02019R2144 — SK — 07.07.2024 — 003.002


Tento text slúži výlučne ako dokumentačný nástroj a nemá žiadny právny účinok. Inštitúcie Únie nenesú nijakú zodpovednosť za jeho obsah. Autentické verzie príslušných aktov vrátane ich preambúl sú tie, ktoré boli uverejnené v Úradnom vestníku Európskej únie a ktoré sú dostupné na portáli EUR-Lex. Tieto úradné znenia sú priamo dostupné prostredníctvom odkazov v tomto dokumente

►B

NARIADENIE EURÓPSKEHO PARLAMENTU A RADY (EÚ) 2019/2144

z 27. novembra 2019

o požiadavkách na typové schvaľovanie motorových vozidiel a ich prípojných vozidiel a systémov, komponentov a samostatných technických jednotiek určených pre tieto vozidlá, pokiaľ ide o ich všeobecnú bezpečnosť a ochranu cestujúcich vo vozidle a zraniteľných účastníkov cestnej premávky, ktorým sa mení nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2018/858 a ktorým sa zrušujú nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 78/2009, (ES) č. 79/2009 a (ES) č. 661/2009 a nariadenia Komisie (ES) č. 631/2009, (EÚ) č. 406/2010, (EÚ) č. 672/2010, (EÚ) č. 1003/2010, (EÚ) č. 1005/2010, (EÚ) č. 1008/2010, (EÚ) č. 1009/2010, (EÚ) č. 19/2011, (EÚ) č. 109/2011, (EÚ) č. 458/2011, (EÚ) č. 65/2012, (EÚ) č. 130/2012, (EÚ) č. 347/2012, (EÚ) č. 351/2012, (EÚ) č. 1230/2012 a (EÚ) 2015/166

(Text s významom pre EHP)

(Ú. v. ES L 325 16.12.2019, s. 1)

Zmenené a doplnené:

 

 

Úradný vestník

  Č.

Strana

Dátum

►M1

DELEGOVANÉ NARIADENIE KOMISIE (EÚ) 2021/1243 z 19. apríla 2021,

  L 272

11

30.7.2021

►M2

DELEGOVANÉ NARIADENIE KOMISIE (EÚ) 2021/1341 z 23. apríla 2021,

  L 292

4

16.8.2021

►M3

DELEGOVANÉ NARIADENIE KOMISIE (EÚ) 2021/1958 z 23. júna 2021,

  L 409

1

17.11.2021

►M4

DELEGOVANÉ NARIADENIE KOMISIE (EÚ) 2022/545 z 26. januára 2022,

  L 107

18

6.4.2022

►M5

DELEGOVANÉ NARIADENIE KOMISIE (EÚ) 2022/1398 z 8. júna 2022,

  L 213

1

16.8.2022

►M6

DELEGOVANÉ NARIADENIE KOMISIE (EÚ) 2023/2590 z 13. júla 2023,

  L 2590

1

22.11.2023


Opravené a doplnené:

►C1

Korigendum, Ú. v. ES L 398, 11.11.2021, s.  29 (2019/2144)

►C2

Korigendum, Ú. v. ES L 90343, 28.4.2025, s.  1 (2019/2144)




▼B

NARIADENIE EURÓPSKEHO PARLAMENTU A RADY (EÚ) 2019/2144

z 27. novembra 2019

o požiadavkách na typové schvaľovanie motorových vozidiel a ich prípojných vozidiel a systémov, komponentov a samostatných technických jednotiek určených pre tieto vozidlá, pokiaľ ide o ich všeobecnú bezpečnosť a ochranu cestujúcich vo vozidle a zraniteľných účastníkov cestnej premávky, ktorým sa mení nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2018/858 a ktorým sa zrušujú nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 78/2009, (ES) č. 79/2009 a (ES) č. 661/2009 a nariadenia Komisie (ES) č. 631/2009, (EÚ) č. 406/2010, (EÚ) č. 672/2010, (EÚ) č. 1003/2010, (EÚ) č. 1005/2010, (EÚ) č. 1008/2010, (EÚ) č. 1009/2010, (EÚ) č. 19/2011, (EÚ) č. 109/2011, (EÚ) č. 458/2011, (EÚ) č. 65/2012, (EÚ) č. 130/2012, (EÚ) č. 347/2012, (EÚ) č. 351/2012, (EÚ) č. 1230/2012 a (EÚ) 2015/166

(Text s významom pre EHP)



KAPITOLA I

PREDMET ÚPRAVY, ROZSAH PÔSOBNOSTI A VYMEDZENIE POJMOV

Článok 1

Predmet úpravy

Týmto nariadením sa stanovujú požiadavky:

a) 

na typové schvaľovanie vozidiel a systémov, komponentov a samostatných technických jednotiek navrhnutých a konštruovaných pre vozidlá z hľadiska ich všeobecných charakteristík a bezpečnosti a na ochranu a bezpečnosť cestujúcich vo vozidle a zraniteľných účastníkov cestnej premávky;

b) 

na typové schvaľovanie vozidiel z hľadiska systémov monitorovania tlaku v pneumatikách, pokiaľ ide o ich bezpečnosť, palivovú úspornosť a emisie CO2; a

c) 

na typové schvaľovanie novovyrobených pneumatík z hľadiska ich bezpečnosti a environmentálnych vlastností.

Článok 2

Rozsah pôsobnosti

Toto nariadenie sa vzťahuje na vozidlá kategórií M, N a O definovaných v článku 4 nariadenia (EÚ) 2018/858 a na systémy, komponenty a samostatné technické jednotky navrhnuté a konštruované pre tieto vozidlá.

Článok 3

Vymedzenie pojmov

Na účely tohto nariadenia sa uplatňujú vymedzenia pojmov stanovené v článku 3 nariadenia (EÚ) 2018/858.

Okrem toho sa uplatňujú tieto vymedzenia pojmov:

1. 

„zraniteľný účastník cestnej premávky“ je nemotorizovaný účastník cestnej premávky, najmä cyklista a chodec, ako aj používateľ dvojkolesového motorového vozidla;

2. 

„systém monitorovania tlaku v pneumatikách“ je systém namontovaný vo vozidle, schopný vyhodnotiť tlak v pneumatikách alebo zmenu tlaku v priebehu času a preniesť príslušné informácie používateľovi počas prevádzky vozidla;

3. 

„systém inteligentného prispôsobenia rýchlosti“ je systém, ktorý pomáha vodičovi udržiavať rýchlosť zodpovedajúcu podmienkam prevádzky na ceste tým, že mu poskytuje osobitnú a primeranú spätnú väzbu;

4. 

„zariadenie na umožnenie montáže alkoholového imobilizéra“ je štandardizované rozhranie, ktoré umožňuje neskoršiu montáž alkoholových imobilizérov v motorových vozidlách;

5. 

„systém varovania vodiča pred ospalosťou a stratou pozornosti“ je systém, ktorý posudzuje ostražitosť vodiča prostredníctvom analýzy systémov vozidla a v prípade potreby upozorní vodiča;

6. 

„pokročilý systém varovania vodiča pred rozptýlením“ je systém, ktorý pomáha vodičovi venovať pozornosť dopravnej situácii a ktorý upozorňuje vodiča v prípade jeho rozptýlenia;

7. 

„signál núdzového brzdenia“ je funkcia svetelnej signalizácie, ktorá ostatným účastníkom cestnej premávky za vozidlom indikuje, že vzhľadom na prevládajúce podmienky na ceste na vozidlo pôsobí veľká sila spomalenia;

8. 

„detekcia spätného chodu“ je systém, ktorý vodiča informuje o tom, že sa za vozidlom nachádzajú ľudia a predmety, s primárnym cieľom zabrániť zrážkam pri cúvaní;

9. 

„systém výstrahy pred vybočením z jazdného pruhu“ je systém, ktorý upozorňuje vodiča, že vozidlo vybočuje z jazdného pruhu;

10. 

„zdokonalený systém núdzového brzdenia“ je systém, ktorý dokáže automaticky rozpoznať možnosť zrážky a uviesť do činnosti brzdový systém vozidla s cieľom spomaliť vozidlo a predísť zrážke alebo ju zmierniť;

11. 

„systém núdzového udržiavania vozidla v jazdnom pruhu“ je systém, ktorý pomáha vodičovi udržiavať bezpečnú polohu vozidla vzhľadom na hranicu jazdného pruhu alebo cesty prinajmenšom vtedy, keď dochádza alebo má dôjsť k vybočeniu z jazdného pruhu alebo cesty a bezprostredne môže hroziť zrážka;

12. 

„hlavný ovládací spínač vozidla“ je zariadenie, ktorým sa palubný elektronický systém vozidla uvedie z vypnutého stavu, ako v prípade, keď je vozidlo zaparkované a vodič nie je prítomný, do normálneho prevádzkového režimu;

13. 

„zariadenie na záznam údajov o udalostiach“ je systém, ktorého jediným účelom je zaznamenávanie a uchovávanie kritických parametrov a informácií súvisiacich so zrážkou, a to krátko pred zrážkou, počas nej a ihneď po nej;

14. 

„systém čelnej ochrany“ je samostatná konštrukcia alebo konštrukcie, napríklad pevnostný alebo prídavný nárazník, ktorá je popri nárazníku základnej výbavy určená na ochranu vonkajšieho povrchu vozidla pred poškodením v prípade zrážky s nejakým predmetom, s výnimkou konštrukcií s hmotnosťou nižšou ako 0,5 kg určených len na ochranu svetiel vozidla;

15. 

„nárazník“ je akákoľvek predná, spodná, vonkajšia konštrukcia vozidla vrátane úchytov, určená na ochranu vozidla v prípade čelnej zrážky s iným vozidlom pri nízkej rýchlosti; nezahŕňa však systém čelnej ochrany;

16. 

„vozidlo na vodíkový pohon“ je akékoľvek motorové vozidlo, v ktorom sa ako palivo na jeho pohon používa vodík;

17. 

„vodíkový systém“ je sústava vodíkových komponentov a spojovacích častí namontovaných vo vozidle na vodíkový pohon, s výnimkou vodíkového pohonného systému alebo pomocnej pohonnej jednotky;

18. 

„vodíkový pohonný systém“ je menič energie používaný na pohon vozidla;

19. 

„vodíkový komponent“ sú vodíkové zásobníky a všetky ostatné časti vozidiel na vodíkový pohon, ktoré sú v priamom kontakte s vodíkom alebo sú súčasťou vodíkového systému;

20. 

„vodíkový zásobník“ je komponent v rámci vodíkového systému, v ktorom je uskladnené hlavné množstvo vodíkového paliva;

21. 

„automatizované vozidlo“ je motorové vozidlo navrhnuté a skonštruované tak, aby sa dokázalo určitý čas samostatne pohybovať bez nepretržitého dohľadu vodiča, no pri ktorom sa stále predpokladá alebo vyžaduje zásah vodiča;

▼C2

22. 

„plne automatizované vozidlo“ je motorové vozidlo navrhnuté a skonštruované tak, aby sa dokázalo pohybovať autonómne bez dohľadu vodiča;

▼B

23. 

„systém monitorovania dostupnosti vodiča“ je systém, ktorý posudzuje, či je vodič v osobitných situáciách schopný v prípade potreby prevziať riadenie od automatizovaného vozidla;

24. 

„jazda vozidiel v konvoji“ je spojenie dvoch alebo viacerých vozidiel do zostavy pomocou technológie prepojenia a systémov podpory automatizovaného riadenia, ktoré umožňujú vozidlám, aby medzi sebou automaticky udržiavali nastavené malé rozstupy, keď sú po určitú časť cesty prepojené, a prispôsobili sa zmenám v pohybe vedúceho vozidla s pomocou malej alebo žiadnej činnosti vodičov;

25. 

„maximálna hmotnosť“ je technicky prípustná maximálna hmotnosť naloženého vozidla stanovená výrobcom;

26. 

„stĺpik A“ je najprednejšia a najkrajnejšia podpera strechy siahajúca od podvozku po strechu vozidla.

KAPITOLA II

POVINNOSTI VÝROBCOV

Článok 4

Všeobecné povinnosti a technické požiadavky

1.  
Výrobcovia musia preukázať, že všetky nové vozidlá, ktoré sa uvádzajú na trh, prihlasujú do evidencie alebo uvádzajú do prevádzky, a všetky nové systémy, komponenty a samostatné technické jednotky, ktoré sa uvádzajú na trh alebo uvádzajú do prevádzky, boli typovo schválené v súlade s požiadavkami tohto nariadenia a delegovaných a vykonávacích aktov prijatých na jeho základe.
2.  
Typové schválenie v súlade s predpismi OSN uvedenými v prílohe I sa v súlade s požiadavkami tohto nariadenia a delegovaných a vykonávacích aktov prijatých na jeho základe považuje za typové schválenie EÚ.
3.  
Komisia je splnomocnená v súlade s článkom 12 prijímať delegované akty na zmenu prílohy I s cieľom zohľadniť technický pokrok a vývoj v oblasti regulácie zavedením a aktualizáciou odkazov na predpisy OSN a príslušné série zmien, ktoré sa uplatňujú na povinnom základe.
4.  
Výrobcovia zabezpečia, aby vozidlá boli navrhnuté, skonštruované a zmontované tak, aby sa minimalizovalo riziko zranenia cestujúcich vo vozidle a zraniteľných účastníkov cestnej premávky.
5.  

Výrobcovia takisto zabezpečia, aby vozidlá, systémy, komponenty a samostatné technické jednotky spĺňali uplatniteľné požiadavky uvedené v prílohe II s účinnosťou od dátumov stanovených v uvedenej prílohe, podrobné technické požiadavky a skúšobné postupy stanovené v delegovaných aktoch a jednotné postupy a technické špecifikácie stanovené vo vykonávacích aktoch prijatých podľa tohto nariadenia vrátane požiadaviek týkajúcich sa:

a) 

zadržiavacích systémov, nárazových skúšok, integrity palivového systému a elektrickej bezpečnosti pri vysokom napätí;

b) 

zraniteľných účastníkov cestnej premávky, výhľadu a viditeľnosti;

c) 

podvozku vozidla, brzdenia, pneumatík a riadenia;

d) 

palubných prístrojov, elektrického systému, osvetlenia vozidla a ochrany proti neoprávnenému použitiu vrátane kybernetických útokov;

e) 

správania vodiča a systému; a

f) 

všeobecnej konštrukcie a vlastností vozidla.

6.  
Komisia je splnomocnená v súlade s článkom 12 prijímať delegované akty, ktorými sa mení príloha II s cieľom zohľadniť technický pokrok a vývoj v oblasti regulácie, najmä pokiaľ ide o záležitosti uvedené v odseku 5 písm. a) až f) tohto článku, ako aj v článku 6 ods. 1 písm. a) až g), článku 7 ods. 2, 3, 4 a 5, článku 9 ods. 2, 3 a 5 a článku 11 ods. 1, a s cieľom zaistiť vysokú úroveň všeobecnej bezpečnosti vozidiel, systémov, komponentov a samostatných technických jednotiek a vysokú úroveň ochrany cestujúcich vo vozidle a zraniteľných účastníkov cestnej premávky tým, že zavedie a aktualizuje odkazy na predpisy OSN, ako aj na delegované akty a vykonávacie akty.
7.  
Komisia prostredníctvom vykonávacích aktov prijme ustanovenia týkajúce sa jednotných postupov a technických špecifikácií pre typové schvaľovanie vozidiel, systémov, komponentov a samostatných technických jednotiek s ohľadom na požiadavky uvedené v prílohe II.

Uvedené vykonávacie akty sa prijmú v súlade s postupom preskúmania uvedeným v článku 13 ods. 2. Zverejnia sa najmenej 15 mesiacov pred príslušnými dátumami uvedenými v prílohe II.

Článok 5

Osobitné ustanovenia týkajúce sa systémov monitorovania tlaku v pneumatikách a pneumatík

1.  
Vozidlá musia byť vybavené presným systémom monitorovania tlaku v pneumatikách, ktorý dokáže pri širokej škále cestných a environmentálnych podmienok upozorniť vodiča vo vozidle na stratu tlaku v pneumatike.
2.  
Systémy monitorovania tlaku v pneumatikách musia byť navrhnuté tak, aby pri nízkych hodnotách tlaku v pneumatikách nebola možná zmena nastavenia alebo rekalibrácia.
3.  
Všetky pneumatiky uvedené na trh musia spĺňať požiadavky na bezpečnosť a environmentálne vlastnosti stanovené v príslušných regulačných aktoch uvedených v prílohe II.
4.  

Komisia prostredníctvom vykonávacích aktov prijme ustanovenia týkajúce sa jednotných postupov a technických špecifikácií pre:

a) 

typové schvaľovanie vozidiel z hľadiska ich systémov monitorovania tlaku v pneumatikách;

b) 

typové schvaľovanie pneumatík vrátane technických špecifikácií na ich montáž.

Uvedené vykonávacie akty sa prijmú v súlade s postupom preskúmania uvedeným v článku 13 ods. 2. Zverejnia sa najmenej 15 mesiacov pred príslušnými dátumami uvedenými v prílohe II.

Článok 6

Pokročilé systémy vozidiel pre všetky kategórie motorových vozidiel

1.  

Motorové vozidlá musia byť vybavené týmito pokročilými systémami vozidla:

a) 

systém inteligentného prispôsobenia rýchlosti;

b) 

umožnenie montáže alkoholového imobilizéra;

c) 

systém varovania vodiča pred ospalosťou a stratou pozornosti;

d) 

pokročilý systém varovania vodiča pred rozptýlením;

e) 

signál núdzového brzdenia;

f) 

detekcia spätného chodu; a

g) 

zariadenie na záznam údajov o udalostiach.

2.  

Systém inteligentného prispôsobenia rýchlosti musí spĺňať tieto minimálne požiadavky:

a) 

vodič musí mať možnosť byť prostredníctvom ovládača akcelerátora alebo cielenej, primeranej a účinnej spätnej väzby informovaný o tom, že bola prekročená maximálna povolená rýchlosť;

b) 

systém musí byť možné vypnúť; informácie o maximálnej povolenej rýchlosti sa môžu poskytovať a systém inteligentného prispôsobenia rýchlosti musí byť v normálnom prevádzkovom režime pri každej aktivácii hlavného ovládacieho spínača vozidla;

c) 

cielená a primeraná spätná väzba musí byť založená na informáciách o maximálnej povolenej rýchlosti získaných sledovaním dopravných značiek a signálov, a to na základe signálov z infraštruktúry alebo údajov z elektronických máp alebo z oboch týchto zdrojov;

d) 

nesmie byť ovplyvnená možnosť vodiča prekročiť rýchlosť vozidla nastavenú systémom;

e) 

jeho výkonnostné ciele musia byť stanovené tak, aby sa v reálnych jazdných podmienkach predišlo chybovosti alebo aby sa miera chybovosť minimalizovala.

3.  
Systémy varovania vodiča pred ospalosťou a stratou pozornosti a pokročilé systémy varovania vodiča pred rozptýlením sú navrhnuté spôsobom, aby nepretržite nezaznamenávali alebo neuchovávali žiadne iné údaje než tie, ktoré sú potrebné vzhľadom na účely, na ktoré sú získané alebo inak spracúvané v uzavretom systéme. Okrem toho tieto údaje nesmú byť nikdy prístupné ani sprístupnené tretím stranám a po spracúvaní sa ihneď vymažú. Tieto systémy musia byť tiež navrhnuté tak, aby sa predišlo prekrývaniu, a nesmú vodiča upozorňovať samostatne a súbežne alebo mätúcim spôsobom v prípade, ak jedna činnosť spustí obidva systémy.
4.  

Zariadenia na záznam údajov o udalostiach musia spĺňať najmä tieto požiadavky:

a) 

údaje, ktoré sú schopné zaznamenávať a uchovávať v období krátko pred zrážkou, počas nej a bezprostredne po nej, musia zahŕňať prinajmenšom rýchlosť vozidla, brzdenie, polohu a sklon vozidla na ceste, stav a rýchlosť aktivácie všetkých jeho bezpečnostných systémov, palubného systému eCall využívajúceho službu tiesňovej linky 112, aktiváciu bŕzd a relevantné vstupné parametre z palubných systémov aktívnej bezpečnosti a predchádzania nehodám, pričom tieto údaje musia mať vysokú úroveň presnosti a musí byť zabezpečené ich zachovanie po nehode;

b) 

zariadenia nesmie byť možné deaktivovať;

c) 

spôsob, akým dokážu zaznamenávať a uchovávať údaje, musí byť taký, aby:

i) 

fungovali v uzavretom systéme;

ii) 

údaje, ktoré získavajú, boli anonymizované a chránené proti manipulácii a zneužívaniu; a

iii) 

na základe údajov, ktoré získavajú, bolo možné určiť presný typ, variant a verziu vozidla, a najmä aktívne systémy bezpečnosti a predchádzania nehodám namontované vo vozidle; a

d) 

údaje, ktoré sú schopné zaznamenávať, možno sprístupniť vnútroštátnym orgánom na základe práva Únie alebo vnútroštátneho práva len na účely výskumu a analýzy nehôd vrátane účelov typového schvaľovania systémov a komponentov a v súlade s nariadením (EÚ) 2016/679, a to cez štandardizované rozhranie.

5.  
Zariadenie na záznam údajov o nehodách však nesmie byť schopné zaznamenať a uchovávať posledné štyri číslice poradového čísla vozidla v rámci identifikačného čísla vozidla ani žiadne iné informácie, ktoré by umožnili identifikáciu samotného vozidla, jeho majiteľa alebo držiteľa.
6.  

Komisia v súlade s článkom 12 prijme delegované akty doplňujúce toto nariadenie stanovením podrobných pravidiel týkajúcich sa osobitných postupov skúšania a technických požiadaviek na:

a) 

typové schvaľovanie vozidiel z hľadiska pokročilých systémov vozidiel uvedených v odseku 1;

b) 

typové schvaľovanie pokročilých systémov vozidiel uvedených v písmenách a), f) a g) odseku 1 ako samostatných technických jednotiek.

Uvedené delegované akty sa zverejnia najmenej 15 mesiacov pred príslušnými dátumami uvedenými v prílohe II.

Článok 7

Osobitné požiadavky týkajúce sa osobných automobilov a ľahkých úžitkových vozidiel

1.  
Okrem ostatných požiadaviek tohto nariadenia a delegovaných aktov a vykonávacích aktov prijatých na jeho základe, ktoré sa vzťahujú aj na vozidlá kategórií M1 a N1, musia vozidlá týchto kategórií spĺňať požiadavky stanovené v odsekoch 2 až 5 a technické špecifikácie stanovené vo vykonávacích aktoch uvedených v odseku 6.
2.  

Vozidlá kategórií M1 a N1 musia byť vybavené zdokonalenými systémami núdzového brzdenia navrhnutými a namontovanými v dvoch fázach, ktoré zabezpečujú:

a) 

detekciu prekážok a vozidiel v pohybe pred motorovým vozidlom v prvej fáze;

b) 

rozšírenie detekčnej schopnosti uvedenej v písmene a) tak, aby zahŕňala aj chodcov a cyklistov pred motorovým vozidlom v druhej fáze.

3.  
Vozidlá kategórií M1 a N1 musia byť tiež vybavené systémom núdzového udržiavania vozidla v jazdnom pruhu.
4.  

Zdokonalené systémy núdzového brzdenia a systémy núdzového udržiavania vozidla v jazdnom pruhu musia spĺňať najmä tieto požiadavky:

a) 

tieto systémy musí byť možné vypnúť len jednotlivo sledom krokov, ktoré vykoná vodič;

b) 

pri každej aktivácii hlavného ovládacieho spínača vozidla musia byť systémy v normálnom prevádzkovom režime;

c) 

zvukové varovania musí byť možné jednoducho vypnúť, tým sa však nesmú zároveň vypnúť iné funkcie systému okrem zvukového varovania;

d) 

vodič musí mať možnosť kedykoľvek takéto systémy vyradiť.

5.  
Vozidlá kategórií M1 a N1 musia byť navrhnuté a skonštruované tak, aby mali rozšírenú ochrannú zónu pre náraz hlavy, s cieľom zvýšiť ochranu zraniteľných účastníkov cestnej premávky a zmierniť ich potenciálne zranenia v prípade zrážky.
6.  
Komisia prostredníctvom vykonávacích aktov prijme ustanovenia týkajúce sa jednotných postupov a technických špecifikácií pre typové schvaľovanie vozidiel s ohľadom na požiadavky uvedené v odsekoch 2 až 5 tohto článku.

Uvedené vykonávacie akty sa prijmú v súlade s postupom preskúmania uvedeným v článku 13 ods. 2. Zverejnia sa najmenej 15 mesiacov pred príslušnými dátumami uvedenými v prílohe II.

Článok 8

Systémy čelnej ochrany pre osobné automobily a ľahké úžitkové vozidlá

1.  
Systémy čelnej ochrany, či už namontované ako originálne vybavenie pre vozidlá kategórií M1 a N1 alebo sprístupnené na trhu ako samostatné technické jednotky pre tieto vozidlá, musia byť v súlade s požiadavkami stanovenými v odseku 2 a technickými špecifikáciami stanovenými vo vykonávacích aktoch uvedených v odseku 3.
2.  
K systémom čelnej ochrany, ktoré sú sprístupnené na trhu ako samostatné technické jednotky, musí byť priložený podrobný zoznam typov, variantov a verzií vozidiel, pre ktoré je systém čelnej ochrany typovo schválený, ako aj jasné montážne pokyny.
3.  
Komisia prostredníctvom vykonávacích aktov prijme ustanovenia týkajúce sa jednotných postupov a technických špecifikácií pre typové schvaľovanie systémov čelnej ochrany vrátane technických špecifikácií týkajúcich sa ich konštrukcie a montáže.

Uvedené vykonávacie akty sa prijmú v súlade s postupom preskúmania uvedeným v článku 13 ods. 2. Zverejnia sa najmenej 15 mesiacov pred príslušnými dátumami uvedenými v prílohe II.

Článok 9

Osobitné požiadavky týkajúce sa autobusov a nákladných automobilov

1.  
Okrem ostatných požiadaviek tohto nariadenia a delegovaných a vykonávacích aktov prijatých na jeho základe, ktoré sa vzťahujú aj na vozidlá kategórií M2, M3, N2 a N3, musia vozidlá týchto kategórií byť v súlade s požiadavkami stanovenými v odsekoch 2 až 5 a technickými špecifikáciami stanovenými vo vykonávacích aktoch uvedených v odseku 7. Vozidlá kategórií M2 a M3 musia spĺňať aj požiadavku stanovenú v odseku 6.
2.  
Vozidlá kategórií M2, M3, N2 a N3 musia byť vybavené systémom výstrahy pred vybočením z jazdného pruhu a zdokonaleným systémom núdzového brzdenia, ktoré sú v súlade s technickými špecifikáciami stanovenými vo vykonávacích aktoch uvedených v odseku 7.
3.  
Vozidlá kategórií M2, M3, N2 a N3 musia byť vybavené pokročilými systémami schopnými rozpoznať chodcov a cyklistov, ktorí sa nachádzajú v tesnej blízkosti prednej časti a boku vozidla pri okraji vozovky, a poskytnúť varovanie alebo zabrániť zrážke s týmito zraniteľnými účastníkmi cestnej premávky.
4.  

Pokiaľ ide o systémy uvedené v odsekoch 2 a 3, musia spĺňať najmä tieto minimálne požiadavky:

a) 

tieto systémy musí byť možné vypnúť len jednotlivo sledom krokov, ktoré vykoná vodič;

b) 

pri každej aktivácii hlavného ovládacieho spínača vozidla musia byť systémy v normálnom prevádzkovom režime;

c) 

zvukové varovania musí byť možné jednoducho stlmiť, tým sa však nesmú súčasne stlmiť iné funkcie systému okrem zvukových varovaní;

d) 

vodič musí mať možnosť tieto systémy vyradiť.

5.  
Vozidlá kategórií M2, M3, N2 a N3 musia byť navrhnuté a skonštruované tak, aby sa zlepšil priamy výhľad na zraniteľných účastníkov cestnej premávky zo sedadla vodiča, a to odstránením mŕtvych uhlov vpredu a po bokoch vodiča v najväčšej možnej miere a zohľadnením špecifík rôznych kategórií vozidiel.
6.  
Vozidlá kategórií M2 a M3 s kapacitou presahujúcou 22 cestujúcich okrem vodiča a s priestormi pre stojacich cestujúcich, ktoré umožňujú častý pohyb cestujúcich, musia byť navrhnuté a skonštruované tak, aby boli prístupné osobám so zníženou pohyblivosťou vrátane používateľov invalidných vozíkov.
7.  

Komisia prostredníctvom vykonávacích aktov prijme ustanovenia týkajúce sa jednotných postupov a technických špecifikácií pre:

a) 

typové schvaľovanie vozidiel s ohľadom na požiadavky stanovené v odsekoch 2 až 5 tohto článku;

b) 

typové schvaľovanie systémov uvedených v odseku 3 tohto článku ako samostatných technických jednotiek.

Uvedené vykonávacie akty sa prijmú v súlade s postupom preskúmania uvedeným v článku 13 ods. 2.

Ak sa uvedené vykonávacie akty týkajú požiadaviek stanovených v odsekoch 2, 3 a 4 tohto článku, zverejnia sa aspoň 15 mesiacov pred príslušnými dátumami uvedenými v prílohe II.

Ak sa uvedené vykonávacie akty týkajú požiadaviek stanovených v odseku 5 tohto článku, zverejnia sa aspoň 36 mesiacov pred príslušnými dátumami uvedenými v prílohe II.

Článok 10

Osobitné požiadavky týkajúce sa vozidiel na vodíkový pohon

1.  
Okrem ostatných požiadaviek tohto nariadenia a delegovaných a vykonávacích aktov prijatých na jeho základe, ktoré sa vzťahujú aj na vozidlá kategórií M a N, vozidlá na vodíkový pohon patriace do týchto kategórií, ich vodíkové systémy a komponenty týchto systémov musia byť v súlade s technickými špecifikáciami stanovenými vo vykonávacích aktoch uvedených v odseku 3.
2.  
Výrobcovia zabezpečia, aby boli vodíkové systémy a vodíkové komponenty namontované v súlade s technickými špecifikáciami stanovenými vo vykonávacích aktoch uvedených v odseku 3. Výrobcovia v prípade potreby sprístupnia aj informácie na účely kontroly vodíkových systémov a komponentov počas životnosti vozidiel na vodíkový pohon.
3.  
Komisia prostredníctvom vykonávacích aktov prijme ustanovenia týkajúce sa jednotných postupov a technických špecifikácií pre typové schvaľovanie vozidiel na vodíkový pohon z hľadiska ich vodíkových systémov vrátane materiálovej kompatibility a plniacich ventilov a pre typové schvaľovanie vodíkových komponentov vrátane technických špecifikácií pre ich montáž.

Uvedené vykonávacie akty sa prijmú v súlade s postupom preskúmania uvedeným v článku 13 ods. 2. Zverejnia sa najmenej 15 mesiacov pred príslušnými dátumami uvedenými v prílohe II.

Článok 11

Osobitné požiadavky týkajúce sa automatizovaných a plne automatizovaných vozidiel

1.  

Okrem ostatných požiadaviek tohto nariadenia a delegovaných a vykonávacích aktov prijatých na jeho základe, ktoré sa uplatňujú na vozidlá príslušných kategórií, musia byť automatizované a plne automatizované vozidlá v súlade s technickými špecifikáciami stanovenými vo vykonávacích aktoch uvedených v odseku 2, ktoré sa týkajú:

a) 

systémov nahradzujúcich ovládanie vozidla vodičom vrátane signalizácie, riadenia, zrýchľovania a brzdenia;

b) 

systémov, ktoré vozidlu poskytujú informácie o stave vozidla a okolitom prostredí v reálnom čase;

c) 

systémov monitorovania dostupnosti vodiča;

d) 

zariadení na záznam údajov o udalostiach pre automatizované vozidlá;

e) 

harmonizovaného formátu výmeny údajov, napríklad pri jazde vozidiel rôznych značiek v konvoji;

f) 

systémov na poskytovanie bezpečnostných informácií ostatným účastníkom cestnej premávky.

Uvedené technické špecifikácie týkajúce sa systémov monitorovania dostupnosti vodiča uvedených v prvom pododseku písm. c) sa však nevzťahujú na plne automatizované vozidlá.

2.  
Komisia prostredníctvom vykonávacích aktov prijme ustanovenia týkajúce sa jednotných postupov a technických špecifikácií pre systémy a ďalšie položky uvedené v odseku 1 písm. a) až f) tohto článku a pre typové schvaľovanie automatizovaných a plne automatizovaných vozidiel, pokiaľ ide o uvedené systémy a ďalšie položky, s cieľom zaistiť bezpečnú prevádzku automatizovaných a plne automatizovaných vozidiel na verejných komunikáciách.

Uvedené vykonávacie akty sa prijmú v súlade s postupom preskúmania uvedeným v článku 13 ods. 2.

KAPITOLA III

ZÁVEREČNÉ USTANOVENIA

Článok 12

Vykonávanie delegovania právomoci

1.  
Komisii sa udeľuje právomoc prijímať delegované akty za podmienok stanovených v tomto článku.
2.  
Právomoc prijímať delegované akty uvedené v článku 4 ods. 3 a 6 a článku 6 ods. 6 sa Komisii udeľuje na obdobie 5 rokov od 5. januára 2020. Komisia vypracuje správu týkajúcu sa delegovania právomoci najneskôr deväť mesiacov pred uplynutím tohto päťročného obdobia. Delegovanie právomoci sa automaticky predlžuje o rovnako dlhé obdobia, pokiaľ Európsky parlament alebo Rada nevznesú voči takémuto predĺženiu námietku najneskôr tri mesiace pred koncom každého obdobia.
3.  
Delegovanie právomoci uvedené v článku 4 ods. 3 a 6 a článku 6 ods. 6 môže Európsky parlament alebo Rada kedykoľvek odvolať. Rozhodnutím o odvolaní sa ukončuje delegovanie právomoci, ktoré sa v ňom uvádza. Rozhodnutie nadobúda účinnosť dňom nasledujúcim po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie alebo k neskoršiemu dátumu, ktorý je v ňom určený. Nie je ním dotknutá platnosť delegovaných aktov, ktoré už nadobudli účinnosť.
4.  
Komisia pred prijatím delegovaného aktu konzultuje s odborníkmi určenými jednotlivými členskými štátmi v súlade so zásadami stanovenými v Medziinštitucionálnej dohode z 13. apríla 2016 o lepšej tvorbe práva.
5.  
Komisia oznamuje delegovaný akt hneď po jeho prijatí súčasne Európskemu parlamentu a Rade.
6.  
Delegovaný akt prijatý podľa článku 4 ods. 3 a 6 a článku 6 ods. 6 nadobudne účinnosť, len ak Európsky parlament alebo Rada voči nemu nevzniesli námietku v lehote dvoch mesiacov odo dňa oznámenia uvedeného aktu Európskemu parlamentu a Rade alebo ak pred uplynutím uvedenej lehoty Európsky parlament a Rada informovali Komisiu o svojom rozhodnutí nevzniesť námietku. Na podnet Európskeho parlamentu alebo Rady sa táto lehota predĺži o dva mesiace.

Článok 13

Postup výboru

1.  
Komisii pomáha Technický výbor – motorové vozidlá. Uvedený výbor je výborom v zmysle nariadenia (EÚ) č. 182/2011.
2.  
Ak sa odkazuje na tento odsek, uplatňuje sa článok 5 nariadenia (EÚ) č. 182/2011.

Ak výbor nevydá žiadne stanovisko, Komisia neprijme návrh vykonávacieho aktu a uplatňuje sa článok 5 ods. 4 tretí pododsek nariadenia (EÚ) č. 182/2011.

Článok 14

Preskúmanie a podávanie správ

1.  
Do 7. júla 2027 a následne každých päť rokov Komisia predloží Európskemu parlamentu a Rade hodnotiacu správu o dosiahnutých výsledkoch v oblasti bezpečnostných opatrení a systémov vrátane miery ich rozšírenia a pohodlia používateľa. Komisia preskúma, či uvedené bezpečnostné opatrenia a systémy pôsobia v súlade so zámerom tohto nariadenia. K uvedenej správe sa v prípade potreby priložia odporúčania vrátane legislatívneho návrhu na zmenu požiadaviek týkajúcich sa všeobecnej bezpečnosti a ochrany cestujúcich vo vozidle a zraniteľných účastníkov cestnej premávky, s cieľom ďalej znižovať alebo eliminovať nehody a zranenia v cestnej doprave.

Komisia vyhodnotí najmä spoľahlivosť a efektívnosť nových systémov inteligentného prispôsobenia rýchlosti a mieru presnosti a chybovosti takýchto systémov v reálnych jazdných podmienkach. Komisia v prípade potreby predloží legislatívny návrh.

2.  
Do 31. januára každého roka Komisia predloží Európskemu parlamentu a Rade správu za uplynulý rok o činnostiach Svetového fóra EHK OSN pre harmonizáciu predpisov o vozidlách (WP.29), pokiaľ ide o pokrok dosiahnutý pri vykonávaní bezpečnostných noriem vozidiel s ohľadom na požiadavky stanovené v článkoch 5 až 11 a pokiaľ ide o pozíciu Únie v súvislosti s týmito záležitosťami.

Článok 15

Prechodné ustanovenia

1.  
Týmto nariadením nie je dotknutá platnosť typových schválení EÚ vozidiel, systémov, komponentov alebo samostatných technických jednotiek, ktoré boli udelené v súlade s nariadením (ES) č. 78/2009, nariadením (ES) č. 79/2009 alebo nariadením (ES) č. 661/2009 a ich vykonávacími opatreniami do 5. júla 2022, pokiaľ príslušné požiadavky vzťahujúce sa na takéto vozidlá, systémy, komponenty alebo samostatné technické jednotky neboli týmto nariadením a delegovanými aktmi prijatými na jeho základe zmenené alebo doplnené o nové požiadavky, ako sa bližšie špecifikuje vo vykonávacích aktoch prijatých podľa tohto nariadenia.
2.  
Schvaľovacie úrady naďalej udeľujú rozšírenie typových schválení EÚ uvedené v odseku 1.
3.  
Odchylne od tohto nariadenia a do dátumu uvedeného v prílohe IV členské štáty naďalej povoľujú prihlasovanie vozidiel do evidencie, ako aj predaj alebo uvedenie do prevádzky komponentov, ktoré nespĺňajú požiadavky predpisu OSN č. 117.

Článok 16

Lehoty na vykonávanie

Pokiaľ ide o vozidlá, systémy, komponenty a samostatné technické jednotky, vnútroštátne orgány:

a) 

s účinnosťou od dátumov stanovených v prílohe II v prípade konkrétnej požiadavky uvedenej v danej prílohe a na základe dôvodov týkajúcich sa tejto požiadavky odmietnu udeliť typové schválenie EÚ alebo vnútroštátne typové schválenie akémukoľvek novému typu vozidla, systému, komponentu alebo samostatnej technickej jednotky, ktoré nespĺňajú požiadavky tohto nariadenia a delegovaných a vykonávacích aktov prijatých na jeho základe;

b) 

s účinnosťou od dátumov stanovených v prílohe II v prípade konkrétnej požiadavky uvedenej v danej prílohe a na základe dôvodov týkajúcich sa tejto požiadavky považujú osvedčenia o zhode nových vozidiel za neplatné na účely článku 48 nariadenia (EÚ) 2018/858 a zakážu prihlásenie takých vozidiel do evidencie, ak nespĺňajú požiadavky tohto nariadenia a delegovaných a vykonávacích aktov prijatých na jeho základe;

c) 

s účinnosťou od dátumov stanovených v prílohe II v prípade konkrétnej požiadavky uvedenej v danej prílohe a na základe dôvodov týkajúcich sa tejto požiadavky zakážu uvádzanie komponentov a samostatných technických jednotiek na trh alebo ich uvádzanie do prevádzky, ak nespĺňajú požiadavky tohto nariadenia a delegovaných a vykonávacích aktov prijatých na jeho základe.

Článok 17

Zmeny nariadenia (EÚ) 2018/858

Príloha II k nariadeniu (EÚ) 2018/858 sa mení v súlade s prílohou III k tomuto nariadeniu.

Článok 18

Zrušenie

1.  
Nariadenia (ES) č. 78/2009, (ES) č. 79/2009 a (ES) č. 661/2009 a nariadenia (ES) č. 631/2009, (EÚ) č. 406/2010, (EÚ) č. 672/2010, (EÚ) č. 1003/2010, (EÚ) č. 1005/2010, (EÚ) č. 1008/2010, (EÚ) č. 1009/2010, (EÚ) č. 19/2011, (EÚ) č. 109/2011, (EÚ) č. 458/2011, (EÚ) č. 65/2012, (EÚ) č. 130/2012, (EÚ) č. 347/2012, (EÚ) č. 351/2012, (EÚ) č. 1230/2012 a (EÚ) 2015/166 sa zrušujú s účinnosťou od dátumu uplatňovania tohto nariadenia.
2.  
Odkazy na nariadenia (ES) č. 78/2009, (ES) č. 79/2009 a (ES) č. 661/2009 sa považujú za odkazy na toto nariadenie.

Článok 19

Nadobudnutie účinnosti a dátum uplatňovania

Toto nariadenie nadobúda účinnosť dvadsiatym dňom po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.

Uplatňuje sa od 6. júla 2022.

Článok 4 ods. 3, 6 a 7, článok 5 ods. 4, článok 6 ods. 6, článok 7 ods. 6, článok 8 ods. 3, článok 9 ods. 7, článok 10 ods. 3, článok 11 ods. 2 a články 12 a 13 sa však uplatňujú od 5. januára 2020.

Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.




PRÍLOHA I

Zoznam predpisov OSN podľa článku 4 ods. 2



Číslo predpisu OSN

Predmet

Séria zmien uverejnená v Úradnom vestníku Európskej únie

Odkaz na Úradný vestník Európskej únie

Rozsah, ktorého sa týka predpis OSN

1

Svetlomety motorových vozidiel s asymetrickým stretávacím svetlom a/alebo diaľkovým svetlom vybavených vláknovými žiarovkami kategórie R2 a/alebo HS1

Séria zmien 02

Ú. v. EÚ L 177, 10.7.2010, s. 1

M, N ()

3

Spätné odrazové zariadenia motorových vozidiel a ich prípojných vozidiel

Séria zmien 02

Ú. v. EÚ L 323, 6.12.2011, s. 1

M, N, O

4

Osvetlenie zadných tabuliek s evidenčným číslom motorových vozidiel a ich prípojných vozidiel

Pôvodné znenie predpisu

Ú. v. EÚ L 4, 7.1.2012, s. 17

M, N, O

6

Smerové svietidlá motorových vozidiel a ich prípojných vozidiel

Séria zmien 01

Ú. v. EÚ L 213, 18.7.2014, s. 1

M, N, O

7

Predné a zadné (bočné) obrysové svietidlá, brzdové a doplnkové obrysové svietidlá motorových vozidiel a ich prípojných vozidiel

Séria zmien 02

Ú. v. EÚ L 285, 30.9.2014, s. 1

M, N, O

8

Svetlomety motorových vozidiel (typu H1, H2, H3, HB3, HB4, H7, H8, H9, HIR1, HIR2 a/alebo H11)

Séria zmien 05 korigenda 1 k revízii 4

Ú. v. EÚ L 177, 10.7.2010, s. 71

M, N ()

10

Elektromagnetická kompatibilita

Séria zmien 05

Ú. v. EÚ L 41, 17.2.2017, s. 1

M, N, O

11

Zámky dverí a komponenty upevnenia dverí

Séria zmien 04

Ú. v. EÚ L 218, 21.8.2019, s. 1

M1, N1

12

Ochrana vodiča pred mechanizmom riadenia v prípade nárazu

Séria zmien 04

Ú. v. EÚ L 89, 27.3.2013, s. 1

M1, N1

13

Brzdenie vozidiel a prípojných vozidiel

Séria zmien 11

Ú. v. EÚ L 42, 18.2.2016, s. 1

M2, M3, N, O ()

13-H

Brzdenie osobných automobilov

Pôvodné znenie predpisu

Ú. v. EÚ L 335, 22.12.2015, s. 1

M1, N1

▼M5

14

Kotvové úchytky bezpečnostných pásov

Séria zmien 09

Ú. v. EÚ L 324, 13.12.2019, s. 14

M, N

▼B

16

Bezpečnostné pásy, zadržiavacie systémy, detské zadržiavacie systémy a detské zadržiavacie systémy ISOFIX

Séria zmien 07

Ú. v. EÚ L 109, 27.4.2018, s. 1

M, N

▼M5

17

Sedadlá, ich ukotvenia a opierky hlavy

Séria zmien 09

Ú. v. EÚ L 266, 18.10.2019, s. 1

M, N

▼B

18

Ochrana motorových vozidiel proti neoprávnenému použitiu

Séria zmien 03

Ú. v. EÚ L 120, 13.5.2010, s. 29

M2, M3, N2, N3

19

Predné hmlové svietidlá motorových vozidiel

Séria zmien 04

Ú. v. EÚ L 250, 22.8.2014, s. 1

M, N

20

Svetlomety s asymetrickým stretávacím alebo diaľkovým svetlom alebo obidvomi svetlami vybavené vláknovými halogénovými žiarovkami (žiarovky H4)

Séria zmien 03

Ú. v. EÚ L 177, 10.7.2010, s. 170

M, N ()

21

Vnútorné vybavenie

Séria zmien 01

Ú. v. EÚ L 188, 16.7.2008, s. 32

M1

23

Spätné a manévrovacie svietidlá motorových vozidiel a ich prípojných vozidiel

Pôvodné znenie predpisu

Ú. v. EÚ L 237, 8.8.2014, s. 1

M, N, O

25

Opierky hlavy zabudované alebo nezabudované do sedadiel vozidla

Séria zmien 04 korigendum 2 k revízii 1

Ú. v. EÚ L 215, 14.8.2010, s. 1

M1

26

Vonkajšie výčnelky

Séria zmien 03

Ú. v. EÚ L 215, 14.8.2010, s. 27

M1

28

Zvukové výstražné systémy a zvukové signály

Pôvodné znenie predpisu

Ú. v. EÚ L 323, 6.12.2011, s. 33

M, N

▼M5

29

Ochrana cestujúcich v kabíne úžitkového vozidla

Séria zmien 03

Ú. v. EÚ L 283, 5.11.2019, s. 72

N

▼B

30

Pneumatiky pre motorové vozidlá a ich prípojné vozidlá (trieda C1)

Séria zmien 02

Ú. v. EÚ L 307, 23.11.2011, s. 1

M, N, O

31

Svetlomety motorových vozidiel z lisovaného skla typu „sealed-beam“ (SB), ktoré vyžarujú európske asymetrické stretávacie alebo diaľkové svetlo alebo obidve svetlá

Séria zmien 02

Ú. v. EÚ L 185, 17.7.2010, s. 15

M, N

34

Prevencia proti požiaru (nádrže na kvapalné palivo)

Séria zmien 03

Ú. v. EÚ L 231, 26.8.2016, s. 41

M, N, O

37

Žiarovky používané v schválených svietidlách motorových vozidiel a ich prípojných vozidiel

Séria zmien 03

Ú. v. EÚ L 213, 18.7.2014, s. 36

M, N, O

38

Zadné hmlové svietidlá motorových vozidiel a ich prípojných vozidiel

Pôvodné znenie predpisu

Ú. v. EÚ L 4, 7.1.2012, s. 20

M, N, O

39

Rýchlomer a zariadenie na počítanie kilometrov vrátane ich montáže

Séria zmien 01

Ú. v. EÚ L 302, 28.11.2018, s. 106

M, N

43

Bezpečnostné zasklievacie materiály a ich montáž na vozidlá

Séria zmien 01

Ú. v. EÚ L 42, 12.2.2014, s. 1

M, N, O

▼M5

44

Zadržiavacie zariadenia pre deti cestujúce v motorových vozidlách („detské zadržiavacie systémy“)

Séria zmien 04

Ú. v. EÚ L 285, 1.9.2020, s. 1

M, N

45

Čističe svetlometov

Séria zmien 01

Ú. v. EÚ L 136, 29.4.2020, s. 1

M, N

▼B

46

Zariadenia pre nepriamy výhľad a ich montáž

Séria zmien 04

Ú. v. EÚ L 237, 8.8.2014, s. 24

M, N

▼M5

48

Montáž zariadení na osvetlenie a svetelnú signalizáciu na motorové vozidlá

Séria zmien 07

Ú. v. EÚ L 347, 30.9.2021, s. 1

M, N, O ()

▼B

54

Pneumatiky pre úžitkové vozidlá a ich prípojné vozidlá (trieda C2 a trieda C3)

Pôvodné znenie predpisu

Ú. v. EÚ L 307, 23.11.2011, s. 2

M, N, O

55

Mechanické spojovacie komponenty jazdných súprav

Séria zmien 01

Ú. v. EÚ L 153, 15.6.2018, s. 179

M, N, O ()

58

Zadné ochranné zariadenia proti podbehnutiu (RUPD) a ich montáž; zadná ochrana proti podbehnutiu (RUP)

Séria zmien 03

Ú. v. EÚ L 49, 20.2.2019, s. 1

M, N, O

61

Úžitkové vozidlá, pokiaľ ide o ich vonkajšie výčnelky pred zadným panelom kabíny

Pôvodné znenie predpisu

Ú. v. EÚ L 164, 30.6.2010, s. 1

N

64

Náhradná jednotka na dočasné použitie, pneumatiky na núdzový dojazd/systém núdzového dojazdu (a systém monitorovania tlaku v pneumatikách)

Séria zmien 02

Ú. v. EÚ L 310, 26.11.2010, s. 18

M1, N1

66

Pevnosť nadstavby veľkých osobných vozidiel

Séria zmien 02

Ú. v. EÚ L 84, 30.3.2011, s. 1

M2, M3

67

Motorové vozidlá na skvapalnené ropné plyny (LPG)

Séria zmien 01

Ú. v. EÚ L 285, 20.10.2016, s. 1

M, N

73

Bočné ochranné zariadenia nákladných vozidiel

Séria zmien 01

Ú. v. EÚ L 122, 8.5.2012, s. 1

N2, N3, O3, O4

77

Parkovacie svietidlá motorových vozidiel

Pôvodné znenie predpisu

Ú. v. EÚ L 4, 7.1.2012, s. 21

M, N

79

Mechanizmus riadenia

Séria zmien 03

Ú. v. EÚ L 318, 14.12.2019, s. 1

M, N, O

▼M5

80

Sedadlá veľkých osobných vozidiel

Séria zmien 03

Ú. v. EÚ L 266, 18.10.2019, s. 31

M2, M3

▼B

87

Denné svietidlá motorových vozidiel

Pôvodné znenie predpisu

Ú. v. EÚ L 4, 7.1.2012, s. 24

M, N

89

Obmedzovače rýchlosti a nastaviteľné zariadenia obmedzujúce rýchlosť

Pôvodné znenie predpisu

Ú. v. EÚ L 4, 7.1.2012, s. 25

M, N ()

▼M5

90

Výmenné súpravy brzdového obloženia, brzdových obložení bubnovej brzdy a kotúčov a bubnov pre motorové vozidlá a ich prípojné vozidlá

Séria zmien 02

Ú. v. EÚ L 290, 16.11.2018, s. 54

M, N, O (a) i) ii) b) i) ii) c) d))

▼B

91

Bočné obrysové svietidlá pre motorové vozidlá a ich prípojné vozidlá

Pôvodné znenie predpisu

Ú. v. EÚ L 4, 7.1.2012, s. 27

M, N, O

93

Predné ochranné zariadenia proti podbehnutiu (FUPD) a ich montáž; predná ochrana proti podbehnutiu (FUP)

Pôvodné znenie predpisu

Ú. v. EÚ L 185, 17.7.2010, s. 56

N2, N3

▼M5

94

Ochrana cestujúcich v prípade čelného nárazu

Séria zmien 04

Ú. v. EÚ L 392, 5.11.2021, s. 1

M1, N1

95

Ochrana cestujúcich v prípade bočného nárazu

Séria zmien 05

Ú. v. EÚ L 392, 5.11.2021, s. 62

M1, N1

▼B

97

Vozidlové poplachové systémy (VAS)

Séria zmien 01

Ú. v. EÚ L 122, 8.5.2012, s. 19

M1, N1 ()

98

Svetlomety motorových vozidiel vybavené zdrojmi svetla s plynovými výbojkami

Séria zmien 01

Ú. v. EÚ L 176, 14.6.2014, s. 64

M, N

99

Svetelné zdroje s plynovou výbojkou používané v schválených svietidlách motorových vozidiel s plynovou výbojkou

Pôvodné znenie predpisu

Ú. v. EÚ L 320, 17.12.2018, s. 45

M, N

100

Elektrická bezpečnosť

Séria zmien 02

Ú. v. EÚ L 302, 28.11.2019, s. 114

M, N

102

Tesné spojovacie zariadenie (CCD); montáž schváleného typu CCD

Pôvodné znenie predpisu

Ú. v. EÚ L 351, 30.12.2008, s. 44

N2, N3, O3, O4

104

Odrazové označenia (ťažké a dlhé vozidlá)

Pôvodné znenie predpisu

Ú. v. EÚ L 75, 14.3.2014, s. 29

M2, M3, N, O2, O3, O4

105

Vozidlá určené na prepravu nebezpečného tovaru

Séria zmien 05

Ú. v. EÚ L 4, 7.1.2012, s. 30

N,O

107

Celková konštrukcia vozidiel M2 a M3

Séria zmien 07

Ú. v. EÚ L 52, 23.2.2018, s. 1

M2, M3

108

Protektorované pneumatiky pre osobné automobily a ich prípojné vozidlá

Pôvodné znenie predpisu

Ú. v. EÚ L 181, 4.7.2006, s. 1

M1, O1, O2

109

Protektorované pneumatiky pre úžitkové vozidlá a ich prípojné vozidlá

Pôvodné znenie predpisu

Ú. v. EÚ L 181, 4.7.2006, s. 1

►C1  M2, M3, N, O3, O4  ◄

110

Špecifické komponenty na stlačený zemný plyn (CNG) a skvapalnený zemný plyn (LNG)

Séria zmien 01

Ú. v. EÚ L 166, 30.6.2015, s. 1

M, N

112

Svetlomety motorových vozidiel s asymetrickým stretávacím alebo diaľkovým svetlom alebo obidvomi svetlami vybavené žiarovkami a/alebo modulmi LED

Séria zmien 01

Ú. v. EÚ L 250, 22.8.2014, s. 67

M, N

114

Náhradné systémy nafukovacieho vankúša

Pôvodné znenie predpisu

Ú. v. EÚ L 373, 27.12.2006, s. 272

M1, N1

115

Retrofitné systémy pre LPG a CNG

Pôvodné znenie predpisu

Ú. v. EÚ L 323, 7.11.2014, s. 91

M, N

116

Ochrana motorových vozidiel proti neoprávnenému použitiu

Pôvodné znenie predpisu

Ú. v. EÚ L 45, 16.2.2012, s. 1

M1, N1 ()

117

Pneumatiky z hľadiska emisií hluku valenia, adhézie na mokrých povrchoch a valivého odporu (triedy C1, C2 a C3)

Séria zmien 02

Ú. v. EÚ L 218, 12.8.2016, s. 1

M, N, O

▼M5

118

Požiarna odolnosť vnútorných materiálov v autobusoch

Séria zmien 03

Ú. v. EÚ L 48, 21.2.2020, s. 26

M3

▼B

119

Uhlové svietidlá

Séria zmien 01

Ú. v. EÚ L 89, 25.3.2014, s. 101

M, N

121

Umiestnenie a identifikácia ručných ovládačov, kontroliek a indikátorov

Séria zmien 01

Ú. v. EÚ L 5, 8.1.2016, s. 9

M, N

▼M5

122

Vykurovacie systémy vo vozidlách

Pôvodné znenie predpisu

Ú. v. EÚ L 19, 24.1.2020, s. 42

M, N, O

▼B

123

Adaptívne predné osvetľovacie systémy (AFS) pre motorové vozidlá

Séria zmien 01

Ú. v. EÚ L 49, 20.2.2019, s. 24

M, N

124

Náhradné kolesá

Pôvodné znenie predpisu

Ú. v. EÚ L 375, 27.12.2006, s. 568

M1, N1, O1, O2

125

Výhľad vodiča smerom dopredu

Séria zmien 01

Ú. v. EÚ L 20, 25.1.2018, s. 16

M1

▼M5

126

Priečkové systémy

Pôvodné znenie predpisu

Ú. v. EÚ L 35, 7.2.2020, s. 37

M1

127

Bezpečnosť chodcov

Séria zmien 02

Ú. v. EÚ L 154, 15.5.2020, s. 1

M1, N1

▼B

128

Zdroje svetla využívajúce svetelné diódy (LED)

Pôvodné znenie predpisu

Ú. v. EÚ L 320, 17.12.2019, s. 63

M, N, O

129

Zdokonalené detské zadržiavacie systémy

Pôvodné znenie predpisu

Ú. v. EÚ L 97, 29.3.2014, s. 21

M, N

130

Systémy výstrahy pred vybočením z jazdného pruhu

Pôvodné znenie predpisu

Ú. v. EÚ L 178, 18.6.2014, s. 29

M2, M3, N2, N3 ()

131

Zdokonalené systémy núdzového brzdenia

Séria zmien 01

Ú. v. EÚ L 214, 19.7.2014, s. 47

M2, M3, N2, N3 ()

134

Bezpečnosť vodíka

Pôvodné znenie predpisu

Ú. v. EÚ L 129, 17.5.2019, s. 43

M, N

▼M5

135

Bočný náraz do stĺpa

Séria zmien 01

Ú. v. EÚ L 103, 3.4.2020, s. 12

M1, N1

137

Čelný náraz v celej šírke

Séria zmien 02

Ú. v. EÚ L 392, 5.11.2021, s. 130

M1, N1

▼B

139

Systémy podpory brzdenia

Pôvodné znenie predpisu

Ú. v. EÚ L 269, 26.10.2018, s. 1

M1, N1

140

Elektronické systémy riadenia stability

Pôvodné znenie predpisu

Ú. v. EÚ L 269, 26.10.2018, s. 17

M1, N1

▼M5

141

Systémy monitorovania tlaku v pneumatikách

Séria zmien 01

Ú. v. EÚ L 323, 13.9.2021, s. 1

M, N, O

142

Montáž pneumatík

Séria zmien 01

Ú. v. EÚ L 293, 16.8.2021, s. 34

M, N, O

145

Detské kotvové úchytky

Pôvodné znenie predpisu

Ú. v. EÚ L 324, 13.12.2019, s. 47

M1, N1

▼M5

148

Zariadenia na svetelnú signalizáciu

Pôvodné znenie predpisu

Ú. v. EÚ L 347, 30.9.2021, s. 123

M, N, O

149

Zariadenia na osvetľovanie vozovky

Pôvodné znenie predpisu

Ú. v. EÚ L 347, 30.9.2021, s. 173

M, N, O

150

Retroreflexné zariadenia

Pôvodné znenie predpisu

Ú. v. EÚ L 347, 30.9.2021, s. 297

M, N, O

151

Informačný systém na detekciu bicyklov v mŕtvom uhle

Pôvodné znenie predpisu

Ú. v. EÚ L 360, 30.10.2020, s. 48

M2, M3, N2, N3

152

Zdokonalený systém núdzového brzdenia (AEBS)

Pôvodné znenie predpisu

Ú. v. EÚ L 360, 30.10.2020, s. 66

M1, N1

153

Bezpečnosť elektrickej hnacej sústavy pri náraze zozadu

Pôvodné znenie predpisu

Ú. v. EÚ L 82, 9.3.2021, s. 1

M1, N1

155

Kybernetická bezpečnosť a systém riadenia kybernetickej bezpečnosti

Pôvodné znenie predpisu

Ú. v. EÚ L 82, 9.3.2021, s. 30

M, N, O

157

Automatizované systémy udržiavania v jazdnom pruhu (ALKS)

Pôvodné znenie predpisu

Ú. v. EÚ L 82, 9.3.2021, s. 75

M1

158

Zariadenia umožňujúce viditeľnosť dozadu alebo detekciu za vozidlom

Pôvodné znenie predpisu

Ú. v. EÚ L 184, 25.5.2021, s. 20

M, N

159

Informačné systémy pre rozjazd

Pôvodné znenie predpisu

Ú. v. EÚ L 184, 25.5.2021, s. 62

M2, M3, N2, N3

▼M4

160

Zariadenie na záznam údajov o udalostiach (EDR)

Séria zmien 01

Ú. v. EÚ L 265, 26.7.2021, s. 3

M1, N1

▼M5

161

Systém zamykania

Pôvodné znenie predpisu

Ú. v. EÚ L 470, 30.12.2021, s. 1

M1, N1

162

Imobilizérové systémy

Pôvodné znenie predpisu

Ú. v. EÚ L 470, 30.12.2021, s. 23

M1, N1

163

Systém alarmu vozidla

Pôvodné znenie predpisu

Ú. v. EÚ L 470, 30.12.2021, s. 48

M1, N1

▼B

(1)   

Predpisy OSN č. 1, 8 a 20 sa neuplatňujú na typové schvaľovanie EÚ nových vozidiel.

(2)   

Vyžaduje sa povinná montáž funkcie riadenia stability v súlade s predpismi OSN. Vyžaduje sa však aj u vozidiel kategórie N1.

(3)   

Ak je vozidlo podľa vyhlásenia výrobcu vozidla vhodné na ťahanie nákladu (bod 2.11.5 informačného dokumentu uvedeného v článku 24 ods. 1 nariadenia (EÚ) 2018/858) a akákoľvek časť vhodného mechanického spojovacieho zariadenia, namontovaná alebo nenamontovaná na typ motorového vozidla, by mohla (čiastočne) zacloniť akýkoľvek osvetľovací komponent a/alebo priestor na umiestnenie a pripevnenie zadnej tabuľky s evidenčným číslom vozidla, uplatňuje sa nasledujúce:


— pokyny pre používateľa motorového vozidla (napr. príručka majiteľa, príručka k vozidlu) musia jasne uvádzať, že montáž mechanického spojovacieho zariadenia, ktoré sa nedá ľahko odstrániť ani premiestniť, nie je povolená;

— pokyny tiež musia jasne uvádzať, že ak je mechanické spojovacie zariadenie namontované, musí sa vždy, keď sa nepoužíva, odstrániť alebo premiestniť; ako aj

— v prípade typového schválenia systému vozidla v súlade s predpisom OSN č. 55 sa musí zabezpečiť, aby boli splnené aj ustanovenia o odstránení, premiestnení a/alebo alternatívnom umiestnení, pokiaľ ide o montáž osvetlenia a priestor na montáž a upevnenie zadnej tabuľky s evidenčným číslom vozidla.

(4)   

Týka sa to len obmedzovačov rýchlosti a povinnej montáže obmedzovačov rýchlosti na vozidlá kategórií M2, M3, N2 a N3.

(5)   

Zariadenia zabraňujúce neoprávnenému použitiu musia byť namontované na vozidlách kategórie M1 a N1 a systémy imobilizéra musia byť namontované na vozidlách kategórie M1.

(6)   

Pozri vysvetlivku 4 k tabuľke v prílohe II.

►C1  (7)   

Pre vozidlá kategórie M1 s maximálnou hmotnosťou ≤ 3 500 kg a kategórie N1, ktoré nie sú vybavené zdvojenými kolesami na náprave.

 ◄
►M5  (8)   

Predpis OSN č. 90 sa uplatňuje na účely sprístupnenia na trhu alebo uvedenia do prevádzky:


a)  nových výmenných súprav brzdového obloženia pre typy vozidiel týchto kategórií:

i)  kategórie M1 s najväčšou technicky prípustnou hmotnosťou nepresahujúcou 3,5 tony, M2 s najväčšou technicky prípustnou hmotnosťou nepresahujúcou 3,5 tony, N1, O1 a O2, pre ktoré sa udeľuje typové schválenie vozidla v súlade s predpisom OSN č. 13 alebo 13-H od 7. apríla 1998;

ii)  kategórie M1 s najväčšou technicky prípustnou hmotnosťou presahujúcou 3,5 tony, M2 s najväčšou technicky prípustnou hmotnosťou presahujúcou 3,5 tony, M3, N2, N3, O3 a O4, pre ktoré sa udeľuje typové schválenie vozidla v súlade s predpisom OSN č. 13 alebo 13-H od 1. novembra 2014;

b)  nových výmenných brzdových kotúčov a bubnov pre typy vozidiel týchto kategórií:

i)  kategórie M1 a N1, pre ktoré sa udeľuje typové schválenie vozidla v súlade s predpisom OSN č. 13 alebo 13-H od 1. novembra 2016;

ii)  kategórie O1 a O2, pre ktoré sa udeľuje typové schválenie vozidla v súlade s predpisom OSN č. 13 od 1. novembra 2016;

c)  nových výmenných brzdových kotúčov pre typy vozidiel kategórie M2, M3, N2, N3, O3 a O4, pre ktoré sa udeľuje typové schválenie vozidla v súlade s predpisom OSN č. 13 od 1. novembra 2014;

d)  nových výmenných brzdových bubnov pre typy vozidiel kategórie M2, M3, N2, N3, O3 a O4, pre ktoré sa udeľuje typové schválenie vozidla v súlade s predpisom OSN č. 13 od 1. novembra 2016.

 ◄

Poznámky k tabuľke

▼C1

Séria zmien uvedená v tabuľke zodpovedá verzii, ktorá bola uverejnená v Úradnom vestníku Európskej únie, bez toho, aby tým bola dotknutá séria zmien, ktoré sa musia dodržiavať na základe v nej uvedených prechodných ustanovení.

▼B

Dodržiavanie súladu so sériou zmien prijatých po konkrétnych sériách uvedených v tabuľke sa akceptuje ako alternatíva.

Dátumy uvedené v príslušnej sérii zmien predpisov OSN uvedených v tabuľke, pokiaľ ide o povinnosti zmluvných strán Revidovanej dohody z roku 1958, súvisiace s prvou registráciou, uvedením do prevádzky, sprístupnením na trhu, predajom, uznávaním typových schválení a akýmikoľvek podobnými ustanoveniami, sa povinne uplatňujú na účely článkov 48 a 50 nariadenia (EÚ) 2018/858 s výnimkou prípadov, keď sú v prílohe II k tomuto nariadeniu stanovené alternatívne dátumy, ktoré potom treba potom dodržiavať.

V niektorých prípadoch sa v prechodných ustanoveniach predpisu OSN uvedeného v tabuľke stanovuje, že od daného dátumu zmluvné strany Revidovanej dohody z roku 1958 uplatňujúce určitú sériu zmien predpisu OSN nie sú povinné na účely vnútroštátneho alebo regionálneho typového schválenia akceptovať alebo môžu odmietnuť akceptovať určitý typ schválený v súlade s predchádzajúcou sériou zmien alebo znením s podobným zámerom a významom. Toto sa chápe ako záväzné ustanovenie, na základe ktorého musia vnútroštátne orgány považovať certifikáty zhody za už neplatné na účely článku 48 nariadenia (EÚ) 2018/858 s výnimkou prípadov, keď sú v prílohe II k tomuto nariadeniu stanovené alternatívne dátumy, ktoré potom treba dodržiavať.

►M5  

Univerzálne medzinárodné typové schválenie celého vozidla vydané pre typ vozidiel kategórie M1 podľa predpisu OSN č. 0 (Ú. v. EÚ L 135, 31.5.2018, s. 1), ktoré zahŕňa typové schválenie podľa príslušných predpisov OSN uvedených v tejto prílohe, sa považuje za rovnocenné s typovým schválením EÚ udeleným podľa tohto nariadenia.

 ◄




PRÍLOHA II

Zoznam požiadaviek podľa článku 4 ods. 5 a článku 5 ods. 3, ako aj dátumov podľa článku 16



Predmet

Regulačné akty

Ďalšie špecifické technické ustanovenia

M1

M2

M3

N1

N2

N3

O1

O2

O3

O4

STU

Kom-po-nent

Požiadavky týkajúce sa

A  ZADRŽIAVACÍCH SYSTÉMOV, NÁRAZOVÝCH SKÚŠOK, INTEGRITY PALIVOVÉHO SYSTÉMU A ELEKTRICKEJ BEZPEČNOSTI PRI VYSOKOM NAPÄTÍ

A1 Vnútorné vybavenie

Predpis OSN č. 21

 

A

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

A2 Sedadlá a opierky hlavy

Predpis OSN č. 17

 

A

A

A

A

A

A

 

 

 

 

 

 

A3 Autobusové sedadlá

Predpis OSN č. 80

 

 

A

A

 

 

 

 

 

 

 

 

A

A4 Kotvové úchytky bezpečnostných pásov

Predpis OSN č. 14

 

A

A

A

A

A

A

 

 

 

 

 

 

A5 Bezpečnostné pásy a zadržiavacie systémy

Predpis OSN č. 16

 

A

A

A

A

A

A

 

 

 

 

A

A

A6 Signalizácia nezapnutého bezpečnostného pásu

Predpis OSN č. 16

 

A

A

A

A

A

A

 

 

 

 

 

 

A7 Priečkové systémy

Predpis OSN č. 126

 

X

 

 

 

 

 

 

 

 

 

B

 

▼M5

A8 Detské kotvové úchytky

Predpis OSN č. 145 (11)

 

A

(1)

(1)

(1)

(1)

(1)

 

 

 

 

 

 

A9 Detské zadržiavacie systémy

Predpis OSN č. 44

 

(1)

(1)

(1)

(1)

(1)

(1)

 

 

 

 

(12)

(12)

▼B

A10 Zdokonalené detské zadržiavacie systémy

Predpis OSN č. 129

 

X

X

X

X

X

X

 

 

 

 

B

B

A11 Predná ochrana proti podbehnutiu

Predpis OSN č. 93

 

 

 

 

 

A

A

 

 

 

 

A

A

A12 Zadná ochrana proti podbehnutiu

Predpis OSN č. 58

 

A

A

A

A

A

A

A

A

A

A

A

A

A13 Bočná ochrana

Predpis OSN č. 73

 

 

 

 

 

A

A

 

 

A

A

 

 

A14 Bezpečnosť palivovej nádrže

Predpis OSN č. 34

 

A

A

A

A

A

A

A

A

A

A

A

 

A15 Bezpečnosť skvapalneného ropného plynu

Predpis OSN č. 67

 

A

A

A

A

A

A

 

 

 

 

 

A

A16 Bezpečnosť stlačeného a skvapalneného zemného plynu

Predpis OSN č. 110

 

A

A

A

A

A

A

 

 

 

 

 

A

A17 Bezpečnosť vodíka

Predpis OSN č. 134

 

A

A

A

A

A

A

 

 

 

 

 

A

▼M5

A18 Kvalifikácia materiálu vodíkového systému

Nariadenie (EÚ) 2021/535

Príloha XIV

 

A

A

A

A

A

A

 

 

 

 

 

A

▼B

A19 Elektrická bezpečnosť počas prevádzky

Predpis OSN č. 100

 

A

A

A

A

A

A

 

 

 

 

 

 

A20 Čelný náraz mimo stredu vozidla

Predpis OSN č. 94

►C1  Uplatňuje sa v prípade vozidiel kategórie M1 s maximálnou hmotnosťou ≤ 3 500 kg a N1 smaximálnou hmotnosťou ◄ ≤ 2 500 . Pre vozidlá s maximálnou hmotnosťou > 2 500 kg platia dátumy uvedené v poznámke B.

A

 

 

A

 

 

 

 

 

 

 

 

A21 Čelný náraz v celej šírke

Predpis OSN č. 137

Použitie antropomorfického skúšobného zariadenia nárazovej testovacej figuríny „Hybrid III“ je povolené, len pokiaľ v predpise OSN nie je uvedené skúšobné zariadenie zadržiavacieho systému pasažierov „THOR“.

B

 

 

B

 

 

 

 

 

 

 

 

A22 Bezpečnostný mechanizmus riadenia

Predpis OSN č. 12

 

A

 

 

A

 

 

 

 

 

 

A

 

A23 Náhradný nafukovací vankúš

Predpis OSN č. 114

 

X

 

 

X

 

 

 

 

 

 

B

 

A24 Náraz kabíny

Predpis OSN č. 29

 

 

 

 

A

A

A

 

 

 

 

 

 

►C1  A25 Bočný náraz ◄

Predpis OSN č. 95

►C1  Uplatňuje sa v prípade všetkých vozidiel kategórií M1 a N1 vrátane ◄ tých, ktoré majú bod R najnižšieho sedadla > 700 mm od úrovne podlahy. Pre vozidlá, ktoré majú bod R najnižšieho sedadla > 700 mm od úrovne podlahy, platia dátumy uvedené v poznámke B.

A

 

 

A

 

 

 

 

 

 

 

 

A26 Bočný náraz do stĺpa

Predpis OSN č. 135

 

B

 

 

B

 

 

 

 

 

 

 

 

▼M5

A27 Náraz zozadu

Predpis OSN č. 153 (13)

 

B

 

 

B

 

 

 

 

 

 

 

 

▼B

Požiadavky týkajúce sa

B  ZRANITEĽNÝCH ÚČASTNÍKOV CESTNEJ PREMÁVKY, VÝHĽADU A VIDITEĽNOSTI

B1 Ochrana nôh a hláv chodcov

Predpis OSN č. 127

 

A

 

 

A

 

 

 

 

 

 

 

 

B2 Rozšírená plocha nárazu hlavy

Predpis OSN č. 127

Skúšobná oblasť makety hlavy dieťaťa a dospelého človeka je ohraničená „obvodovou vzdialenosťou dospelého“2 500 mm alebo „zadnou referenčnou čiarou čelného skla“ podľa toho, ktorá hodnota je viac vpredu. Kontakt makety hlavy so stĺpikmi A, čelným sklom a kapotou je vylúčený, ale musí sa sledovať.

C

 

 

C

 

 

 

 

 

 

 

 

▼M5

B3 Systém čelnej ochrany

Nariadenie (EÚ) 2021/535

Príloha XII

 

X

 

 

X

 

 

 

 

 

 

A

 

B4 Zdokonalený systém núdzového brzdenia pre chodcov a cyklistov

Predpis OSN č. 152

 

C

 

 

C

 

 

 

 

 

 

 

 

B5 Výstraha pred zrážkou s chodcami a cyklistami

Predpis OSN č. 159

 

 

B

B

 

B

B

 

 

 

 

B

 

B6 Informačný systém na detekciu bicyklov v mŕtvom uhle

Predpis OSN č. 151

 

 

B

B

 

B

B

 

 

 

 

B

 

B7 Detekcia spätného chodu

Predpis OSN č. 158

 

B

B

B

B

B

B

 

 

 

 

B

 

▼B

B8 Výhľad dopredu

Predpis OSN č. 125

►C1  Uplatňuje sa v prípade vozidiel kategórií M1 a N1  ◄

A

 

 

C

 

 

 

 

 

 

 

 

B9 Priamy výhľad z ťažkého úžitkového vozidla

 

 

 

D

D

 

D

D

 

 

 

 

 

 

B10 Bezpečnostné zasklenie

Predpis OSN č. 43

 

A

A

A

A

A

A

A

A

A

A

 

A

▼M5

B11 Odmrazovanie/odhmlievanie

Nariadenie (EÚ) 2021/535

Príloha VI

 

A

(2)

(2)

(2)

(2)

(2)

 

 

 

 

 

 

B12 Ostrekovanie/stieranie

Nariadenie (EÚ) 2021/535

Príloha IV

 

A

(3)

(3)

(3)

(3)

(3)

 

 

 

 

A

 

▼B

B13 Zariadenia pre nepriamy výhľad

Predpis OSN č. 46

 

A

A

A

A

A

A

 

 

 

 

 

A

Požiadavky týkajúce sa

C  PODVOZKU VOZIDLA, BRZDENIA, PNEUMATÍK A RIADENIA

C1 Mechanizmus riadenia

Predpis OSN č. 79

 

A

A

A

A

A

A

A

A

A

A

 

 

C2 Systém výstrahy pred vybočením z jazdného pruhu

Predpis OSN č. 130

 

 

(4)

(4)

 

(4)

(4)

 

 

 

 

 

 

▼M5

C3 Systém núdzového udržiavania vozidla v jazdnom pruhu

Nariadenie (EÚ) 2021/646

 

(6)

 

 

(6)

 

 

 

 

 

 

 

 

▼B

C4 Brzdenie

Predpis OSN č. 13

Predpis OSN č. 13-H

 

A

A

A

A

A

A

A

A

A

A

 

 

C5 Náhradné brzdové súčiastky

Predpis OSN č. 90

 

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

A

 

▼M5

C6 Brzdový asistenčný systém

Predpis OSN č. 139 (14)

 

A

 

 

A

 

 

 

 

 

 

 

 

C7 Riadenie stability

Predpis OSN č. 13

Predpis OSN č. 140 (15)

 

A

A

A

A

A

A

A

A

A

A

 

 

▼B

C8 Zdokonalený systém núdzového brzdenia pre ťažké úžitkové vozidlá

Predpis OSN č. 131

 

 

(4)

(4)

 

(4)

(4)

 

 

 

 

 

 

▼M5

C9 Zdokonalený systém núdzového brzdenia pre ľahké vozidlá

Predpis OSN č. 152

 

B

 

 

B

 

 

 

 

 

 

 

 

▼B

C10 Bezpečnosť a environmentálne vlastnosti pneumatík

Predpis OSN č. 30

Predpis OSN č. 54

Predpis OSN č. 117

Musí byť zabezpečený aj skúšobný postup pre opotrebované pneumatiky; platia dátumy uvedené v poznámke C.

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

 

A

C11 Náhradné kolesá a systémy núdzového dojazdu

Predpis OSN č. 64

 

(1)

 

 

(1)

 

 

 

 

 

 

 

 

C12 Protektorované pneumatiky

Predpis OSN č. 108

Predpis OSN č. 109

 

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

 

A

▼M5

C13 Monitorovanie tlaku v pneumatikách pre ľahké vozidlá

Predpis OSN č. 141 (16)

Uplatňuje sa v prípade vozidiel kategórií M1 s maximálnou hmotnosťou ≤ 3 500 kg a N1.

A

 

 

B

 

 

 

 

 

 

 

 

C14 Monitorovanie tlaku v pneumatikách pre ťažké úžitkové vozidlá

Predpis OSN č. 141

 

 

B

B

 

B

B

 

 

B

B

 

 

▼B

C15 Montáž pneumatík

Predpis OSN č. 142

Uplatňuje sa v prípade všetkých kategórií vozidiel.

A

A

A

A

A

A

A

A

A

A

 

 

C16 Náhradné kolesá

Predpis OSN č. 124

 

X

 

 

X

 

 

X

X

 

 

 

B

Požiadavky týkajúce sa

D  PALUBNÝCH PRÍSTROJOV, ELEKTRICKÉHO SYSTÉMU OSVETLENIA VOZIDLA A OCHRANY PROTI NEOPRÁVNENÉMU POUŽITIU VRÁTANE KYBERNETICKÝCH ÚTOKOV

D1 Zvukový výstražný signál

Predpis OSN č. 28

 

A

A

A

A

A

A

 

 

 

 

 

A

D2 Rádiové rušenie (elektromagnetická kompatibilita)

Predpis OSN č. 10

 

A

A

A

A

A

A

A

A

A

A

A

A

▼M5

D3 Ochrana proti neoprávnenému použitiu, imobilizér a poplachové systémy

Predpis OSN č. 18

Predpis OSN č. 97

Predpis OSN č. 116

Predpis OSN č. 161

Predpis OSN č. 162

Predpis OSN č. 163

 

A

(1)

(1)

A

(1)

(1)

 

 

 

 

A

A

D4 Ochrana vozidla pred kybernetickými útokmi

Predpis OSN č. 155

 

B

B

B

B

B

B

 

 

 

 

B

B

▼B

D5 Rýchlomer

Predpis OSN č. 39

 

A

A

A

A

A

A

 

 

 

 

 

 

D6 Počítadlo prejdenej vzdialenosti

Predpis OSN č. 39

 

A

A

A

A

A

A

 

 

 

 

 

 

D7 Obmedzovače rýchlosti

Predpis OSN č. 89

 

 

A

A

 

A

A

 

 

 

 

 

A

▼M3

D8 Systém inteligentného prispôsobenia rýchlosti

Delegované nariadenie Komisie (EÚ) 2021/1958 (9)

 

B

B

B

B

B

B

 

 

 

 

B

 

▼B

D9 Identifikácia ovládačov, kontroliek a indikátorov

Predpis OSN č. 121

 

A

A

A

A

A

A

 

 

 

 

 

 

D10 Vykurovacie systémy

Predpis OSN č. 122

 

A

A

A

A

A

A

A

A

A

A

 

A

▼M5

D11 Zariadenia na svetelnú signalizáciu

Predpis OSN č. 4

Predpis OSN č. 6

Predpis OSN č. 7

Predpis OSN č. 19

Predpis OSN č. 23

Predpis OSN č. 38

Predpis OSN č. 77

Predpis OSN č. 87

Predpis OSN č. 91

Predpis OSN č. 148

 

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

 

A

D12 Zariadenia na osvetľovanie vozovky

Predpis OSN č. 31

Predpis OSN č. 98

Predpis OSN č. 112

Predpis OSN č. 119

Predpis OSN č. 123

Predpis OSN č. 149

 

X

X

X

X

X

X

 

 

 

 

 

A

D13 Retroreflexné zariadenia

Predpis OSN č. 3

Predpis OSN č. 104

Predpis OSN č. 150

 

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

 

A

▼B

D14 Zdroje svetla

Predpis OSN č. 37

Predpis OSN č. 99

Predpis OSN č. 128

 

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

 

A

D15 Montáž zariadení na svetelnú signalizáciu, osvetlenie vozovky a spätných odrazových zariadení

Predpis OSN č. 48

 

A

A

A

A

A

A

A

A

A

A

 

 

▼M5

D16 Signál núdzového brzdenia

Predpis OSN č. 48

 

B

B

B

B

B

B

 

 

 

 

 

 

▼B

D17 Zariadenia na čistenie svetlometov

Predpis OSN č. 45

 

(1)

(1)

(1)

(1)

(1)

(1)

 

 

 

 

 

A

▼M5

D18 Ukazovateľ radenia prevodových stupňov

Nariadenie (EÚ) 2021/535

Príloha IX

 

A

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

▼B

Požiadavky týkajúce sa

E  SPRÁVANIA SA VODIČOV A SYSTÉMOV

▼M1

E1 Umožnenie montáže alkoholového imobilizéra

Delegované nariadenie Komisie (EÚ) 2021/1243 (7)

 

B

B

B

B

B

B

 

 

 

 

 

 

▼M2

E2 Systém varovania vodiča pred ospalosťou a stratou pozornosti

Delegované nariadenie Komisie (EÚ) 2021/1341 (8)

 

B

B

B

B

B

B

 

 

 

 

 

 

▼M6

E3 Pokročilý systém varovania vodiča pred rozptýlením

Delegované nariadenie Komisie (EÚ) 2 2023/2590 (17)

Môže sa vziať do úvahy aj zabránenie rozptýleniu pomocou technických prostriedkov.

C

C

C

C

C

C

 

 

 

 

 

 

▼M5

E4 Systém monitorovania dostupnosti vodiča

Predpis OSN č. 157

 

(5)

(5)

(5)

(5)

(5)

(5)

 

 

 

 

 

 

▼M4

E5 Zariadenie na záznam údajov o udalostiach

Delegované nariadenie Komisie (EÚ) 2022/545 (10)

Predpis OSN č. 160

 

B

D

D

B

D

D

 

 

 

 

B

 

▼M5

E6 Systémy nahradzujúce riadenie vozidla vodičom

Predpis OSN č. 157

 

(5)

(5)

(5)

(5)

(5)

(5)

 

 

 

 

 

 

E7 Systémy na poskytovanie informácií o stave vozidla a okolia

Predpis OSN č. 157

 

(5)

(5)

(5)

(5)

(5)

(5)

 

 

 

 

 

 

▼B

E8 Jazda v konvoji

 

 

 

B1

B1

 

B1

B1

 

 

 

 

 

 

E9 Systémy na poskytovanie bezpečnostných informácií ostatným účastníkom cestnej premávky

 

 

B5

B5

B5

B5

B5

B5

 

 

 

 

 

 

Požiadavky týkajúce sa

F  VŠEOBECNEJ KONŠTRUKCIE A VLASTNOSTÍ VOZIDLA

▼M5

F1 Miesto pre tabuľku s evidenčným číslom

Nariadenie (EÚ) 2021/535

Príloha III

 

A

A

A

A

A

A

A

A

A

A

 

 

F2 Spätný chod

Nariadenie (EÚ) 2021/535

Príloha XI

 

A

A

A

A

A

A

 

 

 

 

 

 

▼B

F3 Zámky a závesy dverí

Predpis OSN č. 11

 

A

 

 

A

 

 

 

 

 

 

 

 

▼M5

F4 Vstupné schodíky pod dverami, držadlá a stúpačky

Nariadenie (EÚ) 2021/535

Príloha X

 

A

 

 

A

A

A

 

 

 

 

 

 

▼B

F5 Vonkajšie výčnelky

Predpis OSN č. 26

 

A

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

F6 Vonkajšie výčnelky kabín úžitkových vozidiel

Predpis OSN č. 61

 

 

 

 

A

A

A

 

 

 

 

 

 

▼M5

F7 Povinný štítok a identifikačné číslo vozidla

Nariadenie (EÚ) 2021/535

Príloha II

 

A

A

A

A

A

A

A

A

A

A

 

 

F8 Ťažné zariadenia

Nariadenie (EÚ) 2021/535

Príloha VII

 

A

A

A

A

A

A

 

 

 

 

 

 

F9 Kryty kolies

Nariadenie (EÚ) 2021/535

Príloha V

 

A

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

F10 Systémy zabraňujúce rozstreku

Nariadenie (EÚ) 2021/535

Príloha VIII

 

 

 

 

A

A

A

A

A

A

A

A

 

F11 Hmotnosti a rozmery

Nariadenie (EÚ) 2021/535

Príloha XIII

 

A

A

A

A

A

A

A

A

A

A

 

 

▼B

F12 Mechanické spojovacie zariadenia

Predpis OSN č. 55

Predpis OSN č. 102

 

A1

A1

A1

A1

A1

A1

A

A

A

A

A

A

F13 Vozidlá určené na prepravu nebezpečného tovaru

Predpis OSN č. 105

 

 

 

 

A

A

A

A

A

A

A

 

 

F14 Všeobecná konštrukcia autobusov

Predpis OSN č. 107

 

 

A

A

 

 

 

 

 

 

 

 

 

F15 Pevnosť nadstavby autobusov

Predpis OSN č. 66

 

 

A

A

 

 

 

 

 

 

 

 

 

F16 Horľavosť v autobusoch

Predpis OSN č. 118

 

 

 

A

 

 

 

 

 

 

 

 

A

(1)   

Dodržiavanie súladu sa vyžaduje v prípade, ak je komponent namontovaný.

(2)   

Vozidlá tejto kategórie musia byť vybavené primeraným zariadením na odmrazovanie a odhmlievanie čelného skla.

(3)   

Vozidlá tejto kategórie musia byť vybavené primeraným zariadením na ostrekovanie a stieranie čelného skla.

►C1  (4)   

Výnimka sa vzťahuje na tieto vozidlá:


— ťahače návesov kategórie N2 s maximálnou hmotnosťou presahujúcou 3,5 tony, ale nepresahujúcou 8 ton;

— vozidlá tried A, I a II kategórie M2 a M3 vymedzené v odseku 2.1 predpisu OSN č. 107;

— kĺbové autobusy tried A, I a II kategórie M3 vymedzené v odseku 2.1 predpisu OSN č.107;

— terénne vozidlá kategórií M2, M3, N2 a N3;

— vozidlá na špeciálne účely kategórií M2, M3, N2 a N3; a

— vozidlá kategórií M2, M3, N2 a N3 s viac než troma nápravami.

 ◄
(5)   

Dodržiavanie súladu sa vyžaduje v prípade automatizovaných vozidiel.

(6)   

Pre motorové vozidlá s hydraulickým posilňovačom riadenia platia dátumy uvedené v poznámke C. Tieto vozidlá však namiesto toho musia byť vybavené systémom výstrahy pred vybočením z jazdného pruhu.

(7)   

Delegované nariadenie Komisie (EÚ) 2021/1243 z 19. apríla 2021, ktorým sa dopĺňa nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2019/2144 stanovením podrobných pravidiel týkajúcich sa umožnenia montáže alkoholového imobilizéra v motorových vozidlách a ktorým sa mení príloha II k uvedenému nariadeniu (Ú. v. EÚ L272 11).

(8)   

Delegované nariadenie Komisie (EÚ) 2021/1341 z 23. apríla 2021, ktorým sa dopĺňa nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2019/2144 stanovením podrobných pravidiel týkajúcich sa osobitných skúšobných postupov a technických požiadaviek na typové schvaľovanie motorových vozidiel vzhľadom na systémy varovania vodiča pred ospalosťou a stratou pozornosti a ktorým sa mení príloha II k uvedenému nariadeniu (Ú. v. EÚ L 292, 16.8.2021, s. 4).

(9)   

Delegované nariadenie Komisie (EÚ) 2021/1958 z 23. júna 2021, ktorým sa dopĺňa nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2019/2144 stanovením podrobných pravidiel týkajúcich sa osobitných skúšobných postupov a technických požiadaviek na typové schvaľovanie motorových vozidiel vzhľadom na systémy inteligentného prispôsobenia rýchlosti a na typové schvaľovanie týchto systémov ako samostatných technických jednotiek a ktorým sa mení príloha II k uvedenému nariadeniu (Ú. v. ES L 409, 17.11.2021, s. 1).

(10)   

Delegované nariadenie Komisie (EÚ) 2022/545 z 26. januára 2022, ktorým sa dopĺňa nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2019/2144 stanovením podrobných pravidiel týkajúcich sa osobitných skúšobných postupov a technických požiadaviek na typové schvaľovanie motorových vozidiel vzhľadom na ich zariadenie na záznam údajov o udalostiach a na typové schvaľovanie týchto systémov ako samostatných technických jednotiek a ktorým sa mení príloha II k uvedenému nariadeniu (Ú. v. EÚ L 107, 5.4.2022, s. 18).

►M5  (11)   

Typové schválenia udelené v súlade so sériou zmien 07 predpisu OSN č. 14 a ich rozšírenia sa považujú za rovnocenné s typovým schválením udeleným podľa predpisu OSN č. 145 (pôvodné znenie).

(12)   

Detské zadržiavacie systémy, ktoré nie sú zabudované v motorovom vozidle, schválené v súlade s požiadavkami predpisu OSN č. 44 a uvedené na trh Únie pred 1. septembrom 2023, sa môžu naďalej sprístupňovať na trhu a uvádzať do prevádzky do 1. septembra 2024.

(13)   

Typové schválenia udelené v súlade so sériou zmien 03 predpisu OSN č. 34 a ich rozšírenia sa považujú za rovnocenné s typovým schválením udeleným podľa predpisu OSN č. 153 (pôvodné znenie).

(14)   

Typové schválenia udelené v súlade s pôvodným znením predpisu OSN č. 13-H a ich rozšírenia sa považujú za rovnocenné s typovým schválením udeleným podľa predpisu OSN č. 139 (pôvodné znenie).

(15)   

Typové schválenia udelené v súlade s pôvodným znením predpisu OSN č. 13-H a ich rozšírenia sa považujú za rovnocenné s typovým schválením udeleným podľa predpisu OSN č. 140 (pôvodné znenie).

(16)   

Typové schválenia udelené v súlade so sériou zmien 02 predpisu OSN č. 64 a ich rozšírenia sa považujú za rovnocenné s typovým schválením udeleným podľa predpisu OSN č. 141 (pôvodné znenie).

 ◄
(17)   

Delegované nariadenie Komisie (EÚ) 2023/2590 z 13. júla 2023, ktorým sa dopĺňa nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2019/2144 stanovením podrobných pravidiel týkajúcich sa osobitných skúšobných postupov a technických požiadaviek na typové schvaľovanie niektorých motorových vozidiel vzhľadom na pokročilé systémy varovania vodiča pred rozptýlením a ktorým sa uvedené nariadenie mení (Ú. v. EÚ L 2023/2590, 22.11.2023, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_del/2023/2590/oj).

Poznámky k tabuľke

A:  Dátum zákazu registrácie vozidiel, ako aj predaja a uvedenia komponentov a samostatných technických jednotiek na trh a do prevádzky: 6. júla 2022

B:  Dátum odmietnutia udelenia typového schválenia EÚ: 6. júla 2022

Dátum zákazu registrácie vozidiel, ako aj predaja a uvedenia komponentov a samostatných technických jednotiek na trh a do prevádzky: 7. júla 2024

C:  Dátum odmietnutia udelenia typového schválenia EÚ: 7. júla 2024

Dátum zákazu registrácie vozidiel, ako aj predaja a uvedenia komponentov a samostatných technických jednotiek na trh a do prevádzky: 7. júla 2026

D:  Dátum odmietnutia udelenia typového schválenia EÚ: 7. januára 2026

Dátum zákazu registrácie vozidiel, ako aj predaja a uvedenia komponentov a samostatných technických jednotiek na trh a do prevádzky: 7. januára 2029

X:  Komponent alebo samostatná technická jednotka sa vzťahuje na označené kategórie vozidiel.




PRÍLOHA III

Zmeny prílohy II k nariadeniu (EÚ) 2018/858

Príloha II k nariadeniu (EÚ) 2018/858 sa mení takto:

1. 

Odkazy na „nariadenie (ES) č. 661/2009“ sa menia takto:

a) 

v tabuľke v časti I v bode 3A sa odkaz v treťom stĺpci „Nariadenie (ES) č. 661/2009“ nahrádza takto:

„Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2019/2144 ( *1 )

b) 

každý následný odkaz na „nariadenie (ES) č. 661/2009“ v celej prílohe II sa nahrádza odkazom na „nariadenie (EÚ) 2019/2144“.

2. 

Časť I sa mení takto:

a) 

tabuľka sa mení takto:

i) 

za bod 54A sa vkladá tento bod:



„55A

Bočný náraz do stĺpa

Nariadenie (EÚ) 2019/2144

Predpis OSN č. 135

X

 

 

X“;

 

 

 

 

 

 

 

ii) 

bod 58 sa nahrádza takto:



„58

Ochrana chodcov

Nariadenie (EÚ) 2019/2144

Predpis OSN č. 127

X

 

 

X

 

 

 

 

 

 

X“;

iii) 

body 62 a 63 sa nahrádzajú takto:



„62

Vodíkový systém

Nariadenie (EÚ) 2019/2144

Predpis OSN č. 134

X

X

X

X

X

X

 

 

 

 

X

63

Všeobecná bezpečnosť

Nariadenie (EÚ) 2019/2144

X(15)

X(15)

X(15)

X(15)

X(15)

X(15)

X(15)

X(15)

X(15)

X(15)

X(15)“;

iv) 

body 65 a 66 sa nahrádzajú takto:



„65

Zdokonalený systém núdzového brzdenia

Nariadenie (EÚ) 2019/2144

Predpis OSN č. 131

 

X

X

 

X

X

 

 

 

 

 

66

Systém výstrahy pred vybočením z jazdného pruhu

Nariadenie (EÚ) 2019/2144

Predpis OSN č. 130

 

X

X

 

X

X“;

 

 

 

 

 

b) 

vysvetlivky sa menia takto:

i) 

vysvetlivky 3 a 4 sa nahrádzajú takto:

„(3

Inštalácia funkcie stability vozidla sa vyžaduje v súlade s článkom 4 ods. 5 nariadenia (EÚ) 2019/2144 .

(4

Inštalácia elektronického systému riadenia stability sa vyžaduje v súlade s článkom 4 ods. 5 nariadenia (EÚ) 2019/2144 .“;

ii) 

vysvetlivka 9A sa nahrádza takto:

„(9A

Inštalácia systému monitorovania tlaku v pneumatikách sa vyžaduje v súlade s článkom 5 ods. 1 nariadenia (EÚ) 2019/2144 .“;

iii) 

vysvetlivka 15 sa nahrádza takto:

„(15

Súlad s nariadením (EÚ) 2019/2144 je povinný. Typové schválenie v rámci tohto osobitného bodu sa však nepredpokladá, pretože predstavuje iba súhrn jednotlivých bodov uvedených inde v tabuľke, ktoré odkazujú na nariadenie (EÚ) 2019/2144 .“;

c) 

v dodatku 1 sa tabuľka 1 mení takto:

i) 

bod 46A sa nahrádza takto:



„46A

Montáž pneumatík

Nariadenie (EÚ) 2019/2144

Predpis OSN č. 142

 

B“:

ii) 

bod 58 sa nahrádza takto:



„58

Ochrana chodcov

Nariadenie (EÚ) 2019/2144

Predpis OSN č. 127

 

C

Dátum odmietnutia udelenia typového schválenia EÚ:

7. januára 2026

Dátum zákazu registrácie vozidiel:

7. júla 2034“;

iii) 

body 62 a 63 sa nahrádzajú takto:



„62

Vodíkový systém

Nariadenie (EÚ) 2019/2144

Predpis OSN č. 134

 

X

63

Všeobecná bezpečnosť

Nariadenie (EÚ) 2019/2144

 

Súlad s nariadením (EÚ) 2019/2144 je povinný. Typové schválenie v rámci tohto osobitného bodu sa však nepredpokladá, pretože predstavuje iba súhrn jednotlivých bodov uvedených inde v tabuľke, ktoré odkazujú na nariadenie (EÚ) 2019/2144 .“;

d) 

vysvetlivka „Neuplatňuje sa“ k tabuľke 1 dodatku 1 sa nahrádza takto:

„Neuplatňuje sa

Regulačný akt sa neuplatňuje. Môže sa však vyžadovať splnenie jedného alebo viacerých špecifických aspektov zahrnutých v regulačnom akte.“;

e) 

v dodatku sa tabuľka 2 mení takto:

i) 

bod 46A sa nahrádza takto:



„46A

Montáž pneumatík

Nariadenie (EÚ) 2019/2144

Predpis OSN č. 142

 

B“;

ii) 

bod 58 sa nahrádza takto:



„58

Ochrana chodcov

Nariadenie (EÚ) 2019/2144

Predpis OSN č. 127

 

C

Dátum odmietnutia udelenia typového schválenia EÚ:

7. januára 2026

Dátum zákazu registrácie vozidiel:

7. júla 2034“;

iii) 

body 62 a 63 sa nahrádzajú takto:



„62

Vodíkový systém

Nariadenie (EÚ) 2019/2144

Predpis OSN č. 134

 

X

63

Všeobecná bezpečnosť

Nariadenie (EÚ) 2019/2144

 

Súlad s nariadením (EÚ) 2019/2144 je povinný. Typové schválenie v rámci tohto osobitného bodu sa však nepredpokladá, pretože predstavuje iba súhrn jednotlivých bodov uvedených inde v tabuľke, ktoré odkazujú na nariadenie (EÚ) 2019/2144 .“;

f) 

v dodatku 2 sa bod 4 mení takto:

i) 

tabuľka „Časť I: Vozidlá patriace do kategórie M1“ sa mení takto:

— 
bod 58 sa nahrádza takto:



„58

Predpis OSN č. 127

Nariadenie (EÚ) 2019/2144

(Ochrana chodcov)

Vozidlá musia byť vybavené elektronickým protiblokovacím brzdovým systémom, ktorý pôsobí na všetky kolesá.

Uplatňujú sa požiadavky predpisu OSN č. 127.

Každý systém čelnej ochrany musí byť buď neoddeliteľnou súčasťou vozidla, a teda v súlade s požiadavkami predpisu OSN č. 127, alebo musí byť typovo schválený ako samostatná technická jednotka“;

— 
za bod 61 sa vkladá tento bod:



„62

Predpis OSN č. 134

Nariadenie (EÚ) 2019/2144

(Vodíkový systém)

Uplatňujú sa požiadavky predpisu OSN č. 134.

Alternatívne sa musí preukázať, že vozidlo spĺňa:

— základné požiadavky nariadenia (ES) č. 79/2009 v jeho znení uplatniteľnom k 5. júlu 2022;

— prílohu 100 – Technická norma pre palivové systémy motorových vozidiel poháňaných stlačeným vodíkovým plynom (Japonsko);

— GB/T 24549-2009 Elektrické vozidlá na palivové články – bezpečnostné požiadavky (Čína);

— medzinárodnú normu ISO 23273:2013 časť 1: Funkčná bezpečnosť vozidla a časť 2: Ochrana pred vodíkovým nebezpečenstvom pre vozidlá poháňané stlačeným vodíkom alebo

— SAE J2578 – Všeobecná bezpečnosť vozidiel na palivové články.“;

ii) 

tabuľka „Časť II Vozidlá patriace do kategórie N1“ sa mení takto:

— 
bod 58 sa nahrádza takto:



„58

Predpis OSN č. 127

Nariadenie (EÚ) 2019/2144

(Ochrana chodcov)

Vozidlá musia byť vybavené elektronickým protiblokovacím brzdovým systémom, ktorý pôsobí na všetky kolesá.

Uplatňujú sa požiadavky predpisu OSN č. 127.

Každý systém čelnej ochrany musí byť buď neoddeliteľnou súčasťou vozidla, a teda v súlade s požiadavkami predpisu OSN č. 127, alebo musí byť typovo schválený ako samostatná technická jednotka“;

— 
za bod 61 sa vkladá tento bod:



„62

Predpis OSN č. 134

Nariadenie (EÚ) 2019/2144

(Vodíkový systém)

Uplatňujú sa požiadavky predpisu OSN č. 134.

Alternatívne sa musí preukázať, že vozidlo spĺňa:

— základné požiadavky nariadenia (ES) č. 79/2009 v jeho znení uplatniteľnom k 5. júlu 2022,

— prílohu 100 – Technická norma pre palivové systémy motorových vozidiel poháňaných stlačeným vodíkovým plynom (Japonsko),

— GB/T 24549-2009 Elektrické vozidlá na palivové články – bezpečnostné požiadavky (Čína),

— medzinárodnú normu ISO 23273:2013 časť 1: Funkčná bezpečnosť vozidla a časť 2: Ochrana pred vodíkovým nebezpečenstvom pre vozidlá poháňané stlačeným vodíkom alebo

— SAE J2578 – Všeobecná bezpečnosť vozidiel na palivové články.“;

3. 

V časti II v tabuľke sa body 58, 65 a 66 vypúšťajú.

4. 

Časť III sa mení takto:

a) 

tabuľka v dodatku 1 sa mení takto:

i) 

bod 58 sa nahrádza takto:



„58

Ochrana chodcov

Nariadenie (EÚ) 2019/2144

Predpis OSN č. 127

X

X“;

 

 

ii) 

body 62 a 63 sa nahrádzajú takto:



„62

Vodíkový systém

Nariadenie (EÚ) 2019/2144

Predpis OSN č. 134

X

X

X

X

63

Všeobecná bezpečnosť

Nariadenie (EÚ) 2019/2144

X(15)

X(15)

X(15)

X(15)“;

iii) 

body 65 a 66 sa nahrádzajú takto:



„65

Zdokonalený systém núdzového brzdenia

Nariadenie (EÚ) 2019/2144

Predpis OSN č. 131

 

 

Neuplatňuje sa

Neuplatňuje sa

66

Systém výstrahy pred vybočením z jazdného pruhu

Nariadenie (EÚ) 2019/2144

Predpis OSN č. 130

 

 

Neuplatňuje sa

Neuplatňuje sa“;

b) 

tabuľka v dodatku 2 sa mení takto:

i) 

za bod 54A sa vkladá tento bod:



„55A

Bočný náraz do stĺpa

Nariadenie (EÚ) 2019/2144

Predpis OSN č. 135

Neuplatňuje sa

 

 

Neuplatňuje sa“;

 

 

 

 

 

 

ii) 

bod 58 sa nahrádza takto:



„58

Ochrana chodcov

Nariadenie (EÚ) 2019/2144

Predpis OSN č. 127

Neuplatňuje sa

 

 

Neuplatňuje sa“;

 

 

 

 

 

 

iii) 

body 62 a 63 sa nahrádzajú takto:



„62

Vodíkový systém

Nariadenie (EÚ) 2019/2144

Predpis OSN č. 134

X

X

X

X

X

X

 

 

 

 

63

Všeobecná bezpečnosť

Nariadenie (EÚ) 2019/2144

X(15)

X(15)

X(15)

X(15)

X(15)

X(15)

X(15)

X(15)

X(15)

X(15)“;

iv) 

body 65 a 66 sa nahrádzajú takto:



„65

Zdokonalený systém núdzového brzdenia

Nariadenie (EÚ) 2019/2144

Predpis OSN č. 131

 

Neuplatňuje sa

Neuplatňuje sa

 

Neuplatňuje sa

Neuplatňuje sa

 

 

 

 

66

Systém výstrahy pred vybočením z jazdného pruhu

Nariadenie (EÚ) 2019/2144

Predpis OSN č. 130

 

Neuplatňuje sa

Neuplatňuje sa

 

Neuplatňuje sa

Neuplatňuje sa“;

 

 

 

 

c) 

dodatok 3 sa mení takto:

i) 

v tabuľke sa za bod 54A vkladá tento bod:



„55A

Bočný náraz do stĺpa

Nariadenie (EÚ) 2019/2144

Predpis OSN č. 135

Neuplatňuje sa“;

ii) 

v tabuľke sa bod 58 nahrádza takto:



„58

Ochrana chodcov

Nariadenie (EÚ) 2019/2144

Predpis OSN č. 127

G“;

iii) 

v tabuľke sa body 62 a 63 nahrádzajú takto:



„62

Vodíkový systém

Nariadenie (EÚ) 2019/2144

Predpis OSN č. 134

X

63

Všeobecná bezpečnosť

Nariadenie (EÚ) 2019/2144

X(15)“;

iv) 

dopĺňa sa tento bod:

„5. 

Body 1 až 4 sa takisto vzťahujú aj na vozidlá kategórie M1, ktoré nie sú klasifikované ako vozidlá na špeciálne účely, ale ako vozidlá na prepravu osôb na invalidnom vozíku.“;

d) 

v dodatku 4 sa tabuľka mení takto:

i) 

za bod 54A sa vkladá tento bod:



„55A

Bočný náraz do stĺpa

Nariadenie (EÚ) 2019/2144

Predpis OSN č. 135

 

 

A“;

 

 

 

 

 

 

ii) 

bod 58 sa nahrádza takto:



„58

Ochrana chodcov

Nariadenie (EÚ) 2019/2144

Predpis OSN č. 127

 

 

A“;

 

 

 

 

 

 

iii) 

body 62, 63, 65 a 66 sa nahrádzajú takto:



„62

Vodíkový systém

Nariadenie (EÚ) 2019/2144

Predpis OSN č. 134

X

X

X

X

X

 

 

 

 

63

Všeobecná bezpečnosť

Nariadenie (EÚ) 2019/2144

X(15)

X(15)

X(15)

X(15)

X(15)

X(15)

X(15)

X(15)

X(15)

65

Zdokonalený systém núdzového brzdenia

Nariadenie (EÚ) 2019/2144

Predpis OSN č. 131

Neuplatňuje sa

Neuplatňuje sa

 

Neuplatňuje sa

Neuplatňuje sa

 

 

 

 

66

Systém výstrahy pred vybočením z jazdného pruhu

Nariadenie (EÚ) 2019/2144

Predpis OSN č. 130

Neuplatňuje sa

Neuplatňuje sa

 

Neuplatňuje sa

Neuplatňuje sa“;

 

 

 

 

e) 

v tabuľke v dodatku 5 sa body 62, 63, 65 a 66 nahrádzajú takto:



„62

Vodíkový systém

Nariadenie (EÚ) 2019/2144

Predpis OSN č. 134

X

63

Všeobecná bezpečnosť

Nariadenie (EÚ) 2019/2144

X(15)

65

Zdokonalený systém núdzového brzdenia

Nariadenie (EÚ) 2019/2144

Predpis OSN č. 131

Neuplatňuje sa

66

Systém výstrahy pred vybočením z jazdného pruhu

Nariadenie (EÚ) 2019/2144

Predpis OSN č. 130

Neuplatňuje sa“;

f) 

v tabuľke v dodatku 6 sa body 62, 63, 65 a 66 nahrádzajú takto:



„62

Vodíkový systém

Nariadenie (EÚ) 2019/2144

Predpis OSN č. 134

X

 

63

Všeobecná bezpečnosť

Nariadenie (EÚ) 2019/2144

X(15)

X(15)

65

Zdokonalený systém núdzového brzdenia

Nariadenie (EÚ) 2019/2144

Predpis OSN č. 131

Neuplatňuje sa

 

66

Systém výstrahy pred vybočením z jazdného pruhu

Nariadenie (EÚ) 2019/2144

Predpis OSN č. 130

Neuplatňuje sa“;

 

g) 

vysvetlivky sa menia takto:

i) 

vysvetlivka k položke X sa nahrádza takto:

„X 

Požiadavky stanovené v príslušnom regulačnom akte sú uplatniteľné.“;

ii) 

vysvetlivky 3 a 4 sa nahrádzajú takto:

„(3

Inštalácia funkcie stability vozidla sa vyžaduje v súlade s článkom 4 ods. 5 nariadenia (EÚ) 2019/2144 .

(4

Inštalácia elektronického systému riadenia stability sa vyžaduje v súlade s článkom 4 ods. 5 nariadenia (EÚ) 2019/2144 .“;

iii) 

vysvetlivka 9A sa nahrádza takto:

„(9A

Uplatňuje sa iba vtedy, ak je na takéto vozidlá namontované vybavenie, na ktoré sa vzťahuje predpis OSN č. 64. Systém monitorovania tlaku v pneumatikách je však povinný v súlade s článkom 5 ods. 1 nariadenia (EÚ) 2019/2144 .“;

iv) 

vysvetlivka 15 sa nahrádza takto:

„(15

Súlad s nariadením (EÚ) 2019/2144 je povinný. Typové schválenie v rámci tejto osobitnej položky sa však nepredpokladá, pretože predstavuje iba zber jednotlivých položiek uvedených inde v príslušnej tabuľke.“;

v) 

vysvetlivky 16 a 17 sa vypúšťajú.




PRÍLOHA IV

Prechodné ustanovenia podľa článku 15 ods. 3



Číslo predpisu OSN

Osobitné požiadavky

Konečný dátum registrácie nevyhovujúcich vozidiel, ako aj predaj alebo uvedenie do prevádzky nevyhovujúcich komponentov (1)

117

Pneumatiky z hľadiska emisií hluku valenia, adhézie na mokrých povrchoch a valivého odporu

30. apríla 2023

Pneumatiky triedy C3 musia spĺňať požiadavky na valivý odpor stupňa 2



( *1 ) Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2019/2144 z 27. novembra 2019 o požiadavkách na typové schvaľovanie motorových vozidiel a ich prípojných vozidiel a systémov, komponentov a samostatných technických jednotiek určených pre tieto vozidlá, pokiaľ ide o ich všeobecnú bezpečnosť a ochranu cestujúcich vo vozidle a zraniteľných účastníkov cestnej premávky, ktorým sa mení nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2018/858 a ktorým sa zrušujú nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 78/2009, (ES) č. 79/2009 a (ES) č. 661/2009 a nariadenia Komisie (ES) č. 631/2009, (EÚ) č. 406/2010, (EÚ) č. 672/2010, (EÚ) č. 1003/2010, (EÚ) č. 1005/2010, (EÚ) č. 1008/2010, (EÚ) č. 1009/2010, (EÚ) č. 19/2011, (EÚ) č. 109/2011, (EÚ) č. 458/2011, (EÚ) č. 65/2012, (EÚ) č. 130/2012, (EÚ) č. 347/2012, (EÚ) č. 351/2012, (EÚ) č. 1230/2012 a (EÚ) 2015/166 (Ú. v. EÚ L 325, 16.12.2019, s. 1)“;