadzobníka |
Dôkaz o obchodovaní |
Nie |
Zábezpeka pre dovoznú licenciu |
12 EUR na 100 kg |
Špecifické údaje, ktoré treba uviesť v žiadosti o licenciu a v licencii |
V kolónke 8 žiadosti o dovoznú licenciu a dovoznej licencie treba uviesť krajinu pôvodu a označiť možnosť „áno“ |
Obdobie platnosti licencie |
V súlade s článkom 13 tohto nariadenia |
Prenosnosť licencie |
Áno |
Referenčné množstvo |
Nie |
Hospodársky subjekt musí byť zaregistrovaný v databáze LORI |
Nie |
Osobitné podmienky |
Na účely pridelenia tejto kvóty 100 kg živej hmotnosti zodpovedá 50 kg hmotnosti jatočného tela |
Poradové číslo |
09.4199 |
Medzinárodná dohoda alebo iný akt |
Rozhodnutie Rady a Komisie 2010/224/EÚ, Euratom z 29. marca 2010 o uzavretí Dohody o stabilizácii a pridružení medzi Európskymi spoločenstvami a ich členskými štátmi na jednej strane a Čiernohorskou republikou na strane druhej |
Obdobie platnosti colnej kvóty |
Od 1. januára do 31. decembra |
Čiastkové obdobia platnosti colnej kvóty |
Nie |
Žiadosť o licenciu |
V súlade s článkami 6, 7 a 8 tohto nariadenia |
Opis výrobku |
Určité živé zvieratá a určité mäso (mäso z mladého hovädzieho dobytka) uvedené v prílohe II k Dohode o stabilizácii a pridružení uzavretej s Čiernou Horou |
Pôvod |
Čierna Hora |
Dôkaz o pôvode pri podávaní žiadosti o licenciu. Ak áno, orgán poverený jeho vydaním |
Áno. Osvedčenie o pravosti, ktorého vzor je uvedený v prílohe XIV k tomuto nariadeniu. Vydávajúci orgán: Čierna Hora: Veterinary Directorate, Bulevar Svetog Petra Cetinjskog br.9, 81000 Podgorica, Montenegro. (Odkaz – Príloha II k Dohode o stabilizácii a pridružení uzavretej s Čiernou Horou schválenej rozhodnutím Rady a Komisie 2010/224/EÚ, Euratom) |
Dôkaz o pôvode na prepustenie do voľného obehu |
Áno. Osvedčenie o pravosti, ktorého vzor je uvedený v prílohe XIV k tomuto nariadeniu. |
Množstvo v kg |
800 000 kg vyjadrené v hmotnosti jatočného tela |
Číselné znaky KN |
Ex 0102 29 51 , ex 0102 29 59 , ex 0102 29 91 , ex 0102 29 99 , ex 0201 10 00 , ex 0201 20 20 , ex 0201 20 30 , ex 0201 20 50 |
Clo v rámci kvóty |
20 % valorického cla a 20 % špecifického cla v zmysle Spoločného colného sadzobníka |
Dôkaz o obchodovaní |
Nie |
Zábezpeka pre dovoznú licenciu |
12 EUR na 100 kg |
Špecifické údaje, ktoré treba uviesť v žiadosti o licenciu a v licencii |
V kolónke 8 žiadosti o dovoznú licenciu a dovoznej licencie treba uviesť krajinu pôvodu a označiť možnosť „áno“ |
Obdobie platnosti licencie |
V súlade s článkom 13 tohto nariadenia |
Prenosnosť licencie |
Áno |
Referenčné množstvo |
Nie |
Hospodársky subjekt musí byť zaregistrovaný v databáze LORI |
Nie |
Osobitné podmienky |
Na účely pridelenia tejto kvóty 100 kg živej hmotnosti zodpovedá 50 kg hmotnosti jatočného tela |
Poradové číslo |
09.4200 |
Medzinárodná dohoda alebo iný akt |
Nariadenie Rady (ES) č. 1215/2009 z 30. novembra 2009, ktorým sa zavádzajú výnimočné obchodné opatrenia pre krajiny a územia zúčastňujúce sa na procese stabilizácie a pristúpenia k Európskej únii |
Obdobie platnosti colnej kvóty |
Od 1. januára do 31. decembra |
Čiastkové obdobia platnosti colnej kvóty |
Nie |
Žiadosť o licenciu |
V súlade s článkami 6, 7 a 8 tohto nariadenia |
Opis výrobku |
Určité živé zvieratá a určité mäso (mäso z mladého hovädzieho dobytka) |
Pôvod |
Colné územie Kosova (Týmto označením nie sú dotknuté pozície k štatútu a označenie je v súlade s rezolúciou BR OSN č. 1244/1999 a so stanoviskom Medzinárodného súdneho dvora k vyhláseniu nezávislosti Kosova.) |
Dôkaz o pôvode pri podávaní žiadosti o licenciu. Ak áno, orgán poverený jeho vydaním |
Áno. Osvedčenie o pravosti, ktorého vzor je uvedený v prílohe XIV k tomuto nariadeniu. Vydávajúci orgán: Kosovo (Týmto označením nie sú dotknuté pozície k štatútu a označenie je v súlade s rezolúciou BR OSN č. 1244/1999 a so stanoviskom Medzinárodného súdneho dvora k vyhláseniu nezávislosti Kosova.) |
Dôkaz o pôvode na prepustenie do voľného obehu |
Áno. Osvedčenie o pravosti, ktorého vzor je uvedený v prílohe XIV k tomuto nariadeniu. |
Množstvo v kg |
475 000 kg vyjadrené v hmotnosti jatočného tela |
Číselné znaky KN |
Ex 0102 29 51 , ex 0102 29 59 , ex 0102 29 91 , ex 0102 29 99 , ex 0201 10 00 , ex 0201 20 20 , ex 0201 20 30 , ex 0201 20 50 |
Clo v rámci kvóty |
20 % valorického cla a 20 % špecifického cla v zmysle Spoločného colného sadzobníka |
Dôkaz o obchodovaní |
Nie |
Zábezpeka pre dovoznú licenciu |
12 EUR na 100 kg |
Špecifické údaje, ktoré treba uviesť v žiadosti o licenciu a v licencii |
V kolónke 8 žiadosti o dovoznú licenciu a dovoznej licencie treba uviesť krajinu pôvodu a označiť možnosť „áno“ |
Obdobie platnosti licencie |
V súlade s článkom 13 tohto nariadenia |
Prenosnosť licencie |
Áno |
Referenčné množstvo |
Nie |
Hospodársky subjekt musí byť zaregistrovaný v databáze LORI |
Nie |
Osobitné podmienky |
Na účely pridelenia tejto kvóty 100 kg živej hmotnosti zodpovedá 50 kg hmotnosti jatočného tela |
Poradové číslo |
09.4202 |
Medzinárodná dohoda alebo iný akt |
Dohoda medzi Európskym spoločenstvom a Švajčiarskou konfederáciou o obchode s poľnohospodárskymi výrobkami, schválená v mene Spoločenstva rozhodnutím Rady a Komisie 2002/309/ES, Euratom |
Obdobie platnosti colnej kvóty |
Od 1. januára do 31. decembra |
Čiastkové obdobia platnosti colnej kvóty |
Nie |
Žiadosť o licenciu |
V súlade s článkami 6, 7 a 8 tohto nariadenia |
Opis výrobku |
Sušené vykostené mäso: kusy mäsa zo stehennej časti hovädzieho dobytka vo veku minimálne 18 mesiacov, s neviditeľným vnútrosvalovým tukom (3 až 7 %) a s pH medzi 5,4 a 6,0; solené, korenené, lisované, sušené iba čerstvým suchým vzduchom a s rozvinutou ušľachtilou plesňou (výtrusy mikroskopickej huby). Hmotnosť konečného výrobku predstavuje 41 % až 53 % suroviny pred osolením |
Pôvod |
Švajčiarsko |
Dôkaz o pôvode pri podávaní žiadosti o licenciu. Ak áno, orgán poverený jeho vydaním |
Áno. Osvedčenie o pravosti, ktorého vzor je uvedený v prílohe XIV k tomuto nariadeniu. Vydávajúci orgán: Office fédéral de l’agriculture/Bundesamt für Landwirtschaft/Ufficio federale dell’agricoltura |
Dôkaz o pôvode na prepustenie do voľného obehu |
Áno. Osvedčenie o pravosti, ktorého vzor je uvedený v prílohe XIV k tomuto nariadeniu. |
Množstvo v kg |
1 200 000 kg |
Číselné znaky KN |
Ex 0210 20 90 |
Clo v rámci kvóty |
0 EUR |
Dôkaz o obchodovaní |
Nie |
Zábezpeka pre dovoznú licenciu |
12 EUR na 100 kg |
Špecifické údaje, ktoré treba uviesť v žiadosti o licenciu a v licencii |
V kolónke 8 žiadosti o dovoznú licenciu a dovoznej licencie treba uviesť krajinu pôvodu a označiť možnosť „áno“ |
Obdobie platnosti licencie |
V súlade s článkom 13 tohto nariadenia |
Prenosnosť licencie |
Áno |
Referenčné množstvo |
Nie |
Hospodársky subjekt musí byť zaregistrovaný v databáze LORI |
Nie |
Osobitné podmienky |
Nie |
Poradové číslo |
09.4450 |
Medzinárodná dohoda alebo iný akt |
Nariadenie Rady (ES) č. 1095/96 z 18. júna 1996 o implementácií koncesií stanovených v zozname CXL vypracovanom bezprostredne po záveroch rokovaní podľa článku XXIV:6 GATT |
Obdobie platnosti colnej kvóty |
Od 1. júla do 30. júna |
Čiastkové obdobia platnosti colnej kvóty |
Nie |
Žiadosť o licenciu |
V súlade s článkami 6, 7 a 8 tohto nariadenia |
Opis výrobku |
Vykostené hovädzie mäso vysokej kvality, ktoré zodpovedá tejto definícii: „Vybrané hovädzie kusy z volov, mladých volov alebo jalovíc, ktoré boli po odstavení chované výlučne na pastve. Jatočné telá volov a mladých volov s vysokou hmotnosťou sa zatrieďujú do kategórií „A“, „B“ alebo „C“. Jatočné telá mladých volov s nízkou hmotnosťou a jatočné telá jalovíc sa zatrieďujú do kategórií „A“ alebo „B“ podľa úradnej klasifikácie jatočných tiel zavedenej príslušným orgánom Argentínskej republiky“ |
Pôvod |
Argentína |
Dôkaz o pôvode pri podávaní žiadosti o licenciu. Ak áno, orgán poverený jeho vydaním |
Áno. Osvedčenie o pravosti, ktorého vzor je stanovený v prílohe XIV k tomuto nariadeniu. Vydávajúci orgán: Ministerio de Agricultura, Ganadería y Pesca |
Dôkaz o pôvode na prepustenie do voľného obehu |
Áno. Osvedčenie o pravosti, ktorého vzor je uvedený v prílohe XIV k tomuto nariadeniu. |
Množstvo v kg |
►M1 29 389 000 kg vykosteného mäsa ◄ |
Číselné znaky KN |
Ex 0201 30 00 , ex 0206 10 95 |
Clo v rámci kvóty |
Valorické clo 20 % |
Dôkaz o obchodovaní |
Nie |
Zábezpeka pre dovoznú licenciu |
12 EUR na 100 kg |
Špecifické údaje, ktoré treba uviesť v žiadosti o licenciu a v licencii |
V kolónke 8 žiadosti o dovoznú licenciu a dovoznej licencie treba uviesť krajinu pôvodu a označiť možnosť „áno“ |
Obdobie platnosti licencie |
V súlade s článkom 13 tohto nariadenia |
Prenosnosť licencie |
Áno |
Referenčné množstvo |
Nie |
Hospodársky subjekt musí byť zaregistrovaný v databáze LORI |
Nie |
Osobitné podmienky |
„Mrazené mäso“ je mäso, ktoré je zmrazené a pri vstupe na územie Únie má vnútornú teplotu –12 °C alebo menej. Kusy sa označujú v súlade s článkom 13 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1760/2000. K informáciám na etikete možno doplniť označenie „hovädzie mäso vysokej kvality“. |
Poradové číslo |
09.4451 |
Medzinárodná dohoda alebo iný akt |
Nariadenie Rady (ES) č. 1095/96 z 18. júna 1996 o implementácií koncesií stanovených v zozname CXL vypracovanom bezprostredne po záveroch rokovaní podľa článku XXIV:6 GATT |
Obdobie platnosti colnej kvóty |
Od 1. júla do 30. júna |
Čiastkové obdobia platnosti colnej kvóty |
Nie |
Žiadosť o licenciu |
V súlade s článkami 6, 7 a 8 tohto nariadenia |
Opis výrobku |
Mäso vysokej kvality z hovädzích zvierat, chladené alebo mrazené, ktoré zodpovedá tejto definícii: „Vybrané kusy z jatočných tiel volov alebo jalovíc, ktoré boli zatriedené do jednej z týchto úradných kategórií „Y“, „YS“, „YG“, „YGS“, „YP“ a „YPS“ podľa AUS-MEAT Australia. Farba hovädzieho mäsa musí zodpovedať referenčným normám AUS-MEAT o farbe mäsa 1 B až 4, farba tuku referenčným normám AUS-MEAT 0 až 4 a hrúbka tuku (meraná v mieste P8) triedam pretučnenosti AUS-MEAT 2 až 5“ |
Pôvod |
Austrália |
Dôkaz o pôvode pri podávaní žiadosti o licenciu. Ak áno, orgán poverený jeho vydaním |
Áno. Osvedčenie o pravosti, ktorého vzor je uvedený v prílohe XIV k tomuto nariadeniu. Vydávajúci orgán: Department of Agriculture, Fisheries, and Forestry (Austrália) |
Dôkaz o pôvode na prepustenie do voľného obehu |
Áno. Osvedčenie o pravosti, ktorého vzor je uvedený v prílohe XIV k tomuto nariadeniu. |
Množstvo v kg |
►M1 2 481 000 kg hmotnosti výrobku ◄ |
Číselné znaky KN |
Ex 0201 20 90 , ex 0201 30 00 , ex 0202 20 90 , ex 0202 30 , ex 0206 10 95 a ex 0206 29 91 |
Clo v rámci kvóty |
Valorické clo 20 % |
Dôkaz o obchodovaní |
Nie |
Zábezpeka pre dovoznú licenciu |
12 EUR na 100 kg |
Špecifické údaje, ktoré treba uviesť v žiadosti o licenciu a v licencii |
V kolónke 8 žiadosti o dovoznú licenciu a dovoznej licencie treba uviesť krajinu pôvodu a označiť možnosť „áno“ |
Obdobie platnosti licencie |
V súlade s článkom 13 tohto nariadenia |
Prenosnosť licencie |
Áno |
Referenčné množstvo |
Nie |
Hospodársky subjekt musí byť zaregistrovaný v databáze LORI |
Nie |
Osobitné podmienky |
„Mrazené mäso“ je mäso, ktoré je zmrazené a pri vstupe na územie Únie má vnútornú teplotu –12 °C alebo menej. Kusy sa označujú v súlade s článkom 13 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1760/2000. K informáciám na etikete možno doplniť označenie „hovädzie mäso vysokej kvality“. |
Poradové číslo |
09.4452 |
Medzinárodná dohoda alebo iný akt |
Nariadenie Rady (ES) č. 1095/96 z 18. júna 1996 o implementácií koncesií stanovených v zozname CXL vypracovanom bezprostredne po záveroch rokovaní podľa článku XXIV.6 GATT |
Obdobie platnosti colnej kvóty |
Od 1. júla do 30. júna |
Čiastkové obdobia platnosti colnej kvóty |
Nie |
Žiadosť o licenciu |
V súlade s článkami 6, 7 a 8 tohto nariadenia |
Opis výrobku |
Vykostené mäso vysokej kvality z hovädzích zvierat, ktoré zodpovedá tejto definícii: „Vybrané hovädzie kusy z volov (novillo) alebo jalovíc (vaquillona) podľa úradnej klasifikácie jatočných tiel pre hovädzie mäso, ktorú zaviedol Štátny uruguajský ústav pre kontrolu kvality mäsa (Instituto Nacional de Carnes – INAC). Zvieratá, ktoré spĺňajú podmienky na výrobu hovädzieho mäsa vysokej kvality, boli po odstavení chované výlučne na pastve. Jatočné telá sa zatrieďujú ako „I“, „N“ alebo „A“ s tukovou vrstvou „1“, „2“ alebo „3“ v súlade s uvedenou klasifikáciou“ |
Pôvod |
Uruguaj |
Dôkaz o pôvode pri podávaní žiadosti o licenciu. Ak áno, orgán poverený jeho vydaním |
Áno. Osvedčenie o pravosti, ktorého vzor je uvedený v prílohe XIV k tomuto nariadeniu. Vydávajúci orgán: Instituto Nacional de Carnes (INAC) pre mäso s pôvodom v Uruguaji a zodpovedajúce definícii pre poradové číslo 09.4452 |
Dôkaz o pôvode na prepustenie do voľného obehu |
Áno. Osvedčenie o pravosti, ktorého vzor je uvedený v prílohe XIV k tomuto nariadeniu. |
Množstvo v kg |
►M1 5 606 000 kg vykosteného mäsa ◄ |
Číselné znaky KN |
Ex 0201 30 00 , ex 0206 10 95 |
Clo v rámci kvóty |
Valorické clo 20 % |
Dôkaz o obchodovaní |
Nie |
Zábezpeka pre dovoznú licenciu |
12 EUR na 100 kg |
Špecifické údaje, ktoré treba uviesť v žiadosti o licenciu a v licencii |
V kolónke 8 žiadosti o dovoznú licenciu a dovoznej licencie treba uviesť krajinu pôvodu a označiť možnosť „áno“ |
Obdobie platnosti licencie |
V súlade s článkom 13 tohto nariadenia |
Prenosnosť licencie |
Áno |
Referenčné množstvo |
Nie |
Hospodársky subjekt musí byť zaregistrovaný v databáze LORI |
Nie |
Osobitné podmienky |
Kusy sa označujú v súlade s článkom 13 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1760/2000. K informáciám na etikete možno doplniť označenie „hovädzie mäso vysokej kvality“. |
Poradové číslo |
09.4453 |
Medzinárodná dohoda alebo iný akt |
Nariadenie Rady (ES) č. 1095/96 z 18. júna 1996 o implementácií koncesií stanovených v zozname CXL vypracovanom bezprostredne po záveroch rokovaní podľa článku XXIV:6 GATT |
Obdobie platnosti colnej kvóty |
Od 1. júla do 30. júna |
Čiastkové obdobia platnosti colnej kvóty |
Nie |
Žiadosť o licenciu |
V súlade s článkami 6, 7 a 8 tohto nariadenia |
Opis výrobku |
Vykostené hovädzie mäso, ktoré zodpovedá tejto definícii: „Vybrané kusy z volov alebo jalovíc, ktoré boli po odstavení kŕmené výlučne pasienkovými trávami. Jatočné telá sa zatrieďujú ako „B“ s tukovou vrstvou „2“ alebo „3“ podľa úradnej klasifikácie jatočných tiel pre hovädzie mäso, ktorú zaviedlo Ministerstvo poľnohospodárstva, chovu dobytka a zásobovania v Brazílii (Ministério da Agricultura, Pecuária e Abastecimento)“ |
Pôvod |
Brazília |
Dôkaz o pôvode pri podávaní žiadosti o licenciu. Ak áno, orgán poverený jeho vydaním |
Áno. Osvedčenie o pravosti, ktorého vzor je uvedený v prílohe XIV k tomuto nariadeniu. Vydávajúci orgán: Departamento Nacional de Inspecção de Produtos de Origem Animal (DIPOA) pre mäso s pôvodom v Brazílii a zodpovedajúce definícii pre poradové číslo 09.4453 |
Dôkaz o pôvode na prepustenie do voľného obehu |
Áno. Osvedčenie o pravosti, ktorého vzor je uvedený v prílohe XIV k tomuto nariadeniu. |
Množstvo v kg |
►M1 8 951 000 kg vykosteného mäsa ◄ |
Číselné znaky KN |
Ex 0201 30 00 , ex 0202 30 90 , ex 0206 10 95 , ex 0206 29 91 |
Clo v rámci kvóty |
Valorické clo 20 % |
Dôkaz o obchodovaní |
Nie |
Zábezpeka pre dovoznú licenciu |
12 EUR na 100 kg |
Špecifické údaje, ktoré treba uviesť v žiadosti o licenciu a v licencii |
V kolónke 8 žiadosti o dovoznú licenciu a dovoznej licencie treba uviesť krajinu pôvodu a označiť možnosť „áno“ |
Obdobie platnosti licencie |
V súlade s článkom 13 tohto nariadenia |
Prenosnosť licencie |
Áno |
Referenčné množstvo |
Nie |
Hospodársky subjekt musí byť zaregistrovaný v databáze LORI |
Nie |
Osobitné podmienky |
„Mrazené mäso“ je mäso, ktoré je zmrazené a pri vstupe na územie Únie má vnútornú teplotu –12 °C alebo menej. Kusy sa označujú v súlade s článkom 13 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1760/2000. K informáciám na etikete možno doplniť označenie „hovädzie mäso vysokej kvality“. |
Poradové číslo |
09.4454 |
Medzinárodná dohoda alebo iný akt |
Nariadenie Rady (ES) č. 1095/96 z 18. júna 1996 o implementácií koncesií stanovených v zozname CXL vypracovanom bezprostredne po záveroch rokovaní podľa článku XXIV.6 GATT |
Obdobie platnosti colnej kvóty |
Od 1. júla do 30. júna |
Čiastkové obdobia platnosti colnej kvóty |
Nie |
Žiadosť o licenciu |
V súlade s článkami 6, 7 a 8 tohto nariadenia |
Opis výrobku |
Mäso vysokej kvality z hovädzích zvierat, chladené alebo mrazené, ktoré zodpovedá tejto definícii: „Vybrané kusy hovädzieho mäsa získané z volov alebo jalovíc chovaných výlučne na pastvinách s maximálnou upravenou hmotnosťou jatočného tela nepresahujúcou 370 kilogramov. Jatočné telá sa zatrieďujú ako „A“, „L“, „P“, „T“ alebo „F“ s tukovou vrstvou maximálne „P“ a triedou svalstva 1 alebo 2 podľa systému klasifikácie jatočných tiel, ktorý spravuje novozélandský orgán pre kontrolu kvality mäsa (New Zealand Meat Board)“ |
Pôvod |
Nový Zéland |
Dôkaz o pôvode pri podávaní žiadosti o licenciu. Ak áno, orgán poverený jeho vydaním |
Áno. Osvedčenie o pravosti, ktorého vzor je uvedený v prílohe XIV k tomuto nariadeniu. Vydávajúci orgán: New Zealand Meat Board |
Dôkaz o pôvode na prepustenie do voľného obehu |
Áno. Osvedčenie o pravosti, ktorého vzor je uvedený v prílohe XIV k tomuto nariadeniu. |
Množstvo v kg |
►M1 846 000 kg hmotnosti výrobku ◄ |
Číselné znaky KN |
Ex 0201 20 90 , ex 0201 30 00 , ex 0202 20 90 , ex 0202 30 , ex 0206 10 95 , ex 0206 29 91 |
Clo v rámci kvóty |
Valorické clo 20 % |
Dôkaz o obchodovaní |
Nie |
Zábezpeka pre dovoznú licenciu |
12 EUR na 100 kg |
Špecifické údaje, ktoré treba uviesť v žiadosti o licenciu a v licencii |
V kolónke 8 žiadosti o dovoznú licenciu a dovoznej licencie treba uviesť krajinu pôvodu a označiť možnosť „áno“ |
Obdobie platnosti licencie |
V súlade s článkom 13 tohto nariadenia |
Prenosnosť licencie |
Áno |
Referenčné množstvo |
Nie |
Hospodársky subjekt musí byť zaregistrovaný v databáze LORI |
Nie |
Osobitné podmienky |
„Mrazené mäso“ je mäso, ktoré je zmrazené a pri vstupe na územie Únie má vnútornú teplotu –12 °C alebo menej. Kusy sa označujú v súlade s článkom 13 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1760/2000. K informáciám na etikete možno doplniť označenie „hovädzie mäso vysokej kvality“. |
Poradové číslo |
09.4455 |
Medzinárodná dohoda alebo iný akt |
Nariadenie Rady (ES) č. 1095/96 z 18. júna 1996 o implementácií koncesií stanovených v zozname CXL vypracovanom bezprostredne po záveroch rokovaní podľa článku XXIV.6 GATT |
Obdobie platnosti colnej kvóty |
Od 1. júla do 30. júna |
Čiastkové obdobia platnosti colnej kvóty |
Nie |
Žiadosť o licenciu |
V súlade s článkami 6, 7 a 8 tohto nariadenia |
Opis výrobku |
Vykostené mäso vysokej kvality z hovädzích zvierat, chladené alebo mrazené, ktoré zodpovedá tejto definícii: „fileta (lomito), sviečkovica a/alebo vysoká roštenka (lomo), špička (rabadilla), vrchný šál (carnaza negra) z vybraných krížených zvierat s menej ako 50 % plemena druhu zebu, ktoré boli kŕmené výlučne pasienkovými trávami alebo senom. Zabité zvieratá musia byť voly alebo jalovice, ktoré patria do kategórie „V“ systému klasifikácie jatočných tiel VACUNO a ktorých hmotnosť neprevyšuje 260 kg“ |
Pôvod |
Paraguaj |
Dôkaz o pôvode pri podávaní žiadosti o licenciu. Ak áno, orgán poverený jeho vydaním |
Áno. Osvedčenie o pravosti, ktorého vzor je uvedený v prílohe XIV k tomuto nariadeniu. Vydávajúci orgán: Servicio Nacional de Calidad y Salud Animal, Dirección General de Calidad e Inocuidad de Productos de Origen Animal (Paraguaj) |
Dôkaz o pôvode na prepustenie do voľného obehu |
Áno. Osvedčenie o pravosti, ktorého vzor je uvedený v prílohe XIV k tomuto nariadeniu. |
Množstvo v kg |
►M1 711 000 kg vykosteného mäsa ◄ |
Číselné znaky KN |
Ex 0201 30 00 a ex 0202 30 90 |
Clo v rámci kvóty |
Valorické clo 20 % |
Dôkaz o obchodovaní |
Nie |
Zábezpeka pre dovoznú licenciu |
12 EUR na 100 kg |
Špecifické údaje, ktoré treba uviesť v žiadosti o licenciu a v licencii |
V kolónke 8 žiadosti o dovoznú licenciu a dovoznej licencie treba uviesť krajinu pôvodu a označiť možnosť „áno“ |
Obdobie platnosti licencie |
V súlade s článkom 13 tohto nariadenia |
Prenosnosť licencie |
Áno |
Referenčné množstvo |
Nie |
Hospodársky subjekt musí byť zaregistrovaný v databáze LORI |
Nie |
Osobitné podmienky |
„Mrazené mäso“ je mäso, ktoré je zmrazené a pri vstupe na územie Únie má vnútornú teplotu –12 °C alebo menej. Kusy sa označujú v súlade s článkom 13 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1760/2000. K informáciám na etikete možno doplniť označenie „hovädzie mäso vysokej kvality“. |
Poradové číslo |
09.4504 |
Medzinárodná dohoda alebo iný akt |
Rozhodnutie Rady 2008/474/ES zo16. júna 2008 o podpísaní a uzavretí Dočasnej dohody o obchode a obchodných záležitostiach medzi Európskym spoločenstvom na jednej strane a Bosnou a Hercegovinou na strane druhej |
Obdobie platnosti colnej kvóty |
Od 1. januára do 31. decembra |
Čiastkové obdobia platnosti colnej kvóty |
Nie |
Žiadosť o licenciu |
V súlade s článkami 6, 7 a 8 tohto nariadenia |
Opis výrobku |
Určité živé zvieratá a určité mäso (mäso z mladého hovädzieho dobytka) |
Pôvod |
Bosna a Hercegovina |
Dôkaz o pôvode pri podávaní žiadosti o licenciu. Ak áno, orgán poverený jeho vydaním |
Áno. Osvedčenie o pravosti, ktorého vzor je uvedený v prílohe XIV k tomuto nariadeniu. Vydávajúci štát: Bosna a Hercegovina |
Dôkaz o pôvode na prepustenie do voľného obehu |
Áno. Osvedčenie o pravosti, ktorého vzor je uvedený v prílohe XIV k tomuto nariadeniu. |
Množstvo v kg |
1 500 000 kg vyjadrené v hmotnosti jatočného tela |
Číselné znaky KN |
Ex 0102 29 51 , ex 0102 29 59 , ex 0102 29 91 , ex 0102 29 99 , ex 0201 10 00 , ex 0201 20 20 , ex 0201 20 30 , ex 0201 20 50 |
Clo v rámci kvóty |
20 % valorického cla a 20 % špecifického cla v zmysle Spoločného colného sadzobníka |
Dôkaz o obchodovaní |
Nie |
Zábezpeka pre dovoznú licenciu |
12 EUR na 100 kg |
Špecifické údaje, ktoré treba uviesť v žiadosti o licenciu a v licencii |
V kolónke 8 žiadosti o dovoznú licenciu a dovoznej licencie treba uviesť krajinu pôvodu a označiť možnosť „áno“ |
Obdobie platnosti licencie |
V súlade s článkom 13 tohto nariadenia |
Prenosnosť licencie |
Áno |
Referenčné množstvo |
Nie |
Hospodársky subjekt musí byť zaregistrovaný v databáze LORI |
Nie |
Osobitné podmienky |
Na účely pridelenia tejto kvóty 100 kg živej hmotnosti zodpovedá 50 kg hmotnosti jatočného tela |
Poradové číslo |
09.4505 |
Medzinárodná dohoda alebo iný akt |
Rozhodnutie Rady a Komisie 2004/239/ES, Euratom z 23. februára 2004 o uzatvorení Stabilizačnej a asociačnej dohody medzi Európskymi spoločenstvami a ich členskými štátmi na jednej strane a Bývalou juhoslovanskou republikou Macedónsko na druhej strane |
Obdobie platnosti colnej kvóty |
Od 1. januára do 31. decembra |
Čiastkové obdobia platnosti colnej kvóty |
Nie |
Žiadosť o licenciu |
V súlade s článkami 6, 7 a 8 tohto nariadenia |
Opis výrobku |
Určité živé zvieratá a určité mäso (mäso z mladého hovädzieho dobytka) |
Pôvod |
Severomacedónska republika |
Dôkaz o pôvode pri podávaní žiadosti o licenciu. Ak áno, orgán poverený jeho vydaním |
Áno. Osvedčenie o pravosti, ktorého vzor je uvedený v prílohe XIV k tomuto nariadeniu. Vydávajúci orgán: Severnomacedónska republika: Univerzitet Sv. Kiril I Metodij, Institut za hrana, Fakultet za veterinarna medicina, „Lazar Pop-Trajkov 5-7“, 1000 Skopje (Odkaz: príloha III k Dohode o stabilizácii a pridružení uzatvorenej s Bývalou juhoslovanskou republikou Macedónsko schválenej rozhodnutím Rady a Komisie 2004/239/ES, Euratom) |
Dôkaz o pôvode na prepustenie do voľného obehu |
Áno. Osvedčenie o pravosti, ktorého vzor je uvedený v prílohe XIV k tomuto nariadeniu. |
Množstvo v kg |
1 650 000 kg mäsa z mladého hovädzieho dobytka vyjadrené v hmotnosti jatočného tela |
Číselné znaky KN |
Ex 0102 29 51 , ex 0102 29 59 , ex 0102 29 91 , ex 0102 29 99 , ex 0201 10 00 , ex 0201 20 20 , ex 0201 20 30 , ex 0201 20 50 |
Clo v rámci kvóty |
20 % valorického cla a 20 % špecifického cla v zmysle Spoločného colného sadzobníka |
Dôkaz o obchodovaní |
Nie |
Zábezpeka pre dovoznú licenciu |
12 EUR na 100 kg |
Špecifické údaje, ktoré treba uviesť v žiadosti o licenciu a v licencii |
V kolónke 8 žiadosti o dovoznú licenciu a dovoznej licencie treba uviesť krajinu pôvodu a označiť možnosť „áno“ |
Obdobie platnosti licencie |
V súlade s článkom 13 tohto nariadenia |
Prenosnosť licencie |
Áno |
Referenčné množstvo |
Nie |
Hospodársky subjekt musí byť zaregistrovaný v databáze LORI |
Nie |
Osobitné podmienky |
Na účely pridelenia tejto kvóty 100 kg živej hmotnosti zodpovedá 50 kg hmotnosti jatočného tela |
PRÍLOHA IX
Colné kvóty v sektore mlieka a mliečnych výrobkov
Poradové číslo |
09.4155 |
Medzinárodná dohoda alebo iný akt |
Príloha II k dohode medzi Spoločenstvom a Švajčiarskom o obchode s poľnohospodárskymi výrobkami schválenej rozhodnutím Rady a Komisie 2002/309/ES, Euratom zo 4. apríla 2002 |
Obdobie platnosti colnej kvóty |
Od 1. júla do 30. júna |
Čiastkové obdobia platnosti colnej kvóty |
Od 1. júla do 31. decembra Od 1. januára do 30. júna |
Žiadosť o licenciu |
V súlade s článkami 6, 7 a 8 tohto nariadenia |
Opis výrobku |
Ex 04 01 40: s obsahom tuku presahujúcim 6 hmotnostných %, ale nepresahujúcim 10 hmotnostných % Ex 04 01 50: s obsahom tuku presahujúcim 10 hmotnostných % 0403 10 : jogurt |
Pôvod |
Švajčiarsko |
Dôkaz o pôvode pri podávaní žiadosti o licenciu. Ak áno, orgán poverený jeho vydaním |
Nie |
Dôkaz o pôvode na prepustenie do voľného obehu |
Áno. CH.1 Sprievodné osvedčenie v súlade s protokolom č. 3, príloha V k dohode medzi EHS a Švajčiarskou konfederáciou z 22. júla 1972 v súvislosti s vymedzením koncepcie „výrobky s pôvodom“ a metód administratívnej spolupráce |
Množstvo v kg |
2 000 000 kg rozdelené takto: 1 000 000 kg na čiastkové obdobie od 1. júla do 31. decembra 1 000 000 kg na čiastkové obdobie od 1. januára do 30. júna |
Číselné znaky KN |
Ex 0401 40 , ex 0401 50 , 0403 10 |
Clo v rámci kvóty |
0 EUR |
Dôkaz o obchodovaní |
Áno. 25 ton |
Zábezpeka pre dovoznú licenciu |
35 EUR na 100 kg čistej hmotnosti |
Špecifické údaje, ktoré treba uviesť v žiadosti o licenciu a v licencii |
V kolónke 8 žiadosti o dovoznú licenciu a dovoznej licencie treba uviesť krajinu pôvodu a označiť možnosť „áno“ |
Obdobie platnosti licencie |
V súlade s článkom 13 tohto nariadenia |
Prenosnosť licencie |
Áno |
Referenčné množstvo |
Nie |
Hospodársky subjekt musí byť zaregistrovaný v databáze LORI |
Nie |
Osobitné podmienky |
Nie |
Poradové číslo |
09.4179 |
Medzinárodná dohoda alebo iný akt |
Dohoda medzi Európskou úniou a Nórskym kráľovstvom schválená rozhodnutím Rady 2011/818/EÚ z 8. novembra 2011 |
Obdobie platnosti colnej kvóty |
Od 1. januára do 31. decembra |
Čiastkové obdobia platnosti colnej kvóty |
Od 1. januára do 30. júna Od 1. júla do 31. decembra |
Žiadosť o licenciu |
V súlade s článkami 6, 7 a 8 tohto nariadenia |
Opis výrobku (*1) |
Syry a tvaroh |
Pôvod |
Nórsko |
Dôkaz o pôvode pri podávaní žiadosti o licenciu. Ak áno, orgán poverený jeho vydaním |
Nie |
Dôkaz o pôvode na prepustenie do voľného obehu |
Áno. Sprievodné osvedčenie EUR.1 |
Množstvo v kg |
7 200 000 kg rozdelené takto: 3 600 000 kg na čiastkové obdobie od 1. januára do 30. júna 3 600 000 kg na čiastkové obdobie od 1. júla do 31. decembra |
Číselné znaky KN |
0406 |
Clo v rámci kvóty |
0 EUR |
Dôkaz o obchodovaní |
Áno. 25 ton |
Zábezpeka pre dovoznú licenciu |
35 EUR na 100 kg čistej hmotnosti |
Špecifické údaje, ktoré treba uviesť v žiadosti o licenciu a v licencii |
V kolónke 8 žiadosti o dovoznú licenciu a dovoznej licencie treba uviesť krajinu pôvodu a označiť možnosť „áno“ |
Obdobie platnosti licencie |
V súlade s článkom 13 tohto nariadenia |
Prenosnosť licencie |
Áno |
Referenčné množstvo |
Nie |
Hospodársky subjekt musí byť zaregistrovaný v databáze LORI |
Nie |
Osobitné podmienky |
Nie |
(*1)
Bez ohľadu na pravidlá výkladu kombinovanej nomenklatúry je znenie opisu výrobkov len orientačné, keďže preferenčný režim sa v kontexte tejto prílohy určuje na základe číselných znakov KN. |
Poradové číslo |
09.4228 |
Medzinárodná dohoda alebo iný akt |
Dohoda medzi Európskou úniou a Nórskym kráľovstvom schválená rozhodnutím Rady 2011/818/EÚ z 8. novembra 2011 |
Obdobie platnosti colnej kvóty |
Od 1. januára do 31. decembra |
Čiastkové obdobia platnosti colnej kvóty |
Od 1. januára do 30. júna Od 1. júla do 31. decembra |
Žiadosť o licenciu |
V súlade s článkami 6, 7 a 8 tohto nariadenia |
Opis výrobku (*1) |
Srvátka a upravená srvátka, tiež zahustená alebo obsahujúca pridaný cukor alebo ostatné sladidlá |
Pôvod |
Nórsko |
Dôkaz o pôvode pri podávaní žiadosti o licenciu. Ak áno, orgán poverený jeho vydaním |
Nie |
Dôkaz o pôvode na prepustenie do voľného obehu |
Áno. Sprievodné osvedčenie EUR.1 |
Množstvo v kg |
1 250 000 kg rozdelené takto: 625 000 kg na čiastkové obdobie od 1. januára do 30. júna 625 000 kg na čiastkové obdobie od 1. júla do 31. decembra |
Číselné znaky KN |
0404 10 |
Clo v rámci kvóty |
0 EUR |
Dôkaz o obchodovaní |
Áno. 25 ton |
Zábezpeka pre dovoznú licenciu |
35 EUR na 100 kg čistej hmotnosti |
Špecifické údaje, ktoré treba uviesť v žiadosti o licenciu a v licencii |
V kolónke 8 žiadosti o dovoznú licenciu a dovoznej licencie treba uviesť krajinu pôvodu a označiť možnosť „áno“ |
Obdobie platnosti licencie |
V súlade s článkom 13 tohto nariadenia |
Prenosnosť licencie |
Áno |
Referenčné množstvo |
Nie |
Hospodársky subjekt musí byť zaregistrovaný v databáze LORI |
Nie |
Osobitné podmienky |
Nie |
(*1)
Bez ohľadu na pravidlá výkladu kombinovanej nomenklatúry je znenie opisu výrobkov len orientačné, keďže preferenčný režim sa v kontexte tejto prílohy určuje na základe číselných znakov KN. |
Poradové číslo |
09.4229 |
Medzinárodná dohoda alebo iný akt |
Dohoda medzi Európskou úniou a Nórskym kráľovstvom schválená rozhodnutím Rady 2011/818/EÚ z 8. novembra 2011 |
Obdobie platnosti colnej kvóty |
Od 1. januára do 31. decembra |
Čiastkové obdobia platnosti colnej kvóty |
Od 1. januára do 30. júna Od 1. júla do 31. decembra |
Žiadosť o licenciu |
V súlade s článkami 6, 7 a 8 tohto nariadenia |
Opis výrobku (*1) |
Srvátka a upravená srvátka, v prášku, granulách alebo ostatných pevných formách, neobsahujúca pridaný cukor ani ostatné sladidlá, s obsahom bielkovín (obsah dusíka × 6,38) nepresahujúcim 15 hmotnostných % a s obsahom tuku nepresahujúcim 1,5 hmotnostného % |
Pôvod |
Nórsko |
Dôkaz o pôvode pri podávaní žiadosti o licenciu. Ak áno, orgán poverený jeho vydaním |
Nie |
Dôkaz o pôvode na prepustenie do voľného obehu |
Áno. Sprievodné osvedčenie EUR.1 |
Množstvo v kg |
3 150 000 kg rozdelené takto: 1 575 000 kg na čiastkové obdobie od 1. januára do 30. júna 1 575 000 kg na čiastkové obdobie od 1. júla do 31. decembra |
Číselné znaky KN |
0404 10 02 |
Clo v rámci kvóty |
0 EUR |
Dôkaz o obchodovaní |
Áno. 25 ton |
Zábezpeka pre dovoznú licenciu |
35 EUR na 100 kg čistej hmotnosti |
Špecifické údaje, ktoré treba uviesť v žiadosti o licenciu a v licencii |
V kolónke 8 žiadosti o dovoznú licenciu a dovoznej licencie treba uviesť krajinu pôvodu a označiť možnosť „áno“ |
Obdobie platnosti licencie |
V súlade s článkom 13 tohto nariadenia |
Prenosnosť licencie |
Áno |
Referenčné množstvo |
Nie |
Hospodársky subjekt musí byť zaregistrovaný v databáze LORI |
Nie |
Osobitné podmienky |
Nie |
(*1)
Bez ohľadu na pravidlá výkladu kombinovanej nomenklatúry je znenie opisu výrobkov len orientačné, keďže preferenčný režim sa v kontexte tejto prílohy určuje na základe číselných znakov KN. |
Poradové číslo |
09.4182 |
Medzinárodná dohoda alebo iný akt |
Rozhodnutie Rady 94/800/ES z 22. decembra 1994 týkajúce sa záverov prijatých v mene Európskeho spoločenstva, pokiaľ ide o záležitosti v jej príslušnosti a vzťahujú sa k dohodám dosiahnutým v rámci Uruguajského kola mnohostranných rokovaní (1986 – 1994) |
Obdobie platnosti colnej kvóty |
Od 1. januára do 31. decembra |
Čiastkové obdobia platnosti colnej kvóty |
Od 1. januára do 30. júna Od 1. júla do 31. decembra |
Žiadosť o licenciu |
V súlade s článkami 6, 7 a 8 tohto nariadenia |
Opis výrobku |
Ex 0405 10 11 a ex 0405 10 19 : maslo, minimálne šesť týždňov staré, s hmotnostným obsahom tuku minimálne 80 %, ale maximálne 85 %, vyrobené priamo z mlieka alebo zo smotany bez použitia skladovaných materiálov, v rámci samostatného neprerušeného procesu Ex 0405 10 30 : maslo, najmenej šesť týždňov staré, s obsahom tuku minimálne 80 hmotnostných %, ale maximálne 85 hmotnostných %, vyrobené priamo z mlieka alebo zo smotany bez použitia skladovaných materiálov v rámci samostatného neprerušeného procesu, ktorý môže zahŕňať štádium, v ktorom smotana prechádzajúca koncentráciou a/alebo frakcionáciou mliečneho tuku (proces uvádzaný ako „Ammix“ a „Spreadable“) |
Pôvod |
Nový Zéland |
Dôkaz o pôvode pri podávaní žiadosti o licenciu. Ak áno, orgán poverený jeho vydaním |
Nie |
Dôkaz o pôvode na prepustenie do voľného obehu |
Áno. Osvedčenie IMA 1, ktorého vzor je uvedený v prílohe XIV k tomuto nariadeniu |
Množstvo v kg |
►M1 21 230 000 kg rozdelené takto: 50 % na každé čiastkové obdobie ◄ |
Číselné znaky KN |
Ex 0405 10 11 , ex 0405 10 19 , ex 0405 10 30 |
Clo v rámci kvóty |
70 EUR na 100 kg čistej hmotnosti |
Dôkaz o obchodovaní |
Áno. 100 ton. V súlade s článkom 8 ods. 2 písm. f) delegovaného nariadenia (EÚ) 2020/760 |
Zábezpeka pre dovoznú licenciu |
35 EUR na 100 kg čistej hmotnosti |
Špecifické údaje, ktoré treba uviesť v žiadosti o licenciu a v licencii |
V kolónke 8 žiadosti o dovoznú licenciu a dovoznej licencie treba uviesť krajinu pôvodu a označiť možnosť „áno“ |
Obdobie platnosti licencie |
V súlade s článkom 13 tohto nariadenia |
Prenosnosť licencie |
Áno |
Referenčné množstvo |
Nie |
Hospodársky subjekt musí byť zaregistrovaný v databáze LORI |
Nie |
Osobitné podmienky |
V súlade s článkami 50 až 51, 53 až 54 tohto nariadenia |
Poradové číslo |
09.4195 |
Medzinárodná dohoda alebo iný akt |
Rozhodnutie Rady 94/800/ES z 22. decembra 1994 týkajúce sa záverov prijatých v mene Európskeho spoločenstva, pokiaľ ide o záležitosti v jej príslušnosti a vzťahujú sa k dohodám dosiahnutým v rámci Uruguajského kola mnohostranných rokovaní (1986 – 1994) |
Obdobie platnosti colnej kvóty |
Od 1. januára do 31. decembra |
Čiastkové obdobia platnosti colnej kvóty |
Od 1. januára do 30. júna Od 1. júla do 31. decembra |
Ročné množstvo |
►M1 25 947 000 kg rozdelené takto: 50 % na každé čiastkové obdobie ◄ |
Žiadosť o licenciu |
V súlade s článkami 6, 7 a 8 tohto nariadenia |
Opis výrobku |
Ex 0405 10 11 a ex 0405 10 19 : maslo, minimálne šesť týždňov staré, s hmotnostným obsahom tuku minimálne 80 %, ale maximálne 85 %, vyrobené priamo z mlieka alebo smotany bez použitia skladovaných materiálov, v rámci samostatného neprerušeného procesu Ex 0405 10 30 : maslo, najmenej šesť týždňov staré, s hmotnostným obsahom tuku minimálne 80 %, ale maximálne 85 %, vyrobené priamo z mlieka alebo smotany bez použitia skladovaných materiálov v rámci samostatného neprerušeného procesu, ktorý môže zahŕňať štádium, v ktorom smotana prechádzajúca koncentráciou mliečneho tuku a/alebo frakcionáciou (proces uvádzaný ako „Ammix“ a „Spreadable“) |
Pôvod |
Nový Zéland |
Dôkaz o pôvode pri podávaní žiadosti o licenciu. Ak áno, orgán poverený jeho vydaním |
Nie |
Dôkaz o pôvode na prepustenie do voľného obehu |
Áno. Osvedčenie IMA 1, ktorého vzor je uvedený v prílohe XIV k tomuto nariadeniu |
Číselné znaky KN |
Ex 0405 10 11 , ex 0405 10 19 , ex 0405 1030 |
Clo v rámci kvóty |
70 EUR na 100 kg čistej hmotnosti |
Dôkaz o obchodovaní |
V súlade s článkom 8 ods. 2 písm. e) delegovaného nariadenia (EÚ) 2020/760 |
Zábezpeka pre dovoznú licenciu |
35 EUR na 100 kg čistej hmotnosti |
Špecifické údaje, ktoré treba uviesť v žiadosti o licenciu a v licencii |
V kolónke 8 žiadosti o dovoznú licenciu a dovoznej licencie treba uviesť krajinu pôvodu a označiť možnosť „áno“ |
Obdobie platnosti licencie |
V súlade s článkom 13 tohto nariadenia |
Prenosnosť licencie |
Áno |
Referenčné množstvo |
Nie |
Hospodársky subjekt musí byť zaregistrovaný v databáze LORI |
Nie |
Osobitné podmienky |
V súlade s článkami 50 až 51, 53 až 54 tohto nariadenia |
Poradové číslo |
09.4225 |
Medzinárodná dohoda alebo iný akt |
Dohoda medzi Európskou úniou a Islandom týkajúca sa dodatočných obchodných preferencií pri poľnohospodárskych výrobkoch schválená rozhodnutím Rady (EÚ) 2017/1913 z 9. októbra 2017 |
Obdobie platnosti colnej kvóty |
Od 1. januára do 31. decembra |
Čiastkové obdobia platnosti colnej kvóty |
Od 1. januára do 30. júna Od 1. júla do 31. decembra |
Žiadosť o licenciu |
V súlade s článkami 6, 7 a 8 tohto nariadenia |
Opis výrobku (*1) |
Prírodné maslo |
Pôvod |
Island |
Dôkaz o pôvode pri podávaní žiadosti o licenciu. Ak áno, orgán poverený jeho vydaním |
Nie |
Dôkaz o pôvode na prepustenie do voľného obehu |
Áno. Sprievodné osvedčenie EUR.1 |
Množstvo v kg |
Obdobie platnosti colnej kvóty (kalendárny rok) 2019: 439 000 kg rozdelené takto: 220 000 kg na čiastkové obdobie od 1. januára do 30. júna 219 000 kg na čiastkové obdobie od 1. júla do 31. decembra Obdobie platnosti colnej kvóty (kalendárny rok) 2020: 463 000 kg rozdelené takto: 232 000 kg na čiastkové obdobie od 1. januára do 30. júna 231 000 kg na čiastkové obdobie od 1. júla do 31. decembra Obdobie platnosti colnej kvóty (kalendárny rok) od roku 2021: 500 000 kg rozdelené takto: 250 000 kg na čiastkové obdobie od 1. januára do 30. júna 250 000 kg na čiastkové obdobie od 1. júla do 31. decembra |
Číselné znaky KN |
0405 10 11 , 0405 10 19 |
Clo v rámci kvóty |
0 EUR |
Dôkaz o obchodovaní |
Áno. 25 ton |
Zábezpeka pre žiadosť o licenciu |
35 EUR na 100 kg čistej hmotnosti |
Špecifické údaje, ktoré treba uviesť v žiadosti o licenciu a v licencii |
V kolónke 8 žiadosti o dovoznú licenciu a dovoznej licencie treba uviesť krajinu pôvodu a označiť možnosť „áno“ |
Obdobie platnosti licencie |
V súlade s článkom 13 tohto nariadenia |
Prenosnosť licencie |
Áno |
Referenčné množstvo |
Nie |
Hospodársky subjekt musí byť zaregistrovaný v databáze LORI |
Nie |
Osobitné podmienky |
Nie |
(*1)
Bez ohľadu na pravidlá výkladu kombinovanej nomenklatúry je znenie opisu výrobkov len orientačné, keďže preferenčný režim sa v kontexte tejto prílohy určuje na základe číselných znakov KN. Ak sa pred číselným znakom KN uvádza „ex“, uplatniteľnosť preferenčného režimu sa určuje spoločne na základe číselného znaku KN a príslušného opisu. |
Poradové číslo |
09.4226 |
Medzinárodná dohoda alebo iný akt |
Dohoda medzi Európskou úniou a Islandom týkajúca sa dodatočných obchodných preferencií pri poľnohospodárskych výrobkoch schválená rozhodnutím Rady (EÚ) 2017/1913 z 9. októbra 2017 |
Obdobie platnosti colnej kvóty |
Od 1. januára do 31. decembra |
Čiastkové obdobia platnosti colnej kvóty |
Od 1. januára do 30. júna Od 1. júla do 31. decembra |
Žiadosť o licenciu |
V súlade s článkami 6, 7 a 8 tohto nariadenia |
Opis výrobku (*1) |
„Skyr“ |
Pôvod |
Island |
Dôkaz o pôvode pri podávaní žiadosti o licenciu. Ak áno, orgán poverený jeho vydaním |
Nie |
Dôkaz o pôvode na prepustenie do voľného obehu |
Áno. Sprievodné osvedčenie EUR.1 |
Množstvo v kg |
Obdobie platnosti colnej kvóty (kalendárny rok) 2019: 2 492 000 kg rozdelené takto: 1 246 000 kg na čiastkové obdobie od 1. januára do 30. júna 1 246 000 kg na čiastkové obdobie od 1. júla do 31. decembra Obdobie platnosti colnej kvóty (kalendárny rok) 2020: 3 095 000 kg rozdelené takto: 1 548 000 kg na čiastkové obdobie od 1. januára do 30. júna 1 547 000 kg na čiastkové obdobie od 1. júla do 31. decembra Obdobie platnosti colnej kvóty (kalendárny rok) od roku 2021: 4 000 000 kg rozdelené takto: 2 000 000 kg na čiastkové obdobie od 1. januára do 30. júna 2 000 000 kg na čiastkové obdobie od 1. júla do 31. decembra |
Číselné znaky KN |
Ex 0406 10 50 (*2) |
Clo v rámci kvóty |
0 EUR |
Dôkaz o obchodovaní |
Áno. 25 ton |
Zábezpeka pre dovoznú licenciu |
35 EUR na 100 kg čistej hmotnosti |
Špecifické údaje, ktoré treba uviesť v žiadosti o licenciu a v licencii |
V kolónke 8 žiadosti o dovoznú licenciu a dovoznej licencie treba uviesť krajinu pôvodu a označiť možnosť „áno“ |
Obdobie platnosti licencie |
V súlade s článkom 13 tohto nariadenia |
Prenosnosť licencie |
Áno |
Referenčné množstvo |
Nie |
Hospodársky subjekt musí byť zaregistrovaný v databáze LORI |
Nie |
Osobitné podmienky |
Nie |
(*1)
Bez ohľadu na pravidlá výkladu kombinovanej nomenklatúry je znenie opisu výrobkov len orientačné, keďže preferenčný režim sa v kontexte tejto prílohy určuje na základe číselných znakov KN. Ak sa pred číselným znakom KN uvádza „ex“, uplatniteľnosť preferenčného režimu sa určuje spoločne na základe číselného znaku KN a príslušného opisu.
(*2)
Číselný znak KN môže byť upravovaný až do potvrdenia klasifikácie výrobku. |
Poradové číslo |
09.4227 |
Medzinárodná dohoda alebo iný akt |
Dohoda medzi Európskou úniou a Islandom týkajúca sa dodatočných obchodných preferencií pri poľnohospodárskych výrobkoch schválená rozhodnutím Rady (EÚ) 2017/1913 z 9. októbra 2017 |
Obdobie platnosti colnej kvóty |
Od 1. januára do 31. decembra |
Čiastkové obdobia platnosti colnej kvóty |
Od 1. januára do 30. júna Od 1. júla do 31. decembra |
Žiadosť o licenciu |
V súlade s článkami 6, 7 a 8 tohto nariadenia |
Opis výrobku (*1) |
Syry s výnimkou „skyru“ uvedeného v podpoložke číselného znaku KN 0406 10 50 (*2) |
Pôvod |
Island |
Dôkaz o pôvode pri podávaní žiadosti o licenciu. Ak áno, orgán poverený jeho vydaním |
Nie |
Dôkaz o pôvode na prepustenie do voľného obehu |
Áno. Sprievodné osvedčenie EUR.1 |
Množstvo v kg |
Obdobie platnosti colnej kvóty (kalendárny rok) 2019: 31 000 kg rozdelené takto: 16 000 kg na čiastkové obdobie od 1. januára do 30. júna 15 000 kg na čiastkové obdobie od 1. júla do 31. decembra Obdobie platnosti colnej kvóty (kalendárny rok) 2020: 38 000 kg rozdelené takto: 19 000 kg na čiastkové obdobie od 1. januára do 30. júna 19 000 kg na čiastkové obdobie od 1. júla do 31. decembra Obdobie platnosti colnej kvóty (kalendárny rok) od roku 2021: 50 000 kg rozdelené takto: 25 000 kg na čiastkové obdobie od 1. januára do 30. júna 25 000 kg na čiastkové obdobie od 1. júla do 31. decembra |
Číselné znaky KN |
Ex 0406 okrem „skyru“ uvedeného pod číselným znakom ex KN 0406 10 50 (*2) |
Clo v rámci kvóty |
0 EUR |
Dôkaz o obchodovaní |
Áno. 25 ton |
Zábezpeka pre dovoznú licenciu |
35 EUR na 100 kg čistej hmotnosti |
Špecifické údaje, ktoré treba uviesť v žiadosti o licenciu a v licencii |
V kolónke 8 žiadosti o dovoznú licenciu a dovoznej licencie treba uviesť krajinu pôvodu a označiť možnosť „áno“ |
Obdobie platnosti licencie |
V súlade s článkom 13 tohto nariadenia |
Prenosnosť licencie |
Áno |
Referenčné množstvo |
Nie |
Hospodársky subjekt musí byť zaregistrovaný v databáze LORI |
Nie |
Osobitné podmienky |
Nie |
(*1)
Bez ohľadu na pravidlá výkladu kombinovanej nomenklatúry je znenie opisu výrobkov len orientačné, keďže preferenčný režim sa v kontexte tejto prílohy určuje na základe číselných znakov KN. Ak sa pred číselným znakom KN uvádza „ex“, uplatniteľnosť preferenčného režimu sa určuje spoločne na základe číselného znaku KN a príslušného opisu.
(*2)
Číselný znak KN môže byť upravovaný až do potvrdenia klasifikácie výrobku. |
Poradové číslo |
09.4514 |
Medzinárodná dohoda alebo iný akt |
Rozhodnutie Rady 94/800/ES z 22. decembra 1994 týkajúce sa záverov prijatých v mene Európskeho spoločenstva, pokiaľ ide o záležitosti v jej príslušnosti a vzťahujú sa k dohodám dosiahnutým v rámci Uruguajského kola mnohostranných rokovaní (1986 – 1994) |
Obdobie platnosti colnej kvóty |
Od 1. januára do 31. decembra |
Čiastkové obdobia platnosti colnej kvóty |
Nie |
Žiadosť o licenciu |
V súlade s článkami 6, 7 a 8 tohto nariadenia |
Opis výrobku |
Celé syry Cheddar (bežných valcovitých tvarov s čistou hmotnosťou najmenej 33 kg, avšak nepresahujúcou 44 kg, a syry v tvare hranolových blokov alebo rovnobežných valcov, s čistou hmotnosťou 10 kg a viac) s minimálnym obsahom tuku v sušine 50 hmotnostných %, po minimálne trojmesačnom zrení |
Pôvod |
Nový Zéland |
Dôkaz o pôvode pri podávaní žiadosti o licenciu. Ak áno, orgán poverený jeho vydaním |
Nie |
Dôkaz o pôvode na prepustenie do voľného obehu |
Áno. Osvedčenie IMA 1, ktorého vzor je uvedený v prílohe XIV k tomuto nariadeniu |
Množstvo v kg |
►M1 4 361 000 kg ◄ |
Číselné znaky KN |
Ex 0406 90 21 |
Clo v rámci kvóty |
17,06 EUR na 100 kg čistej hmotnosti |
Dôkaz o obchodovaní |
Áno. 25 ton |
Zábezpeka pre dovoznú licenciu |
35 EUR na 100 kg čistej hmotnosti |
Špecifické údaje, ktoré treba uviesť v žiadosti o licenciu a v licencii |
V kolónke 8 žiadosti o dovoznú licenciu a dovoznej licencie treba uviesť krajinu pôvodu a označiť možnosť „áno“ |
Obdobie platnosti licencie |
V súlade s článkom 13 tohto nariadenia |
Prenosnosť licencie |
Áno |
Referenčné množstvo |
Nie |
Hospodársky subjekt musí byť zaregistrovaný v databáze LORI |
Nie |
Osobitné podmienky |
V súlade s článkami 49, 53 až 54 tohto nariadenia |
Poradové číslo |
09.4515 |
Medzinárodná dohoda alebo iný akt |
Rozhodnutie Rady 94/800/ES z 22. decembra 1994 týkajúce sa záverov prijatých v mene Európskeho spoločenstva, pokiaľ ide o záležitosti v jej príslušnosti a vzťahujú sa k dohodám dosiahnutým v rámci Uruguajského kola mnohostranných rokovaní (1986 – 1994) |
Obdobie platnosti colnej kvóty |
Od 1. januára do 31. decembra |
Čiastkové obdobia platnosti colnej kvóty |
Nie |
Žiadosť o licenciu |
V súlade s článkami 6, 7 a 8 tohto nariadenia |
Opis výrobku |
Syry na tavenie (*1) |
Pôvod |
Nový Zéland |
Dôkaz o pôvode pri podávaní žiadosti o licenciu. Ak áno, orgán poverený jeho vydaním |
Nie |
Dôkaz o pôvode na prepustenie do voľného obehu |
Áno. Osvedčenie IMA 1, ktorého vzor je uvedený v prílohe XIV k tomuto nariadeniu |
Množstvo v kg |
►M1 1 670 000 kg ◄ |
Číselné znaky KN |
0406 90 01 |
Clo v rámci kvóty |
17,06 EUR na 100 kg čistej hmotnosti |
Dôkaz o obchodovaní |
Áno. 25 ton |
Zábezpeka pre dovoznú licenciu |
35 EUR na 100 kg čistej hmotnosti |
Špecifické údaje, ktoré treba uviesť v licencii |
V kolónke 8 žiadosti o dovoznú licenciu a dovoznej licencie treba uviesť krajinu pôvodu a označiť možnosť „áno“ |
Obdobie platnosti licencie |
V súlade s článkom 13 tohto nariadenia |
Prenosnosť licencie |
Áno |
Referenčné množstvo |
Nie |
Hospodársky subjekt musí byť zaregistrovaný v databáze LORI |
Nie |
Osobitné podmienky |
V súlade s článkami 49, 53 až 54 tohto nariadenia |
(*1)
Využitie na tento konkrétny účel sa monitoruje v súlade s ustanoveniami Únie týkajúcimi sa predmetnej veci. Dotknuté syry sa budú považovať za spracované vtedy, keď sú spracované na výrobky patriace do podpoložky 040630 kombinovanej nomenklatúry. Uplatňuje sa colný režim konečné použitie uvedený v článku 254 nariadenia (EÚ) č. 952/2013. |
Poradové číslo |
09.4595 |
Medzinárodná dohoda alebo iný akt |
Rozhodnutie Rady 94/800/ES z 22. decembra 1994 týkajúce sa záverov prijatých v mene Európskeho spoločenstva, pokiaľ ide o záležitosti v jej príslušnosti a vzťahujú sa k dohodám dosiahnutým v rámci Uruguajského kola mnohostranných rokovaní (1986 – 1994) |
Obdobie platnosti colnej kvóty |
Od 1. júla do 30. júna |
Čiastkové obdobia platnosti colnej kvóty |
Od 1. júla do 31. decembra Od 1. januára do 30. júna |
Žiadosť o licenciu |
V súlade s článkami 6, 7 a 8 tohto nariadenia |
Opis výrobku |
Cheddar |
Pôvod |
Všetky tretie krajiny okrem Spojeného kráľovstva |
Dôkaz o pôvode pri podávaní žiadosti o licenciu. Ak áno, orgán poverený jeho vydaním |
Nie |
Dôkaz o pôvode na prepustenie do voľného obehu |
Nie |
Množstvo v kg |
►M1 14 941 000 kg rozdelené takto: 50 % na každé čiastkové obdobie ◄ |
Číselné znaky KN |
0406 90 21 |
Clo v rámci kvóty |
21 EUR na 100 kg čistej hmotnosti |
Dôkaz o obchodovaní |
Áno. 25 ton |
Zábezpeka pre dovoznú licenciu |
35 EUR na 100 kg čistej hmotnosti |
Špecifické údaje, ktoré treba uviesť v žiadosti o licenciu a v licencii |
V oddiele 24 licencie treba uviesť „Nie je určené pre výrobky s pôvodom v Spojenom kráľovstve“ |
Obdobie platnosti licencie |
V súlade s článkom 13 tohto nariadenia |
Prenosnosť licencie |
Áno |
Referenčné množstvo |
Nie |
Hospodársky subjekt musí byť zaregistrovaný v databáze LORI |
Nie |
Osobitné podmienky |
Nie |
Poradové číslo |
09.4600 |
Medzinárodná dohoda alebo iný akt |
Rozhodnutie Rady (EÚ) 2017/1247 z 11. júla 2017 o uzavretí v mene Európskej únie Dohody o pridružení medzi Európskou úniou a Európskym spoločenstvom pre atómovú energiu a ich členskými štátmi na jednej strane a Ukrajinou na strane druhej |
Obdobie platnosti colnej kvóty |
Od 1. januára do 31. decembra |
Čiastkové obdobia platnosti colnej kvóty |
Od 1. januára do 30. júna Od 1. júla do 31. decembra |
Žiadosť o licenciu |
V súlade s článkami 6, 7 a 8 tohto nariadenia |
Opis výrobku (*1) |
Mlieko a smotana, nie v prášku, granulách ani iných pevných formách; jogurt, neochutený ani neobsahujúci pridané ovocie, orechy alebo kakao; výrobky z fermentovaného alebo acidofilného mlieka, neochutené ani neobsahujúce pridané ovocie, orechy alebo kakao a nie v prášku, granulách ani iných pevných formách |
Pôvod |
Ukrajina |
Dôkaz o pôvode pri podávaní žiadosti o licenciu. Ak áno, orgán poverený jeho vydaním |
Nie |
Dôkaz o pôvode na prepustenie do voľného obehu |
Áno. Sprievodné osvedčenie EUR.1 |
Ročné množstvo v kg |
Obdobie platnosti colnej kvóty (kalendárny rok) 2019: 9 200 000 kg rozdelené takto: 4 600 000 kg na čiastkové obdobie od 1. januára do 30. júna 4 600 000 kg na čiastkové obdobie od 1. júla do 31. decembra Obdobie platnosti colnej kvóty (kalendárny rok) 2020: 9 600 000 kg rozdelené takto: 4 800 000 kg na čiastkové obdobie od 1. januára do 30. júna 4 800 000 kg na čiastkové obdobie od 1. júla do 31. decembra Obdobie platnosti colnej kvóty (kalendárny rok) od roku 2021: 10 000 000 kg rozdelené takto: 5 000 000 kg na čiastkové obdobie od 1. januára do 30. júna 5 000 000 kg na čiastkové obdobie od 1. júla do 31. decembra |
Číselné znaky KN |
0401, 0402 91 , 0402 99 , 0403 10 11 , 0403 10 13 , 0403 10 19 , 0403 10 31 , 0403 10 33 , 0403 10 39 , 0403 90 51 , 0403 90 53 , 0403 90 59 , 0403 90 61 , 0403 90 63 , 0403 90 69 |
Clo v rámci kvóty |
0 EUR |
Dôkaz o obchodovaní |
Áno. 25 ton |
Zábezpeka pre dovoznú licenciu |
35 EUR na 100 kg čistej hmotnosti |
Špecifické údaje, ktoré treba uviesť v žiadosti o licenciu a v licencii |
V kolónke 8 žiadosti o dovoznú licenciu a dovoznej licencie treba uviesť krajinu pôvodu a označiť možnosť „áno“ |
Obdobie platnosti licencie |
V súlade s článkom 13 tohto nariadenia |
Prenosnosť licencie |
Áno |
Referenčné množstvo |
Nie |
Hospodársky subjekt musí byť zaregistrovaný v databáze LORI |
Nie |
Osobitné podmienky |
Nie |
(*1)
Bez ohľadu na pravidlá výkladu kombinovanej nomenklatúry sa znenie opisu výrobkov pokladá len za orientačné, keďže uplatniteľnosť preferenčných opatrení sa v kontexte tejto prílohy určuje na základe rozsahu číselných znakov KN. |
Poradové číslo |
09. 4601 |
Medzinárodná dohoda alebo iný akt |
Rozhodnutie Rady (EÚ) 2017/1247 z 11. júla 2017 o uzavretí v mene Európskej únie Dohody o pridružení medzi Európskou úniou a Európskym spoločenstvom pre atómovú energiu a ich členskými štátmi na jednej strane a Ukrajinou na strane druhej |
Obdobie platnosti colnej kvóty |
Od 1. januára do 31. decembra |
Čiastkové obdobia platnosti colnej kvóty |
Od 1. januára do 30. júna Od 1. júla do 31. decembra |
Žiadosť o licenciu |
V súlade s článkami 6, 7 a 8 tohto nariadenia |
Opis výrobku (*1) |
Mlieko a smotana, v prášku, granulách alebo iných pevných formách; výrobky z fermentovaného alebo acidofilného mlieka, v prášku, granulách alebo iných pevných formách, neochutené ani neobsahujúce pridané ovocie, orechy alebo kakao; výrobky pozostávajúce z prírodných zložiek mlieka, inde nešpecifikované ani nezahrnuté |
Pôvod |
Ukrajina |
Dôkaz o pôvode pri podávaní žiadosti o licenciu. Ak áno, orgán poverený jeho vydaním |
Nie |
Dôkaz o pôvode na prepustenie do voľného obehu |
Áno. Sprievodné osvedčenie EUR.1 |
Množstvo v kg |
Obdobie platnosti colnej kvóty (kalendárny rok) 2019: 3 600 000 kg rozdelené takto: 1 800 000 kg na čiastkové obdobie od 1. januára do 30. júna 1 800 000 kg na čiastkové obdobie od 1. júla do 31. decembra Obdobie platnosti colnej kvóty (kalendárny rok) 2020: 4 300 000 kg rozdelené takto: 2 150 000 kg na čiastkové obdobie od 1. januára do 30. júna 2 150 000 kg na čiastkové obdobie od 1. júla do 31. decembra Obdobie platnosti colnej kvóty (kalendárny rok) od roku 2021: 5 000 000 kg rozdelené takto: 2 500 000 kg na čiastkové obdobie od 1. januára do 30. júna 2 500 000 kg na čiastkové obdobie od 1. júla do 31. decembra |
Číselné znaky KN |
0402 10 , 0402 21 , 0402 29 , 0403 90 11 , 0403 90 13 , 0403 90 19 , 0403 90 31 , 0403 90 33 , 0403 90 39 , 0404 90 21 , 0404 90 23 , 0404 90 29 , 0404 90 81 , 0404 90 83 , 0404 90 89 |
Clo v rámci kvóty |
0 EUR |
Dôkaz o obchodovaní |
Áno. 25 ton |
Zábezpeka pre dovoznú licenciu |
35 EUR na 100 kg čistej hmotnosti |
Špecifické údaje, ktoré treba uviesť v žiadosti o licenciu a v licencii |
V kolónke 8 žiadosti o dovoznú licenciu a dovoznej licencie treba uviesť krajinu pôvodu a označiť možnosť „áno“ |
Obdobie platnosti licencie |
V súlade s článkom 13 tohto nariadenia |
Prenosnosť licencie |
Áno |
Referenčné množstvo |
Nie |
Hospodársky subjekt musí byť zaregistrovaný v databáze LORI |
Nie |
Osobitné podmienky |
Nie |
(*1)
Bez ohľadu na pravidlá výkladu kombinovanej nomenklatúry sa znenie opisu výrobkov pokladá len za orientačné, keďže uplatniteľnosť preferenčných opatrení sa v kontexte tejto prílohy určuje na základe rozsahu číselných znakov KN. |
Poradové číslo |
09.4602 |
Medzinárodná dohoda alebo iný akt |
Rozhodnutie Rady (EÚ) 2017/1247 z 11. júla 2017 o uzavretí v mene Európskej únie Dohody o pridružení medzi Európskou úniou a Európskym spoločenstvom pre atómovú energiu a ich členskými štátmi na jednej strane a Ukrajinou na strane druhej |
Obdobie platnosti colnej kvóty |
Od 1. januára do 31. decembra |
Čiastkové obdobia platnosti colnej kvóty |
Od 1. januára do 30. júna Od 1. júla do 31. decembra |
Žiadosť o licenciu |
V súlade s článkami 6, 7 a 8 tohto nariadenia |
Opis výrobku (*1) |
Maslo a ostatné tuky a oleje pochádzajúce z mlieka; mliečne nátierky s obsahom tuku aspoň 75 hmotnostných %, ale nepresahujúcim 80 hmotnostných % |
Pôvod |
Ukrajina |
Dôkaz o pôvode pri podávaní žiadosti o licenciu. Ak áno, orgán poverený jeho vydaním |
Nie |
Dôkaz o pôvode na prepustenie do voľného obehu |
Áno. Sprievodné osvedčenie EUR.1 |
Množstvo v kg |
Obdobie platnosti colnej kvóty (kalendárny rok) 2019: 2 400 000 kg rozdelené takto: 1 200 000 kg na čiastkové obdobie od 1. januára do 30. júna 1 200 000 kg na čiastkové obdobie od 1. júla do 31. decembra Obdobie platnosti colnej kvóty (kalendárny rok) 2020: 2 700 000 kg rozdelené takto: 1 350 000 kg na čiastkové obdobie od 1. januára do 30. júna 1 350 000 kg na čiastkové obdobie od 1. júla do 31. decembra Obdobie platnosti colnej kvóty (kalendárny rok) od roku 2021: 3 000 000 kg rozdelené takto: 1 500 000 kg na čiastkové obdobie od 1. januára do 30. júna 1 500 000 kg na čiastkové obdobie od 1. júla do 31. decembra |
Číselné znaky KN |
0405 10 , 0405 20 90 , 0405 90 |
Clo v rámci kvóty |
0 EUR |
Dôkaz o obchodovaní |
Áno. 25 ton |
Zábezpeka pre dovoznú licenciu |
35 EUR na 100 kg čistej hmotnosti |
Špecifické údaje, ktoré treba uviesť v žiadosti o licenciu a v licencii |
V kolónke 8 žiadosti o dovoznú licenciu a dovoznej licencie treba uviesť krajinu pôvodu a označiť možnosť „áno“ |
Obdobie platnosti licencie |
V súlade s článkom 13 tohto nariadenia |
Prenosnosť licencie |
Áno |
Referenčné množstvo |
Nie |
Hospodársky subjekt musí byť zaregistrovaný v databáze LORI |
Nie |
Osobitné podmienky |
Nie |
(*1)
Bez ohľadu na pravidlá výkladu kombinovanej nomenklatúry sa znenie opisu výrobkov pokladá len za orientačné, keďže uplatniteľnosť preferenčných opatrení sa v kontexte tejto prílohy určuje na základe rozsahu číselných znakov KN. |
Poradové číslo |
09.4521 |
Medzinárodná dohoda alebo iný akt |
Rozhodnutie Rady 94/800/ES z 22. decembra 1994 týkajúce sa záverov prijatých v mene Európskeho spoločenstva, pokiaľ ide o záležitosti v jej príslušnosti a vzťahujú sa k dohodám dosiahnutým v rámci Uruguajského kola mnohostranných rokovaní (1986 – 1994) |
Obdobie platnosti colnej kvóty |
Od 1. januára do 31. decembra |
Čiastkové obdobia platnosti colnej kvóty |
Nie |
Žiadosť o licenciu |
V súlade s článkami 6, 7, 8 a 72 tohto nariadenia |
Opis výrobku |
Celé syry Cheddar (bežných valcovitých tvarov s čistou hmotnosťou najmenej 33 kg, avšak nepresahujúcou 44 kg, a syry v tvare hranolových blokov alebo rovnobežných valcov, s čistou hmotnosťou 10 kg a viac) s minimálnym obsahom tuku v sušine 50, po minimálne trojmesačnom zrení |
Pôvod |
Austrália |
Dôkaz o pôvode pri podávaní žiadosti o licenciu. Ak áno, orgán poverený jeho vydaním |
Áno. Osvedčenie IMA1 vydané austrálskym ministerstvom poľnohospodárstva, rybolovu a lesného hospodárstva uvedené v prílohe XIV k tomuto nariadeniu |
Dôkaz o pôvode na mieste určenia na prepustenie do voľného obehu |
Áno. Osvedčenie IMA 1, ktorého vzor je uvedený v prílohe XIV k tomuto nariadeniu |
Množstvo v kg |
3 711 000 kg |
Číselné znaky KN |
Ex 0406 90 21 |
Clo v rámci kvóty |
17,06 EUR na 100 kg čistej hmotnosti |
Dôkaz o obchodovaní |
Nie |
Zábezpeka pre dovoznú licenciu |
10 EUR na 100 kg čistej hmotnosti |
Špecifické údaje, ktoré treba uviesť v žiadosti o licenciu a v licencii |
V kolónke 8 žiadosti o dovoznú licenciu a dovoznej licencie treba uviesť krajinu pôvodu a označiť možnosť „áno“ Kolónka 20 žiadosti o dovoznú licenciu by mala obsahovať číslo osvedčenia IMA 1 a dátum jeho vydania. Kolónka 20 dovoznej licencie by mala obsahovať záznam „platný len s osvedčením IMA 1 č. ………vydaným dňa ……………….“ |
Obdobie platnosti licencie |
V súlade s článkom 13 tohto nariadenia |
Prenosnosť licencie |
Áno |
Referenčné množstvo |
Nie |
Hospodársky subjekt musí byť zaregistrovaný v databáze LORI |
Nie |
Osobitné podmienky |
V súlade s článkami 52, 53, 54 a 72 tohto nariadenia |
Poradové číslo |
09.4522 |
Medzinárodná dohoda alebo iný akt |
Rozhodnutie Rady 94/800/ES z 22. decembra 1994 týkajúce sa záverov prijatých v mene Európskeho spoločenstva, pokiaľ ide o záležitosti v jej príslušnosti a vzťahujú sa k dohodám dosiahnutým v rámci Uruguajského kola mnohostranných rokovaní (1986 – 1994) |
Obdobie platnosti colnej kvóty |
Od 1. januára do 31. decembra |
Čiastkové obdobia platnosti colnej kvóty |
Nie |
Žiadosť o licenciu |
V súlade s článkami 6, 7, 8 a 72 tohto nariadenia |
Opis výrobku |
Syry na tavenie (*1) |
Pôvod |
Austrália |
Dôkaz o pôvode pri podávaní žiadosti o licenciu. Ak áno, orgán poverený jeho vydaním |
Áno. Osvedčenie IMA1 vydané austrálskym ministerstvom poľnohospodárstva, rybolovu a lesného hospodárstva uvedené v prílohe XIV k tomuto nariadeniu |
Dôkaz o pôvode na prepustenie do voľného obehu |
Áno. Osvedčenie IMA 1, ktorého vzor je uvedený v prílohe XIV k tomuto nariadeniu |
Množstvo v kg |
500 000 kg |
Číselné znaky KN |
0406 90 01 |
Clo v rámci kvóty |
17,06 EUR na 100 kg čistej hmotnosti |
Dôkaz o obchodovaní |
Nie |
Zábezpeka pre dovoznú licenciu |
10 EUR na 100 kg čistej hmotnosti |
Špecifické údaje, ktoré treba uviesť v žiadosti o licenciu a v licencii |
V kolónke 8 žiadosti o dovoznú licenciu a dovoznej licencie treba uviesť krajinu pôvodu a označiť možnosť „áno“ Kolónka 20 žiadosti o dovoznú licenciu by mala obsahovať číslo osvedčenia IMA 1 a dátum jeho vydania. Kolónka 20 dovoznej licencie by mala obsahovať záznam „platný len s osvedčením IMA 1 č. ………vydaným dňa ……………….“ |
Obdobie platnosti licencie |
V súlade s článkom 13 tohto nariadenia |
Prenosnosť licencie |
Áno |
Referenčné množstvo |
Nie |
Hospodársky subjekt musí byť zaregistrovaný v databáze LORI |
Nie |
Osobitné podmienky |
V súlade s článkami 52, 53, 54 a 72 tohto nariadenia |
(*1)
Využitie na tento konkrétny účel sa monitoruje v súlade s ustanoveniami Únie týkajúcimi sa predmetnej veci. Dotknuté syry sa budú považovať za spracované vtedy, keď sú spracované na výrobky patriace do podpoložky 040630 kombinovanej nomenklatúry. Uplatňuje sa colný režim konečné použitie uvedený v článku 254 nariadenia (EÚ) č. 952/2013. |
PRÍLOHA X
Colné kvóty v sektore bravčového mäsa
Poradové číslo |
09.4038 |
Medzinárodná dohoda alebo iný akt |
Rozhodnutie Rady 94/800/ES z 22. decembra 1994 týkajúce sa záverov prijatých v mene Európskeho spoločenstva, pokiaľ ide o záležitosti v jej príslušnosti a vzťahujú sa k dohodám dosiahnutým v rámci Uruguajského kola mnohostranných rokovaní (1986 – 1994) |
Obdobie platnosti colnej kvóty |
Od 1. júla do 30. júna |
Čiastkové obdobia platnosti colnej kvóty |
Od 1. júla do 30. septembra Od 1. októbra do 31. decembra Od 1. januára do 31. marca Od 1. apríla do 30. júna |
Žiadosť o licenciu |
V súlade s článkami 6, 7 a 8 tohto nariadenia |
Opis výrobku |
Vykostené chrbty a stehná, čerstvé, chladené alebo mrazené, musia obsahovať: — „vykostené chrbty“: vykostené chrbty a kusy z nich, bez sviečkovice, s kožou alebo bez nej a s podkožným tukom alebo bez neho, — stehná a kusy z nich |
Pôvod |
Všetky tretie krajiny okrem Spojeného kráľovstva |
Dôkaz o pôvode pri podávaní žiadosti o licenciu. Ak áno, orgán poverený jeho vydaním |
Nie |
Dôkaz o pôvode na prepustenie do voľného obehu |
Nie |
Množstvo v kg |
►M1 12 680 000 kg rozdelené takto: 25 % na každé čiastkové obdobie ◄ |
Číselné znaky KN |
Ex 0203 19 55 , ex 0203 29 55 |
Clo v rámci kvóty |
250 EUR na 1 000 kg |
Dôkaz o obchodovaní |
Nie |
Zábezpeka pre dovoznú licenciu |
20 EUR na 100 kg |
Špecifické údaje, ktoré treba uviesť v žiadosti o licenciu a v licencii |
V oddiele 24 licencie treba uviesť „Nie je určené pre výrobky s pôvodom v Spojenom kráľovstve“ |
Obdobie platnosti licencie |
V súlade s článkom 13 tohto nariadenia |
Prenosnosť licencie |
Áno |
Referenčné množstvo |
Nie |
Hospodársky subjekt musí byť zaregistrovaný v databáze LORI |
Nie |
Osobitné podmienky |
Nie |
Poradové číslo |
09.4170 |
Medzinárodná dohoda alebo iný akt |
Rozhodnutie Rady 2006/333/ES z 20. marca 2006 o uzavretí Dohody vo forme výmeny listov medzi Európskym spoločenstvom a Spojenými štátmi americkými podľa článku XXIV:6 a článku XXVIII Všeobecnej dohody o clách a obchode (GATT) z roku 1994 |
Obdobie platnosti colnej kvóty |
Od 1. júla do 30. júna |
Čiastkové obdobia platnosti colnej kvóty |
Od 1. júla do 30. septembra Od 1. októbra do 31. decembra Od 1. januára do 31. marca Od 1. apríla do 30. júna |
Žiadosť o licenciu |
V súlade s článkami 6, 7 a 8 tohto nariadenia |
Opis výrobku |
Vykostené chrbty a stehná, čerstvé, chladené alebo mrazené, musia obsahovať: — „vykostené chrbty“: vykostené chrbty a kusy z nich, bez sviečkovice, s kožou alebo bez nej a s podkožným tukom alebo bez neho, — stehná a kusy z nich |
Pôvod |
Spojené štáty americké |
Dôkaz o pôvode pri podávaní žiadosti o licenciu. Ak áno, orgán poverený jeho vydaním |
Nie |
Dôkaz o pôvode na prepustenie do voľného obehu |
Áno. Dôkaz o pôvode vydaný príslušnými orgánmi Spojených štátov amerických v súlade s článkami 57, 58 a 59 nariadenia (EÚ) 2015/2447 |
Množstvo v kg |
►M1 1 770 000 kg čistej hmotnosti rozdelené takto: 25 % na každé čiastkové obdobie ◄ |
Číselné znaky KN |
Ex 0203 19 55 , ex 0203 29 55 |
Clo v rámci kvóty |
250 EUR na 1 000 kg |
Dôkaz o obchodovaní |
Áno. 25 ton |
Zábezpeka pre dovoznú licenciu |
20 EUR na 100 kg |
Špecifické údaje, ktoré treba uviesť v žiadosti o licenciu a v licencii |
V kolónke 8 žiadosti o dovoznú licenciu a dovoznej licencie treba uviesť krajinu pôvodu a označiť možnosť „áno“ |
Obdobie platnosti licencie |
V súlade s článkom 13 tohto nariadenia |
Prenosnosť licencie |
Áno |
Referenčné množstvo |
Nie |
Hospodársky subjekt musí byť zaregistrovaný v databáze LORI |
Nie |
Osobitné podmienky |
Nie |
Poradové číslo |
09.4271 |
Medzinárodná dohoda alebo iný akt |
Rozhodnutie Rady (EÚ) 2017/1247 z 11. júla 2017 o uzavretí Dohody o pridružení medzi Európskou úniou a Európskym spoločenstvom pre atómovú energiu a ich členskými štátmi na jednej strane a Ukrajinou na strane druhej, okrem ustanovení, ktoré sa týkajú zaobchádzania so štátnymi príslušníkmi tretích krajín, ktorí sú na území druhej strany legálne zamestnaní ako pracovníci, v mene Európskej únie |
Obdobie platnosti colnej kvóty |
Od 1. januára do 31. decembra |
Čiastkové obdobia platnosti colnej kvóty |
Od 1. januára do 31. marca Od 1. apríla do 30. júna Od 1. júla do 30. septembra Od 1. októbra do 31. decembra |
Žiadosť o licenciu |
V súlade s článkami 6, 7 a 8 tohto nariadenia |
Opis výrobku |
Mäso z domácich ošípaných, čerstvé, chladené alebo mrazené |
Pôvod |
Ukrajina |
Dôkaz o pôvode pri podávaní žiadosti o licenciu. Ak áno, orgán poverený jeho vydaním |
Nie |
Dôkaz o pôvode na prepustenie do voľného obehu |
Áno. V súlade s hlavou V protokolu 1 k Dohode o pridružení medzi Európskou úniou a jej členskými štátmi na jednej strane a Ukrajinou na strane druhej |
Množstvo v kg |
20 000 000 kg (čistá hmotnosť) rozdelené takto: 25 % na každé čiastkové obdobie colnej kvóty |
Číselné znaky KN |
0203 11 10 , 0203 12 11 , 0203 12 19 , 0203 19 11 , 0203 19 13 , 0203 19 15 , 0203 19 55 , 0203 19 59 , 0203 21 10 , 0203 22 11 , 0203 22 19 , 0203 29 11 , 0203 29 13 , 0203 29 15 , 0203 29 55 , 0203 29 59 |
Clo v rámci kvóty |
0 EUR |
Dôkaz o obchodovaní |
Dôkaz o obchode sa vyžaduje len vtedy, ak sa uplatňuje článok 9 ods. 9 delegovaného nariadenia (EÚ) 2020/760. 25 ton |
Zábezpeka pre dovoznú licenciu |
50 EUR na 100 kg |
Špecifické údaje, ktoré treba uviesť v žiadosti o licenciu a v licencii |
V kolónke 8 žiadosti o dovoznú licenciu a dovoznej licencie treba uviesť krajinu pôvodu a označiť možnosť „áno“ |
Obdobie platnosti licencie |
V súlade s článkom 13 tohto nariadenia |
Prenosnosť licencie |
Áno |
Referenčné množstvo |
Áno |
Hospodársky subjekt musí byť zaregistrovaný v databáze LORI |
Nie |
Osobitné podmienky |
Nie |
Poradové číslo |
09.4272 |
Medzinárodná dohoda alebo iný akt |
Rozhodnutie Rady (EÚ) 2017/1247 z 11. júla 2017 o uzavretí Dohody o pridružení medzi Európskou úniou a Európskym spoločenstvom pre atómovú energiu a ich členskými štátmi na jednej strane a Ukrajinou na strane druhej, okrem ustanovení, ktoré sa týkajú zaobchádzania so štátnymi príslušníkmi tretích krajín, ktorí sú na území druhej strany legálne zamestnaní ako pracovníci, v mene Európskej únie |
Obdobie platnosti colnej kvóty |
Od 1. januára do 31. decembra |
Čiastkové obdobia platnosti colnej kvóty |
Od 1. januára do 31. marca Od 1. apríla do 30. júna Od 1. júla do 30. septembra Od 1. októbra do 31. decembra |
Žiadosť o licenciu |
V súlade s článkami 6, 7 a 8 tohto nariadenia |
Opis výrobku |
Mäso z domácich ošípaných, čerstvé, chladené alebo mrazené, s výnimkou stehien, chrbtov a vykostených kusov |
Pôvod |
Ukrajina |
Dôkaz o pôvode pri podávaní žiadosti o licenciu. Ak áno, orgán poverený jeho vydaním |
Nie |
Dôkaz o pôvode na prepustenie do voľného obehu |
Áno. V súlade s hlavou V protokolu 1 k Dohode o pridružení medzi Európskou úniou a jej členskými štátmi na jednej strane a Ukrajinou na strane druhej |
Množstvo v kg |
20 000 000 kg (čistá hmotnosť) rozdelené takto: 25 % na každé čiastkové obdobie colnej kvóty |
Číselné znaky KN |
0203 11 10 , 0203 12 19 , 0203 19 11 , 0203 19 15 , 0203 19 59 , 0203 21 10 , 0203 22 19 , 0203 29 11 , 0203 29 15 , 0203 29 59 |
Clo v rámci kvóty |
0 EUR |
Dôkaz o obchodovaní |
Dôkaz o obchode sa vyžaduje len vtedy, ak sa uplatňuje článok 9 ods. 9 delegovaného nariadenia (EÚ) 2020/760. 25 ton |
Zábezpeka pre dovoznú licenciu |
50 EUR na 100 kg |
Špecifické údaje, ktoré treba uviesť v žiadosti o licenciu a v licencii |
V kolónke 8 žiadosti o dovoznú licenciu a dovoznej licencie treba uviesť krajinu pôvodu a označiť možnosť „áno“ |
Obdobie platnosti licencie |
V súlade s článkom 13 tohto nariadenia |
Prenosnosť licencie |
Áno |
Referenčné množstvo |
Áno |
Hospodársky subjekt musí byť zaregistrovaný v databáze LORI |
Nie |
Osobitné podmienky |
Nie |
Poradové číslo |
09.4282 |
Medzinárodná dohoda alebo iný akt |
Komplexná hospodárska a obchodná dohoda (CETA) medzi Kanadou na jednej strane a Európskou úniou a jej členskými štátmi na strane druhej, ktorej predbežné uplatňovanie bolo schválené rozhodnutím Rady (EÚ) 2017/38 z 28. októbra 2016 |
Obdobie platnosti colnej kvóty |
Od 1. januára do 31. decembra |
Čiastkové obdobia platnosti colnej kvóty |
Od 1. januára do 31. marca Od 1. apríla do 30. júna Od 1. júla do 30. septembra Od 1. októbra do 31. decembra |
Žiadosť o licenciu |
V súlade s článkom 66 tohto nariadenia |
Opis výrobku |
Mäso z ošípaných, čerstvé, chladené alebo mrazené, stehná, pliecka a kusy z nich |
Pôvod |
Kanada |
Dôkaz o pôvode pri podávaní žiadosti o licenciu. Ak áno, orgán poverený jeho vydaním |
Nie |
Dôkaz o pôvode na prepustenie do voľného obehu |
Áno. V súlade s článkom 66 tohto nariadenia |
Množstvo v kg |
►M1 Obdobie platnosti colnej kvóty na rok 2021: 68 048 000 kg rozdelené takto: 25 % na každé čiastkové obdobie Obdobia platnosti colnej kvóty od roku 2022: 80 548 000 kg rozdelené takto: 25 % na každé čiastkové obdobie ◄ |
Číselné znaky KN |
0203 12 11 , 0203 12 19 , 0203 19 11 , 0203 19 13 , 0203 19 15 , 0203 19 55 , 0203 19 59 , 0203 22 11 , 0203 22 19 , 0203 29 11 , 0203 29 13 , 0203 29 15 , 0203 29 55 , 0203 29 59 , 0210 11 11 , 0210 11 19 , 0210 11 31 , 0210 11 39 |
Clo v rámci kvóty |
0 EUR |
Dôkaz o obchodovaní |
Áno. V súlade s článkom 8 delegovaného nariadenia (EÚ) 2020/760. 25 ton |
Zábezpeka pre dovoznú licenciu |
6,5 EUR na 100 kg ekvivalentu jatočnej hmotnosti |
Špecifické údaje, ktoré treba uviesť v žiadosti o licenciu a v licencii |
V kolónke 8 žiadosti o dovoznú licenciu a dovoznej licencie treba uviesť krajinu pôvodu a označiť možnosť „áno“ Ak sa žiadosť o dovoznú licenciu vzťahuje na viacero výrobkov s rôznymi číselnými znakmi KN, všetky číselné znaky KN a ich opisy treba zadať do kolónky 16 žiadosti o licenciu a do kolónky 15 samotnej licencie. Celkové množstvo sa prepočíta na ekvivalent jatočnej hmotnosti |
Obdobie platnosti licencie |
V súlade s článkom 66 tohto nariadenia |
Prenosnosť licencie |
Nie |
Referenčné množstvo |
Nie |
Hospodársky subjekt musí byť zaregistrovaný v databáze LORI |
Nie |
Osobitné podmienky |
Na prepočet hmotnosti výrobku na ekvivalent jatočnej hmotnosti sa v prípade výrobkov, na ktoré sa vzťahuje poradové číslo 09.4282, použijú koeficienty prepočtu stanovené v prílohe XVI k tomuto nariadeniu. |
PRÍLOHA XI
Colné kvóty v sektore vajec
Poradové číslo |
09.4275 |
Medzinárodná dohoda alebo iný akt |
Rozhodnutie Rady (EÚ) 2017/1247 z 11. júla 2017 o uzavretí Dohody o pridružení medzi Európskou úniou a Európskym spoločenstvom pre atómovú energiu a ich členskými štátmi na jednej strane a Ukrajinou na strane druhej, okrem ustanovení, ktoré sa týkajú zaobchádzania so štátnymi príslušníkmi tretích krajín, ktorí sú na území druhej strany legálne zamestnaní ako pracovníci, v mene Európskej únie |
Obdobie platnosti colnej kvóty |
Od 1. januára do 31. decembra |
Čiastkové obdobia platnosti colnej kvóty |
od 1. januára do 31. marca od 1. apríla do 30. júna od 1. júla do 30. septembra od 1. októbra do 31. decembra |
Žiadosť o licenciu |
V súlade s článkami 6, 7 a 8 tohto nariadenia |
Opis výrobku |
Hydinové vajcia v škrupine, čerstvé, konzervované alebo varené; vtáčie vajcia, bez škrupiny, a vaječné žĺtky, čerstvé, sušené, varené v pare alebo vo vode, tvarované, mrazené alebo inak konzervované, tiež obsahujúce pridaný cukor alebo ostatné sladidlá, vhodné na ľudskú konzumáciu; vaječné albumíny a mliečne albumíny, vhodné na ľudskú konzumáciu |
Pôvod |
Ukrajina |
Dôkaz o pôvode pri podávaní žiadosti o licenciu Ak áno, orgán poverený jeho vydaním |
Nie |
Dôkaz o pôvode na prepustenie do voľného obehu |
Áno. V súlade s hlavou V protokolu 1 Dohody o pridružení medzi Európskou úniou a jej členskými štátmi na jednej strane a Ukrajinou na strane druhej |
Množstvo v kilogramoch |
Množstvo v kg vyjadrené v ekvivalente vajec v škrupine (koeficienty prepočtu podľa výťažnosti stanovenej v prílohe XVI k tomuto nariadeniu) rozdelené na štyri čiastkové obdobia platnosti colnej kvóty s 25 % na každé čiastkové obdobie colnej kvóty: Obdobie platnosti colnej kvóty (kalendárny rok) 2019: 2 400 000 kg Obdobie platnosti colnej kvóty (kalendárny rok) 2020: 2 700 000 kg Obdobie platnosti colnej kvóty (kalendárny rok) od 2021: 3 000 000 kg |
Číselné znaky KN |
0407 21 00 , 0407 29 10 , 0407 90 10 , 0408 11 80 , 0408 19 81 , 0408 19 89 , 0408 91 80 , 0408 99 80 , 3502 11 90 , 3502 19 90 , 3502 20 91 , 3502 20 99 |
Clo v rámci kvóty |
0 EUR |
Dôkaz o obchodovaní |
Nie |
Zábezpeka na dovoznú licenciu |
20 EUR na 100 kg |
Špecifické údaje, ktoré treba uviesť v žiadosti o licenciu a v licencii |
V kolónke 8 žiadosti o dovoznú licenciu a dovoznej licencie treba uviesť krajinu pôvodu a označiť možnosť „áno“ |
Obdobie platnosti licencie |
V súlade s článkom 13 tohto nariadenia |
Prevoditeľnosť licencie |
Áno |
Referenčné množstvo |
Nie |
Hospodársky subjekt zaregistrovaný v databáze LORI |
Nie |
Osobitné podmienky |
Koeficienty prepočtu podľa výťažnosti stanovenej v prílohe XVI k tomuto nariadeniu. Na účely tohto nariadenia sa hmotnosť mliečnych albumínov prevádza na ekvivalent vajec v škrupine podľa štandardnej výťažnosti 7,00 v prípade sušených mliečnych albumínov (číselný znak KN 3502 20 91 ) a 53,00 v prípade ostatných mliečnych albumínov (číselný znak KN 3502 20 99 ) v súlade s prílohou XVI k tomuto nariadeniu. |
Poradové číslo |
09.4276 |
Medzinárodná dohoda alebo iný akt |
Rozhodnutie Rady (EÚ) 2017/1247 z 11. júla 2017 o uzavretí Dohody o pridružení medzi Európskou úniou a Európskym spoločenstvom pre atómovú energiu a ich členskými štátmi na jednej strane a Ukrajinou na strane druhej, okrem ustanovení, ktoré sa týkajú zaobchádzania so štátnymi príslušníkmi tretích krajín, ktorí sú na území druhej strany legálne zamestnaní ako pracovníci, v mene Európskej únie |
Obdobie platnosti colnej kvóty |
Od 1. januára do 31. decembra |
Čiastkové obdobia platnosti colnej kvóty |
od 1. januára do 31. marca od 1. apríla do 30. júna od 1. júla do 30. septembra od 1. októbra do 31. decembra |
Žiadosť o licenciu |
V súlade s článkami 6, 7 a 8 tohto nariadenia |
Opis výrobku |
Hydinové vajcia v škrupine, čerstvé, konzervované alebo varené |
Pôvod |
Ukrajina |
Dôkaz o pôvode pri podávaní žiadosti o licenciu Ak áno, orgán poverený jeho vydaním |
Nie |
Dôkaz o pôvode na prepustenie do voľného obehu |
Áno. V súlade s hlavou V protokolu 1 Dohody o pridružení medzi Európskou úniou a jej členskými štátmi na jednej strane a Ukrajinou na strane druhej |
Množstvo v kilogramoch |
3 000 000 kg (vyjadrené v čistej hmotnosti) rozdelené takto: 25 % na čiastkové obdobie od 1. januára do 31. marca 25 % na čiastkové obdobie od 1. apríla do 30. júna 25 % na čiastkové obdobie od 1. júla do 30. septembra 25 % na čiastkové obdobie od 1. októbra do 31. decembra |
Číselné znaky KN |
0407 21 00 , 0407 29 10 , 0407 90 10 |
Clo v rámci kvóty |
0 EUR |
Dôkaz o obchodovaní |
Nie |
Zábezpeka na dovoznú licenciu |
20 EUR na 100 kg |
Špecifické údaje, ktoré treba uviesť v žiadosti o licenciu a v licencii |
V kolónke 8 žiadosti o dovoznú licenciu a dovoznej licencie treba uviesť krajinu pôvodu a označiť možnosť „áno“ |
Obdobie platnosti licencie |
V súlade s článkom 13 tohto nariadenia |
Prevoditeľnosť licencie |
Áno |
Referenčné množstvo |
Nie |
Hospodársky subjekt zaregistrovaný v databáze LORI |
Nie |
Osobitné podmienky |
Koeficienty prepočtu podľa výťažnosti stanovenej v prílohe XVI k tomuto nariadeniu. |
Poradové číslo |
09.4401 |
Medzinárodná dohoda alebo iný akt |
Rozhodnutie Rady 94/800/ES z 22. decembra 1994 týkajúce sa záverov prijatých v mene Európskeho spoločenstva, pokiaľ ide o záležitosti v jej príslušnosti a vzťahujú sa k dohodám dosiahnutým v rámci Uruguajského kola mnohostranných rokovaní (1986 – 1994) |
Obdobie platnosti colnej kvóty |
od 1. júla do 30. júna |
Čiastkové obdobia platnosti colnej kvóty |
od 1. júla do 30. septembra od 1. októbra do 31. decembra od 1. januára do 31. marca od 1. apríla do 30. júna |
Žiadosť o licenciu |
V súlade s článkami 6, 7 a 8 tohto nariadenia |
Opis výrobku |
Vaječné výrobky |
Pôvod |
Všetky tretie krajiny okrem Spojeného kráľovstva |
Dôkaz o pôvode pri podávaní žiadosti o licenciu Ak áno, orgán poverený jeho vydaním |
Nie |
Dôkaz o pôvode na prepustenie do voľného obehu |
Nie |
Množstvo v kilogramoch |
7 000 000 kg (ekvivalent vajec v škrupine, koeficienty prepočtu podľa výťažnosti stanovenej v prílohe XVI k tomuto nariadeniu) rozdelené takto: 25 % na čiastkové obdobie od 1. júla do 30. septembra 25 % na čiastkové obdobie od 1. októbra do 31. decembra 25 % na čiastkové obdobie od 1. januára do 31. marca 25 % na čiastkové obdobie od 1. apríla do 30. júna |
Číselné znaky KN |
0408 11 80 , 0408 19 81 , 0408 19 89 , 0408 91 80 , 0408 99 80 |
Clo v rámci kvóty |
Pre číselný znak KN 0408 11 80 : 711 EUR na 1 000 kg hmotnosti výrobku Pre číselný znak KN 0408 19 81 : 310 EUR na 1 000 kg hmotnosti výrobku Pre číselný znak KN 0408 19 89 : 331 EUR na 1 000 kg hmotnosti výrobku Pre číselný znak KN 0408 91 80 : 687 EUR na 1 000 kg hmotnosti výrobku Pre číselný znak KN 0408 99 80 : 176 EUR na 1 000 kg hmotnosti výrobku |
Dôkaz o obchodovaní |
Áno. 25 ton (ekvivalent vajec v škrupine) |
Zábezpeka na dovoznú licenciu |
20 EUR na 100 kg |
Špecifické údaje, ktoré treba uviesť v žiadosti o licenciu a v licencii |
V oddiele 24 licencie treba uviesť „Nie je určené pre výrobky s pôvodom v Spojenom kráľovstve“ |
Obdobie platnosti licencie |
V súlade s článkom 13 tohto nariadenia |
Prevoditeľnosť licencie |
Áno |
Referenčné množstvo |
Nie |
Hospodársky subjekt zaregistrovaný v databáze LORI |
Nie |
Osobitné podmienky |
Koeficienty prepočtu podľa výťažnosti stanovenej v prílohe XVI k tomuto nariadeniu. |
Poradové číslo |
09.4402 |
Medzinárodná dohoda alebo iný akt |
Rozhodnutie Rady 94/800/ES z 22. decembra 1994 týkajúce sa záverov prijatých v mene Európskeho spoločenstva, pokiaľ ide o záležitosti v jej príslušnosti a vzťahujú sa k dohodám dosiahnutým v rámci Uruguajského kola mnohostranných rokovaní (1986 – 1994) |
Obdobie platnosti colnej kvóty |
od 1. júla do 30. júna |
Čiastkové obdobia platnosti colnej kvóty |
od 1. júla do 30. septembra od 1. októbra do 31. decembra od 1. januára do 31. marca od 1. apríla do 30. júna |
Žiadosť o licenciu |
V súlade s článkami 6, 7 a 8 tohto nariadenia |
Opis výrobku |
Vaječné albumíny |
Pôvod |
Všetky tretie krajiny okrem Spojeného kráľovstva |
Dôkaz o pôvode pri podávaní žiadosti o licenciu Ak áno, orgán poverený jeho vydaním |
Nie |
Dôkaz o pôvode na prepustenie do voľného obehu |
Nie |
Množstvo v kilogramoch |
15 500 000 kg (ekvivalent vajec v škrupine, koeficienty prepočtu podľa výťažnosti stanovenej v prílohe XVI k tomuto nariadeniu) rozdelené takto: 25 % na čiastkové obdobie od 1. júla do 30. septembra 25 % na čiastkové obdobie od 1. októbra do 31. decembra 25 % na čiastkové obdobie od 1. januára do 31. marca 25 % na čiastkové obdobie od 1. apríla do 30. júna |
Číselné znaky KN |
3502 11 90 , 3502 19 90 |
Clo v rámci kvóty |
Pre číselný znak KN 3502 11 90 : 617 EUR na 1 000 kg hmotnosti výrobku Pre číselný znak KN 3502 19 90 : 83 EUR na 1 000 kg hmotnosti výrobku |
Dôkaz o obchodovaní |
Nie |
Zábezpeka na dovoznú licenciu |
20 EUR na 100 kg |
Špecifické údaje, ktoré treba uviesť v žiadosti o licenciu a v licencii |
V oddiele 24 licencie treba uviesť „Nie je určené pre výrobky s pôvodom v Spojenom kráľovstve“ |
Obdobie platnosti licencie |
V súlade s článkom 13 tohto nariadenia |
Prevoditeľnosť licencie |
Áno |
Referenčné množstvo |
Nie |
Hospodársky subjekt zaregistrovaný v databáze LORI |
Nie |
Osobitné podmienky |
Koeficienty prepočtu podľa výťažnosti stanovenej v prílohe XVI k tomuto nariadeniu |
PRÍLOHA XII
Colné kvóty v sektore hydiny
Poradové číslo |
09.4067 |
Medzinárodná dohoda alebo iný akt |
Rozhodnutie Rady 94/800/ES z 22. decembra 1994 týkajúce sa záverov prijatých v mene Európskeho spoločenstva, pokiaľ ide o záležitosti v jej príslušnosti a vzťahujú sa k dohodám dosiahnutým v rámci Uruguajského kola mnohostranných rokovaní (1986 – 1994) |
Obdobie platnosti colnej kvóty |
Od 1. júla do 30. júna |
Čiastkové obdobia platnosti colnej kvóty |
Od 1. júla do 30. septembra Od 1. októbra do 31. decembra Od 1. januára do 31. marca Od 1. apríla do 30. júna |
Žiadosť o licenciu |
V súlade s článkami 6, 7 a 8 tohto nariadenia |
Opis výrobku |
Hydinové mäso |
Pôvod |
Všetky tretie krajiny okrem Spojeného kráľovstva |
Dôkaz o pôvode pri podávaní žiadosti o licenciu. Ak áno, orgán poverený jeho vydaním |
Nie |
Dôkaz o pôvode na prepustenie do voľného obehu |
Nie |
Množstvo v kilogramoch |
►M1 4 054 000 kg rozdelené takto: 25 % na každé čiastkové obdobie ◄ |
Číselné znaky KN |
0207 11 10 , 0207 11 30 , 0207 11 90 , 0207 12 10 , 0207 12 90 |
Clo v rámci kvóty |
Pre číselný znak KN 0207 11 10 : 131 EUR na 1 000 kg Pre číselný znak KN 0207 11 30 : 149 EUR na 1 000 kg Pre číselný znak KN 0207 11 90 : 162 EUR na 1 000 kg Pre číselný znak KN 0207 12 10 : 149 EUR na 1 000 kg Pre číselný znak KN 0207 12 90 : 162 EUR na 1 000 kg |
Dôkaz o obchodovaní |
Áno. Dôkaz o obchodovaní sa vyžaduje len vtedy, ak sa uplatňuje článok 9 ods. 9 delegovaného nariadenia (EÚ) 2020/760. 25 ton |
Zábezpeka pre dovoznú licenciu |
20 EUR na 100 kg |
Špecifické údaje, ktoré treba uviesť v žiadosti o licenciu a v licencii |
V oddiele 24 licencie treba uviesť „Nie je určené pre výrobky s pôvodom v Spojenom kráľovstve“ |
Obdobie platnosti licencie |
V súlade s článkom 13 tohto nariadenia |
Prenosnosť licencie |
Áno |
Referenčné množstvo |
Áno |
Hospodársky subjekt musí byť zaregistrovaný v databáze LORI |
Áno |
Osobitné podmienky |
Nie |
Poradové číslo |
09.4068 |
Medzinárodná dohoda alebo iný akt |
Rozhodnutie Rady 94/800/ES z 22. decembra 1994 týkajúce sa záverov prijatých v mene Európskeho spoločenstva, pokiaľ ide o záležitosti v jej príslušnosti a vzťahujú sa k dohodám dosiahnutým v rámci Uruguajského kola mnohostranných rokovaní (1986 – 1994) |
Obdobie platnosti colnej kvóty |
Od 1. júla do 30. júna |
Čiastkové obdobia platnosti colnej kvóty |
Od 1. júla do 30. septembra Od 1. októbra do 31. decembra Od 1. januára do 31. marca Od 1. apríla do 30. júna |
Žiadosť o licenciu |
V súlade s článkami 6, 7 a 8 tohto nariadenia |
Opis výrobku |
Hydinové mäso |
Pôvod |
Všetky tretie krajiny okrem Spojeného kráľovstva |
Dôkaz o pôvode pri podávaní žiadosti o licenciu. Ak áno, orgán poverený jeho vydaním |
Nie |
Dôkaz o pôvode na prepustenie do voľného obehu |
Nie |
Množstvo v kilogramoch |
►M1 8 253 000 kg rozdelené takto: 25 % na každé čiastkové obdobie ◄ |
Číselné znaky KN |
0207 13 10 , 0207 13 20 , 0207 13 30 , 0207 13 40 , 0207 13 50 , 0207 13 60 , 0207 13 70 , 0207 14 20 , 0207 14 30 , 0207 14 40 , 0207 14 60 |
Clo v rámci kvóty |
Pre číselný znak KN 0207 13 10 : 512 EUR na 1 000 kg Pre číselný znak KN 0207 13 20 : 179 EUR na 1 000 kg Pre číselný znak KN 0207 13 30 : 134 EUR na 1 000 kg Pre číselný znak KN 0207 13 40 : 93 EUR na 1 000 kg Pre číselný znak KN 0207 13 50 : 301 EUR na 1 000 kg Pre číselný znak KN 0207 13 60 : 231 EUR na 1 000 kg Pre číselný znak KN 0207 13 70 : 504 EUR na 1 000 kg Pre číselný znak KN 0207 14 20 : 179 EUR na 1 000 kg Pre číselný znak KN 0207 14 30 : 134 EUR na 1 000 kg Pre číselný znak KN 0207 14 40 : 93 EUR na 1 000 kg Pre číselný znak KN 0207 14 60 : 231 EUR na 1 000 kg |
Dôkaz o obchodovaní |
Áno. Dôkaz o obchodovaní sa vyžaduje len vtedy, ak sa uplatňuje článok 9 ods. 9 delegovaného nariadenia (EÚ) 2020/760. 25 ton |
Zábezpeka pre dovoznú licenciu |
20 EUR na 100 kg |
Špecifické údaje, ktoré treba uviesť v žiadosti o licenciu a v licencii |
V oddiele 24 licencie treba uviesť „Nie je určené pre výrobky s pôvodom v Spojenom kráľovstve“ |
Obdobie platnosti licencie |
V súlade s článkom 13 tohto nariadenia |
Prenosnosť licencie |
Áno |
Referenčné množstvo |
Áno |
Hospodársky subjekt musí byť zaregistrovaný v databáze LORI |
Áno |
Osobitné podmienky |
Nie |
Poradové číslo |
09.4069 |
Medzinárodná dohoda alebo iný akt |
Rozhodnutie Rady 94/800/ES z 22. decembra 1994 týkajúce sa záverov prijatých v mene Európskeho spoločenstva, pokiaľ ide o záležitosti v jej príslušnosti a vzťahujú sa k dohodám dosiahnutým v rámci Uruguajského kola mnohostranných rokovaní (1986 – 1994) |
Obdobie platnosti colnej kvóty |
Od 1. júla do 30. júna |
Čiastkové obdobia platnosti colnej kvóty |
Od 1. júla do 30. septembra Od 1. októbra do 31. decembra Od 1. januára do 31. marca Od 1. apríla do 30. júna |
Žiadosť o licenciu |
V súlade s článkami 6, 7 a 8 tohto nariadenia |
Opis výrobku |
Hydinové mäso |
Pôvod |
Všetky tretie krajiny okrem Spojeného kráľovstva |
Dôkaz o pôvode pri podávaní žiadosti o licenciu. Ak áno, orgán poverený jeho vydaním |
Nie |
Dôkaz o pôvode na prepustenie do voľného obehu |
Nie |
Množstvo v kilogramoch |
►M1 2 427 000 kg rozdelené takto: 25 % na každé čiastkové obdobie ◄ |
Číselné znaky KN |
0207 14 10 |
Clo v rámci kvóty |
795 EUR na 1 000 kg |
Dôkaz o obchodovaní |
Áno. Dôkaz o obchodovaní sa vyžaduje len vtedy, ak sa uplatňuje článok 9 ods. 9 delegovaného nariadenia (EÚ) 2020/760. 25 ton |
Zábezpeka pre dovoznú licenciu |
20 EUR na 100 kg |
Špecifické údaje, ktoré treba uviesť v žiadosti o licenciu a v licencii |
V oddiele 24 licencie treba uviesť „Nie je určené pre výrobky s pôvodom v Spojenom kráľovstve“ |
Obdobie platnosti licencie |
V súlade s článkom 13 tohto nariadenia |
Prenosnosť licencie |
Áno |
Referenčné množstvo |
Áno |
Hospodársky subjekt musí byť zaregistrovaný v databáze LORI |
Áno |
Osobitné podmienky |
Nie |
Poradové číslo |
09.4070 |
Medzinárodná dohoda alebo iný akt |
Rozhodnutie Rady 94/800/ES z 22. decembra 1994 týkajúce sa záverov prijatých v mene Európskeho spoločenstva, pokiaľ ide o záležitosti v jej príslušnosti a vzťahujú sa k dohodám dosiahnutým v rámci Uruguajského kola mnohostranných rokovaní (1986 – 1994) |
Obdobie platnosti colnej kvóty |
Od 1. júla do 30. júna |
Čiastkové obdobia platnosti colnej kvóty |
Od 1. júla do 30. septembra Od 1. októbra do 31. decembra Od 1. januára do 31. marca Od 1. apríla do 30. júna |
Žiadosť o licenciu |
V súlade s článkami 6, 7 a 8 tohto nariadenia |
Opis výrobku |
Hydinové mäso |
Pôvod |
Všetky tretie krajiny okrem Spojeného kráľovstva |
Dôkaz o pôvode pri podávaní žiadosti o licenciu. Ak áno, orgán poverený jeho vydaním |
Nie |
Dôkaz o pôvode na prepustenie do voľného obehu |
Nie |
Množstvo v kilogramoch |
1 781 000 kg rozdelené takto: 25 % na každé čiastkové obdobie |
Číselné znaky KN |
0207 24 10 , 0207 24 90 , 0207 25 10 , 0207 25 90 , 0207 26 10 , 0207 26 20 , 0207 26 30 , 0207 26 40 , 0207 26 50 , 0207 26 60 , 0207 26 70 , 0207 26 80 , 0207 27 30 , 0207 27 40 , 0207 27 50 , 0207 27 60 , 0207 27 70 |
Clo v rámci kvóty |
Pre číselný znak KN 0207 24 10 : 170 EUR na 1 000 kg Pre číselný znak KN 0207 24 90 : 186 EUR na 1 000 kg Pre číselný znak KN 0207 25 10 : 170 EUR na 1 000 kg Pre číselný znak KN 0207 25 90 : 186 EUR na 1 000 kg Pre číselný znak KN 0207 26 10 : 425 EUR na 1 000 kg Pre číselný znak KN 0207 26 20 : 205 EUR na 1 000 kg Pre číselný znak KN 0207 26 30 : 134 EUR na 1 000 kg Pre číselný znak KN 0207 26 40 : 93 EUR na 1 000 kg Pre číselný znak KN 0207 26 50 : 339 EUR na 1 000 kg Pre číselný znak KN 0207 26 60 : 127 EUR na 1 000 kg Pre číselný znak KN 0207 26 70 : 230 EUR na 1 000 kg Pre číselný znak KN 0207 26 80 : 415 EUR na 1 000 kg Pre číselný znak KN 0207 27 30 : 134 EUR na 1 000 kg Pre číselný znak KN 0207 27 40 : 93 EUR na 1 000 kg Pre číselný znak KN 0207 27 50 : 339 EUR na 1 000 kg Pre číselný znak KN 0207 27 60 : 127 EUR na 1 000 kg Pre číselný znak KN 0207 27 70 : 230 EUR na 1 000 kg |
Dôkaz o obchodovaní |
Nie |
Zábezpeka pre dovoznú licenciu |
20 EUR na 100 kg |
Špecifické údaje, ktoré treba uviesť v žiadosti o licenciu a v licencii |
V oddiele 24 licencie treba uviesť „Nie je určené pre výrobky s pôvodom v Spojenom kráľovstve“ |
Obdobie platnosti licencie |
V súlade s článkom 13 tohto nariadenia |
Prenosnosť licencie |
Áno |
Referenčné množstvo |
Nie |
Hospodársky subjekt musí byť zaregistrovaný v databáze LORI |
Nie |
Osobitné podmienky |
Nie |
Poradové číslo |
09.4092 |
Medzinárodná dohoda alebo iný akt |
Rozhodnutie Rady 2003/917/ES z 22. decembra 2003z 22. decembra 2003 o uzavretí Dohody vo forme výmeny listov medzi Európskym spoločenstvom a štátom Izrael pokiaľ ide o recipročné liberalizačné opatrenia a nahradenie protokolov 1 a 2 k Dohode o pridružení ES – Izrael |
Obdobie platnosti colnej kvóty |
Od 1. januára do 31. decembra |
Čiastkové obdobia platnosti colnej kvóty |
Od 1. januára do 31. marca Od 1. apríla do 30. júna Od 1. júla do 30. septembra Od 1. októbra do 31. decembra |
Žiadosť o licenciu |
V súlade s článkami 6, 7 a 8 tohto nariadenia |
Opis výrobku |
Hydinové mäso Vykostené kusy z moriakov a moriek, mrazené Nevykostené kusy z moriakov a moriek, mrazené |
Pôvod |
Izrael |
Dôkaz o pôvode pri podávaní žiadosti o licenciu. Ak áno, orgán poverený jeho vydaním |
Nie |
Dôkaz o pôvode na prepustenie do voľného obehu |
Áno. V súlade s článkom 16 protokolu 4 k Euro-stredomorskej dohode z 1. júna 2000, ktorou sa zakladá pridruženie medzi Európskymi spoločenstvami a ich členskými štátmi na jednej strane a Izraelským štátom na strane druhej |
Množstvo v kilogramoch |
4 000 000 kg rozdelené takto: 25 % na každé čiastkové obdobie |
Číselné znaky KN |
0207 27 10 , 0207 27 30 , 0207 27 40 , 0207 27 50 , 0207 27 60 , 0207 27 70 |
Clo v rámci kvóty |
0 EUR |
Dôkaz o obchodovaní |
Áno. 25 ton |
Zábezpeka pre dovoznú licenciu |
20 EUR na 100 kg |
Špecifické údaje, ktoré treba uviesť v žiadosti o licenciu a v licencii |
V kolónke 8 žiadosti o dovoznú licenciu a dovoznej licencie treba uviesť krajinu pôvodu a označiť možnosť „áno“ |
Obdobie platnosti licencie |
V súlade s článkom 13 tohto nariadenia |
Prenosnosť licencie |
Áno |
Referenčné množstvo |
Nie |
Hospodársky subjekt musí byť zaregistrovaný v databáze LORI |
Nie |
Osobitné podmienky |
Nie |
Poradové číslo |
09.4169 |
Medzinárodná dohoda alebo iný akt |
Rozhodnutie Rady 2006/333/ES z 20. marca 2006 o uzavretí Dohody vo forme výmeny listov medzi Európskym spoločenstvom a Spojenými štátmi americkými podľa článku XXIV:6 a článku XXVIII Všeobecnej dohody o clách a obchode (GATT) z roku 1994, ktorá sa týka zmeny úľav v harmonogramoch Českej republiky, Estónskej republiky, Cyperskej republiky, Lotyšskej republiky, Litovskej republiky, Maďarskej republiky, Maltskej republiky, Poľskej republiky, Slovinskej republiky a Slovenskej republiky počas ich pristúpenia k Európskej únii |
Obdobie platnosti colnej kvóty |
Od 1. júla do 30. júna |
Čiastkové obdobia platnosti colnej kvóty |
Od 1. júla do 30. septembra Od 1. októbra do 31. decembra Od 1. januára do 31. marca Od 1. apríla do 30. júna |
Žiadosť o licenciu |
V súlade s článkami 6, 7 a 8 tohto nariadenia |
Opis výrobku |
Hydinové mäso |
Pôvod |
Spojené štáty americké |
Dôkaz o pôvode pri podávaní žiadosti o licenciu. Ak áno, orgán poverený jeho vydaním |
Nie |
Dôkaz o pôvode na prepustenie do voľného obehu |
Áno. V súlade s článkami 57, 58 a 59 nariadenia (EÚ) 2015/2447 |
Množstvo v kilogramoch |
21 345 000 kg rozdelené takto: 25 % na každé čiastkové obdobie |
Číselné znaky KN |
0207 11 10 , 0207 11 30 , 0207 11 90 , 0207 12 10 , 0207 12 90 , 0207 13 10 , 0207 13 20 , 0207 13 30 , 0207 13 40 , 0207 13 50 , 0207 13 60 , 0207 13 70 , 0207 14 10 , 0207 14 20 , 0207 14 30 , 0207 14 40 , 0207 14 50 , 0207 14 60 , 0207 14 70 , 0207 24 10 , 0207 24 90 , 0207 25 10 , 0207 25 90 , 0207 26 10 , 0207 26 20 , 0207 26 30 , 0207 26 40 , 0207 26 50 , 0207 26 60 , 0207 26 70 , 0207 26 80 , 0207 27 10 , 0207 27 20 , 0207 27 30 , 0207 27 40 , 0207 27 50 , 0207 27 60 , 0207 27 70 , 0207 27 80 |
Clo v rámci kvóty |
Pre číselný znak KN 0207 11 10 : 131 EUR na 1 000 kg Pre číselný znak KN 0207 11 30 : 149 EUR na 1 000 kg Pre číselný znak KN 0207 11 90 : 162 EUR na 1 000 kg Pre číselný znak KN 0207 12 10 : 149 EUR na 1 000 kg Pre číselný znak KN 0207 12 90 : 162 EUR na 1 000 kg Pre číselný znak KN 0207 13 10 : 512 EUR na 1 000 kg Pre číselný znak KN 0207 13 20 : 179 EUR na 1 000 kg Pre číselný znak KN 0207 13 30 : 134 EUR na 1 000 kg Pre číselný znak KN 0207 13 40 : 93 EUR na 1 000 kg Pre číselný znak KN 0207 13 50 : 301 EUR na 1 000 kg Pre číselný znak KN 0207 13 60 : 231 EUR na 1 000 kg Pre číselný znak KN 0207 13 70 : 504 EUR na 1 000 kg Pre číselný znak KN 0207 14 10 : 795 EUR na 1 000 kg Pre číselný znak KN 0207 14 20 : 179 EUR na 1 000 kg Pre číselný znak KN 0207 14 30 : 134 EUR na 1 000 kg Pre číselný znak KN 0207 14 40 : 93 EUR na 1 000 kg Pre číselný znak KN 0207 14 50 : 0 % Pre číselný znak KN 0207 14 60 : 231 EUR na 1 000 kg Pre číselný znak KN 0207 14 70 : 0 % Pre číselný znak KN 0207 24 10 : 170 EUR na 1 000 kg Pre číselný znak KN 0207 24 90 : 186 EUR na 1 000 kg Pre číselný znak KN 0207 25 10 : 170 EUR na 1 000 kg Pre číselný znak KN 0207 25 90 : 186 EUR na 1 000 kg Pre číselný znak KN 0207 26 10 : 425 EUR na 1 000 kg Pre číselný znak KN 0207 26 20 : 205 EUR na 1 000 kg Pre číselný znak KN 0207 26 30 : 134 EUR na 1 000 kg Pre číselný znak KN 0207 26 40 : 93 EUR na 1 000 kg Pre číselný znak KN 0207 26 50 : 339 EUR na 1 000 kg Pre číselný znak KN 0207 26 60 : 127 EUR na 1 000 kg Pre číselný znak KN 0207 26 70 : 230 EUR na 1 000 kg Pre číselný znak KN 0207 26 80 : 415 EUR na 1 000 kg Pre číselný znak KN 0207 27 10 : 0 % Pre číselný znak KN 0207 27 20 : 0 % Pre číselný znak KN 0207 27 30 : 134 EUR na 1 000 kg Pre číselný znak KN 0207 27 40 : 93 EUR na 1 000 kg Pre číselný znak KN 0207 27 50 : 339 EUR na 1 000 kg Pre číselný znak KN 0207 27 60 : 127 EUR na 1 000 kg Pre číselný znak KN 0207 27 70 : 230 EUR na 1 000 kg Pre číselný znak KN 0207 27 80 : 0 % |
Dôkaz o obchodovaní |
Nie |
Zábezpeka pre dovoznú licenciu |
20 EUR na 100 kg |
Špecifické údaje, ktoré treba uviesť v žiadosti o licenciu a v licencii |
V kolónke 8 žiadosti o dovoznú licenciu a dovoznej licencie treba uviesť krajinu pôvodu a označiť možnosť „áno“ |
Obdobie platnosti licencie |
V súlade s článkom 13 tohto nariadenia |
Prenosnosť licencie |
Áno |
Referenčné množstvo |
Nie |
Hospodársky subjekt musí byť zaregistrovaný v databáze LORI |
Nie |
Osobitné podmienky |
Nie |
Poradové číslo |
09.4211 |
Medzinárodná dohoda alebo iný akt |
Rozhodnutie Rady 2007/360/ES z 29. mája 2007 o uzatvorení dohôd vo forme schválenej zápisnice medzi Európskym spoločenstvom a Brazílskou federatívnou republikou a medzi Európskym spoločenstvom a Thajským kráľovstvom podľa článku XXVIII Všeobecnej dohody o clách a obchode z roku 1994 (GATT 1994) týkajúcich sa úpravy koncesií v prípade hydinového mäsa |
Obdobie platnosti colnej kvóty |
Od 1. júla do 30. júna |
Čiastkové obdobia platnosti colnej kvóty |
Od 1. júla do 30. septembra Od 1. októbra do 31. decembra Od 1. januára do 31. marca Od 1. apríla do 30. júna |
Žiadosť o licenciu |
V súlade s článkami 6, 7 a 8 tohto nariadenia |
Opis výrobku |
Hydinové mäso solené alebo v slanom náleve |
Pôvod |
Brazília |
Dôkaz o pôvode pri podávaní žiadosti o licenciu. Ak áno, orgán poverený jeho vydaním |
Nie |
Dôkaz o pôvode na prepustenie do voľného obehu |
Áno. V súlade s článkami 57, 58 a 59 nariadenia (EÚ) 2015/2447 |
Množstvo v kilogramoch |
►M1 129 930 000 kg rozdelené takto: 30 % na čiastkové obdobie od 1. júla do 30. septembra 30 % na čiastkové obdobie od 1. októbra do 31. decembra 20 % na čiastkové obdobie od 1. januára do 31. marca 20 % na čiastkové obdobie od 1. apríla do 30. júna ◄ |
Číselné znaky KN |
Ex 0210 99 39 |
Clo v rámci kvóty |
15,4 % |
Dôkaz o obchodovaní |
Áno. Dôkaz o obchodovaní sa vyžaduje len vtedy, ak sa uplatňuje článok 9 ods. 9 delegovaného nariadenia (EÚ) 2020/760. 25 ton |
Zábezpeka pre dovoznú licenciu |
10 EUR na 100 kg |
Špecifické údaje, ktoré treba uviesť v žiadosti o licenciu a v licencii |
V kolónke 8 žiadosti o dovoznú licenciu a dovoznej licencie treba uviesť krajinu pôvodu a označiť možnosť „áno“ |
Obdobie platnosti licencie |
V súlade s článkom 13 tohto nariadenia |
Prenosnosť licencie |
Áno |
Referenčné množstvo |
Áno |
Hospodársky subjekt musí byť zaregistrovaný v databáze LORI |
Áno |
Osobitné podmienky |
Nie |
Poradové číslo |
09.4212 |
Medzinárodná dohoda alebo iný akt |
Rozhodnutie Rady 2007/360/ES z 29. mája 2007 o uzatvorení dohôd vo forme schválenej zápisnice medzi Európskym spoločenstvom a Brazílskou federatívnou republikou a medzi Európskym spoločenstvom a Thajským kráľovstvom podľa článku XXVIII Všeobecnej dohody o clách a obchode z roku 1994 (GATT 1994) týkajúcich sa úpravy koncesií v prípade hydinového mäsa |
Obdobie platnosti colnej kvóty |
Od 1. júla do 30. júna |
Čiastkové obdobia platnosti colnej kvóty |
Od 1. júla do 30. septembra Od 1. októbra do 31. decembra Od 1. januára do 31. marca Od 1. apríla do 30. júna |
Žiadosť o licenciu |
V súlade s článkami 6, 7 a 8 tohto nariadenia |
Opis výrobku |
Hydinové mäso solené alebo v slanom náleve |
Pôvod |
Thajsko |
Dôkaz o pôvode pri podávaní žiadosti o licenciu. Ak áno, orgán poverený jeho vydaním |
Nie |
Dôkaz o pôvode na prepustenie do voľného obehu |
Áno. V súlade s článkami 57, 58 a 59 nariadenia (EÚ) 2015/2447 |
Množstvo v kilogramoch |
►M1 68 385 000 kg rozdelené takto: 30 % na čiastkové obdobie od 1. júla do 30. septembra 30 % na čiastkové obdobie od 1. októbra do 31. decembra 20 % na čiastkové obdobie od 1. januára do 31. marca 20 % na čiastkové obdobie od 1. apríla do 30. júna ◄ |
Číselné znaky KN |
Ex 0210 99 39 |
Clo v rámci kvóty |
15,4 % |
Dôkaz o obchodovaní |
Áno. Dôkaz o obchodovaní sa vyžaduje len vtedy, ak sa uplatňuje článok 9 ods. 9 delegovaného nariadenia (EÚ) 2020/760. 25 ton |
Zábezpeka pre dovoznú licenciu |
50 EUR na 100 kg |
Špecifické údaje, ktoré treba uviesť v žiadosti o licenciu a v licencii |
V kolónke 8 žiadosti o dovoznú licenciu a dovoznej licencie treba uviesť krajinu pôvodu a označiť možnosť „áno“ |
Obdobie platnosti licencie |
V súlade s článkom 13 tohto nariadenia |
Prenosnosť licencie |
Áno |
Referenčné množstvo |
Áno |
Hospodársky subjekt musí byť zaregistrovaný v databáze LORI |
Áno |
Osobitné podmienky |
Nie |
Poradové číslo |
09.4213 |
Medzinárodná dohoda alebo iný akt |
Rozhodnutie Rady 2007/360/ES z 29. mája 2007 o uzatvorení dohôd vo forme schválenej zápisnice medzi Európskym spoločenstvom a Brazílskou federatívnou republikou a medzi Európskym spoločenstvom a Thajským kráľovstvom podľa článku XXVIII Všeobecnej dohody o clách a obchode z roku 1994 (GATT 1994) týkajúcich sa úpravy koncesií v prípade hydinového mäsa |
Obdobie platnosti colnej kvóty |
Od 1. júla do 30. júna |
Čiastkové obdobia platnosti colnej kvóty |
Nie |
Žiadosť o licenciu |
V súlade s článkami 6, 7 a 8 tohto nariadenia |
Opis výrobku |
Hydinové mäso solené alebo v slanom náleve |
Pôvod |
Všetky tretie krajiny okrem Brazílie, Thajska a Spojeného kráľovstva |
Dôkaz o pôvode pri podávaní žiadosti o licenciu. Ak áno, orgán poverený jeho vydaním |
Nie |
Dôkaz o pôvode na prepustenie do voľného obehu |
Nie |
Množstvo v kilogramoch |
►M1 824 000 kg ◄ |
Číselné znaky KN |
Ex 0210 99 39 |
Clo v rámci kvóty |
15,4 % |
Dôkaz o obchodovaní |
Áno. Dôkaz o obchodovaní sa vyžaduje len vtedy, ak sa uplatňuje článok 9 ods. 9 delegovaného nariadenia (EÚ) 2020/760. 25 ton |
Zábezpeka pre dovoznú licenciu |
50 EUR na 100 kg |
Špecifické údaje, ktoré treba uviesť v žiadosti o licenciu a v licencii |
V kolónke 24 licencie treba uviesť „Nie je určené pre výrobky s pôvodom v Brazílii, Thajsku a Spojenom kráľovstve“ |
Obdobie platnosti licencie |
V súlade s článkom 13 tohto nariadenia |
Prenosnosť licencie |
Áno |
Referenčné množstvo |
Áno |
Hospodársky subjekt musí byť zaregistrovaný v databáze LORI |
Áno |
Osobitné podmienky |
Nie |
Poradové číslo |
09.4214 |
Medzinárodná dohoda alebo iný akt |
Rozhodnutie Rady 2007/360/ES z 29. mája 2007 o uzatvorení dohôd vo forme schválenej zápisnice medzi Európskym spoločenstvom a Brazílskou federatívnou republikou a medzi Európskym spoločenstvom a Thajským kráľovstvom podľa článku XXVIII Všeobecnej dohody o clách a obchode z roku 1994 (GATT 1994) týkajúcich sa úpravy koncesií v prípade hydinového mäsa |
Obdobie platnosti colnej kvóty |
Od 1. júla do 30. júna |
Čiastkové obdobia platnosti colnej kvóty |
Od 1. júla do 30. septembra Od 1. októbra do 31. decembra Od 1. januára do 31. marca Od 1. apríla do 30. júna |
Žiadosť o licenciu |
V súlade s článkami 6, 7 a 8 tohto nariadenia |
Opis výrobku |
Prípravky z hydinového mäsa iného ako morčacie mäso |
Pôvod |
Brazília |
Dôkaz o pôvode pri podávaní žiadosti o licenciu. Ak áno, orgán poverený jeho vydaním |
Nie |
Dôkaz o pôvode na prepustenie do voľného obehu |
Áno. V súlade s článkami 57, 58 a 59 nariadenia (EÚ) 2015/2447 |
Množstvo v kilogramoch |
►M1 52 665 000 kg rozdelené takto: 30 % na čiastkové obdobie od 1. júla do 30. septembra 30 % na čiastkové obdobie od 1. októbra do 31. decembra 20 % na čiastkové obdobie od 1. januára do 31. marca 20 % na čiastkové obdobie od 1. apríla do 30. júna ◄ |
Číselné znaky KN |
1602 32 19 |
Clo v rámci kvóty |
8 % |
Dôkaz o obchodovaní |
Áno. Dôkaz o obchodovaní sa vyžaduje len vtedy, ak sa uplatňuje článok 9 ods. 9 delegovaného nariadenia (EÚ) 2020/760. 25 ton |
Zábezpeka pre dovoznú licenciu |
10 EUR na 100 kg |
Špecifické údaje, ktoré treba uviesť v žiadosti o licenciu a v licencii |
V kolónke 8 žiadosti o dovoznú licenciu a dovoznej licencie treba uviesť krajinu pôvodu a označiť možnosť „áno“ |
Obdobie platnosti licencie |
V súlade s článkom 13 tohto nariadenia |
Prenosnosť licencie |
Áno |
Referenčné množstvo |
Áno |
Hospodársky subjekt musí byť zaregistrovaný v databáze LORI |
Áno |
Osobitné podmienky |
Nie |
Poradové číslo |
09.4215 |
Medzinárodná dohoda alebo iný akt |
Rozhodnutie Rady 2007/360/ES z 29. mája 2007 o uzatvorení dohôd vo forme schválenej zápisnice medzi Európskym spoločenstvom a Brazílskou federatívnou republikou a medzi Európskym spoločenstvom a Thajským kráľovstvom podľa článku XXVIII Všeobecnej dohody o clách a obchode z roku 1994 (GATT 1994) týkajúcich sa úpravy koncesií v prípade hydinového mäsa |
Obdobie platnosti colnej kvóty |
Od 1. júla do 30. júna |
Čiastkové obdobia platnosti colnej kvóty |
Od 1. júla do 30. septembra Od 1. októbra do 31. decembra Od 1. januára do 31. marca Od 1. apríla do 30. júna |
Žiadosť o licenciu |
V súlade s článkami 6, 7 a 8 tohto nariadenia |
Opis výrobku |
Prípravky z hydinového mäsa iného ako morčacie mäso |
Pôvod |
Thajsko |
Dôkaz o pôvode pri podávaní žiadosti o licenciu. Ak áno, orgán poverený jeho vydaním |
Nie |
Dôkaz o pôvode na prepustenie do voľného obehu |
Áno. V súlade s článkami 57, 58 a 59 nariadenia (EÚ) 2015/2447 |
Množstvo v kilogramoch |
►M1 109 441 000 kg rozdelené takto: 30 % na čiastkové obdobie od 1. júla do 30. septembra 30 % na čiastkové obdobie od 1. októbra do 31. decembra 20 % na čiastkové obdobie od 1. januára do 31. marca 20 % na čiastkové obdobie od 1. apríla do 30. júna ◄ |
Číselné znaky KN |
1602 32 19 |
Clo v rámci kvóty |
8 % |
Dôkaz o obchodovaní |
Áno. Dôkaz o obchodovaní sa vyžaduje len vtedy, ak sa uplatňuje článok 9 ods. 9 delegovaného nariadenia (EÚ) 2020/760. 25 ton |
Zábezpeka pre dovoznú licenciu |
75 EUR na 100 kg |
Špecifické údaje, ktoré treba uviesť v žiadosti o licenciu a v licencii |
V kolónke 8 žiadosti o dovoznú licenciu a dovoznej licencie treba uviesť krajinu pôvodu a označiť možnosť „áno“ |
Obdobie platnosti licencie |
V súlade s článkom 13 tohto nariadenia |
Prenosnosť licencie |
Áno |
Referenčné množstvo |
Áno |
Hospodársky subjekt musí byť zaregistrovaný v databáze LORI |
Áno |
Osobitné podmienky |
Nie |
Poradové číslo |
09.4216 |
Medzinárodná dohoda alebo iný akt |
Rozhodnutie Rady 2007/360/ES z 29. mája 2007 o uzatvorení dohôd vo forme schválenej zápisnice medzi Európskym spoločenstvom a Brazílskou federatívnou republikou a medzi Európskym spoločenstvom a Thajským kráľovstvom podľa článku XXVIII Všeobecnej dohody o clách a obchode z roku 1994 (GATT 1994) týkajúcich sa úpravy koncesií v prípade hydinového mäsa |
Obdobie platnosti colnej kvóty |
Od 1. júla do 30. júna |
Čiastkové obdobia platnosti colnej kvóty |
Od 1. júla do 30. septembra Od 1. októbra do 31. decembra Od 1. januára do 31. marca Od 1. apríla do 30. júna |
Žiadosť o licenciu |
V súlade s článkami 6, 7 a 8 tohto nariadenia |
Opis výrobku |
Prípravky z hydinového mäsa iného ako morčacie mäso |
Pôvod |
Všetky tretie krajiny okrem Brazílie, Thajska a Spojeného kráľovstva |
Dôkaz o pôvode pri podávaní žiadosti o licenciu. Ak áno, orgán poverený jeho vydaním |
Nie |
Dôkaz o pôvode na prepustenie do voľného obehu |
Nie |
Množstvo v kilogramoch |
►M1 8 471 000 kg rozdelené takto: 30 % na čiastkové obdobie od 1. júla do 30. septembra 30 % na čiastkové obdobie od 1. októbra do 31. decembra 20 % na čiastkové obdobie od 1. januára do 31. marca 20 % na čiastkové obdobie od 1. apríla do 30. júna ◄ |
Číselné znaky KN |
1602 32 19 |
Clo v rámci kvóty |
8 % |
Dôkaz o obchodovaní |
Áno. Dôkaz o obchodovaní sa vyžaduje len vtedy, ak sa uplatňuje článok 9 ods. 9 delegovaného nariadenia (EÚ) 2020/760. 25 ton |
Zábezpeka pre dovoznú licenciu |
50 EUR na 100 kg |
Špecifické údaje, ktoré treba uviesť v žiadosti o licenciu a v licencii |
V kolónke 24 licencie treba uviesť „Nie je určené pre výrobky s pôvodom v Brazílii, Thajsku a Spojenom kráľovstve“ |
Obdobie platnosti licencie |
V súlade s článkom 13 tohto nariadenia |
Prenosnosť licencie |
Áno |
Referenčné množstvo |
Áno |
Hospodársky subjekt musí byť zaregistrovaný v databáze LORI |
Áno |
Osobitné podmienky |
Nie |
Poradové číslo |
09.4217 |
Medzinárodná dohoda alebo iný akt |
Rozhodnutie Rady 2007/360/ES z 29. mája 2007 o uzatvorení dohôd vo forme schválenej zápisnice medzi Európskym spoločenstvom a Brazílskou federatívnou republikou a medzi Európskym spoločenstvom a Thajským kráľovstvom podľa článku XXVIII Všeobecnej dohody o clách a obchode z roku 1994 (GATT 1994) týkajúcich sa úpravy koncesií v prípade hydinového mäsa |
Obdobie platnosti colnej kvóty |
Od 1. júla do 30. júna |
Čiastkové obdobia platnosti colnej kvóty |
Od 1. júla do 30. septembra Od 1. októbra do 31. decembra Od 1. januára do 31. marca Od 1. apríla do 30. júna |
Žiadosť o licenciu |
V súlade s článkami 6, 7 a 8 tohto nariadenia |
Opis výrobku |
Prípravky z morčacieho mäsa |
Pôvod |
Brazília |
Dôkaz o pôvode pri podávaní žiadosti o licenciu. Ak áno, orgán poverený jeho vydaním |
Nie |
Dôkaz o pôvode na prepustenie do voľného obehu |
Áno. V súlade s článkami 57, 58 a 59 nariadenia (EÚ) 2015/2447 |
Množstvo v kilogramoch |
►M1 89 950 000 kg rozdelené takto: 30 % na čiastkové obdobie od 1. júla do 30. septembra 30 % na čiastkové obdobie od 1. októbra do 31. decembra 20 % na čiastkové obdobie od 1. januára do 31. marca 20 % na čiastkové obdobie od 1. apríla do 30. júna ◄ |
Číselné znaky KN |
1602 31 |
Clo v rámci kvóty |
8,5 % |
Dôkaz o obchodovaní |
Áno. 25 ton |
Špecifické údaje, ktoré treba uviesť v žiadosti o licenciu a v licencii |
V kolónke 8 žiadosti o dovoznú licenciu a dovoznej licencie treba uviesť krajinu pôvodu a označiť možnosť „áno“ |
Zábezpeka pre dovoznú licenciu |
10 EUR na 100 kg |
Obdobie platnosti licencie |
V súlade s článkom 13 tohto nariadenia |
Prenosnosť licencie |
Áno |
Referenčné množstvo |
Nie |
Hospodársky subjekt musí byť zaregistrovaný v databáze LORI |
Nie |
Osobitné podmienky |
Nie |
Poradové číslo |
09.4218 |
Medzinárodná dohoda alebo iný akt |
Rozhodnutie Rady 2007/360/ES z 29. mája 2007 o uzatvorení dohôd vo forme schválenej zápisnice medzi Európskym spoločenstvom a Brazílskou federatívnou republikou a medzi Európskym spoločenstvom a Thajským kráľovstvom podľa článku XXVIII Všeobecnej dohody o clách a obchode z roku 1994 (GATT 1994) týkajúcich sa úpravy koncesií v prípade hydinového mäsa |
Obdobie platnosti colnej kvóty |
Od 1. júla do 30. júna |
Čiastkové obdobia platnosti colnej kvóty |
Od 1. júla do 30. septembra Od 1. októbra do 31. decembra Od 1. januára do 31. marca Od 1. apríla do 30. júna |
Žiadosť o licenciu |
V súlade s článkami 6, 7 a 8 tohto nariadenia |
Opis výrobku |
Prípravky z morčacieho mäsa |
Pôvod |
Všetky tretie krajiny okrem Brazílie a Spojeného kráľovstva |
Dôkaz o pôvode pri podávaní žiadosti o licenciu. Ak áno, orgán poverený jeho vydaním |
Nie |
Dôkaz o pôvode na prepustenie do voľného obehu |
Nie |
Množstvo v kilogramoch |
►M1 11 301 000 kg rozdelené takto: 30 % na čiastkové obdobie od 1. júla do 30. septembra 30 % na čiastkové obdobie od 1. októbra do 31. decembra 20 % na čiastkové obdobie od 1. januára do 31. marca 20 % na čiastkové obdobie od 1. apríla do 30. júna ◄ |
Číselné znaky KN |
1602 31 |
Clo v rámci kvóty |
8,5 % |
Dôkaz o obchodovaní |
Nie |
Zábezpeka pre dovoznú licenciu |
50 EUR na 100 kg |
Špecifické údaje, ktoré treba uviesť v žiadosti o licenciu a v licencii |
V kolónke 24 licencie treba uviesť „Nie je určené pre výrobky s pôvodom v Brazílii a Spojenom kráľovstve“ |
Obdobie platnosti licencie |
V súlade s článkom 13 tohto nariadenia |
Prenosnosť licencie |
Áno |
Referenčné množstvo |
Nie |
Hospodársky subjekt musí byť zaregistrovaný v databáze LORI |
Nie |
Osobitné podmienky |
Nie |
Poradové číslo |
09.4251 |
Medzinárodná dohoda alebo iný akt |
Rozhodnutie Rady 2007/360/ES z 29. mája 2007 o uzatvorení dohôd vo forme schválenej zápisnice medzi Európskym spoločenstvom a Brazílskou federatívnou republikou a medzi Európskym spoločenstvom a Thajským kráľovstvom podľa článku XXVIII Všeobecnej dohody o clách a obchode z roku 1994 (GATT 1994) týkajúcich sa úpravy koncesií v prípade hydinového mäsa |
Obdobie platnosti colnej kvóty |
Od 1. júla do 30. júna |
Čiastkové obdobia platnosti colnej kvóty |
Od 1. júla do 30. septembra Od 1. októbra do 31. decembra Od 1. januára do 31. marca Od 1. apríla do 30. júna |
Žiadosť o licenciu |
V súlade s článkami 6, 7 a 8 tohto nariadenia |
Opis výrobku |
Prípravky z hydinového mäsa iného ako morčacie mäso |
Pôvod |
Brazília |
Dôkaz o pôvode pri podávaní žiadosti o licenciu. Ak áno, orgán poverený jeho vydaním |
Nie |
Dôkaz o pôvode na prepustenie do voľného obehu |
Áno. V súlade s článkami 57, 58 a 59 nariadenia (EÚ) 2015/2447 |
Množstvo v kilogramoch |
►M1 10 969 000 kg rozdelené takto: 30 % na čiastkové obdobie od 1. júla do 30. septembra 30 % na čiastkové obdobie od 1. októbra do 31. decembra 20 % na čiastkové obdobie od 1. januára do 31. marca 20 % na čiastkové obdobie od 1. apríla do 30. júna ◄ |
Číselné znaky KN |
1602 32 11 |
Clo v rámci kvóty |
630 EUR na 1 000 kg |
Dôkaz o obchodovaní |
Áno. Dôkaz o obchodovaní sa vyžaduje len vtedy, ak sa uplatňuje článok 9 ods. 9 delegovaného nariadenia (EÚ) 2020/760. 25 ton |
Zábezpeka pre dovoznú licenciu |
10 EUR na 100 kg |
Špecifické údaje, ktoré treba uviesť v žiadosti o licenciu a v licencii |
V kolónke 8 žiadosti o dovoznú licenciu a dovoznej licencie treba uviesť krajinu pôvodu a označiť možnosť „áno“ |
Obdobie platnosti licencie |
V súlade s článkom 13 tohto nariadenia |
Prenosnosť licencie |
Áno |
Referenčné množstvo |
Áno |
Hospodársky subjekt musí byť zaregistrovaný v databáze LORI |
Áno |
Osobitné podmienky |
Nie |
Poradové číslo |
09.4252 |
Medzinárodná dohoda alebo iný akt |
Rozhodnutie Rady 2007/360/ES z 29. mája 2007 o uzatvorení dohôd vo forme schválenej zápisnice medzi Európskym spoločenstvom a Brazílskou federatívnou republikou a medzi Európskym spoločenstvom a Thajským kráľovstvom podľa článku XXVIII Všeobecnej dohody o clách a obchode z roku 1994 (GATT 1994) týkajúcich sa úpravy koncesií v prípade hydinového mäsa |
Obdobie platnosti colnej kvóty |
Od 1. júla do 30. júna |
Čiastkové obdobia platnosti colnej kvóty |
Od 1. júla do 30. septembra Od 1. októbra do 31. decembra Od 1. januára do 31. marca Od 1. apríla do 30. júna |
Žiadosť o licenciu |
V súlade s článkami 6, 7 a 8 tohto nariadenia |
Opis výrobku |
Prípravky z hydinového mäsa iného ako morčacie mäso |
Pôvod |
Brazília |
Dôkaz o pôvode pri podávaní žiadosti o licenciu. Ak áno, orgán poverený jeho vydaním |
Nie |
Dôkaz o pôvode na prepustenie do voľného obehu |
Áno. V súlade s článkami 57, 58 a 59 nariadenia (EÚ) 2015/2447 |
Množstvo v kilogramoch |
►M1 59 699 000 kg rozdelené takto: 30 % na čiastkové obdobie od 1. júla do 30. septembra 30 % na čiastkové obdobie od 1. októbra do 31. decembra 20 % na čiastkové obdobie od 1. januára do 31. marca 20 % na čiastkové obdobie od 1. apríla do 30. júna ◄ |
Číselné znaky KN |
1602 32 30 |
Clo v rámci kvóty |
10,9 % |
Dôkaz o obchodovaní |
Áno. 25 ton |
Zábezpeka pre dovoznú licenciu |
10 EUR na 100 kg |
Špecifické údaje, ktoré treba uviesť v žiadosti o licenciu a v licencii |
V kolónke 8 žiadosti o dovoznú licenciu a dovoznej licencie treba uviesť krajinu pôvodu a označiť možnosť „áno“ |
Obdobie platnosti licencie |
V súlade s článkom 13 tohto nariadenia |
Prenosnosť licencie |
Áno |
Referenčné množstvo |
Nie |
Hospodársky subjekt musí byť zaregistrovaný v databáze LORI |
Nie |
Osobitné podmienky |
Nie |
Poradové číslo |
09.4253 |
Medzinárodná dohoda alebo iný akt |
Rozhodnutie Rady 2007/360/ES z 29. mája 2007 o uzatvorení dohôd vo forme schválenej zápisnice medzi Európskym spoločenstvom a Brazílskou federatívnou republikou a medzi Európskym spoločenstvom a Thajským kráľovstvom podľa článku XXVIII Všeobecnej dohody o clách a obchode z roku 1994 (GATT 1994) týkajúcich sa úpravy koncesií v prípade hydinového mäsa |
Obdobie platnosti colnej kvóty |
Od 1. júla do 30. júna |
Čiastkové obdobia platnosti colnej kvóty |
Nie |
Žiadosť o licenciu |
V súlade s článkami 6, 7 a 8 tohto nariadenia |
Opis výrobku |
Prípravky z hydinového mäsa iného ako morčacie mäso |
Pôvod |
Brazília |
Dôkaz o pôvode pri podávaní žiadosti o licenciu. Ak áno, orgán poverený jeho vydaním |
Nie |
Dôkaz o pôvode na prepustenie do voľného obehu |
Áno. V súlade s článkami 57, 58 a 59 nariadenia (EÚ) 2015/2447 |
Množstvo v kilogramoch |
►M1 163 000 kg ◄ |
Číselné znaky KN |
1602 32 90 |
Clo v rámci kvóty |
10,9 % |
Dôkaz o obchodovaní |
Nie |
Zábezpeka pre dovoznú licenciu |
10 EUR na 100 kg |
Špecifické údaje, ktoré treba uviesť v žiadosti o licenciu a v licencii |
V kolónke 8 žiadosti o dovoznú licenciu a dovoznej licencie treba uviesť krajinu pôvodu a označiť možnosť „áno“ |
Obdobie platnosti licencie |
V súlade s článkom 13 tohto nariadenia |
Prenosnosť licencie |
Áno |
Referenčné množstvo |
Nie |
Hospodársky subjekt musí byť zaregistrovaný v databáze LORI |
Nie |
Osobitné podmienky |
Nie |
Poradové číslo |
09.4254 |
Medzinárodná dohoda alebo iný akt |
Rozhodnutie Rady 2007/360/ES z 29. mája 2007 o uzatvorení dohôd vo forme schválenej zápisnice medzi Európskym spoločenstvom a Brazílskou federatívnou republikou a medzi Európskym spoločenstvom a Thajským kráľovstvom podľa článku XXVIII Všeobecnej dohody o clách a obchode z roku 1994 (GATT 1994) týkajúcich sa úpravy koncesií v prípade hydinového mäsa |
Obdobie platnosti colnej kvóty |
Od 1. júla do 30. júna |
Čiastkové obdobia platnosti colnej kvóty |
Od 1. júla do 30. septembra Od 1. októbra do 31. decembra Od 1. januára do 31. marca Od 1. apríla do 30. júna |
Žiadosť o licenciu |
V súlade s článkami 6, 7 a 8 tohto nariadenia |
Opis výrobku |
Prípravky z hydinového mäsa iného ako morčacie mäso |
Pôvod |
Thajsko |
Dôkaz o pôvode pri podávaní žiadosti o licenciu. Ak áno, orgán poverený jeho vydaním |
Nie |
Dôkaz o pôvode na prepustenie do voľného obehu |
Áno. V súlade s článkami 57, 58 a 59 nariadenia (EÚ) 2015/2447 |
Množstvo v kilogramoch |
►M1 8 019 000 kg rozdelené takto: 30 % na čiastkové obdobie od 1. júla do 30. septembra 30 % na čiastkové obdobie od 1. októbra do 31. decembra 20 % na čiastkové obdobie od 1. januára do 31. marca 20 % na čiastkové obdobie od 1. apríla do 30. júna ◄ |
Číselné znaky KN |
1602 32 30 |
Clo v rámci kvóty |
10,9 % |
Dôkaz o obchodovaní |
Áno. Dôkaz o obchodovaní sa vyžaduje len vtedy, ak sa uplatňuje článok 9 ods. 9 delegovaného nariadenia (EÚ) 2020/760. 25 ton |
Zábezpeka pre dovoznú licenciu |
75 EUR na 100 kg |
Špecifické údaje, ktoré treba uviesť v žiadosti o licenciu a v licencii |
V kolónke 8 žiadosti o dovoznú licenciu a dovoznej licencie treba uviesť krajinu pôvodu a označiť možnosť „áno“ |
Obdobie platnosti licencie |
V súlade s článkom 13 tohto nariadenia |
Prenosnosť licencie |
Áno |
Referenčné množstvo |
Áno |
Hospodársky subjekt musí byť zaregistrovaný v databáze LORI |
Áno |
Osobitné podmienky |
Nie |
Poradové číslo |
09.4255 |
Medzinárodná dohoda alebo iný akt |
Rozhodnutie Rady 2007/360/ES z 29. mája 2007 o uzatvorení dohôd vo forme schválenej zápisnice medzi Európskym spoločenstvom a Brazílskou federatívnou republikou a medzi Európskym spoločenstvom a Thajským kráľovstvom podľa článku XXVIII Všeobecnej dohody o clách a obchode z roku 1994 (GATT 1994) týkajúcich sa úpravy koncesií v prípade hydinového mäsa |
Obdobie platnosti colnej kvóty |
Od 1. júla do 30. júna |
Čiastkové obdobia platnosti colnej kvóty |
Od 1. júla do 30. septembra Od 1. októbra do 31. decembra Od 1. januára do 31. marca Od 1. apríla do 30. júna |
Žiadosť o licenciu |
V súlade s článkami 6, 7 a 8 tohto nariadenia |
Opis výrobku |
Prípravky z hydinového mäsa iného ako morčacie mäso |
Pôvod |
Thajsko |
Dôkaz o pôvode pri podávaní žiadosti o licenciu. Ak áno, orgán poverený jeho vydaním |
Nie |
Dôkaz o pôvode na prepustenie do voľného obehu |
Áno. V súlade s článkami 57, 58 a 59 nariadenia (EÚ) 2015/2447 |
Množstvo v kilogramoch |
►M1 1 162 000 kg rozdelené takto: 30 % na čiastkové obdobie od 1. júla do 30. septembra 30 % na čiastkové obdobie od 1. októbra do 31. decembra 20 % na čiastkové obdobie od 1. januára do 31. marca 20 % na čiastkové obdobie od 1. apríla do 30. júna ◄ |
Číselné znaky KN |
1602 32 90 |
Clo v rámci kvóty |
10,9 % |
Dôkaz o obchodovaní |
Áno. Dôkaz o obchodovaní sa vyžaduje len vtedy, ak sa uplatňuje článok 9 ods. 9 delegovaného nariadenia (EÚ) 2020/760. 25 ton |
Zábezpeka pre dovoznú licenciu |
75 EUR na 100 kg |
Špecifické údaje, ktoré treba uviesť v žiadosti o licenciu a v licencii |
V kolónke 8 žiadosti o dovoznú licenciu a dovoznej licencie treba uviesť krajinu pôvodu a označiť možnosť „áno“ |
Obdobie platnosti licencie |
V súlade s článkom 13 tohto nariadenia |
Prenosnosť licencie |
Áno |
Referenčné množstvo |
Áno |
Hospodársky subjekt musí byť zaregistrovaný v databáze LORI |
Áno |
Osobitné podmienky |
Nie |
Poradové číslo |
09.4256 |
Medzinárodná dohoda alebo iný akt |
Rozhodnutie Rady 2007/360/ES z 29. mája 2007 o uzatvorení dohôd vo forme schválenej zápisnice medzi Európskym spoločenstvom a Brazílskou federatívnou republikou a medzi Európskym spoločenstvom a Thajským kráľovstvom podľa článku XXVIII Všeobecnej dohody o clách a obchode z roku 1994 (GATT 1994) týkajúcich sa úpravy koncesií v prípade hydinového mäsa |
Obdobie platnosti colnej kvóty |
Od 1. júla do 30. júna |
Čiastkové obdobia platnosti colnej kvóty |
Od 1. júla do 30. septembra Od 1. októbra do 31. decembra Od 1. januára do 31. marca Od 1. apríla do 30. júna |
Žiadosť o licenciu |
V súlade s článkami 6, 7 a 8 tohto nariadenia |
Opis výrobku |
Prípravky z hydinového mäsa iného ako morčacie mäso |
Pôvod |
Thajsko |
Dôkaz o pôvode pri podávaní žiadosti o licenciu. Ak áno, orgán poverený jeho vydaním |
Nie |
Dôkaz o pôvode na prepustenie do voľného obehu |
Áno. V súlade s článkami 57, 58 a 59 nariadenia (EÚ) 2015/2447 |
Množstvo v kilogramoch |
►M1 8 572 000 kg rozdelené takto: 30 % na čiastkové obdobie od 1. júla do 30. septembra 30 % na čiastkové obdobie od 1. októbra do 31. decembra 20 % na čiastkové obdobie od 1. januára do 31. marca 20 % na čiastkové obdobie od 1. apríla do 30. júna ◄ |
Číselné znaky KN |
1602 39 29 |
Clo v rámci kvóty |
10,9 % |
Dôkaz o obchodovaní |
Áno. Dôkaz o obchodovaní sa vyžaduje len vtedy, ak sa uplatňuje článok 9 ods. 9 delegovaného nariadenia (EÚ) 2020/760. 25 ton |
Zábezpeka pre dovoznú licenciu |
75 EUR na 100 kg |
Špecifické údaje, ktoré treba uviesť v žiadosti o licenciu a v licencii |
V kolónke 8 žiadosti o dovoznú licenciu a dovoznej licencie treba uviesť krajinu pôvodu a označiť možnosť „áno“ |
Obdobie platnosti licencie |
V súlade s článkom 13 tohto nariadenia |
Prenosnosť licencie |
Áno |
Referenčné množstvo |
Áno |
Hospodársky subjekt musí byť zaregistrovaný v databáze LORI |
Nie |
Osobitné podmienky |
Nie |
Poradové číslo |
09.4257 |
Medzinárodná dohoda alebo iný akt |
Rozhodnutie Rady 2007/360/ES z 29. mája 2007 o uzatvorení dohôd vo forme schválenej zápisnice medzi Európskym spoločenstvom a Brazílskou federatívnou republikou a medzi Európskym spoločenstvom a Thajským kráľovstvom podľa článku XXVIII Všeobecnej dohody o clách a obchode z roku 1994 (GATT 1994) týkajúcich sa úpravy koncesií v prípade hydinového mäsa |
Obdobie platnosti colnej kvóty |
Od 1. júla do 30. júna |
Čiastkové obdobia platnosti colnej kvóty |
Nie |
Žiadosť o licenciu |
V súlade s článkami 6, 7 a 8 tohto nariadenia |
Opis výrobku |
Prípravky z hydinového mäsa iného ako morčacie mäso |
Pôvod |
Thajsko |
Dôkaz o pôvode pri podávaní žiadosti o licenciu. Ak áno, orgán poverený jeho vydaním |
Nie |
Dôkaz o pôvode na prepustenie do voľného obehu |
Áno. V súlade s článkami 57, 58 a 59 nariadenia (EÚ) 2015/2447 |
Množstvo v kilogramoch |
►M1 0 kg ◄ |
Číselné znaky KN |
1602 39 21 |
Clo v rámci kvóty |
630 EUR na 1 000 kg |
Dôkaz o obchodovaní |
Áno. Dôkaz o obchodovaní sa vyžaduje len vtedy, ak sa uplatňuje článok 9 ods. 9 delegovaného nariadenia (EÚ) 2020/760. 25 ton |
Zábezpeka pre dovoznú licenciu |
75 EUR na 100 kg |
Špecifické údaje, ktoré treba uviesť v žiadosti o licenciu a v licencii |
V kolónke 8 žiadosti o dovoznú licenciu a dovoznej licencie treba uviesť krajinu pôvodu a označiť možnosť „áno“ |
Obdobie platnosti licencie |
V súlade s článkom 13 tohto nariadenia |
Prenosnosť licencie |
Áno |
Referenčné množstvo |
Áno |
Hospodársky subjekt musí byť zaregistrovaný v databáze LORI |
Nie |
Osobitné podmienky |
Nie |
Poradové číslo |
09.4258 |
Medzinárodná dohoda alebo iný akt |
Rozhodnutie Rady 2007/360/ES z 29. mája 2007 o uzatvorení dohôd vo forme schválenej zápisnice medzi Európskym spoločenstvom a Brazílskou federatívnou republikou a medzi Európskym spoločenstvom a Thajským kráľovstvom podľa článku XXVIII Všeobecnej dohody o clách a obchode z roku 1994 (GATT 1994) týkajúcich sa úpravy koncesií v prípade hydinového mäsa |
Obdobie platnosti colnej kvóty |
Od 1. júla do 30. júna |
Čiastkové obdobia platnosti colnej kvóty |
Nie |
Žiadosť o licenciu |
V súlade s článkami 6, 7 a 8 tohto nariadenia |
Opis výrobku |
Prípravky z hydinového mäsa iného ako morčacie mäso |
Pôvod |
Thajsko |
Dôkaz o pôvode pri podávaní žiadosti o licenciu. Ak áno, orgán poverený jeho vydaním |
Nie |
Dôkaz o pôvode na prepustenie do voľného obehu |
Áno. V súlade s článkami 57, 58 a 59 nariadenia (EÚ) 2015/2447 |
Množstvo v kilogramoch |
►M1 300 000 kg ◄ |
Číselné znaky KN |
Ex 1602 39 85 (Spracované kačacie a husacie mäso a mäso z perličiek obsahujúce najmenej 25 % a najviac 57 % hydinového mäsa alebo drobov) |
Clo v rámci kvóty |
10,9 % |
Dôkaz o obchodovaní |
Áno. Dôkaz o obchodovaní sa vyžaduje len vtedy, ak sa uplatňuje článok 9 ods. 9 delegovaného nariadenia (EÚ) 2020/760. 25 ton |
Zábezpeka pre dovoznú licenciu |
75 EUR na 100 kg |
Špecifické údaje, ktoré treba uviesť v žiadosti o licenciu a v licencii |
V kolónke 8 žiadosti o dovoznú licenciu a dovoznej licencie treba uviesť krajinu pôvodu a označiť možnosť „áno“ |
Obdobie platnosti licencie |
V súlade s článkom 13 tohto nariadenia |
Prenosnosť licencie |
Áno |
Referenčné množstvo |
Áno |
Hospodársky subjekt musí byť zaregistrovaný v databáze LORI |
Nie |
Osobitné podmienky |
Nie |
Poradové číslo |
09.4259 |
Medzinárodná dohoda alebo iný akt |
Rozhodnutie Rady 2007/360/ES z 29. mája 2007 o uzatvorení dohôd vo forme schválenej zápisnice medzi Európskym spoločenstvom a Brazílskou federatívnou republikou a medzi Európskym spoločenstvom a Thajským kráľovstvom podľa článku XXVIII Všeobecnej dohody o clách a obchode z roku 1994 (GATT 1994) týkajúcich sa úpravy koncesií v prípade hydinového mäsa |
Obdobie platnosti colnej kvóty |
Od 1. júla do 30. júna |
Čiastkové obdobia platnosti colnej kvóty |
Nie |
Žiadosť o licenciu |
V súlade s článkami 6, 7 a 8 tohto nariadenia |
Opis výrobku |
Prípravky z hydinového mäsa iného ako morčacie mäso |
Pôvod |
Thajsko |
Dôkaz o pôvode pri podávaní žiadosti o licenciu. Ak áno, orgán poverený jeho vydaním |
Nie |
Dôkaz o pôvode na prepustenie do voľného obehu |
Áno. V súlade s článkami 57, 58 a 59 nariadenia (EÚ) 2015/2447 |
Množstvo v kilogramoch |
►M1 278 000 kg ◄ |
Číselné znaky KN |
Ex 1602 39 85 (Spracované kačacie a husacie mäso a mäso z perličiek obsahujúce menej ako 25 % hydinového mäsa alebo drobov) |
Clo v rámci kvóty |
10,9 % |
Dôkaz o obchodovaní |
Áno. Dôkaz o obchodovaní sa vyžaduje len vtedy, ak sa uplatňuje článok 9 ods. 9 delegovaného nariadenia (EÚ) 2020/760. 25 ton |
Zábezpeka pre dovoznú licenciu |
75 EUR na 100 kg |
Špecifické údaje, ktoré treba uviesť v žiadosti o licenciu a v licencii |
V kolónke 8 žiadosti o dovoznú licenciu a dovoznej licencie treba uviesť krajinu pôvodu a označiť možnosť „áno“ |
Obdobie platnosti licencie |
V súlade s článkom 13 tohto nariadenia |
Prenosnosť licencie |
Áno |
Referenčné množstvo |
Áno |
Hospodársky subjekt musí byť zaregistrovaný v databáze LORI |
Nie |
Osobitné podmienky |
Nie |
Poradové číslo |
09.4260 |
Medzinárodná dohoda alebo iný akt |
Rozhodnutie Rady 2007/360/ES z 29. mája 2007 o uzatvorení dohôd vo forme schválenej zápisnice medzi Európskym spoločenstvom a Brazílskou federatívnou republikou a medzi Európskym spoločenstvom a Thajským kráľovstvom podľa článku XXVIII Všeobecnej dohody o clách a obchode z roku 1994 (GATT 1994) týkajúcich sa úpravy koncesií v prípade hydinového mäsa |
Obdobie platnosti colnej kvóty |
Od 1. júla do 30. júna |
Čiastkové obdobia platnosti colnej kvóty |
Od 1. júla do 30. septembra Od 1. októbra do 31. decembra Od 1. januára do 31. marca Od 1. apríla do 30. júna |
Žiadosť o licenciu |
V súlade s článkami 6, 7 a 8 tohto nariadenia |
Opis výrobku |
Prípravky z hydinového mäsa iného ako morčacie mäso |
Pôvod |
Všetky tretie krajiny okrem Brazílie, Thajska a Spojeného kráľovstva |
Dôkaz o pôvode pri podávaní žiadosti o licenciu. Ak áno, orgán poverený jeho vydaním |
Nie |
Dôkaz o pôvode na prepustenie do voľného obehu |
Nie |
Množstvo v kilogramoch |
►M1 1 669 000 kg rozdelené takto: 30 % na čiastkové obdobie od 1. júla do 30. septembra 30 % na čiastkové obdobie od 1. októbra do 31. decembra 20 % na čiastkové obdobie od 1. januára do 31. marca 20 % na čiastkové obdobie od 1. apríla do 30. júna ◄ |
Číselné znaky KN |
1602 32 30 |
Clo v rámci kvóty |
10,9 % |
Dôkaz o obchodovaní |
Áno. Dôkaz o obchodovaní sa vyžaduje len vtedy, ak sa uplatňuje článok 9 ods. 9 delegovaného nariadenia (EÚ) 2020/760. 25 ton |
Zábezpeka pre dovoznú licenciu |
50 EUR na 100 kg |
Špecifické údaje, ktoré treba uviesť v žiadosti o licenciu a v licencii |
V kolónke 24 licencie treba uviesť „Nie je určené pre výrobky s pôvodom v Brazílii, Thajsku a Spojenom kráľovstve“ |
Obdobie platnosti licencie |
V súlade s článkom 13 tohto nariadenia |
Prenosnosť licencie |
Áno |
Referenčné množstvo |
Áno |
Hospodársky subjekt musí byť zaregistrovaný v databáze LORI |
Áno |
Osobitné podmienky |
Nie |
Poradové číslo |
09.4263 |
Medzinárodná dohoda alebo iný akt |
Rozhodnutie Rady 2007/360/ES z 29. mája 2007 o uzatvorení dohôd vo forme schválenej zápisnice medzi Európskym spoločenstvom a Brazílskou federatívnou republikou a medzi Európskym spoločenstvom a Thajským kráľovstvom podľa článku XXVIII Všeobecnej dohody o clách a obchode z roku 1994 (GATT 1994) týkajúcich sa úpravy koncesií v prípade hydinového mäsa |
Obdobie platnosti colnej kvóty |
Od 1. júla do 30. júna |
Čiastkové obdobia platnosti colnej kvóty |
Nie |
Žiadosť o licenciu |
V súlade s článkami 6, 7 a 8 tohto nariadenia |
Opis výrobku |
Prípravky z hydinového mäsa iného ako morčacie mäso |
Pôvod |
Všetky tretie krajiny okrem Thajska a Spojeného kráľovstva |
Dôkaz o pôvode pri podávaní žiadosti o licenciu. Ak áno, orgán poverený jeho vydaním |
Nie |
Dôkaz o pôvode na prepustenie do voľného obehu |
Nie |
Množstvo v kilogramoch |
►M1 159 000 kg ◄ |
Číselné znaky KN |
1602 39 29 |
Clo v rámci kvóty |
10,9 % |
Dôkaz o obchodovaní |
Áno. Dôkaz o obchodovaní sa vyžaduje len vtedy, ak sa uplatňuje článok 9 ods. 9 delegovaného nariadenia (EÚ) 2020/760. 25 ton |
Zábezpeka pre dovoznú licenciu |
50 EUR na 100 kg |
Špecifické údaje, ktoré treba uviesť v žiadosti o licenciu a v licencii |
V kolónke 24 licencie treba uviesť „Nie je určené pre výrobky s pôvodom v Thajsku a Spojenom kráľovstve“ |
Obdobie platnosti licencie |
V súlade s článkom 13 tohto nariadenia |
Prenosnosť licencie |
Áno |
Referenčné množstvo |
Áno |
Hospodársky subjekt musí byť zaregistrovaný v databáze LORI |
Áno |
Osobitné podmienky |
Nie |
Poradové číslo |
09.4264 |
Medzinárodná dohoda alebo iný akt |
Rozhodnutie Rady 2007/360/ES z 29. mája 2007 o uzatvorení dohôd vo forme schválenej zápisnice medzi Európskym spoločenstvom a Brazílskou federatívnou republikou a medzi Európskym spoločenstvom a Thajským kráľovstvom podľa článku XXVIII Všeobecnej dohody o clách a obchode z roku 1994 (GATT 1994) týkajúcich sa úpravy koncesií v prípade hydinového mäsa |
Obdobie platnosti colnej kvóty |
Od 1. júla do 30. júna |
Čiastkové obdobia platnosti colnej kvóty |
Nie |
Žiadosť o licenciu |
V súlade s článkami 6, 7 a 8 tohto nariadenia |
Opis výrobku |
Prípravky z hydinového mäsa iného ako morčacie mäso |
Pôvod |
Všetky tretie krajiny okrem Thajska a Spojeného kráľovstva |
Dôkaz o pôvode pri podávaní žiadosti o licenciu. Ak áno, orgán poverený jeho vydaním |
Nie |
Dôkaz o pôvode na prepustenie do voľného obehu |
Nie |
Množstvo v kilogramoch |
►M1 0 kg ◄ |
Číselné znaky KN |
Ex 1602 39 85 (Spracované kačacie a husacie mäso a mäso z perličiek obsahujúce najmenej 25 % a najviac 57 % hydinového mäsa alebo drobov) |
Clo v rámci kvóty |
10,9 % |
Dôkaz o obchodovaní |
Nie |
Zábezpeka pre dovoznú licenciu |
50 EUR na 100 kg |
Špecifické údaje, ktoré treba uviesť v žiadosti o licenciu a v licencii |
V kolónke 24 licencie treba uviesť „Nie je určené pre výrobky s pôvodom v Thajsku a Spojenom kráľovstve“ |
Obdobie platnosti licencie |
V súlade s článkom 13 tohto nariadenia |
Prenosnosť licencie |
Áno |
Referenčné množstvo |
Nie |
Hospodársky subjekt musí byť zaregistrovaný v databáze LORI |
Nie |
Osobitné podmienky |
Nie |
Poradové číslo |
09.4265 |
Medzinárodná dohoda alebo iný akt |
Rozhodnutie Rady 2007/360/ES z 29. mája 2007 o uzatvorení dohôd vo forme schválenej zápisnice medzi Európskym spoločenstvom a Brazílskou federatívnou republikou a medzi Európskym spoločenstvom a Thajským kráľovstvom podľa článku XXVIII Všeobecnej dohody o clách a obchode z roku 1994 (GATT 1994) týkajúcich sa úpravy koncesií v prípade hydinového mäsa |
Obdobie platnosti colnej kvóty |
Od 1. júla do 30. júna |
Čiastkové obdobia platnosti colnej kvóty |
Nie |
Žiadosť o licenciu |
V súlade s článkami 6, 7 a 8 tohto nariadenia |
Opis výrobku |
Prípravky z hydinového mäsa iného ako morčacie mäso |
Pôvod |
Všetky tretie krajiny okrem Thajska a Spojeného kráľovstva |
Dôkaz o pôvode pri podávaní žiadosti o licenciu. Ak áno, orgán poverený jeho vydaním |
Nie |
Dôkaz o pôvode na prepustenie do voľného obehu |
Nie |
Množstvo v kilogramoch |
►M1 58 000 kg ◄ |
Číselné znaky KN |
Ex 1602 39 85 (Spracované kačacie a husacie mäso a mäso z perličiek obsahujúce najmenej 25 % a najviac 57 % hydinového mäsa alebo drobov) |
Clo v rámci kvóty |
10,9 % |
Dôkaz o obchodovaní |
Nie |
Zábezpeka pre dovoznú licenciu |
50 EUR na 100 kg |
Špecifické údaje, ktoré treba uviesť v žiadosti o licenciu a v licencii |
V kolónke 24 licencie treba uviesť „Nie je určené pre výrobky s pôvodom v Thajsku a Spojenom kráľovstve“ |
Obdobie platnosti licencie |
V súlade s článkom 13 tohto nariadenia |
Prenosnosť licencie |
Áno |
Referenčné množstvo |
Nie |
Hospodársky subjekt musí byť zaregistrovaný v databáze LORI |
Nie |
Osobitné podmienky |
Nie |
Poradové číslo |
09.4273 |
Medzinárodná dohoda alebo iný akt |
Rozhodnutie Rady (EÚ) 2017/1247 z 11. júla 2017 o uzavretí Dohody o pridružení medzi Európskou úniou a Európskym spoločenstvom pre atómovú energiu a ich členskými štátmi na jednej strane a Ukrajinou na strane druhej, okrem ustanovení, ktoré sa týkajú zaobchádzania so štátnymi príslušníkmi tretích krajín, ktorí sú na území druhej strany legálne zamestnaní ako pracovníci, v mene Európskej únie Rozhodnutie Rady (EÚ) 2019/2145 z 5. decembra 2019 o uzavretí, v mene Únie, Dohody vo forme výmeny listov medzi Európskou úniou a Ukrajinou, ktorou sa menia obchodné preferencie v prípade hydinového mäsa a prípravkov z hydinového mäsa stanovené v Dohode o pridružení medzi Európskou úniou a Európskym spoločenstvom pre atómovú energiu a ich členskými štátmi na jednej strane a Ukrajinou na strane druhej |
Obdobie platnosti colnej kvóty |
Od 1. januára do 31. decembra |
Čiastkové obdobia platnosti colnej kvóty |
Od 1. januára do 31. marca Od 1. apríla do 30. júna Od 1. júla do 30. septembra Od 1. októbra do 31. decembra |
Žiadosť o licenciu |
V súlade s článkami 6, 7 a 8 tohto nariadenia |
Opis výrobku |
Mäso a jedlé droby z hydiny, čerstvé, chladené alebo mrazené; ostatné pripravené alebo konzervované mäso z moriek a z hydiny druhu Gallus domesticus |
Pôvod |
Ukrajina |
Dôkaz o pôvode pri podávaní žiadosti o licenciu. Ak áno, orgán poverený jeho vydaním |
Nie |
Dôkaz o pôvode na prepustenie do voľného obehu |
Áno. V súlade s hlavou V protokolu 1 k Dohode o pridružení medzi Európskou úniou a jej členskými štátmi na jednej strane a Ukrajinou na strane druhej |
Množstvo v kilogramoch |
Obdobie platnosti colnej kvóty od roku 2021: 70 000 000 kg čistej hmotnosti rozdelené takto: 25 % na každé čiastkové obdobie |
Číselné znaky KN |
0207 11 30 0207 11 90 0207 12 0207 13 10 0207 13 20 0207 13 30 0207 13 50 0207 13 60 0207 13 70 0207 13 99 0207 14 10 0207 14 20 0207 14 30 0207 14 50 0207 14 60 0207 14 70 0207 14 99 0207 24 0207 25 0207 26 10 0207 26 20 0207 26 30 0207 26 50 0207 26 60 0207 26 70 0207 26 80 0207 26 99 0207 27 10 0207 27 20 0207 27 30 0207 27 50 0207 27 60 0207 27 70 0207 27 80 0207 27 99 0207 41 30 0207 41 80 0207 42 0207 44 10 0207 44 21 0207 44 31 0207 44 41 0207 44 51 0207 44 61 0207 44 71 0207 44 81 0207 44 99 0207 45 10 0207 45 21 0207 45 31 0207 45 41 0207 45 51 0207 45 61 0207 45 81 0207 45 99 0207 51 10 0207 51 90 0207 52 90 0207 54 10 0207 54 21 0207 54 31 0207 54 41 0207 54 51 0207 54 61 0207 54 71 0207 54 81 0207 54 99 0207 55 10 0207 55 21 0207 55 31 0207 55 41 0207 55 51 0207 55 61 0207 55 81 0207 55 99 0207 60 05 0207 60 10 ex 0207 60 21 (čerstvé alebo chladené polovičky alebo štvrtiny perličiek) 0207 60 31 0207 60 41 0207 60 51 0207 60 61 0207 60 81 0207 60 99 0210 99 39 1602 31 1602 32 1602 39 21 |
Clo v rámci kvóty |
0 EUR |
Dôkaz o obchodovaní |
Áno. Dôkaz o obchodovaní sa vyžaduje len vtedy, ak sa uplatňuje článok 9 ods. 9 delegovaného nariadenia (EÚ) 2020/760. 25 ton |
Zábezpeka pre dovoznú licenciu |
75 EUR na 100 kg |
Špecifické údaje, ktoré treba uviesť v žiadosti o licenciu a v licencii |
V kolónke 8 žiadosti o dovoznú licenciu a dovoznej licencie treba uviesť krajinu pôvodu a označiť možnosť „áno“ |
Obdobie platnosti licencie |
V súlade s článkom 13 tohto nariadenia |
Prenosnosť licencie |
Áno |
Referenčné množstvo |
Áno |
Hospodársky subjekt zaregistrovaný v databáze LORI |
Áno |
Osobitné podmienky |
Nie |
Poradové číslo |
09.4274 |
Medzinárodná dohoda alebo iný akt |
Rozhodnutie Rady (EÚ) 2017/1247 z 11. júla 2017 o uzavretí Dohody o pridružení medzi Európskou úniou a Európskym spoločenstvom pre atómovú energiu a ich členskými štátmi na jednej strane a Ukrajinou na strane druhej, okrem ustanovení, ktoré sa týkajú zaobchádzania so štátnymi príslušníkmi tretích krajín, ktorí sú na území druhej strany legálne zamestnaní ako pracovníci, v mene Európskej únie |
Obdobie platnosti colnej kvóty |
Od 1. januára do 31. decembra |
Čiastkové obdobia platnosti colnej kvóty |
Od 1. januára do 31. marca Od 1. apríla do 30. júna Od 1. júla do 30. septembra Od 1. októbra do 31. decembra |
Žiadosť o licenciu |
V súlade s článkami 6, 7 a 8 tohto nariadenia |
Opis výrobku |
Mäso a jedlé droby z hydiny, vcelku, mrazené |
Pôvod |
Ukrajina |
Dôkaz o pôvode pri podávaní žiadosti o licenciu. Ak áno, orgán poverený jeho vydaním |
Nie |
Dôkaz o pôvode na prepustenie do voľného obehu |
Áno. V súlade s hlavou V protokolu 1 k Dohode o pridružení medzi Európskou úniou a jej členskými štátmi na jednej strane a Ukrajinou na strane druhej |
Množstvo v kilogramoch |
20 000 000 kg (čistá hmotnosť) rozdelené takto: 25 % na každé čiastkové obdobie |
Číselné znaky KN |
0207 12 |
Clo v rámci kvóty |
0 EUR |
Dôkaz o obchodovaní |
Áno. Dôkaz o obchodovaní sa vyžaduje len vtedy, ak sa uplatňuje článok 9 ods. 9 delegovaného nariadenia (EÚ) 2020/760. 25 ton |
Zábezpeka pre dovoznú licenciu |
75 EUR na 100 kg |
Špecifické údaje, ktoré treba uviesť v žiadosti o licenciu a v licencii |
V kolónke 8 žiadosti o dovoznú licenciu a dovoznej licencie treba uviesť krajinu pôvodu a označiť možnosť „áno“ |
Obdobie platnosti licencie |
V súlade s článkom 13 tohto nariadenia |
Prenosnosť licencie |
Áno |
Referenčné množstvo |
Áno |
Hospodársky subjekt musí byť zaregistrovaný v databáze LORI |
Nie |
Osobitné podmienky |
Nie |
Poradové číslo |
09.4410 |
Medzinárodná dohoda alebo iný akt |
Rozhodnutie Rady 94/87/ES z 20. decembra 1993 o uzavretí dohôd vo forme schválenej zápisnice o niektorých olejnatých semenách medzi Európskym spoločenstvom a Argentínou, Brazíliou, Kanadou, Poľskom, Švédskom a Uruguajom, na základe článku XXVIII Všeobecnej dohody o clách a obchode (GATT) |
Obdobie platnosti colnej kvóty |
Od 1. januára do 31. decembra |
Čiastkové obdobia platnosti colnej kvóty |
Od 1. januára do 31. marca Od 1. apríla do 30. júna Od 1. júla do 30. septembra Od 1. októbra do 31. decembra |
Žiadosť o licenciu |
V súlade s článkami 6, 7 a 8 tohto nariadenia |
Opis výrobku |
Kura domáca |
Pôvod |
Brazília |
Dôkaz o pôvode pri podávaní žiadosti o licenciu. Ak áno, orgán poverený jeho vydaním |
Nie. |
Dôkaz o pôvode na prepustenie do voľného obehu |
Áno. V súlade s článkami 57, 58 a 59 nariadenia (EÚ) 2015/2447 |
Množstvo v kilogramoch |
►M1 14 479 000 kg rozdelené takto: 25 % na každé čiastkové obdobie ◄ |
Číselné znaky KN |
0207 14 10 , 0207 14 50 , 0207 14 70 |
Clo v rámci kvóty |
0 EUR |
Dôkaz o obchodovaní |
Áno. Dôkaz o obchodovaní sa vyžaduje len vtedy, ak sa uplatňuje článok 9 ods. 9 delegovaného nariadenia (EÚ) 2020/760. 25 ton |
Zábezpeka pre dovoznú licenciu |
50 EUR na 100 kg |
Špecifické údaje, ktoré treba uviesť v žiadosti o licenciu a v licencii |
V kolónke 8 žiadosti o dovoznú licenciu a dovoznej licencie treba uviesť krajinu pôvodu a označiť možnosť „áno“ |
Obdobie platnosti licencie |
V súlade s článkom 13 tohto nariadenia |
Prenosnosť licencie |
Áno |
Referenčné množstvo |
Áno |
Hospodársky subjekt musí byť zaregistrovaný v databáze LORI |
Áno |
Osobitné podmienky |
Nie |
Poradové číslo |
09.4411 |
Medzinárodná dohoda alebo iný akt |
Rozhodnutie Rady 94/87/ES z 20. decembra 1993 o uzavretí dohôd vo forme schválenej zápisnice o niektorých olejnatých semenách medzi Európskym spoločenstvom a Argentínou, Brazíliou, Kanadou, Poľskom, Švédskom a Uruguajom, na základe článku XXVIII Všeobecnej dohody o clách a obchode (GATT) |
Obdobie platnosti colnej kvóty |
Od 1. januára do 31. decembra |
Čiastkové obdobia platnosti colnej kvóty |
Od 1. januára do 31. marca Od 1. apríla do 30. júna Od 1. júla do 30. septembra Od 1. októbra do 31. decembra |
Žiadosť o licenciu |
V súlade s článkami 6, 7 a 8 tohto nariadenia |
Opis výrobku |
Kura domáca |
Pôvod |
Thajsko |
Dôkaz o pôvode pri podávaní žiadosti o licenciu. Ak áno, orgán poverený jeho vydaním |
Nie. |
Dôkaz o pôvode na prepustenie do voľného obehu |
Áno. V súlade s článkami 57, 58 a 59 nariadenia (EÚ) 2015/2447 |
Množstvo v kilogramoch |
►M1 4 432 000 kg rozdelené takto: 25 % na každé čiastkové obdobie ◄ |
Číselné znaky KN |
0207 14 10 , 0207 14 50 , 0207 14 70 |
Clo v rámci kvóty |
0 EUR |
Dôkaz o obchodovaní |
Áno. Dôkaz o obchodovaní sa vyžaduje len vtedy, ak sa uplatňuje článok 9 ods. 9 delegovaného nariadenia (EÚ) 2020/760. 25 ton |
Zábezpeka pre dovoznú licenciu |
50 EUR na 100 kg |
Špecifické údaje, ktoré treba uviesť v žiadosti o licenciu a v licencii |
V kolónke 8 žiadosti o dovoznú licenciu a dovoznej licencie treba uviesť krajinu pôvodu a označiť možnosť „áno“ |
Obdobie platnosti licencie |
V súlade s článkom 13 tohto nariadenia |
Prenosnosť licencie |
Áno |
Referenčné množstvo |
Áno |
Hospodársky subjekt musí byť zaregistrovaný v databáze LORI |
Áno |
Osobitné podmienky |
Nie |
Poradové číslo |
09.4412 |
Medzinárodná dohoda alebo iný akt |
Rozhodnutie Rady 94/87/ES z 20. decembra 1993 o uzavretí dohôd vo forme schválenej zápisnice o niektorých olejnatých semenách medzi Európskym spoločenstvom a Argentínou, Brazíliou, Kanadou, Poľskom, Švédskom a Uruguajom, na základe článku XXVIII Všeobecnej dohody o clách a obchode (GATT) |
Obdobie platnosti colnej kvóty |
Od 1. januára do 31. decembra |
Čiastkové obdobia platnosti colnej kvóty |
Od 1. januára do 31. marca Od 1. apríla do 30. júna Od 1. júla do 30. septembra Od 1. októbra do 31. decembra |
Žiadosť o licenciu |
V súlade s článkami 6, 7 a 8 tohto nariadenia |
Opis výrobku |
Kura domáca |
Pôvod |
Všetky tretie krajiny okrem Brazílie, Thajska a Spojeného kráľovstva |
Dôkaz o pôvode pri podávaní žiadosti o licenciu. Ak áno, orgán poverený jeho vydaním |
Nie |
Dôkaz o pôvode na prepustenie do voľného obehu |
Nie |
Množstvo v kilogramoch |
►M1 2 868 000 kg rozdelené takto: 25 % na každé čiastkové obdobie ◄ |
Číselné znaky KN |
0207 14 10 , 0207 14 50 , 0207 14 70 |
Clo v rámci kvóty |
0 EUR |
Dôkaz o obchodovaní |
Áno. Dôkaz o obchodovaní sa vyžaduje len vtedy, ak sa uplatňuje článok 9 ods. 9 delegovaného nariadenia (EÚ) 2020/760. 25 ton |
Zábezpeka pre dovoznú licenciu |
50 EUR na 100 kg |
Špecifické údaje, ktoré treba uviesť v žiadosti o licenciu a v licencii |
V kolónke 24 licencie treba uviesť „Nie je určené pre výrobky s pôvodom v Brazílii, Thajsku a Spojenom kráľovstve“ |
Obdobie platnosti licencie |
V súlade s článkom 13 tohto nariadenia |
Prenosnosť licencie |
Áno |
Referenčné množstvo |
Áno |
Hospodársky subjekt musí byť zaregistrovaný v databáze LORI |
Áno |
Osobitné podmienky |
Nie |
Poradové číslo |
09.4420 |
Medzinárodná dohoda alebo iný akt |
Rozhodnutie Rady 94/87/ES z 20. decembra 1993 o uzavretí dohôd vo forme schválenej zápisnice o niektorých olejnatých semenách medzi Európskym spoločenstvom a Argentínou, Brazíliou, Kanadou, Poľskom, Švédskom a Uruguajom, na základe článku XXVIII Všeobecnej dohody o clách a obchode (GATT) |
Obdobie platnosti colnej kvóty |
Od 1. januára do 31. decembra |
Čiastkové obdobia platnosti colnej kvóty |
Od 1. januára do 31. marca Od 1. apríla do 30. júna Od 1. júla do 30. septembra Od 1. októbra do 31. decembra |
Žiadosť o licenciu |
V súlade s článkami 6, 7 a 8 tohto nariadenia |
Opis výrobku |
Morka |
Pôvod |
Brazília |
Dôkaz o pôvode pri podávaní žiadosti o licenciu. Ak áno, orgán poverený jeho vydaním |
Nie. |
Dôkaz o pôvode na prepustenie do voľného obehu |
Áno. V súlade s článkami 57, 58 a 59 nariadenia (EÚ) 2015/2447 |
Množstvo v kilogramoch |
►M1 4 227 000 kg rozdelené takto: 25 % na každé čiastkové obdobie ◄ |
Číselné znaky KN |
0207 27 10 , 0207 27 20 , 0207 27 80 |
Clo v rámci kvóty |
0 EUR |
Dôkaz o obchodovaní |
Áno. Dôkaz o obchodovaní sa vyžaduje len vtedy, ak sa uplatňuje článok 9 ods. 9 delegovaného nariadenia (EÚ) 2020/760. 25 ton |
Zábezpeka pre dovoznú licenciu |
50 EUR na 100 kg |
Špecifické údaje, ktoré treba uviesť v žiadosti o licenciu a v licencii |
V kolónke 8 žiadosti o dovoznú licenciu a dovoznej licencie treba uviesť krajinu pôvodu a označiť možnosť „áno“ |
Obdobie platnosti licencie |
V súlade s článkom 13 tohto nariadenia |
Prenosnosť licencie |
Áno |
Referenčné množstvo |
Áno |
Hospodársky subjekt musí byť zaregistrovaný v databáze LORI |
Áno |
Osobitné podmienky |
Nie |
Poradové číslo |
09.4422 |
Medzinárodná dohoda alebo iný akt |
Rozhodnutie Rady 94/87/ES z 20. decembra 1993 o uzavretí dohôd vo forme schválenej zápisnice o niektorých olejnatých semenách medzi Európskym spoločenstvom a Argentínou, Brazíliou, Kanadou, Poľskom, Švédskom a Uruguajom, na základe článku XXVIII Všeobecnej dohody o clách a obchode (GATT) |
Obdobie platnosti colnej kvóty |
Od 1. januára do 31. decembra |
Čiastkové obdobia platnosti colnej kvóty |
Od 1. januára do 31. marca Od 1. apríla do 30. júna Od 1. júla do 30. septembra Od 1. októbra do 31. decembra |
Žiadosť o licenciu |
V súlade s článkami 6, 7 a 8 tohto nariadenia |
Opis výrobku |
Morka |
Pôvod |
Všetky tretie krajiny okrem Spojeného kráľovstva |
Dôkaz o pôvode pri podávaní žiadosti o licenciu. Ak áno, orgán poverený jeho vydaním |
Nie |
Dôkaz o pôvode na prepustenie do voľného obehu |
Nie |
Množstvo v kilogramoch |
►M1 2 121 000 kg rozdelené takto: 25 % na každé čiastkové obdobie ◄ |
Číselné znaky KN |
0207 27 10 , 0207 27 20 , 0207 27 80 |
Clo v rámci kvóty |
0 EUR |
Dôkaz o obchodovaní |
Áno. Dôkaz o obchodovaní sa vyžaduje len vtedy, ak sa uplatňuje článok 9 ods. 9 delegovaného nariadenia (EÚ) 2020/760. 25 ton |
Zábezpeka pre dovoznú licenciu |
50 EUR na 100 kg |
Špecifické údaje, ktoré treba uviesť v žiadosti o licenciu a v licencii |
V oddiele 24 licencie treba uviesť „Nie je určené pre výrobky s pôvodom v Spojenom kráľovstve“ |
Obdobie platnosti licencie |
V súlade s článkom 13 tohto nariadenia |
Prenosnosť licencie |
Áno |
Referenčné množstvo |
Áno |
Hospodársky subjekt musí byť zaregistrovaný v databáze LORI |
Áno |
Osobitné podmienky |
Nie |
Poradové číslo |
09.4266 |
Medzinárodná dohoda alebo iný akt |
Rozhodnutie Rady (EÚ) 2019/143 z 28. januára 2019 o uzavretí v mene Únie Dohody vo forme výmeny listov medzi Európskou úniou a Čínskou ľudovou republikou v súvislosti s konaním DS492 Európska únia – Opatrenia s vplyvom na colné koncesie na určité výrobky z hydinového mäsa |
Obdobie platnosti colnej kvóty |
Od 1. júla do 30. júna |
Čiastkové obdobia platnosti colnej kvóty |
Nie |
Žiadosť o licenciu |
V súlade s článkami 6, 7 a 8 tohto nariadenia |
Opis výrobku |
Prípravky z hydinového mäsa iného ako morčacie mäso |
Pôvod |
Všetky tretie krajiny okrem Číny |
Dôkaz o pôvode pri podávaní žiadosti o licenciu. Ak áno, orgán poverený jeho vydaním |
Nie |
Dôkaz o pôvode na prepustenie do voľného obehu |
Nie |
Množstvo v kilogramoch |
60 000 kg |
Číselné znaky KN |
1602 39 29 |
Clo v rámci kvóty |
10,9 % |
Dôkaz o obchodovaní |
Nie |
Zábezpeka pre dovoznú licenciu |
50 EUR na 100 kg |
Špecifické údaje, ktoré treba uviesť v žiadosti o licenciu a v licencii |
V kolónke 24 licencie treba uviesť „Nie je určené pre výrobky s pôvodom v Číne“ |
Obdobie platnosti licencie |
V súlade s článkom 13 tohto nariadenia |
Prenosnosť licencie |
Áno |
Referenčné množstvo |
Nie |
Hospodársky subjekt musí byť zaregistrovaný v databáze LORI |
Nie |
Osobitné podmienky |
Nie |
|
|
Poradové číslo |
09.4267 |
Medzinárodná dohoda alebo iný akt |
Rozhodnutie Rady (EÚ) 2019/143 z 28. januára 2019 o uzavretí v mene Únie Dohody vo forme výmeny listov medzi Európskou úniou a Čínskou ľudovou republikou v súvislosti s konaním DS492 Európska únia – Opatrenia s vplyvom na colné koncesie na určité výrobky z hydinového mäsa |
Obdobie platnosti colnej kvóty |
Od 1. júla do 30. júna |
Čiastkové obdobia platnosti colnej kvóty |
Nie |
Žiadosť o licenciu |
V súlade s článkami 6, 7 a 8 tohto nariadenia |
Opis výrobku |
Prípravky z hydinového mäsa iného ako morčacie mäso |
Pôvod |
Všetky tretie krajiny okrem Číny |
Dôkaz o pôvode pri podávaní žiadosti o licenciu. Ak áno, orgán poverený jeho vydaním |
Nie |
Dôkaz o pôvode na prepustenie do voľného obehu |
Nie |
Množstvo v kilogramoch |
60 000 kg |
Číselné znaky KN |
1602 39 85 |
Clo v rámci kvóty |
10,9 % |
Dôkaz o obchodovaní |
Nie |
Zábezpeka pre dovoznú licenciu |
50 EUR na 100 kg |
Špecifické údaje, ktoré treba uviesť v žiadosti o licenciu a v licencii |
V kolónke 24 licencie treba uviesť „Nie je určené pre výrobky s pôvodom v Číne“ |
Obdobie platnosti licencie |
V súlade s článkom 13 tohto nariadenia |
Prenosnosť licencie |
Áno |
Referenčné množstvo |
Nie |
Hospodársky subjekt musí byť zaregistrovaný v databáze LORI |
Nie |
Osobitné podmienky |
Nie |
Poradové číslo |
09.4268 |
Medzinárodná dohoda alebo iný akt |
Rozhodnutie Rady (EÚ) 2019/143 z 28. januára 2019 o uzavretí v mene Únie Dohody vo forme výmeny listov medzi Európskou úniou a Čínskou ľudovou republikou v súvislosti s konaním DS492 Európska únia – Opatrenia s vplyvom na colné koncesie na určité výrobky z hydinového mäsa |
Obdobie platnosti colnej kvóty |
Od 1. júla do 30. júna |
Čiastkové obdobia platnosti colnej kvóty |
Od 1. júla do 30. septembra Od 1. októbra do 31. decembra Od 1. januára do 31. marca Od 1. apríla do 30. júna |
Žiadosť o licenciu |
V súlade s článkami 6, 7 a 8 tohto nariadenia |
Opis výrobku |
Prípravky z hydinového mäsa iného ako morčacie mäso |
Pôvod |
Erga omnes |
Dôkaz o pôvode pri podávaní žiadosti o licenciu. Ak áno, orgán poverený jeho vydaním |
Nie |
Dôkaz o pôvode na prepustenie do voľného obehu |
Nie |
Množstvo v kilogramoch |
5 000 000 kg rozdelené takto: 30 % na čiastkové obdobie od 1. júla do 30. septembra 30 % na čiastkové obdobie od 1. októbra do 31. decembra 20 % na čiastkové obdobie od 1. januára do 31. marca 20 % na čiastkové obdobie od 1. apríla do 30. júna |
Číselné znaky KN |
1602 32 19 |
Clo v rámci kvóty |
8 % |
Dôkaz o obchodovaní |
Áno, 25 ton. |
Zábezpeka pre dovoznú licenciu |
50 EUR na 100 kg |
Špecifické údaje, ktoré treba uviesť v žiadosti o licenciu a v licencii |
Nie |
Obdobie platnosti licencie |
V súlade s článkom 13 tohto nariadenia |
Prenosnosť licencie |
Áno |
Referenčné množstvo |
Nie |
Hospodársky subjekt musí byť zaregistrovaný v databáze LORI |
Nie |
Osobitné podmienky |
Nie |
Poradové číslo |
09.4269 |
Medzinárodná dohoda alebo iný akt |
Rozhodnutie Rady (EÚ) 2019/143 z 28. januára 2019 o uzavretí v mene Únie Dohody vo forme výmeny listov medzi Európskou úniou a Čínskou ľudovou republikou v súvislosti s konaním DS492 Európska únia – Opatrenia s vplyvom na colné koncesie na určité výrobky z hydinového mäsa |
Obdobie platnosti colnej kvóty |
Od 1. júla do 30. júna |
Čiastkové obdobia platnosti colnej kvóty |
Od 1. júla do 30. septembra Od 1. októbra do 31. decembra Od 1. januára do 31. marca Od 1. apríla do 30. júna |
Žiadosť o licenciu |
V súlade s článkami 6, 7 a 8 tohto nariadenia |
Opis výrobku |
Prípravky z hydinového mäsa iného ako morčacie mäso |
Pôvod |
Čína |
Dôkaz o pôvode pri podávaní žiadosti o licenciu. Ak áno, orgán poverený jeho vydaním |
Nie |
Dôkaz o pôvode na prepustenie do voľného obehu |
Áno. V súlade s článkami 57, 58 a 59 nariadenia (EÚ) 2015/2447. Prepustenie do voľného obehu v rámci uvedených kvót podlieha predloženiu osvedčenia o pôvode vydaného príslušnými čínskymi orgánmi |
Množstvo v kilogramoch |
6 000 000 kg rozdelené takto: 30 % na čiastkové obdobie od 1. júla do 30. septembra 30 % na čiastkové obdobie od 1. októbra do 31. decembra 20 % na čiastkové obdobie od 1. januára do 31. marca 20 % na čiastkové obdobie od 1. apríla do 30. júna |
Číselné znaky KN |
1602 39 29 |
Clo v rámci kvóty |
10,9 % |
Dôkaz o obchodovaní |
Áno. 25 ton |
Zábezpeka pre dovoznú licenciu |
50 EUR na 100 kg |
Špecifické údaje, ktoré treba uviesť v žiadosti o licenciu a v licencii |
V kolónke 8 žiadosti o dovoznú licenciu a dovoznej licencie treba uviesť krajinu pôvodu a označiť možnosť „áno“ |
Obdobie platnosti licencie |
V súlade s článkom 13 tohto nariadenia |
Prenosnosť licencie |
Áno |
Referenčné množstvo |
Nie |
Hospodársky subjekt musí byť zaregistrovaný v databáze LORI |
Nie |
Osobitné podmienky |
Nie |
Poradové číslo |
09.4283 |
Medzinárodná dohoda alebo iný akt |
Rozhodnutie Rady (EÚ) 2019/143 z 28. januára 2019 o uzavretí v mene Únie Dohody vo forme výmeny listov medzi Európskou úniou a Čínskou ľudovou republikou v súvislosti s konaním DS492 Európska únia – Opatrenia s vplyvom na colné koncesie na určité výrobky z hydinového mäsa |
Obdobie platnosti colnej kvóty |
Od 1. júla do 30. júna |
Čiastkové obdobia platnosti colnej kvóty |
Nie |
Žiadosť o licenciu |
V súlade s článkami 6, 7 a 8 tohto nariadenia |
Opis výrobku |
Prípravky z hydinového mäsa iného ako morčacie mäso |
Pôvod |
Čína |
Dôkaz o pôvode pri podávaní žiadosti o licenciu. Ak áno, orgán poverený jeho vydaním |
Nie |
Dôkaz o pôvode na prepustenie do voľného obehu |
Áno. V súlade s článkami 57, 58 a 59 nariadenia (EÚ) 2015/2447. Prepustenie do voľného obehu v rámci uvedených kvót podlieha predloženiu osvedčenia o pôvode vydaného príslušnými čínskymi orgánmi |
Množstvo v kilogramoch |
600 000 kg |
Číselné znaky KN |
1602 39 85 |
Clo v rámci kvóty |
10,9 % |
Dôkaz o obchodovaní |
Áno. 25 ton |
Zábezpeka pre dovoznú licenciu |
50 EUR na 100 kg |
Špecifické údaje, ktoré treba uviesť v žiadosti o licenciu a v licencii |
V kolónke 8 žiadosti o dovoznú licenciu a dovoznej licencie treba uviesť krajinu pôvodu a označiť možnosť „áno“ |
Obdobie platnosti licencie |
V súlade s článkom 13 tohto nariadenia |
Prenosnosť licencie |
Áno |
Referenčné množstvo |
Nie |
Hospodársky subjekt musí byť zaregistrovaný v databáze LORI |
Nie |
Osobitné podmienky |
Nie |
PRÍLOHA XIII
Časť A – Sektor: Krmivo pre mačky a psy
Poradové číslo |
Neuplatňuje sa |
Medzinárodná dohoda alebo iný akt |
Rozhodnutie Rady 94/800/ES z 22. decembra 1994 týkajúce sa záverov prijatých v mene Európskeho spoločenstva, pokiaľ ide o záležitosti v jej príslušnosti a vzťahujú sa k dohodám dosiahnutým v rámci Uruguajského kola mnohostranných rokovaní (1986 – 1994) |
Obdobie platnosti colnej kvóty |
Od 1. januára do 31. decembra |
Čiastkové obdobia platnosti colnej kvóty |
Nie |
Žiadosť o licenciu |
V súlade s článkami 6, 7, 8 a 71 tohto nariadenia |
Opis výrobku |
Krmivo pre mačky a psy [vyvezené do Švajčiarska] |
Miesto určenia |
Švajčiarsko |
Dôkaz o pôvode pri podávaní žiadosti o licenciu. Ak áno, orgán poverený jeho vydaním |
Nie |
Dôkaz o pôvode na prepustenie do voľného obehu |
Áno. Vývozná licencia AGREX alebo faktúra alebo akýkoľvek iný obchodný doklad, v ktorom sa pôvodný výrobok opisuje dostatočne podrobne na to, aby ho bolo možné identifikovať. |
Množstvo v kilogramoch |
6 000 000 kg |
Číselné znaky KN |
2309 10 90 |
|
|
Dôkaz o obchodovaní |
Nie |
Zábezpeka pre vývoznú licenciu |
Nie |
Špecifické údaje, ktoré treba uviesť v žiadosti o licenciu a v licencii |
V kolónke 7 formulára žiadosti a licencie treba uviesť krajinu určenia a označiť možnosť „áno“ |
Obdobie platnosti licencie |
V súlade s článkom 13 tohto nariadenia |
Prenosnosť licencie |
Nie |
Referenčné množstvo |
Nie |
Hospodársky subjekt zaregistrovaný v databáze LORI |
Nie |
Osobitné podmienky |
V súlade s článkami 70 a 71 tohto nariadenia |
Časť B – Sektor: Mlieko
Poradové číslo |
Neuplatňuje sa |
Medzinárodná dohoda alebo iný akt |
Dohoda o hospodárskom partnerstve medzi štátmi CARIFORUM-u na jednej strane a Európskym spoločenstvom a jeho členskými štátmi na druhej strane |
Obdobie platnosti colnej kvóty |
Od 1. júla do 30. júna |
Čiastkové obdobia platnosti colnej kvóty |
Nie |
Žiadosť o licenciu |
V súlade s článkami 6, 7 a 8 tohto nariadenia |
Opis výrobku |
Sušené mlieka, sladené alebo nesladené |
Miesto určenia |
Dominikánska republika |
Dôkaz o pôvode pri podávaní žiadosti o licenciu. Ak áno, orgán poverený jeho vydaním |
Nie |
Dôkaz o pôvode na prepustenie do voľného obehu |
Áno, v súlade s článkom 55 ods. 4 tohto nariadenia |
Množstvo v kilogramoch |
22 400 000 kg |
Číselné znaky KN |
0402 10 , 0402 21 a 0402 29 |
|
|
Dôkaz o obchodovaní |
V súlade s článkom 8 ods. 2 písm. c) delegovaného nariadenia (EÚ) 2020/760 25 ton |
Zábezpeka pre vývoznú licenciu |
3 EUR na 100 kg |
Špecifické údaje, ktoré treba uviesť v žiadosti o licenciu a v licencii |
V súlade s článkom 56 ods. 3 tohto nariadenia |
Obdobie platnosti licencie |
V súlade s článkom 13 tohto nariadenia |
Prenosnosť licencie |
Nie |
Referenčné množstvo |
Nie |
Hospodársky subjekt zaregistrovaný v databáze LORI |
Nie |
Osobitné podmienky |
V súlade s článkami 55, 56 a 57 tohto nariadenia |
Poradové číslo |
Neuplatňuje sa |
Medzinárodná dohoda alebo iný akt |
Dodatočná kvóta na základe Dohody WTO o poľnohospodárstve Colné kvóty pôvodne vyplývajúce z tokijského kola udelené Rakúsku, Fínsku a Švédsku Spojenými štátmi v rámci zoznamu uruguajského kola XX Colné kvóty pôvodne vyplývajúce z uruguajského kola udelené Českej republike, Maďarsku, Poľsku a Slovensku Spojenými štátmi v rámci zoznamu uruguajského kola XX |
Obdobie platnosti colnej kvóty |
Od 1. januára do 31. decembra |
Čiastkové obdobia platnosti colnej kvóty |
Nie |
Žiadosť o licenciu |
V súlade s článkami 6, 7, 8 a 59 tohto nariadenia |
Opis výrobku |
V súlade s prílohou XIV.5 k tomuto nariadeniu |
Miesto určenia |
Spojené štáty americké |
Dôkaz o pôvode pri podávaní žiadosti o licenciu. Ak áno, orgán poverený jeho vydaním |
Nie |
Dôkaz o pôvode na prepustenie do voľného obehu |
Áno. Vývozná licencia |
Množstvo v kilogramoch |
V súlade s prílohou XIV.5 k tomuto nariadeniu |
Číselné znaky KN |
0406 v súlade s prílohou XIV.5 k tomuto nariadeniu |
|
|
Dôkaz o obchodovaní |
Áno. V súlade s článkom 8 ods. 2 písm. d) delegovaného nariadenia (EÚ) 2020/760 10 ton |
Zábezpeka pre vývoznú licenciu |
3 EUR na 100 kg |
Špecifické údaje, ktoré treba uviesť v žiadosti o licenciu a v licencii |
V súlade s článkom 59 tohto nariadenia |
Obdobie platnosti licencie |
V súlade s článkom 13 tohto nariadenia |
Prenosnosť licencie |
Nie |
Referenčné množstvo |
Nie |
Hospodársky subjekt zaregistrovaný v databáze LORI |
Nie |
Osobitné podmienky |
V súlade s článkami 58 až 63 tohto nariadenia |
Poradové číslo |
Neuplatňuje sa |
Medzinárodná dohoda alebo iný akt |
Rozhodnutie Rady 95/591/ES z 22. decembra 1995 o uzatvorení rokovaní podľa článku XXIV ods. 6 Všeobecnej dohody o clách a obchode s niektorými tretími krajinami a o iných súvisiacich otázkach |
Obdobie platnosti colnej kvóty |
Od 1. januára do 31. decembra |
Čiastkové obdobia platnosti colnej kvóty |
Nie |
Žiadosť o licenciu |
V súlade s článkami 6, 7, 8, 64 a 71 tohto nariadenia |
Opis výrobku |
Syr |
Miesto určenia |
Kanada |
Dôkaz o pôvode pri podávaní žiadosti o licenciu. Ak áno, orgán poverený jeho vydaním |
Nie |
Dôkaz o pôvode na prepustenie do voľného obehu |
Áno. Vývozná licencia |
Množstvo v kilogramoch |
14 271 831 kg |
Číselné znaky KN |
0406 10 ; 0406 20 ; 0406 30 ; 0406 40 ; 0406 90 |
|
|
Dôkaz o obchodovaní |
Nie |
Zábezpeka pre vývoznú licenciu |
Nie |
Špecifické údaje, ktoré treba uviesť v žiadosti o licenciu a v licencii |
V súlade s článkom 64 tohto nariadenia |
Obdobie platnosti licencie |
V súlade s článkami 13 a 71 tohto nariadenia |
Prenosnosť licencie |
Nie |
Referenčné množstvo |
Nie |
Hospodársky subjekt zaregistrovaný v databáze LORI |
Nie |
Osobitné podmienky |
V súlade s článkami 64 a 71 tohto nariadenia |
PRÍLOHA XIV
ŠPECIFICKÉ SEKTOROVÉ INFORMÁCIE A VZORY
XIV.1. OBILNINY
ČASŤ A. Záznamy uvedené v prílohe II pre colné kvóty 09.4120 a 09.4122
ČASŤ B. Záznamy uvedené v prílohe II pre colnú kvótu 09.4121
XIV.2. RYŽA
Vzor vývozných certifikátov uvedených v prílohe III
ČASŤ A. Pôvod v Thajsku
ČASŤ B. Pôvod v Austrálii
ČASŤ C. Pôvod v Spojených štátoch amerických
XIV.3. CUKOR
ČASŤ A. Záznamy uvedené v prílohe IV pre colné kvóty s poradovými číslami 09.4317, 09.4318, 09.4319, 09.4320, 09.4321, 09.4329 a 09.4330
ČASŤ B. Záznamy uvedené v prílohe IV pre colné kvóty s poradovými číslami 09.4324, 09.4325, 09.4326 a 09.4327
ČASŤ C. Vzor vývoznej licencie uvedenej v článku 35
XIV.4. HOVÄDZIE A TEĽACIE MÄSO
ČASŤ A. Vzor osvedčenia o pravosti pre colné kvóty s poradovými číslami 09.4001, 09.4002, 09.4004, 09.4450, 09.4451, 09.4452, 09.4453, 09.4454 a 09.4455
1. Vývozca (meno a adresa): |
2. Číslo osvedčenia: |
ORIGINÁL |
|
|
3. Vydávajúci orgán: |
||
4. Príjemca (meno a adresa): |
|
||
|
5. OSVEDČENIE O PRAVOST HOVÄDZIE A TEĽACIE MÄSOI Vykonávacie nariadenie (EÚ) 2020/761 |
||
6. Dopravný prostriedok: |
|
||
7. Označenia, čísla, počet a druh balení, opis tovaru: |
8. Hrubá hmotnosť (kg) |
9. Čistá hmotnosť (kg) |
|
10. Čistá hmotnosť (slovne): |
|||
11. POTVRDENIE VYDÁVAJUCEHO ORGÁNU: Týmto potvrdzujem, že hovädzie mäso opísané v tomto osvedčení spĺňa podmienky uvedené na zadnej strane. a) v prípade hovädzieho mäsa vysokej kvality (1) b) v prípade byvolieho mäsa (1) Miesto: Dátum: |
|||
|
… Podpis a pečiatka (alebo tlačená pečať) |
||
Vyplniť strojom alebo paličkovým písmom |
|||
(1)
Nehodiace sa preškrtnite. |
ČASŤ B. Vzor osvedčenia o pravosti pre colnú kvótu s poradovým číslom 09.4181
1. Vývozca (meno a adresa): |
2. Číslo osvedčenia: |
ORIGINÁL |
4. Príjemca (meno a adresa): |
3. Vydávajúci orgán: |
|
5. OSVEDČENIE O PRAVOSTI HOVÄDZIE A TEĽACIE MÄSO Vykonávacie nariadenie (EÚ) 2020/761 |
||
6. Dopravný prostriedok: |
||
7. Označenia, čísla, množstvo a druh balení, opis tovaru: |
8. Hrubá hmotnosť (kg) |
9. Čistá hmotnosť (kg) |
10. Čistá hmotnosť (slovne): |
||
11. OSVEDČENIE VYDÁVAJÚCEHO ORGÁNU: Ja, dolupodpísaný(-á), osvedčujem, že hovädzie/teľacie mäso opísané v tomto osvedčení pochádza z Čile. Miesto: …Dátum: … Podpis a pečiatka (alebo tlačená pečať) Vyplniť strojom alebo paličkovým písmom. |
ČASŤ C. Vzor osvedčenia o pravosti pre colnú kvótu s poradovým číslom 09.4198
1. Odosielateľ (celý názov a adresa) |
OSVEDČENIE č. 0000 ORIGINÁL Srbsko |
|||
2. Príjemca (presný názov a adresa) |
OSVEDČENIE O PRAVOSTI na vývoz hovädzieho dobytka a mäsa z hovädzieho dobytka do EÚ [uplatňovanie vykonávacieho nariadenia (EÚ) 2020/761] |
|||
POZNÁMKY A. Toto osvedčenie sa vyhotoví v jednom origináli a dvoch kópiách. B. Originál a jeho dve kópie sa vyplnia strojom alebo ručne. V druhom prípade musia byť vyplnené čiernym atramentovým perom a paličkovým písmom. |
||||
3. Označenia, čísla, počet a druh balení alebo kusov dobytka, opis tovaru |
4. Číselný znak kombinovanej nomenklatúry |
5. Hrubá hmotnosť (kg) |
6. Čistá hmotnosť (kg) |
|
7. Čistá hmotnosť (kg) (slovne): |
||||
8. Ja, dolupodpísaný(-á) …, konajúci(-a) v mene oprávneného vydávajúceho orgánu (kolónka 9), osvedčujem, že uvedený tovar bol podrobený zdravotnej prehliadke v … v súlade s pripojeným veterinárnym osvedčením zo dňa …, pochádza a dováža sa zo Srbska a presne zodpovedá definícii uvedenej v prílohe II k Dočasnej dohode o obchode a obchodných záležitostiach medzi Európskym spoločenstvom na jednej strane a Srbskou republikou na strane druhej uvedenej v rozhodnutí 2010/36/ES (Ú. v. EÚ L 28, 30.1.2010, s. 1). |
||||
9. Oprávnený vydávajúci orgán |
Miesto: |
Dátum: |
||
(pečiatka vydávajúceho orgánu) |
… (podpis) |
ČASŤ D. Vzor osvedčenia o pravosti pre colnú kvótu s poradovým číslom 09.4199
1. Odosielateľ (celý názov a adresa) |
OSVEDČENIE č. 0000 ORIGINÁL Čierna Hora |
|||
2. Príjemca (celý názov a adresa) |
OSVEDČENIE O PRAVOSTI na vývoz hovädzieho dobytka a mäsa z hovädzieho dobytka do EÚ [uplatňovanie vykonávacieho nariadenia (EÚ) 2020/761] |
|||
POZNÁMKY A. Toto osvedčenie sa vyhotoví v jednom origináli a dvoch kópiách. B. Originál a jeho dve kópie sa vyplnia strojom alebo ručne. V druhom prípade musia byť vyplnené čiernym atramentovým perom a paličkovým písmom. |
||||
3. Označenia, čísla, počet a druh balení alebo kusov dobytka, opis tovaru |
4. Číselný znak kombinovanej nomenklatúry |
5. Hrubá hmotnosť (kg) |
6. Čistá hmotnosť (kg) |
|
7. Čistá hmotnosť (kg) (slovne): |
||||
8. Ja, dolupodpísaný(-á) …, konajúci(-a) v mene oprávneného vydávajúceho orgánu (kolónka 9), osvedčujem, že uvedený tovar bol podrobený zdravotnej prehliadke v … v súlade s pripojeným veterinárnym osvedčením zo dňa …, pochádza a dováža sa z Čiernej Hory a presne zodpovedá definícii uvedenej v prílohe II k Dohode o stabilizácii a pridružení uvedenej v rozhodnutí 2010/224/EÚ, Euratom (Ú. v. EÚ L 108, 29.4.2010, s. 1). |
||||
9. Oprávnený vydávajúci orgán |
Miesto: |
Dátum: |
||
(pečiatka vydávajúceho orgánu) |
… (podpis) |
ČASŤ E. Vzor osvedčenia o pravosti pre colnú kvótu s poradovým číslom 09.4200
1. Odosielateľ (celý názov a adresa) |
OSVEDČENIE č. 0000 ORIGINÁL Kosovo (*1) |
|||
2. Príjemca (celý názov a adresa) |
OSVEDČENIE O PRAVOSTI na vývoz hovädzieho dobytka a mäsa z hovädzieho dobytka do EÚ [uplatňovanie vykonávacieho nariadenia (EÚ) 2020/761] |
|||
POZNÁMKY A. Toto osvedčenie sa vyhotoví v jednom origináli a dvoch kópiách. B. Originál a jeho dve kópie sa vyplnia strojom alebo ručne. V druhom prípade musia byť vyplnené čiernym atramentovým perom a paličkovým písmom. |
||||
3. Označenia, čísla, počet a druh balení alebo kusov dobytka, opis tovaru |
4. Číselný znak kombinovanej nomenklatúry |
5. Hrubá hmotnosť (kg) |
6. Čistá hmotnosť (kg) |
|
7. Čistá hmotnosť (kg) (slovne): |
||||
8. Ja, dolupodpísaný(-á) …, konajúci(-a) v mene oprávneného vydávajúceho orgánu (kolónka 9), osvedčujem, že uvedený tovar sa podrobil zdravotnej prehliadke v … v súlade s pripojeným veterinárnym osvedčením zo dňa …, pochádza a dováža sa z Kosova (*1) a presne zodpovedá definícii uvedenej v prílohe II k Dohode o stabilizácii medzi Európskou úniou a Európskym spoločenstvom pre atómovú energiu na jednej strane a Kosovom (*1) na strane druhej (Ú. v. EÚ L 71, 16.3.2016, s. 3). |
||||
9. Oprávnený vydávajúci orgán |
Miesto: |
Dátum: |
||
(pečiatka vydávajúceho orgánu) |
… (podpis) |
|||
(*1)
Toto označenie nemá vplyv na pozície týkajúce sa štatútu a je v súlade s rezolúciou BR OSN č. 1244(1999) a so stanoviskom Medzinárodného súdneho dvora k vyhláseniu nezávislosti Kosova. |
ČASŤ F. Vzor osvedčenia o pravosti pre colnú kvótu s poradovým číslom 09.4202
1. Odosielateľ (celý názov a adresa) |
OSVEDČENIE č. 0000 ORIGINÁL VYVÁŽAJÚCA KRAJINA: |
|||
2. Príjemca (celý názov a adresa) |
OSVEDČENIE O PRAVOSTI na vývoz sušeného vykosteného mäsa z hovädzieho dobytka do EÚ [uplatňovanie vykonávacieho nariadenia (EÚ) 2020/761] |
|||
POZNÁMKY A. Toto osvedčenie sa vyhotoví v jednom origináli a dvoch kópiách. B. Originál a jeho dve kópie sa vyplnia strojom alebo ručne. V druhom prípade sa musia vyplniť paličkovým písmom a atramentovým perom. |
||||
3. Označenia, čísla, počet a druh balení: opis tovaru |
4. Podkategória kombinovanej nomenklatúry |
5. Hrubá hmotnosť (kg) |
6. Čistá hmotnosť (kg) |
|
7. Čistá hmotnosť (kg) (slovne): |
||||
8. Ja, dolupodpísaný(-á) …, konajúci(-a) v mene oprávneného vydávajúceho orgánu (kolónka 9), osvedčujem, že uvedený tovar presne zodpovedá pôvodu a definícii uvedenej v prílohe VIII k vykonávaciemu nariadeniu (EÚ) 2020/761. |
||||
9. Oprávnený vydávajúci orgán |
Miesto: |
Dátum: |
||
(pečiatka vydávajúceho orgánu) (podpis) |
ČASŤ G. Vzor osvedčenia o pravosti pre colnú kvótu s poradovým číslom 09.4504
1. Odosielateľ (celý názov a adresa) |
OSVEDČENIE č. 0000 ORIGINÁL Bosna a Hercegovina |
|||
2. Príjemca (celý názov a adresa) |
OSVEDČENIE O PRAVOSTI na vývoz hovädzieho dobytka a mäsa z hovädzieho dobytka do EÚ [uplatňovanie vykonávacieho nariadenia (EÚ) 2020/761] |
|||
POZNÁMKY A. Toto osvedčenie sa vyhotoví v jednom origináli a dvoch kópiách. B. Originál a jeho dve kópie sa vyplnia strojom alebo ručne. V druhom prípade musia byť vyplnené čiernym atramentovým perom a paličkovým písmom. |
|
|||
3. Označenia, čísla, počet a druh balení alebo kusov dobytka, opis tovaru |
4. Číselný znak kombinovanej nomenklatúry |
5. Hrubá hmotnosť (kg) |
6. Čistá hmotnosť (kg) |
|
7. Čistá hmotnosť (kg) (slovne): |
||||
8. Ja, dolupodpísaný(-á) …, konajúci(-a) v mene oprávneného vydávajúceho orgánu (kolónka 9), osvedčujem, že uvedený tovar bol podrobený zdravotnej prehliadke v … v súlade s pripojeným veterinárnym osvedčením zo dňa …, pochádza a dováža sa z Republiky Bosna a Hercegovina a presne zodpovedá definícii uvedenej v prílohe II k Dočasnej dohode o obchode a obchodných záležitostiach medzi Európskym spoločenstvom na jednej strane a Republikou Bosna a Hercegovina na strane druhej uvedenej v rozhodnutí 2008/474/ES (Ú. v. EÚ L 169, 30.6.2008, s. 10). |
||||
9. Oprávnený vydávajúci orgán |
Miesto: |
Dátum: |
||
(pečiatka vydávajúceho orgánu) |
… (podpis) |
ČASŤ H. Vzor osvedčenia o pravosti pre colnú kvótu s poradovým číslom 09.4505
1. Odosielateľ (celý názov a adresa) |
OSVEDČENIE č. 0000 ORIGINÁL Severomacedónska republika |
|||
2. Príjemca (celý názov a adresa) |
OSVEDČENIE O PRAVOSTI na vývoz hovädzieho dobytka a mäsa z hovädzieho dobytka do EÚ [uplatňovanie vykonávacieho nariadenia (EÚ) 2020/761] |
|||
POZNÁMKY A. Toto osvedčenie sa vyhotoví v jednom origináli a dvoch kópiách. Originál a jeho dve kópie sa vyplnia strojom alebo ručne. V druhom prípade musia byť vyplnené čiernym atramentovým perom a paličkovým písmom. |
||||
3. Označenia, čísla, počet a druh balení alebo kusov dobytka, opis tovaru |
4. Číselný znak kombinovanej nomenklatúry |
5. Hrubá hmotnosť (kg) |
6. Čistá hmotnosť (kg) |
|
7. Čistá hmotnosť (kg) (slovne): |
||||
8. Ja, dolupodpísaný(-á) …, konajúci(-a) v mene oprávneného vydávajúceho orgánu (kolónka 9), osvedčujem, že uvedený tovar bol podrobený zdravotnej prehliadke v … v súlade s pripojeným veterinárnym osvedčením zo dňa …, pochádza a dováža sa zo Severomacedónskej republiky a presne zodpovedá definícii uvedenej v prílohe III k dohode o stabilizácii a pridružení uvedenej v rozhodnutí 2004/239/ES, Euratom (Ú. v. EÚ L 84, 20.3.2004, s. 1). |
||||
9. Oprávnený vydávajúci orgán |
Miesto: |
Dátum: |
||
(pečiatka vydávajúceho orgánu) |
… (podpis) |
XIV.5. MLIEKO A MLIEČNE VÝROBKY
ČASŤ A. DOVOZNÉ KVÓTY S OSVEDČENIAMI IMA 1
A.1. VZOR OSVEDČENIA IMA 1 PRE COLNÉ KVÓTY S PORADOVÝMI ČÍSLAMI 09.4514, 09.4515, 09.4521, 09.4522
1. Predávajúci |
2. Sériové číslo vydaného osvedčenia |
ORIGINÁL |
||||
3. Kupujúci |
OSVEDČENIE na zápis určitých mliečnych výrobkov do určitých položiek alebo podpoložiek kombinovanej nomenklatúry |
|||||
4. Číslo a dátum faktúry |
5. Krajina pôvodu |
6. Členský štát určenia |
||||
UPOZORNENIE A. Pre všetky formy prezentácie jednotlivých výrobkov treba vyhotoviť osobitné osvedčenie. B. Osvedčenie musí byť formulované v úradnom jazyku Európskej únie. Môže obsahovať aj preklad do úradného jazyka alebo jedného úradného jazyka vyvážajúcej krajiny. C. Osvedčenie musí byť vyhotovené v súlade s platnými ustanoveniami práva Únie. D. Originál, prípadne aj kópia osvedčenia, sa musia colnému úradu v Únii predložiť v čase uvoľnenia výrobku do voľného obehu. |
||||||
7. Označenia, čísla, počet a druh balení: podrobný opis výrobku a údaje o forme jeho prezentácie. |
8. Hrubá hmotnosť (kg) |
9. Čistá hmotnosť (kg) |
||||
10. Použité suroviny |
||||||
11. Hmotnostné percento tuku (%) v sušine |
||||||
12. Hmotnostné percento vody (%) v beztukovej sušine |
||||||
13. Hmotnostné percento tuku (%) |
||||||
14. Obdobie zrenia |
||||||
15. Frankocena na hranici Únie (EUR) na 100 kg čistej hmotnosti najmenej: |
||||||
16. Pripomienky: |
a) colná kvóta (1) b) určené na tavenie (1) |
|||||
17. TÝMTO SA POTVRDZUJE: — že uvedené údaje sú presné a v súlade s platnými ustanoveniami práva Únie, — že na uvedené výrobky sa kupujúcemu neposkytne žiadna zľava, náhrada či akýkoľvek iný rabat, ktoré by mohli mať za následok, že hodnota predmetného výrobku bude nižšia ako minimálna dovozná hodnota stanovená pre takýto výrobok. (2) |
||||||
18. Vydávajúci orgán |
Miesto |
|
|
|
||
|
Rok |
Mesiac |
Deň |
|||
(podpis a pečiatka vydávajúceho orgánu) |
||||||
(1)
Nehodiace sa preškrtnite.
(2)
Toto ustanovenie sa vypúšťa v prípade syrov z ovčieho či byvolieho mlieka, syrov Glarus, Tilsit a Butterkase a v prípade špeciálneho mlieka pre dojčatá. |
A.2. VZOR OSVEDČENIA IMA 1 PRE COLNÉ KVÓTY S PORADOVÝMI ČÍSLAMI 09.4195 A 09.4182
1. Predávajúci |
2. Sériové číslo vydaného osvedčenia |
ORIGINÁL |
||||
3. Číslo a dátum faktúry |
OSVEDČENIE na zápis určitých druhov novozélandského masla podľa colnej kvóty uvedenej v rámci kvóty s poradovými číslami 09.4195 a 09.4182 |
|||||
4. Číslo a dátum faktúry |
5. Krajina pôvodu |
|
||||
UPOZORNENIE A. Pre všetky formy prezentácie jednotlivých výrobkov treba vyhotoviť osobitné osvedčenie. B. Osvedčenie musí byť formulované v úradnom jazyku Európskej únie. Môže obsahovať aj preklad do úradného jazyka alebo jedného úradného jazyka vyvážajúcej krajiny. C. Osvedčenie musí byť vyhotovené v súlade s platnými ustanoveniami práva Únie. D. Originál, prípadne aj kópia osvedčenia, spolu s príslušnou dovoznou licenciou a vyhlásením na prepustenie do voľného obehu sa musia predložiť colnému úradu v Únii v čase uvoľnenia výrobku do voľného obehu. |
||||||
7. Označenia, čísla, počet a druh balení, podrobný opis číselného znaku KN a 8-miestny číselný znak KN výrobku, pred ktorým sa uvádza „ex“ a údaje týkajúce sa formy jeho prezentácie. — Pozri pripojený identifikačný doklad výrobku: — Číselný znak KN: ex0405 10 – Maslo, minimálne šesť týždňov staré, s obsahom tuku aspoň 80 hmotnostných %, ale nepresahujúcim 85 hmotnostných %, vyrobené priamo z mlieka alebo smotany — Registračné číslo zariadenia — Dátum výroby — Aritmetický priemer vlastnej hmotnosti plastového obalu |
8. Hrubá hmotnosť (kg) |
9. Čistá hmotnosť (kg) μ s |
||||
10. Použité suroviny |
||||||
13. Hmotnostné percento tuku (%) |
||||||
16. Pripomienky: |
a) colná kvóta (1) b) určené na tavenie (1) |
|||||
17. TÝMTO SA POTVRDZUJE: — že dané naposledy vyrobené maslo, na ktoré sa vzťahuje toto osvedčenie, je/bude (1) aspoň 6 týždňov staré odo dňa/v deň (1): — že uvedené údaje sú presné a v súlade s platnými ustanoveniami práva Únie, — že celková kvóta na rok 20.. je ………… kg. |
|
|
|
|
||
|
Rok |
Mesiac |
Deň |
|||
18. Vydávajúci orgán |
Miesto: |
|
|
|
||
|
Rok |
Mesiac |
Deň |
|||
Platnosť do: |
|
|
|
|||
|
Rok |
Mesiac |
Deň |
|||
(podpis a pečiatka vydávajúceho orgánu) |
||||||
(1)
Nehodiace sa preškrtnite. |
A.3. KONTROLA HMOTNOSTI A OBSAHU TUKU V MASLE POCHÁDZAJÚCOM Z NOVÉHO ZÉLANDU VYHLÁSENOM NA PREPUSTENIE DO VOĽNÉHO OBEHU V RÁMCI COLNÝCH KVÓT S PORADOVÝMI ČÍSLAMI 09.4182 A 09.4195
Vymedzenie pojmov
Na účely prílohy XIV.5 časti A sa uplatňujú nižšie uvedené definície:
„výrobca“ je jeden výrobný závod alebo zariadenie, v ktorom sa vyrába maslo určené na vývoz do Európskej únie v rámci colných kvót s poradovými číslami 09.4182 a 09.4195;
„šarža“ je množstvo masla vyrobené v súlade s jednou špecifikáciou výrobku, ktorý je predmetom nákupu, v jednom výrobnom závode v rámci jedného výrobného cyklu;
„dávka“ je množstvo masla uvedené v osvedčení IMA 1 predloženom príslušnému colnému orgánu na prepustenie do voľného obehu podľa colných kvót s poradovými číslami 09.4182 a 09.4195;
„príslušné orgány“ sú orgány v členských štátoch zodpovedné za kontrolu dovážaných výrobkov;
„identifikačný doklad výrobku“ je doklad, v ktorom sa v prípade každej dávky identifikuje číslo kvóty uvedené v príslušnom osvedčení IMA 1, výrobný závod alebo zariadenie a predmetná šarža a v ktorom sa uvádza opis daného masla. Možno v ňom identifikovať aj špecifikáciu, podľa ktorej bolo maslo vyrobené, výrobnú sezónu, počet balení zodpovedajúcich každej šarži, celkový počet balení, nominálnu hmotnosť balení, sériové číslo vývozcu, spôsob prepravy z Nového Zélandu do Európskej únie a číslo plavby.
Vyplnenie a overenie osvedčenia IMA 1
Osvedčenie IMA 1 sa musí vzťahovať na maslo vyrobené v jednom závode podľa špecifikácie výrobku, ktorý je predmetom nákupu. Môže obsahovať jednu alebo viac šarží tej istej špecifikácie výrobku, ktorý je predmetom nákupu, z toho istého závodu.
Osvedčenie IMA 1 sa bude považovať za riadne vyplnené a overené vydávajúcim orgánom uvedeným v časti A6 len vtedy, ak obsahuje všetky tieto informácie:
v kolónke 1 názov a adresu predávajúceho;
v kolónke 2 sériové číslo vydaného osvedčenia identifikujúce krajinu pôvodu, dovozné dohody, výrobok, kvótový rok a individuálne číslo certifikátu, pričom sa pri každom roku začína jednotkou;
v kolónke 4 číslo a dátum faktúry;
v kolónke 5 „Nový Zéland“;
v kolónke 7:
v kolónke 8 hrubá hmotnosť v kilogramoch;
v kolónke 9:
v kolónke 10: z mlieka alebo smotany;
v kolónke 13: aspoň 80 hmotnostných %, ale nepresahujúcim 85 hmotnostných %;
v kolónke 16: „kvóta novozélandského masla na… (rok) v súlade s vykonávacím nariadením (EÚ) 2020/761“;
v kolónke 17:
v kolónke 18 presná adresa vydávajúceho orgánu a kontakty naň.
Kontrola hmotnosti
Kontroly Európskej únie
Príslušné orgány budú vykonávať kontroly na jednej dávke,
z ktorej odoberú náhodnú vzorku. Veľkosť vzorky sa stanoví podľa tohto vzorca:
n = 3√(N)
kde n je veľkosť vzorky a
N je počet balení v dávke.
Minimálna veľkosť vzorky (n) však musí byť 10.
Príslušné orgány vypočítajú aritmetický priemer a štandardnú odchýlku čistej hmotností stanovených zo vzorky.
Príslušné orgány vykonajú náležité kontroly s cieľom overiť informácie o vlastnej hmotnosti obalu uvedené v osvedčení IMA 1, pričom môžu porovnať hmotnosť plastových obalov používaných v Európskej únii alebo preskúmať osvedčenie výrobcu plastových obalov použitých na predmetnú dávku.
Interpretácia výsledkov kontroly – štandardná odchýlka
Štandardná odchýlka čistej hmotnosti balení špecifikovaná v osvedčení IMA 1 sa kontroluje v súlade s nasledujúcim postupom.
Pomer s/σ sa musí porovnať s minimálnym pomerom stanoveným pre danú veľkosť vzorky v nasledujúcej tabuľke, kde s je štandardná odchýlka vzorky a σ je štandardná odchýlka čistej hmotnosti balení uvedenej v osvedčení IMA 1.
Ak je pomer s/σ nižší ako príslušný minimálny pomer v tabuľke referenčných údajov, na interpretáciu výsledkov kontroly v súlade s nasledujúcim oddielom sa namiesto σ použije radšej s.
Minimálny pomer (1) s/σ pre danú veľkosť vzorky (n) |
|||||
n |
s/σ |
n |
s/σ |
n |
s/σ |
10 (2) |
0,608 |
21 |
0,737 |
32 |
0,789 |
11 |
0,628 |
22 |
0,743 |
33 |
0,792 |
12 |
0,645 |
23 |
0,749 |
34 |
0,795 |
13 |
0,660 |
24 |
0,754 |
35 |
0,798 |
14 |
0,673 |
25 |
0,760 |
36 |
0,801 |
15 |
0,685 |
26 |
0,764 |
37 |
0,804 |
16 |
0,696 |
27 |
0,769 |
38 |
0,807 |
17 |
0,705 |
28 |
0,773 |
39 |
0,809 |
18 |
0,714 |
29 |
0,778 |
40 |
0,812 |
19 |
0,722 |
30 |
0,781 |
41 |
0,814 |
20 |
0,730 |
31 |
0,785 |
42 |
0,816 |
|
|
|
|
43 |
0,819 |
(1)
Minimálne pomery sa vypočítali pomocou tabuľkových hodnôt Chi2 (5 % kvantil, n – 1 stupňov voľnosti).
(2)
Minimálna veľkosť vzorky (n) musí byť 10. |
Interpretácia výsledkov kontroly – aritmetický priemer
Príslušné orgány porovnajú výsledky odberu vzoriek s informáciami uvedenými v osvedčení IMA 1 podľa tohto vzorca:
w ≤ W + ((2,326σ)/√n)
kde:
Ak w spĺňa podmienky uvedeného vzorca, na určenie čistej hmotnosti dávky dovezenej do Únie sa použije stredná hodnota čistej hmotnosti uvedená v osvedčení IMA 1 (W).
Ak w nespĺňa podmienky uvedeného vzorca, použije sa na určenie čistej hmotnosti dávky dovezenej do Únie.
Deklarovaná hmotnosť sa pripíše v časti 2 stĺpci 29 dovoznej licencie a množstvo, ktoré prekračuje deklarovanú hmotnosť, sa prepustí do voľného obehu pri colnej sadzbe uplatniteľnej na tretie krajiny (erga omnes).
Kontrola obsahu tuku
Kontroly Európskej únie
Príslušné orgány skontrolujú percentuálny obsah tuku v polovici balení, z ktorých sa odoberajú vzorky podľa predchádzajúcich oddielov. Minimálna veľkosť vzorky (n) však musí byť 5.
Metódou odberu vzorky, ktorá sa má použiť, je norma 50C/1995 Medzinárodnej mliekarenskej federácie (International Dairy Federation, IDF).
Metóda na určenie obsahu tuku, ktorá sa má použiť, je metóda uvedená v norme ISO 17189 alebo metóda stanovená podľa najnovších znení príslušných európskych, prípadne medzinárodných noriem.
Príslušné orgány odoberajú duplicitné vzorky, pričom jedna z nich sa musí nachádzať v bezpečnej úschove pre prípad sporu.
Laboratórium vykonávajúce testy musí byť autorizované členským štátom na vykonávanie úradných analýz a uznané týmto členským štátom za laboratórium spôsobilé používať metódu uvedenú v časti A3 tejto prílohy XIV.5, o čom svedčí splnenie kritéria reprodukovateľnosti pri analýze slepých duplikátov a úspešné absolvovanie testov spôsobilosti.
Interpretácia výsledkov kontroly – aritmetický priemer
Predpokladá sa, že požiadavky týkajúce sa obsahu tuku sú splnené, ak aritmetický priemer výsledkov vzoriek neprekročí 84,4 %.
Príslušné orgány bezodkladne oznámia Komisii každý prípad nesúladu.
Ak nie je splnená požiadavka súladu podľa písmena a), dávka, na ktorú sa vzťahuje príslušné dovozné vyhlásenie a osvedčenie IMA 1, sa dovezie v súlade s článkom 51 ods. 1 okrem prípadu, keď výsledky analýzy duplicitných vzoriek podľa nasledujúceho oddielu spĺňajú predmetné požiadavky.
Sporné výsledky
Dotknutý dovozca môže do desiatich kalendárnych dní od doručenia týchto výsledkov napadnúť výsledky analýzy, ku ktorým dospelo laboratórium príslušných orgánov, pričom sa zaviaže uhradiť náklady na testovanie duplicitných vzoriek. V tomto prípade príslušné orgány zašlú zapečatené duplicitné vzorky analyzované svojím laboratóriom druhému laboratóriu. Druhé laboratórium musí byť autorizované členským štátom na vykonávanie úradných analýz a uznané týmto členským štátom za laboratórium spôsobilé používať metódu opísanú v časti A3 tejto prílohy XIV.5, o čom svedčí splnenie kritéria reprodukovateľnosti pri analýze slepých duplikátov a úspešné absolvovanie testov spôsobilosti.
Toto druhé laboratórium bezodkladne oznámi výsledky svojej analýzy príslušným orgánom.
Zistenia druhého laboratória sú konečné.
A.4. OKOLNOSTI, ZA KTORÝCH MOŽNO ZRUŠIŤ, ZMENIŤ, NAHRADIŤ ALEBO OPRAVIŤ OSVEDČENIE IMA 1 ALEBO JEHO ČASŤ
Zrušenie osvedčenia IMA 1, ak z dôvodu nesúladu s požiadavkami na zloženie výrobku došlo k uloženiu plného cla a jeho úhrade
Ak sa zaplatí plné clo za dávku, pretože nebola dodržaná požiadavka na maximálny obsah tuku, môže dôjsť k zrušeniu príslušného osvedčenia IMA 1 a orgán vydávajúci osvedčenie IMA 1 môže pripočítať príslušné množstvá k tým množstvám, na ktoré sa môžu vydať osvedčenia IMA 1 na ten istý kvótový rok.
Výrobok sa zničil alebo stratil predajnú hodnotu
Orgány vydávajúce osvedčenie IMA 1 môžu zrušiť osvedčenie IMA alebo jeho časť v súvislosti s množstvom, na ktoré sa vzťahujú, ktoré sa zničilo alebo znehodnotilo, čím stratilo predajnú hodnotu za okolností, na ktoré vývozca nemal vplyv. Ak sa časť množstva, na ktoré sa vzťahuje osvedčenie IMA 1, zničí alebo znehodnotí, čím stratí predajnú hodnotu, môže sa vydať náhradné osvedčenie na zostávajúce množstvo. Platnosť náhradného osvedčenia sa skončí v ten istý deň ako platnosť pôvodného osvedčenia. V tomto prípade sa v kolónke 17 náhradného osvedčenia IMA 1 uvedie „platné do 00.00.0000“.3]
Ak v prípade celého množstva alebo jeho časti, na ktoré sa vzťahuje osvedčenie IMA 1, dôjde k zničeniu alebo znehodnoteniu a následnej strate obchodnej hodnoty v dôsledku okolností, na ktoré vývozca nemá vplyv, orgán vydávajúci osvedčenie IMA 1 môže tieto množstvá pripočítať k množstvám, na ktoré sa môžu vydať osvedčenia IMA 1 na ten istý kvótový rok.
Zmena členského štátu určenia
Ak je výrobca povinný zmeniť členský štát určenia uvedený v osvedčení IMA 1 pred vydaním príslušnej dovoznej licencie, vydávajúci orgán môže pôvodné osvedčenie IMA 1 zmeniť. Takto zmenené osvedčenie IMA 1, riadne overené a náležite identifikované vydávajúcim orgánom, možno predložiť licenčnému orgánu a colným orgánom.
Administratívna alebo technická chyba
Ak sa zistí administratívna alebo technická chyba v osvedčení IMA 1 pred vydaním príslušnej dovoznej licencie, vydávajúci orgán môže pôvodné osvedčenie opraviť. Takto opravené osvedčenie IMA 1 sa môže predložiť licenčnému orgánu a colným orgánom.
Výnimočná situácia, keď výrobok určený na dovoz už v danom roku nie je k dispozícii
Ak sa vo výnimočnej situácii, na ktorú vývozca nemá vplyv, výrobok určený na dovoz v danom roku stane nedostupným a jediným spôsobom, ako naplniť kvótu (vzhľadom na bežný čas prepravy z krajiny pôvodu), je nahradiť ho výrobkom pôvodne určeným na dovoz v nasledujúcom roku, vydávajúci orgán môže vydať nové osvedčenie IMA 1 na toto náhradné množstvo, a to šiesty až desiaty kalendárny deň po tom, ako riadne oznámi Komisii podrobnosti o osvedčení IMA 1 alebo jeho časti, ktoré sa majú zrušiť na príslušný rok, a o prvom osvedčení IMA 1 alebo jeho časti vydaných na nasledujúci rok, ktoré sa majú zrušiť.
Ak sa Komisia domnieva, že toto ustanovenie sa nevzťahuje na okolnosti daného prípadu, môže vzniesť námietku do siedmich kalendárnych dní s uvedením dôvodu svojej námietky. Ak je množstvo, ktoré sa má nahradiť, väčšie ako množstvo, na ktoré sa vzťahuje prvé osvedčenie IMA 1 vydané na nasledujúci rok, požadované množstvo možno získať zrušením ďalších po sebe nasledujúcich osvedčení IMA 1 alebo ich častí (podľa potreby).
Všetky množstvá, v prípade ktorých došlo na daný príslušný rok k zrušeniu osvedčení IMA 1 alebo ich častí, sa pripočítajú k množstvám, na ktoré sa môžu vydať osvedčenia IMA 1 na daný kvótový rok.
Všetky množstvá prenesené z nasledujúceho kvótového roku, v prípade ktorých došlo k zrušeniu jedného alebo viacerých osvedčení IMA 1, sa pripočítajú k množstvám, na ktoré sa môžu vydať osvedčenia IMA 1 na daný kvótový rok.
A.5. PRAVIDLÁ VYPĹŇANIA OSVEDČENÍ IMA 1
Okrem kolónok 1, 2, 4, 5, 9, 17 a 18 osvedčenia IMA 1 treba doplniť aj tieto údaje:
V prípade syrov Cheddar patriacich pod číselný znak KN ex 0406 90 21 a uvedených v rámci colných kvót s poradovými číslami 09.4514 a 09.4521:
V prípade syrov Cheddar určených na tavenie patriacich pod číselný znak KN ex 0406 90 01 a uvedených v rámci colných kvót s poradovými číslami 09.4515 a 09.4522:
V prípade syrov na tavenie patriacich pod číselný znak KN 0406 90 01 a uvedených v rámci colných kvót s poradovými číslami 09.4515 a 09.4522:
A.6. ORGÁNY VYDÁVAJÚCE OSVEDČENIA IMA 1
Tretia krajina |
Číselný znak KN a opis výrobku |
Vydávajúci orgán |
||
|
|
|
Názov |
Miesto |
Austrália |
0406 90 01 0406 90 21 |
Cheddar a ostatné syry na tavenie Cheddar |
Australian Quarantine Inspection Service Department of Agriculture, Fisheries and Forestry |
PO Box 60 World Trade Centre Melbourne VIC 3005 Austrália Tel. (61 3) 92 46 67 10 Fax (61 3) 92 46 68 00 |
Nový Zéland |
ex 0405 10 11 |
Maslo |
Ministry for Primary Industries |
Pastoral House 25 The Terrace PO Box 2526 Wellington 6140 Tel. +64 4 894 0100 Fax + 64 4 894 0720 www.mpi.govt.nz |
ex 0405 10 19 |
Maslo |
|||
ex 0405 10 30 |
Maslo |
|||
ex 0406 90 01 |
Syr na tavenie |
|||
ex 0406 90 21 |
Cheddar |
ČASŤ B. VÝVOZNÉ KVÓTY
B.1. OZNAČENIE KVÓT OTVORENÝCH SPOJENÝMI ŠTÁTMI AMERICKÝMI
Označenie skupiny v súlade s dodatočnými poznámkami v kapitole 4 harmonizovanej colnej nomenklatúry Spojených štátov amerických |
Označenie kvóty |
Ročné dostupné množstvo |
|
Číslo skupiny |
Opis skupiny |
|
kg |
(1) |
(2) |
(3) |
(4) |
16 |
Nešpecifikovaná (NSPF) |
16-Tokio |
908 877 |
16-Uruguaj |
3 446 000 |
||
17 |
Blue Mould |
17-Uruguaj |
350 000 |
18 |
Cheddar |
18-Uruguaj |
1 050 000 |
20 |
Eidam/Gouda |
20-Uruguaj |
1 100 000 |
21 |
Syr talianskeho typu |
21-Uruguaj |
2 025 000 |
22 |
Švajčiarsky syr alebo Ementál bez ôk |
22-Tokio |
393 006 |
22-Uruguaj |
380 000 |
||
25 |
Švajčiarsky syr alebo Ementál s okami |
25-Tokio |
4 003 172 |
25-Uruguaj |
2 420 000 |
B.2. PREDLOŽENIE INFORMÁCIÍ, KTORÉ SA MAJÚ UVIESŤ V ŽIADOSTI O LICENCIU A V LICENCII PODĽA ČLÁNKU 59 TOHTO NARIADENIA (VÝVOZNÁ KVÓTA NA SYR OTVORENÁ SPOJENÝMI ŠTÁTMI AMERICKÝMI)
Označenie kvóty podľa stĺpca 3 prílohy B1: …
Názov skupiny podľa stĺpca 2 prílohy B1: …
Pôvod kvóty:
Uruguajské kolo: |
□ |
Tokijské kolo: |
□ |
Názov/adresa žiadateľa |
Číselný znak výrobku podľa kombinovanej nomenklatúry |
Požadované množstvo v kg |
Číselný znak podľa harmonizovanej colnej nomenklatúry USA |
Názov/adresa určeného dovozcu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
SPOLU: |
|
|
|
PRÍLOHA XV
Časť A
Zoznam uvedený v článku 44 ods. 2
Časť B
Kategórie výrobkov uvedené v článku 16
Kategória výrobku |
Číselný znak KN |
110 |
0102 29 10 , ex 0102 39 10 s hmotnosťou nepresahujúcou 80 kg a ex 0102 90 91 s hmotnosťou nepresahujúcou 80 kg |
120 |
0102 29 21 a 0102 29 29 , ex 0102 39 10 s hmotnosťou presahujúcou 80 kg, ale nepresahujúcou 160 kg a ex 0102 90 91 s hmotnosťou presahujúcou 80 kg, ale nepresahujúcou 160 kg |
130 |
0102 29 41 a 0102 29 49 , ex 0102 39 10 s hmotnosťou presahujúcou 160 kg, ale nepresahujúcou 300 kg a ex 0102 90 91 s hmotnosťou presahujúcou 160 kg, ale nepresahujúcou 300 kg |
140 |
0102 29 51 až 0102 29 99 , ex 0102 39 10 s hmotnosťou presahujúcou 300 kg a ex 0102 90 91 s hmotnosťou presahujúcou 300 kg |
210 |
0201 10 00 a 0201 20 20 |
220 |
0201 20 30 |
230 |
0201 20 50 |
240 |
0201 20 90 |
250 |
0201 30 a 0206 10 95 |
310 |
0202 10 a 0202 20 10 |
320 |
0202 20 30 |
330 |
0202 20 50 |
340 |
0202 20 90 |
350 |
0202 30 10 |
360 |
0202 30 50 |
370 |
0202 30 90 |
380 |
0206 29 91 |
410 |
0210 20 10 |
420 |
0210 20 90 , 0210 99 51 a 0210 99 90 |
510 |
1602 50 10 a 1602 90 61 |
520 |
1602 50 31 |
530 |
1602 50 95 |
550 |
1602 90 69 |
PRÍLOHA XVI
Koeficienty prepočtu uvedené v článkoch 46, 66 a 68
Časť A
Koeficienty prepočtu a zušľachtené výrobky pre sektor vajec
Dovezený tovar |
Poradové číslo |
Zušľachtené výrobky |
Množstvo zušľachtených výrobkov na každých 100 kg dovezeného tovaru (kg) (1) |
||
Číselný znak KN |
Opis |
Znak (2) |
Opis |
||
0407 21 00 0407 29 10 0407 90 10 |
Vajcia v škrupine |
1 |
ex 0408 99 80 |
a) Vajcia bez škrupín, tekuté alebo mrazené |
86,00 |
ex 0511 99 85 |
b) Škrupiny |
12,00 |
|||
2 |
0408 19 81 |
a) Vaječné žĺtky, tekuté alebo mrazené |
33,00 |
||
ex 0408 19 89 |
|
|
|||
ex 3502 19 90 |
b) Vaječný albumín, tekutý alebo mrazený |
53,00 |
|||
ex 0511 99 85 |
c) Škrupiny |
12,00 |
|||
3 |
0408 91 80 |
a) Vajcia bez škrupín, sušené |
22,10 |
||
ex 0511 99 85 |
b) Škrupiny |
12,00 |
|||
4 |
0408 11 80 |
a) Vaječné žĺtky, sušené |
15,40 |
||
ex 3502 11 90 |
b) Vaječný albumín, sušený (v kryštalickej forme) |
7,40 |
|||
ex 0511 99 85 |
c) Škrupiny |
12,00 |
|||
5 |
0408 11 80 |
a) Vaječné žĺtky, sušené |
15,40 |
||
ex 3502 11 90 |
b) Vaječný albumín, sušený (v inej forme) |
6,50 |
|||
ex 0511 99 85 |
c) Škrupiny |
12,00 |
|||
ex 0408 99 80 |
Vajcia bez škrupín, tekuté alebo mrazené |
6 |
0408 91 80 |
Vajcia bez škrupín, sušené |
25,70 |
0408 19 81 a ex 0408 19 89 |
Vaječné žĺtky, tekuté alebo mrazené |
7 |
0408 11 80 |
Vaječné žĺtky, sušené |
46,60 |
(1)
Straty sú vyčíslené odčítaním súčtu množstiev uvedených v tomto stĺpci od čísla 100.
(2)
Podpoložky v tomto stĺpci zodpovedajú podpoložkám v kombinovanej nomenklatúre. |
Časť B
Koeficienty prepočtu pre kvóty na hovädzie, teľacie a bravčové mäso otvorené v rámci CETA ( 49 )
Na prepočet hmotnosti výrobku na ekvivalent jatočnej hmotnosti v prípade výrobkov s poradovými číslami 09.4280, 09.4281, 09.4282 sa používajú tieto koeficienty prepočtu:
Číselné znaky KN |
Koeficient prepočtu |
0201 10 00 0201 20 20 0201 20 30 0201 20 50 0201 20 90 0201 30 00 0206 10 95 0202 10 00 0202 20 10 0202 20 30 0202 20 50 0202 20 90 0202 30 10 0202 30 50 0202 30 90 0206 29 91 0210 20 10 0210 20 90 0210 99 51 0210 99 59 0203 12 11 0203 12 19 0203 19 11 0203 19 13 0203 19 15 0203 19 55 0203 19 59 0203 22 11 0203 22 19 0203 29 11 0203 29 13 0203 29 15 0203 29 55 0203 29 59 0210 11 11 0210 11 19 0210 11 31 0210 11 39 |
100 % 100 % 100 % 100 % 100 % 130 % 100 % 100 % 100 % 100 % 100 % 100 % 130 % 130 % 130 % 100 % 100 % 135 % 100 % 100 % 100 % 100 % 100 % 100 % 100 % 120 % 100 % 100 % 100 % 100 % 100 % 100 % 120 % 100 % 100 % 100 % 120 % 120 % |
( 1 ) Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 952/2013 z 9. októbra 2013, ktorým sa ustanovuje Colný kódex Únie (Ú. v. EÚ L 269, 10.10.2013, s. 1).
( 2 ) Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) č. 908/2014 zo 6. augusta 2014, ktorým sa stanovujú pravidlá uplatňovania nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1306/2013 vzhľadom na platobné agentúry a ostatné orgány, finančné hospodárenie, schvaľovanie účtovných závierok, pravidlá kontroly, zábezpeky a transparentnosť (Ú. v. EÚ L 255, 28.8.2014, s. 59).
( 3 )
( 4 )
( 5 ) Nariadenie Rady (EHS, Euratom) č. 1182/71 z 3. júna 1971, ktorým sa stanovujú pravidlá pre lehoty, dátumy a termíny (Ú. v. ES L 124, 8.6.1971, s. 1).
( 6 ) Delegované nariadenie Komisie (EÚ) 2017/1183 z 20. apríla 2017 o doplnení nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1307/2013 a nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1308/2013 s ohľadom na poskytovanie informácií a predkladanie dokumentov Komisii (Ú. v. EÚ L 171, 4.7.2017, s. 100).
( 7 ) Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) 2017/1185 z 20. apríla 2017, ktorým sa stanovujú pravidlá uplatňovania nariadení Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1307/2013 a (EÚ) č. 1308/2013, pokiaľ ide o poskytovanie informácií a predkladanie dokumentov Komisii, a ktorým sa menia a zrušujú viaceré nariadenia Komisie (Ú. v. EÚ L 171, 4.7.2017, s. 113).
( 8 ) Rozhodnutie Rady 94/800/ES (z 22. decembra 1994) týkajúce sa uzavretia dohôd v mene Európskeho spoločenstva, pokiaľ ide o záležitosti v rámci jeho kompetencie, ku ktorým sa dospelo na Uruguajskom kole multilaterálnych rokovaní (1986 – 1994) (Ú. v. ES L 336, 23.12.1994, s. 1).
( 9 ) Rozhodnutie Rady 2006/333/ES z 20. marca 2006 o uzavretí Dohody vo forme výmeny listov medzi Európskym spoločenstvom a Spojenými štátmi americkými podľa článku XXIV:6 a článku XXVIII Všeobecnej dohody o clách a obchode (GATT) z roku 1994, ktorá sa týka zmeny úľav v harmonogramoch Českej republiky, Estónskej republiky, Cyperskej republiky, Lotyšskej republiky, Litovskej republiky, Maďarskej republiky, Maltskej republiky, Poľskej republiky, Slovinskej republiky a Slovenskej republiky počas ich pristúpenia k Európskej únii (Ú. v. EÚ L 124, 11.5.2006, s. 13).
( 10 ) Rozhodnutie Rady 2007/444/ES z 22. februára 2007 o uzavretí Dohody medzi Európskym spoločenstvom a vládou Kanady o uzavretí rokovaní podľa článku XXIV:6 GATT (Ú. v. EÚ L 169, 29.6.2007, s. 53).
( 11 ) Nariadenie Komisie (EÚ) č. 642/2010 z 20. júla 2010 o pravidlách na uplatňovanie nariadenia Rady (ES) č. 1234/2007, pokiaľ ide o dovozné clá pre sektor obilnín (Ú. v. EÚ L 187, 21.7.2010, s. 5).
( 12 ) Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) 2016/1240 z 18. mája 2016, ktorým sa stanovujú pravidlá uplatňovania nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1308/2013, pokiaľ ide o verejnú intervenciu a pomoc na súkromné skladovanie (Ú. v. EÚ L 206, 30.7.2016, s. 71).
( 13 ) Ú. v. EÚ L 11, 14.1.2017, s. 23.
( 14 ) Nariadenie Rady (ES) č. 1095/96 z 18. júna 1996 o implementácií koncesií stanovených v zozname CXL vypracovanom bezprostredne po záveroch rokovaní podľa článku XXIV.6 GATT (Ú. v. ES L 146, 20.6.1996, s. 1).
( 15 ) Rozhodnutie Rady 96/317/ES z 13. mája 1996 týkajúce sa záverov výsledkov konzultácií s Thajskom podľa článku XXIII GATT (Ú. v. ES L 122, 22.5.1996, s. 15).
( 16 ) Rozhodnutie Rady a Komisie 2004/239/ES, Euratom z 23. februára 2004 o uzatvorení Stabilizačnej a asociačnej dohody medzi Európskymi spoločenstvami a ich členskými štátmi na jednej strane a Bývalou juhoslovanskou republikou Macedónsko na druhej strane (Ú. v. EÚ L 84, 20.3.2004, s. 1).
( 17 ) Rozhodnutie Rady 2009/330/ES z 15. septembra 2008 o podpise Protokolu k Dohode o stabilizácii a pridružení medzi Európskymi spoločenstvami a ich členskými štátmi na jednej strane a Albánskou republikou na strane druhej s cieľom zohľadniť pristúpenie Bulharskej republiky a Rumunska k Európskej únii (Ú. v. EÚ L 107, 28.4.2009, s. 1).
( 18 ) Rozhodnutie Rady a Komisie 2013/490/EÚ, Euratom z 22. júla 2013 o uzavretí Dohody o stabilizácii a pridružení medzi Európskymi spoločenstvami a ich členskými štátmi na jednej strane a Srbskou republikou na strane druhej (Ú. v. EÚ L 278, 18.10.2013, s. 14).
( 19 ) Rozhodnutie Rady (EÚ) 2017/75 z 21. novembra 2016 o podpise v mene Únie a jej členských štátov a o predbežnom vykonávaní Protokolu k Dohode o stabilizácii a pridružení medzi Európskymi spoločenstvami a ich členskými štátmi na jednej strane a Bosnou a Hercegovinou na strane druhej na účely zohľadnenia pristúpenia Chorvátskej republiky k Európskej únii (Ú. v. EÚ L 12, 17.1.2017, s. 1).
( 20 ) Delegované nariadenie Komisie (EÚ) 2015/2446 z 28. júla 2015, ktorým sa dopĺňa nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 952/2013, pokiaľ ide o podrobné pravidlá, ktorými sa bližšie určujú niektoré ustanovenia Colného kódexu Únie (Ú. v. EÚ L 343, 29.12.2015, s. 1).
( 21 ) Rozhodnutie Rady a Komisie 98/238/ES, ESUO z 26. januára 1998 o uzavretí Euro-stredomorskej dohody o pridružení Európskych spoločenstiev a ich členských štátov na jednej strane a Tuniskou republikou na druhej strane (Ú. v. ES L 97, 30.3.1998, s. 1).
( 22 ) Rozhodnutie Rady 2001/404/ES z 28. mája 2001 o závere dohody vo forme výmeny listov medzi Európskym spoločenstvom a Argentínskou republikou podľa článku XXVIII Všeobecnej dohody o clách a obchode (GATT) z roku 1994 z dôvodu úpravy koncesií s ohľadom na osvedčenia poskytnuté v zozname CXL pripojenom k GATT (Ú. v. ES L 142, 29.5.2001, s. 7).
( 23 ) Rozhodnutie Rady 2006/398/ES z 20. marca 2006 o uzavretí Dohody vo forme výmeny listov medzi Európskym spoločenstvom a Čínskou ľudovou republikou podľa článku XXIV:6 a článku XXVIII Všeobecnej dohody o clách a obchode (GATT) z roku 1994, ktorá sa týka zmeny úľav v harmonogramoch Českej republiky, Estónskej republiky, Cyperskej republiky, Lotyšskej republiky, Litovskej republiky, Maďarskej republiky, Maltskej republiky, Poľskej republiky, Slovinskej republiky a Slovenskej republiky počas ich pristúpenia k Európskej únii (Ú. v. EÚ L 154, 8.6.2006, s. 22).
( 24 ) Rozhodnutie Rady (EÚ) 2016/1885 z 18. októbra 2016 o uzavretí Dohody vo forme výmeny listov medzi Európskou úniou a Čínskou ľudovou republikou podľa článku XXIV:6 a článku XXVIII Všeobecnej dohody o clách a obchode (GATT) z roku 1994, ktorá sa týka zmeny koncesií v listine Chorvátskej republiky v rámci jej pristúpenia k Európskej únii (Ú. v. EÚ L 291, 26.10.2016, s. 7).
( 25 ) Nariadenie Komisie (ES) č. 341/2007 z 29. marca 2007 o otvorení a ustanovení správy colných kvót a zavedení systému dovozných licencií a osvedčení o pôvode vzťahujúcich sa na cesnak a niektoré ďalšie poľnohospodárske výrobky dovezené z tretích krajín (Ú. v. EÚ L 90, 30.3.2007, s. 12).
( 26 ) Rozhodnutie Rady a Komisie 2002/309/ES, Euratom o dohode o vedeckej a technologickej spolupráci zo 4. apríla 2002 o uzavretí siedmich dohôd so Švajčiarskou konfederáciou (Ú. v. ES L 114, 30.4.2002, s. 1).
( 27 ) Rozhodnutie Rady 2008/474/ES zo 16. júna 2008 o podpísaní a uzavretí Dočasnej dohody o obchode a obchodných záležitostiach medzi Európskym spoločenstvom na jednej strane a Bosnou a Hercegovinou na strane druhej (Ú. v. EÚ L 169, 30.6.2008, s. 10).
( 28 ) Rozhodnutie Rady 2010/36/ES z 29. apríla 2008 o podpise a uzavretí Dočasnej dohody o obchode a obchodných záležitostiach medzi Európskym spoločenstvom na jednej strane a Srbskou republikou na strane druhej (Ú. v. EÚ L 28, 30.1.2010, s. 1).
( 29 ) Rozhodnutie Rady a Komisie 2010/224/EÚ, Euratom z 29. marca 2010 o uzavretí Dohody o stabilizácii a pridružení medzi Európskymi spoločenstvami a ich členskými štátmi na jednej strane a Čiernohorskou republikou na strane druhej (Ú. v. EÚ L 108, 29.4.2010, s. 1).
( 30 ) Týmto označením nie sú dotknuté pozície k štatútu a označenie je v súlade s rezolúciou BR OSN č. 1244/1999 a so stanoviskom Medzinárodného súdneho dvora k vyhláseniu nezávislosti Kosova.
( 31 ) Rozhodnutie Rady (EÚ) 2016/342 z 12. februára 2016 o uzavretí Dohody o stabilizácii a pridružení medzi Európskou úniou a Európskym spoločenstvom pre atómovú energiu na jednej strane a Kosovom na strane druhej v mene Únie (Ú. v. EÚ L 71, 16.3.2016, s. 1).
( 32 ) Rozhodnutie Rady 2005/269/ES z 28. februára 2005 o uzavretí Dohody o pridružení medzi Európskym spoločenstvom a jeho členskými štátmi na jednej strane a Čilskou republikou na strane druhej (Ú. v. EÚ L 84, 2.4.2005, s. 19).
( 33 ) Rozhodnutie Rady 2006/106/ES z 30. januára 2006 o uzavretí Dohody vo forme výmeny listov medzi Európskym spoločenstvom a Austráliou podľa článku XXIV:6 a článku XXVIII Všeobecnej dohody o clách a obchode (GATT) z roku 1994, ktorá sa týka zmeny úľav v harmonogramoch Českej republiky, Estónskej republiky, Cyperskej republiky, Lotyšskej republiky, Litovskej republiky, Maďarskej republiky, Maltskej republiky, Poľskej republiky, Slovinskej republiky a Slovenskej republiky počas ich pristúpenia k Európskej únii (Ú. v. EÚ L 47, 17.2.2006, s. 52).
( 34 ) Rozhodnutie Rady (EÚ) 2017/38 z 28. októbra 2016 o predbežnom vykonávaní Komplexnej hospodárskej a obchodnej dohody (CETA) medzi Kanadou na jednej strane a Európskou úniou a jej členskými štátmi na strane druhej (Ú. v. EÚ L 11, 14.1.2017, s. 1080).
( 35 ) Rozhodnutie Rady (EÚ) 2017/1247 z 11. júla 2017 o uzavretí Dohody o pridružení medzi Európskou úniou a Európskym spoločenstvom pre atómovú energiu a ich členskými štátmi na jednej strane a Ukrajinou na strane druhej, okrem ustanovení, ktoré sa týkajú zaobchádzania so štátnymi príslušníkmi tretích krajín, ktorí sú na území druhej strany legálne zamestnaní ako pracovníci, v mene Európskej únie (Ú. v. EÚ L 181, 12.7.2017, s. 1).
( 36 ) Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 853/2004 z 29. apríla 2004, ktorým sa ustanovujú osobitné hygienické predpisy pre potraviny živočíšneho pôvodu (Ú. v. EÚ L 139, 30.4.2004, s. 55).
( 37 ) Rozhodnutie Asociačnej rady ES – Turecko č. 1/98 z 25. februára 1998 o obchodnom režime pre poľnohospodárske produkty – Protokol 1 o preferenčnom režime uplatniteľnom na dovoz poľnohospodárskych produktov s pôvodom v Turecku do Spoločenstva – Protokol 2 o preferenčnom režime uplatniteľnom na dovoz poľnohospodárskych produktov s pôvodom v Spoločenstve do Turecka – Protokol 3 o pravidlách pôvodu – Spoločné vyhlásenie týkajúce sa Sanmarínskej republiky – Spoločné vyhlásenie (Ú. v. ES L 86, 20.3.1998, s. 1).
( 38 ) Rozhodnutie Rady 1999/753/ES z 29. júla 1999 o predbežnom vykonávaní Dohody o obchode, rozvoji a spolupráci medzi Európskym spoločenstvom a jeho členskými štátmi na jednej strane a Juhoafrickou republikou na druhej strane (Ú. v. ES L 311, 4.12.1999, s. 1).
( 39 ) Rozhodnutie Rady 2011/818/EÚ z 8. novembra 2011 o uzavretí Dohody vo forme výmeny listov medzi Európskou úniou a Nórskym kráľovstvom o dodatočných obchodných preferenciách v oblasti poľnohospodárskych výrobkov na základe článku 19 Dohody o Európskom hospodárskom priestore (Ú. v. EÚ L 327, 9.12.2011, s. 1).
( 40 ) Rozhodnutie Rady 2008/805/ES z 15. júla 2008 o podpise a predbežnom vykonávaní Dohody o hospodárskom partnerstve medzi štátmi CARIFORUM-u na jednej strane a Európskym spoločenstvom a jeho členskými štátmi na druhej strane (Ú. v. EÚ L 289, 30.10.2008, s. 1).
( 41 ) Rozhodnutie Rady (EÚ) 2017/1913 z 9. októbra 2017 o uzavretí dohody vo forme výmeny listov medzi Európskou úniou a Islandom týkajúcej sa dodatočných obchodných preferencií pri poľnohospodárskych výrobkoch (Ú. v. EÚ L 274, 24.10.2017, s. 57).
( 42 ) Nariadenie Rady (EHS) č. 2658/87 z 23. júla 1987 o colnej a štatistickej nomenklatúre a o Spoločnom colnom sadzobníku (Ú. v. ES L 256, 7.9.1987, s. 1).
( 43 ) Rozhodnutie Rady 95/591/ES z 22. decembra 1995 týkajúce sa uzatvárania výsledkov rokovaní s určitými tretími krajinami podľa článku XXIV:6 GATT a iných súvisiacich záležitostí (Spojené štáty a Kanada) (Ú. v. ES L 334, 30.12.1995, s. 25).
( 44 ) Rozhodnutie Rady 94/87/ES z 20. decembra 1993 o uzavretí dohôd vo forme schválenej zápisnice o niektorých olejnatých semenách medzi Európskym spoločenstvom a Argentínou, Brazíliou, Kanadou, Poľskom, Švédskom a Uruguajom, na základe článku XXVIII Všeobecnej dohody o clách a obchode (GATT) (Ú. v. ES L 47, 18.2.1994, s. 1).
( 45 ) Rozhodnutie Rady 2003/917/ES z 22. decembra 2003 o uzavretí Dohody vo forme výmeny listov medzi Európskym spoločenstvom a štátom Izrael pokiaľ ide o recipročné liberalizačné opatrenia a nahradenie protokolov 1 a 2 k Dohode o pridružení ES – Izrael (Ú. v. EÚ L 346, 31.12.2003, s. 65).
( 46 ) Rozhodnutie Rady 2007/360/ES z 29. mája 2007 o uzatvorení dohôd vo forme schválenej zápisnice medzi Európskym spoločenstvom a Brazílskou federatívnou republikou a medzi Európskym spoločenstvom a Thajským kráľovstvom podľa článku XXVIII Všeobecnej dohody o clách a obchode z roku 1994 (GATT 1994) týkajúcich sa úpravy koncesií v prípade hydinového mäsa (Ú. v. EÚ L 138, 30.5.2007, s. 10).
( 47 ) Rozhodnutie Rady 2014/668/EÚ z 23. júna 2014 o podpise v mene Európskej únie a predbežnom vykonávaní Dohody o pridružení medzi Európskou úniou a Európskym spoločenstvom pre atómovú energiu a ich členskými štátmi na jednej strane a Ukrajinou na strane druhej, pokiaľ ide o jej hlavu III (okrem ustanovení týkajúcich sa zaobchádzania so štátnymi príslušníkmi tretích krajín, ktorí sú na území druhej zmluvnej strany legálne zamestnaní ako pracovníci) a hlavy IV, V, VI a VII, ako aj súvisiace prílohy a protokoly (Ú. v. EÚ L 278, 20.9.2014, s. 1).
( 48 ) Rozhodnutie Rady 94/800/ES z 22. decembra 1994 týkajúce sa uzavretia dohôd v mene Európskeho spoločenstva, pokiaľ ide o záležitosti v rámci jeho kompetencie, ku ktorým sa dospelo na Uruguajskom kole multilaterálnych rokovaní (1986 – 1994) (Ú. v. ES L 336, 23.12.1994, s. 1).
( 49 ) Komplexná hospodárska a obchodná dohoda (CETA) medzi Kanadou na jednej strane a Európskou úniou a jej členskými štátmi na strane druhej (Ú. v. EÚ L 11, 14.1.2017, s. 23).