2016R0113 — SK — 29.01.2016 — 000.001


Tento dokument slúži čisto na potrebu dokumentácie a inštitúcie nenesú nijakú zodpovednosť za jeho obsah

►B

►C1  VYKONÁVACIE NARIADENIE KOMISIE (EÚ) 2016/113 ◄

z 28. januára 2016,

ktorým sa ukladá dočasné antidampingové clo na dovoz vysokoodolných oceľových výstužných tyčí do betónu s pôvodom v Čínskej ľudovej republike

(Ú. v. ES L 023 29.1.2016, s. 16)


Opravené a doplnené:

►C1

Korigendum, Ú. v. ES L 075, 22.3.2016, s.  72 (2016/113)




▼B

▼C1

VYKONÁVACIE NARIADENIE KOMISIE (EÚ) 2016/113

▼B

z 28. januára 2016,

ktorým sa ukladá dočasné antidampingové clo na dovoz vysokoodolných oceľových výstužných tyčí do betónu s pôvodom v Čínskej ľudovej republike



EURÓPSKA KOMISIA,

so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,

so zreteľom na nariadenie Rady (ES) č. 1225/2009 z 30. novembra 2009 o ochrane pred dumpingovými dovozmi z krajín, ktoré nie sú členmi Európskeho spoločenstva ( 1 ) (ďalej len „základné nariadenie“), a najmä na jeho článok 7 ods. 4,

po porade s členskými štátmi,

keďže:POSTUP Začatie konania

(1)

Dňa 30. apríla 2015 oznámila Európska komisia (ďalej len „Komisia“) prostredníctvom oznámenia uverejneného v Úradnom vestníku Európskej únie ( 2 ) (ďalej len „oznámenie o začatí konania“) začatie antidumpingového konania (ďalej len „antidumpingové konanie“) týkajúceho sa dovozu vysokoodolných oceľových výstužných tyčí do betónu (ďalej len „roxorové tyče HFP“) s pôvodom v Čínskej ľudovej republike (ďalej len „ČĽR“ alebo „príslušná krajina“) do Únie.

(2)

Antidumpingové konanie sa začalo na základe podnetu, ktorý 17. marca 2015 podalo Európske združenie oceliarskeho priemyslu (ďalej len „Eurofer“ alebo „navrhovateľ“) v mene výrobcov, ktorých výroba predstavuje viac než 25 % celkovej výroby roxorových tyčí HFP v Únii. Podnet obsahoval prima facie dôkazy o dumpingu uvedeného výrobku a o značnej ujme, ktorá z neho vyplýva, čo sa považovalo za dostatočný dôvod na začatie prešetrovania.

Registrácia

(3)

V nadväznosti na žiadosť navrhovateľa podloženú požadovanými dôkazmi Komisia 17. decembra 2015 prijala nariadenie (EÚ) 2015/2386 ( 3 ), ktorým sa zavádza registrácia dovozu roxorových tyčí HFP s pôvodom v ČĽR k 19. decembru 2015.

Strany, ktorých sa prešetrovanie týka

(4)

Komisia o začatí prešetrovania oficiálne informovala navrhovateľa, ostatných známych výrobcov z Únie, známych vyvážajúcich výrobcov, známych dovozcov a používateľov, ako aj čínske orgány. V oznámení o začatí konania informovala zainteresované strany, že dočasne vybrala Spojené arabské emiráty ako tretiu krajinu s trhovým hospodárstvom (ďalej len „analogická krajina“) v zmysle článku 2 ods. 7 písm. a) základného nariadenia, a vyzvala na predloženie pripomienok k tomuto výberu.

(5)

Zainteresované strany dostali príležitosť písomne oznámiť svoje stanoviská a požiadať o vypočutie v rámci lehoty stanovenej v oznámení o začatí konania. Všetky zainteresované strany, ktoré o to požiadali a preukázali, že existujú osobitné dôvody, na základe ktorých by mali byť vypočuté, boli vypočuté.

Výber vzorky

(6)

Vzhľadom na potenciálny veľký počet vyvážajúcich výrobcov v príslušnej krajine, neprepojených dovozcov a výrobcov z Únie zapojených do tohto konania a s cieľom ukončiť prešetrovanie v rámci predpísaných lehôt Komisia v oznámení o začatí konania uviedla, že môže vytvoriť vzorku prešetrovaných spoločností v súlade s článkom 17 základného nariadenia.

Výber vzorky vyvážajúcich výrobcov

(7)

Na to, aby Komisia mohla rozhodnúť o potrebe výberu vzorky a v prípade kladného rozhodnutia k nemu pristúpiť, boli všetci vyvážajúci výrobcovia v príslušnej krajine požiadaní, aby sa prihlásili Komisii a poskytli informácie uvedené v oznámení o začatí konania. Komisia okrem toho požiadala čínske orgány, aby identifikovali a/alebo kontaktovali ostatných vyvážajúcich výrobcov, ktorí by mohli mať záujem o účasť na prešetrovaní.

(8)

Požadované informácie poskytli v príslušnej krajine spolu 3 skupiny vyvážajúcich výrobcov, ktorí súhlasili so zaradením do vzorky a požiadali o individuálne preskúmanie v prípade, ak by neboli zaradení do vzorky. Vzhľadom na nízky počet spolupracujúcich spoločností (spolu tri skupiny pozostávajúce zo šiestich výrobcov, troch prepojených vývozcov v Číne a dvoch prepojených vývozcov v Singapure) Komisia rozhodla, že výber vzorky nie je nevyhnutný, pokiaľ ide o vyvážajúcich výrobcov v príslušnej krajine.

Výber vzorky výrobcov z Únie

(9)

V oznámení o začatí preskúmania Komisia uviedla, že predbežne vybrala vzorku výrobcov z Únie. Túto vzorku spočiatku tvorili štyria výrobcovia, o ktorých bolo Komisii pred začatím prešetrovania známe, že vyrábajú roxorové tyče HFP v Únii. Komisia vybrala vzorku na základe objemu predaja neprepojeným zákazníkom. Zainteresované strany boli v oznámení o začatí konania takisto vyzvané, aby oznámili svoje stanoviská k predbežnej vzorke. K navrhovanej vzorke neboli doručené žiadne pripomienky. Výrobcovia z Únie zaradení do vzorky teda predstavovali 90 % celkovej odhadovanej výroby v Únii. Vzorka sa z hľadiska výrobného odvetvia Únie považuje za reprezentatívnu.

Výber vzorky dovozcov

(10)

Na to, aby Komisia mohla rozhodnúť o potrebe výberu vzorky a v prípade kladného rozhodnutia k nemu pristúpiť, boli všetci neprepojení dovozcovia požiadaní, aby sa prihlásili Komisii a poskytli informácie uvedené v oznámení o začatí konania.

(11)

Celkovo štyria neprepojení dovozcovia poskytli požadované informácie a súhlasili so svojím zaradením do vzorky. Komisia so zreteľom na obmedzený počet spolupracujúcich dovozcov rozhodla, že výber vzorky nebol potrebný.

Formuláre žiadosti o trhovohospodárske zaobchádzanie

(12)

Komisia na účely článku 2 ods. 7 písm. b) základného nariadenia poslala orgánom a spolupracujúcim vyvážajúcim výrobcom v Číne formuláre žiadosti o trhovohospodárske zaobchádzanie. Žiadny zo spolupracujúcich vyvážajúcich výrobcov nepožiadal o trhovohospodárske zaobchádzanie.

Vyplnené dotazníky a overovanie na mieste

(13)

Všetkým známym dotknutým stranám a všetkým ostatným spoločnostiam, ktoré sa prihlásili v lehotách stanovených v oznámení o začatí konania, sa zaslali dotazníky. Vyplnené dotazníky boli prijaté od troch spolupracujúcich (skupín) vyvážajúcich výrobcov v ČĽR, štyroch výrobcov z Únie zaradených do vzorky, štyroch neprepojených dovozcov, piatich neprepojených používateľov a štyroch prepojených používateľov. Dvaja neprepojení dovozcovia a traja neprepojení používatelia následne od spolupráce odstúpili.

(14)

Komisia si vyžiadala a preverila všetky informácie poskytnuté zainteresovanými stranami, ktoré považovala za potrebné na predbežné stanovenie dumpingu, z neho vyplývajúcej ujmy a záujmu Únie. Overovanie na mieste sa uskutočnilo v priestoroch týchto strán:

a)  Výrobcovia z Únie

 Celsa UK, Spojené kráľovstvo

 Megasa Siderur, Španielsko

 Riva Acier, Francúzsko

 SN Maia, Portugalsko

b)  Neprepojení dovozcovia z Únie:

 Ronly Ltd, Spojené kráľovstvo

c)  Používatelia v Únii

Prepojení používatelia:

 BRC, Spojené kráľovstvo

 Express Limited, Spojené kráľovstvo

 Rom, Spojené kráľovstvo

 Romtech, Spojené kráľovstvo

Neprepojení používatelia:

 Capital, Spojené kráľovstvo

 Roe Bros and Northwest Steel, Spojené kráľovstvo

d)  Vyvážajúci výrobcovia z ČĽR

 Jiangyin Xicheng Group:

 

 Jiangyin Xicheng Steel Co., Ltd.

 Jiangyin Ruihe Metal Products Co., Ltd.

 Wuxi Xijun International Trade Co.Ltd. (prepojený vývozca z ČĽR)

 Jiangsu Xichuang International Trade Co., Ltd (prepojený vývozca z ČĽR)

 Jiangsu Yonggang Group:

 

 Jiangsu Yonggang Group Co., Ltd.

 Jiangsu Lianfeng Industrial Co., Ltd.

 Jiangsu Shagang Group:

 

 Zhangjiagang Hongchang High Wires Co., Ltd.

 Zhangjiagang Shatai Steel Co., Ltd.

 Jiangsu Shagang International Co., Ltd. (prepojený vývozca z ČĽR)

e)  Výrobca v analogickej krajine

 ArcelorMittal South Africa (Južná Afrika)

(15)

Komisia nenavštívila priestory dvoch prepojených vývozcov spolupracujúcich čínskych spoločností v Singapure, konkrétne Lianfeng International PTE., Ltd. (prepojený vývozca Yonggang Group) a Xinsha International PTE, Ltd. (prepojený vývozca Shagang Group). Ich spisy a účty však boli v miere požadovanej Komisiou k dispozícii na inšpekciu počas návštev na mieste v priestoroch ich príslušných prepojených výrobcov v ČĽR.

Obdobie prešetrovania a posudzované obdobie

(16)

Prešetrovanie dumpingu a ujmy sa vzťahovalo na obdobie od 1. apríla 2014 do 31. marca 2015 (ďalej len „obdobie prešetrovania“ alebo „OP“). Preskúmanie trendov relevantných z hľadiska posúdenia ujmy sa vzťahovalo na obdobie od 1. januára 2011 do konca obdobia prešetrovania (ďalej len „posudzované obdobie“). Vzhľadom na špecifické okolnosti na trhu v roku 2011 vysvetlené v odôvodnení 148 sa závažnosť roku 2011 v analýze ujmy znížila a väčší dôraz sa kládol na vývoj od 1. januára 2012. Tam, kde sú indexy uplatniteľné, sú preto založené na údajoch z roku 2012.

PRÍSLUŠNÝ VÝROBOK A PODOBNÝ VÝROBOK Príslušný výrobok

(17)

Výrobkom, ktorý je predmetom tohto prešetrovania, sú vysokoodolné železné alebo oceľové výstužné tyče a prúty do betónu vyrobené zo železa, nelegovanej ocele alebo legovanej ocele (ale s výnimkou nehrdzavejúcej ocele, rýchloreznej ocele a kremíkomangánovej ocele) po valcovaní za tepla ďalej neopracované, ale vrátane tyčí a prútov skrútených po valcovaní; tieto tyče a prúty obsahujú vrúbky, rebrá, drážky alebo iné deformácie vzniknuté počas valcovania alebo sú po valcovaní skrútené. Kľúčovou charakteristickou vlastnosťou vysokej odolnosti je schopnosť bez porušenia vydržať opakované mechanické zaťaženie a najmä schopnosť odolať viac ako 4,5 milióna únavových cyklov s použitím pomeru namáhania (min/max) 0,2 a rozsahom namáhania vyšším ako 150 MPa.

(18)

Vymedzenie výrobku zodpovedá požiadavkám britskej normy BS4449 a dá sa bežne rozlíšiť certifikáciou CARES a označením na samotných roxorových tyčiach. Na rozdiel od stanoviska, ktoré vyjadrili niektoré zainteresované strany, preto neexistuje problém s praktickým vykonávaním opatrení.

(19)

Príslušným výrobkom je výrobok opísaný v odôvodnení 17 s pôvodom v ČĽR, ktorý v súčasnosti patrí pod číselné znaky KN ex 7214 20 00 , ex 7228 30 20 , ex 7228 30 41 , ex 7228 30 49 , ex 7228 30 61 , ex 7228 30 69 , ex 7228 30 70 a ex 7228 30 89 .

Podobný výrobok

(20)

Pri prešetrovaní sa zistilo, že príslušný výrobok a výrobok vyrábaný a predávaný na domácom trhu ČĽR a analogickej krajiny, ako aj výrobok, ktorý vyrába výrobné odvetvie Únie a ktorý sa predáva na trhu Únie, majú tie isté základné fyzikálne, chemické a technické vlastnosti a použitia. Preto sa v zmysle článku 1 ods. 4 základného nariadenia predbežne považujú za podobné výrobky.

DUMPING Úvod

(21)

Na prešetrovaní spolupracovalo šesť čínskych vyvážajúcich výrobcov patriacich do troch skupín (Jiangyin Xicheng Group, Jiangsu Yonggang Group a Jiangsu Shagang Group). Predstavovali viac než 95 % celého čínskeho vývozu do Únie v OP. Všetky spoločnosti vyvážali do Únie prostredníctvom prepojených vývozcov so sídlom v ČĽR a/alebo Singapure.

(22)

Dve zo spolupracujúcich skupín, Jiangsu Yonggang a Jiangsu Shagang, sú prepojené prostredníctvom spoločného vlastníctva jedného vyvážajúceho výrobcu roxorových tyčí HFP, ako bolo uvedené vo vyplnených dotazníkoch oboch skupín. Spoločnosti však napriek tomu tvrdili, že tieto dve skupiny by na účely tohto prešetrovania mali byť považované za samostatné subjekty. Spoločnosti okrem iného zdôraznili, že si vzájomne nezasahovali do rozhodovacích procesov, že im chýbalo akékoľvek prevádzkové prepojenie, že mali oddelené výrobné linky a úplne nezávislé predajné distribučné kanály na domácich aj medzinárodných trhoch.

(23)

Pokiaľ ide o toto tvrdenie a vzhľadom na povahu a pevnosť vzťahu medzi skupinami, konkrétne skutočnosť, že jedna zo spoločností jednej skupiny je najväčším samostatným akcionárom hlavného výrobcu príslušného výrobku druhej skupiny a že bývalí zamestnanci spoločnosti pôsobia v hlavných štatutárnych orgánoch druhej spoločnosti, Komisia predbežne dospela k záveru, že obidve skupiny by sa mali považovať za prepojené. Preto sa na spoločnosti z oboch skupín uplatní jedno vážené priemerné dočasné clo.

(24)

Žiadny zo spolupracujúcich vyvážajúcich výrobcov v ČĽR nepožiadal o trhovohospodárske zaobchádzanie. Normálna hodnota bola preto určená na základe ceny alebo vytvorenej hodnoty v tretej krajine s trhovým hospodárstvom (ďalej len „analogická krajina“) v súlade s článkom 2 ods. 7 písm. a) základného nariadenia.

Analogická krajina

(25)

Komisia v oznámení o začatí konania informovala zainteresované strany, že ako analogickú krajinu navrhla Spojené arabské emiráty, a vyzvala ich na predloženie pripomienok. S Komisiou však nespolupracoval žiadny známy výrobca, preto kontaktovala výrobcov príslušného výrobku v tejto krajine.

(26)

Komisia takisto skúmala, či by mohla byť vhodnou analogickou krajinou akákoľvek iná krajina s trhovým hospodárstvom, v ktorej sa vyrábajú roxorové tyče HFP. Podľa informácií, ktoré má Komisia k dispozícii na základe podnetu, informácií predložených stranami a údajov Eurostatu, k iným krajinám vyrábajúcim roxorové tyče HFP patrí Egypt, Omán, Katar, Saudská Arábia, Južná Afrika, Turecko a Ukrajina. Komisia oslovila celkovo 38 potenciálnych výrobcov príslušného výrobku v týchto krajinách.

(27)

So spoluprácou súhlasila len jedna spoločnosť so sídlom v Južnej Afrike. Táto spoločnosť vyplnila dotazník týkajúci sa analogickej krajiny a súhlasila s overením svojej odpovede na mieste. Pôvodne bol ochotný spolupracovať aj jeden ďalší výrobca so sídlom v Turecku, ale napriek opakovaným pokusom Komisie získať odpoveď tento výrobca napokon vyplnený dotazník nezaslal.

(28)

Pokiaľ ide o dotknutú juhoafrickú spoločnosť China Iron and Steel Association (ďalej len „CISA“), zainteresovaná strana v tomto konaní, uviedla, že spoločnosť bola dcérskou spoločnosťou jedného z výrobcov EÚ, ktorí podnet podporili. Podľa CISA by objektívnosť všetkých údajov poskytnutých touto spoločnosťou bola otázna.

(29)

V súvislosti s týmto tvrdením treba najprv poznamenať, že Komisia mala pri výbere analogickej krajiny obmedzené možnosti z dôvodu nedostatočnej spolupráce zo strany iných krajín. Po druhé, vzťah medzi spoločnosťou z analogickej krajiny a výrobcom z EÚ je vzhľadom na účely tohto prešetrovania nepodstatný. Komisia poznamenáva, že aj keď sú výrobcovia v analogických krajinách prepojení s výrobcami z Únie, takéto prepojenie nenarúša určenie normálnej hodnoty založenej na overených údajoch ani naň nemá vplyv, čo potvrdilo nedávne rozhodnutie Súdneho dvora v podobnej veci ( 4 ). Okrem toho neexistuje žiadny osobitný dôvod na spochybnenie použitia údajov výrobcu z tejto analogickej krajiny, ktoré boli riadne overené. Pokiaľ ide o Južnú Afriku, domáci trh roxorových tyčí HFP je navyše pomerne otvorený a nechránený dovoznými clami na príslušný výrobok, pričom existuje vnútorná konkurencia viacerých domácich výrobcov a dovoz má značný podiel na trhu dosahujúci 13 %. Overený výrobca z analogickej krajiny má rozsiahle objemy domáceho a vývozného predaja a jeho podiel na domácom trhu je v rozsahu od 13 do 23 %. Vyrába podobné druhy podobného výrobku, ako vyvážajú do Únie čínski výrobcovia.

(30)

Vzhľadom na uvedené skutočnosti Komisia dospela v tejto fáze k záveru, že Južná Afrika je vhodnou analogickou krajinou podľa článku 2 ods. 7 písm. a) základného nariadenia.

Normálna hodnota

(31)

Ako je uvedené v odôvodnení 24, normálna hodnota pre vyvážajúcich výrobcov v ČĽR bola určená na základe vytvorenej hodnoty v analogickej krajine, v tomto prípade v Južnej Afrike, v súlade s článkom 2 ods. 7 písm. a) základného nariadenia.

(32)

Na toto určenie Komisia najprv preskúmala, či bol celkový objem domáceho predaja podobného výrobku nezávislým zákazníkom zo strany spolupracujúceho výrobcu v analogickej krajine reprezentatívny, t. j. či celkový objem takého domáceho predaja predstavoval aspoň 5 % celkového objemu vývozného predaja príslušného výrobku každého z príslušných čínskych spolupracujúcich vývozcov do Únie počas OP v súlade s článkom 2 ods. 2 základného nariadenia. Na tomto základe sa zistilo, že celkový domáci predaj v analogickej krajine bol reprezentatívny.

(33)

Komisia následne urobila rovnaké porovnanie pre každý typ výrobku, t. j. preskúmala, či bol domáci predaj daného druhu výrobku v analogickej krajine reprezentatívny na účely článku 2 ods. 2 základného nariadenia. Na tomto základe sa zistilo, že domáci predaj v analogickej krajine nebol reprezentatívny pre všetky druhy výrobku, pokiaľ ide o čínskych vývozcov.

(34)

Normálna hodnota bola teda vytvorená v súlade s článkom 2 ods. 3 a 6 základného nariadenia tak, že k priemerným výrobným nákladom na príslušný druh výrobku sa pripočítali vzniknuté vážené priemerné predajné, všeobecné a administratívne („PVA“) náklady (1 % – 5 %) a vážený priemerný zisk (10 % – 20 %) realizovaný výrobcom v analogickej krajine v oblasti domáceho predaja pri bežnom obchodovaní počas obdobia prešetrovania.

Vývozná cena

(35)

Spolupracujúci vyvážajúci výrobcovia vyvážali do Únie buď prostredníctvom prepojených vývozcov so sídlom v Číne a/alebo Singapure alebo prostredníctvom nezávislých obchodných spoločností so sídlom v Číne.

(36)

Vývozná cena bola preto stanovená v súlade s článkom 2 ods. 8 základného nariadenia na základe vývozných cien skutočne zaplatených alebo splatných prvým nezávislým zákazníkom v Únii, či už ide o dovozcov z Únie alebo obchodné spoločnosti v ČĽR.

Porovnanie

(37)

Normálna hodnota a vývozná cena spolupracujúcich vyvážajúcich výrobcov sa porovnali na základe cien zo závodu.

(38)

Na účely zabezpečenia spravodlivého porovnania normálnej hodnoty a vývoznej ceny sa vykonali náležité úpravy s cieľom zohľadniť rozdiely, ktoré ovplyvňujú ceny a ich porovnateľnosť v súlade s článkom 2 ods. 10 základného nariadenia.

(39)

Na tomto základe boli vykonané úpravy nákladov na dopravu, námornú prepravu a poistenie, manipuláciu, nakladanie a úpravy vedľajších nákladov, nákladov na balenie, úverových nákladov, zliav a provízií, ak mali preukázateľný vplyv na porovnateľnosť cien. Celkové úpravy boli v rozmedzí 5 % až 10 %.

(40)

Čína uplatňuje politiku preplácania DPH pri vývoze iba čiastočne. DPH vo výške 4 % sa neprepláca. S cieľom zabezpečiť, aby normálna hodnota bola vyjadrená na rovnakej úrovni zdaňovania ako vývozná cena, bola táto hodnota upravená smerom nahor o tú časť DPH účtovanú na vývoz roxorových tyčí HFP, ktorá nebola vrátená čínskym vyvážajúcim výrobcom ( 5 ).

Dumpingové rozpätia

(41)

Ako sa uvádza v článku 2 ods. 11 a 12 základného nariadenia, vážená priemerná normálna hodnota stanovená pre každý druh podobného výrobku v analogickej krajine sa za každú spolupracujúcu spoločnosť porovnala s váženou priemernou vývoznou cenou zodpovedajúceho druhu príslušného výrobku.

(42)

Ako je vysvetlené v odôvodnení 23, Komisia dospela k záveru, že dve zo spolupracujúcich skupín spoločností by sa mali považovať za prepojené.

(43)

Pre vyvážajúcich výrobcov z obidvoch skupín bolo preto jediné dumpingové rozpätie stanovené tak, že súčet ich individuálnych dumpingových hodnôt ako percentuálny podiel súčtu ich vytvorených hodnôt CIF na hranici Únie (v dôsledku prítomnosti prepojených vývozcov).

(44)

Pokiaľ ide o dumpingové rozpätie na úrovni krajiny, Komisia najskôr stanovila úroveň spolupráce. Na tento účel sa porovnali celkové vývozné množstvá spolupracujúcich vyvážajúcich výrobcov a celkový dovoz z ČĽR podľa štatistík Eurostatu týkajúcich sa dovozu. Vzhľadom na vysokú úroveň spolupráce sa dumpingové rozpätie na úrovni krajiny dočasne stanovilo na úrovni najvyššieho dumpingového rozpätia stanoveného pre spolupracujúcich vyvážajúcich výrobcov.

(45)

Na tomto základe sú dočasné vážené priemerné dumpingové rozpätia vyjadrené ako percentuálny podiel ceny CIF na hranici Únie, clo nezaplatené, takéto:



Spoločnosť

Dočasné dumpingové rozpätie (%)

Jiangyin Xicheng Steel Co., Ltd.

66,0

Jiangyin Ruihe Metal Products Co., Ltd.

66,0

Jiangsu Yonggang Group Co., Ltd.

51,5

Jiangsu Lianfeng Industrial Co., Ltd.

51,5

Zhangjiagang Hongchang High Wires Co., Ltd.

51,5

Zhangjiagang Shatai Steel Co., Ltd.

51,5

Všetky ostatné spoločnosti

66,0

VÝROBNÉ ODVETVIE ÚNIE Výrobné odvetvie Únie

(46)

Podobný výrobok vyrábalo 11 výrobcov z Únie. Považujú sa preto za výrobné odvetvie Únie v zmysle článku 4 ods. 1 a článku 5 ods. 4 základného nariadenia a ďalej sa budú uvádzať len ako „výrobné odvetvie Únie“.

(47)

Jedna zainteresovaná strana požiadala Komisiu, aby objasnila, či výrobné odvetvie Únie je obmedzené na konkrétny región v zmysle článku 4 ods. 1 písm. b) základného nariadenia.

(48)

Komisia poznamenáva, že hoci používatelia príslušného výrobku pôsobia len v Spojenom kráľovstve a Írsku, výrobcovia podobného výrobku sa nachádzajú vo viacerých členských štátoch, a nie sú obmedzení len na Spojené kráľovstvo a Írsko. Výrobné odvetvie Únie sa preto vykladá tak, že sa vzťahuje na výrobcov v celej Európskej únii.

Výroba v Únii

(49)

Na stanovenie celkovej výroby v Únii počas obdobia prešetrovania sa použili všetky dostupné informácie o výrobnom odvetví Únie, ako sú informácie poskytnuté v podnete, údaje zhromaždené od výrobcov v Únii pred začiatkom prešetrovania a po ňom a dotazníky, ktoré vyplnili výrobcovia z Únie zaradení do vzorky.

(50)

Na tomto základe bola celková výroba v Únii počas obdobia prešetrovania stanovená na úrovni približne 506 000 ton. Tento údaj zahŕňa výrobu všetkých výrobcov Únie, ktorí sa prihlásili a predstavujú celé výrobné odvetvie Únie.

Výber vzorky výrobcov z Únie

(51)

Ako je uvedené v odôvodnení 9, do vzorky boli zaradení štyria výrobcovia z Únie, ktorí predstavovali 90 % celkovej odhadovanej výroby podobného výrobku v Únii.

Voľný trh a trh vlastnej spotreby

(52)

S cieľom stanoviť, či výrobné odvetvie Únie utrpelo ujmu, a na určenie spotreby a rôznych hospodárskych ukazovateľov súvisiacich so situáciou výrobného odvetvia Únie Komisia preskúmala, či a v akom rozsahu sa má v analýze zohľadniť následné používanie výroby podobného výrobku výrobným odvetvím Únie.

(53)

Roxorové tyče HFP využívajú výrobcovia, ktorí režú a ohýbajú roxorové tyče, aby ich tvar a dĺžku prispôsobili konkrétnym potrebám a dodali na staveniská. Komisia zistila, že podstatná časť výroby (56 %) výrobcov z Únie zaradených do vzorky bola určená na vlastnú spotrebu. Roxorové tyče HFP v skutočnosti jeden výrobca z Únie predával prepojeným spoločnostiam, ktoré nemali slobodný výber dodávateľa.

(54)

Rozlíšenie trhu vlastnej spotreby a voľného trhu je pre analyzovanie ujmy dôležité, lebo výrobky určené na vlastnú spotrebu nie sú vystavené priamej hospodárskej súťaži s dovozom a ceny sa stanovujú v rámci skupiny, a preto nie sú spoľahlivé. Naopak, výroba určená na predaj na voľnom trhu je v priamej hospodárskej súťaži s príslušným výrobkom z dovozu a ceny sú cenami voľného trhu.

(55)

S cieľom poskytnúť čo najúplnejší obraz výrobného odvetvia Únie Komisia získala údaje za celkovú výrobu roxorových tyčí HFP a určila, či bola výroba určená na vlastnú spotrebu alebo pre voľný trh. Pre niektoré ukazovatele ujmy týkajúce sa výrobného odvetvia Únie Komisia jednotlivo analyzovala údaje súvisiace s voľným trhom a trhom vlastnej spotreby a vykonala porovnávaciu analýzu. Ide o tieto faktory: predaj, podiel na trhu, jednotkové ceny, jednotkové náklady, ziskovosť a peňažný tok. Ostatné hospodárske ukazovatele by sa však mohli zmysluplne preskúmať len vzhľadom na celú činnosť, vrátane použitia výrobného odvetvia Únie na vlastnú spotrebu, pretože závisia od celkovej činnosti nezávisle od toho, či je výroba určená na vlastnú spotrebu alebo či sa predáva na voľnom trhu. Ide o tieto faktory: výroba, kapacita, využitie kapacity, investície, návratnosť investícií, zamestnanosť, produktivita, zásoby a náklady na prácu. Vzhľadom na tieto faktory je analýza celého výrobného odvetvia Únie odôvodnená s cieľom vytvoriť kompletný obraz ujmy výrobného odvetvia Únie, keďže predmetné údaje sa nedajú oddeliť od predaja na vlastnú spotrebu a voľného predaja.

(56)

Komisia poznamenáva, že táto analýza je v súlade s judikatúrou súdov Únie a WTO ( 6 ).

UJMA Spotreba v Únii

(57)

Spotreba v Únii sa stanovila na základe celkového objemu predaja uskutočneného výrobným odvetvím Únie na trhu Únie a na základe celkového dovozu. Rok 2011 sa vyznačoval nízkou úrovňou spotreby Únie v porovnaní so zvyšným posudzovaným obdobím. Podľa údajov uvedených v tabuľke sa však situácia na trhu zlepšila a spotreba Únie sa v období od roku 2011 do OP zvýšila o 50 % a od roku 2012 do OP o 38 %.



 

2011

2012

2013

2014

OP

Spotreba (v tonách)

546 359

595 797

628 099

854 328

822 060

Index (2012 = 100)

92

100

105

143

138

Zdroj: Európska komisia (databáza colného dohľadu), podnet a vyplnené dotazníky.

Dovoz z príslušnej krajiny do Únie Objem a podiel dotknutého dovozu na trhu

(58)

Počas posudzovaného obdobia sa zistilo, že dovoz z Čínskej ľudovej republiky do Únie, ktorý sa začal až v roku 2013, sa z hľadiska objemu a podielu na trhu vyvíjal takto:



 

2011

2012

2013

2014

OP

Objem (v tonách)

 

 

49 480

279 484

292 304

Index (2013 = 100)

 

 

100

565

591

Trhový podiel na spotrebe EÚ (%)

 

 

7,9

32,7

35,6

Podiel na voľnom trhu (%)

 

 

11,7

45,9

50,9

Index (2013 = 100)

 

 

100

415

451

Zdroj: Európska komisia (databáza colného dohľadu), podnet a vyplnené dotazníky.

(59)

Počas posudzovaného obdobia sa objem dovozu z Číny výrazne zvýšil, a to z nuly na 292 000 ton počas OP. Podiel dovozu z Číny na trhu sa počas posudzovaného obdobia podstatne zvýšil, a to z 0 % na 36 %.

Dovozné ceny a cenové podhodnotenie

(60)

V tejto tabuľke sa uvádza priemerná cena dovozu z Číny:



 

2011

2012

2013

2014

OP

Priemerná cena (v EUR/tona)

 

 

442

400

401

Index (2013 = 100)

 

 

100

90

91

Zdroj: Európska komisia (databáza colného dohľadu), a vyplnené dotazníky.

(61)

Priemerné ceny dovozu z Číny klesli počas posudzovaného obdobia v súlade so znížením celosvetových cien železnej rudy, ktorá sa používa ako surovina v Číne a v analogickej krajine (pozri tabuľku v odôvodnení 81). Počas OP boli dovozné ceny stanovené na základe overených vývozných predajných cien od čínskych vyvážajúcich výrobcov zaradených do vzorky. Priemerné dovozné ceny za roky 2013 a 2014 boli stanovené na základe databázy dohľadu. Komisia zohľadnila dlhý časový odstup medzi dátumom faktúry a colného konania, ktoré by inak mohli viesť k porovnávaniu cien z rôznych období. Dovozné ceny zostali nižšie ako neprepojené aj prepojené predajné ceny výrobného odvetvia Únie počas toho istého obdobia. Ako vidieť z odôvodnenia 82, v roku 2013 bola priemerná prepojená predajná cena výrobného odvetvia Únie 483 EUR za tonu a priemerná neprepojená predajná cena 456 EUR za tonu. V roku 2014 bola priemerná prepojená predajná cena výrobného odvetvia Únie 464 EUR za tonu a priemerná neprepojená predajná cena 434 EUR za tonu. V OP bola priemerná prepojená predajná cena výrobného odvetvia Únie 458 EUR za tonu a priemerná neprepojená predajná cena 427 EUR za tonu.

(62)

S cieľom určiť, či počas OP došlo k cenovému podhodnoteniu a do akej miery, sa vážené priemerné predajné ceny každého druhu výrobku výrobcov z Únie zaradených do vzorky účtované neprepojeným zákazníkom na trhu Únie upravené na úroveň cien zo závodu odpočítaním skutočných dodacích nákladov, provízií a dobropisov porovnávali so zodpovedajúcimi váženými priemernými cenami každého druhu výrobku v rámci dumpingového dovozu čínskych výrobcov zaradených do vzorky prvému nezávislému zákazníkovi na trhu Únie stanovenými na základe cien CIF. Ako sa vysvetľuje v odôvodnení 102, cenové podhodnotenie sa stanovilo iba v porovnaní s neprepojenými predajmi, keďže pri porovnaní sa zohľadňovali len zodpovedajúce druhy výrobku. Prepojený predaj bol zložený výlučne z druhov výrobku, ktoré neboli dovezené z Číny.

(63)

Z výsledku porovnania vyjadreného ako percentuálny podiel z obratu výrobcov v Únii zaradených do vzorky počas OP vyplynulo rozpätie podhodnotenia v rozmedzí od 1,7 % do 5,6 %. Nižšie ceny dumpingového dovozu v porovnaní s cenami Únie počas posudzovaného obdobia vysvetľujú významný nárast objemu čínskeho dovozu a podielu dovozu z Číny na trhu od roku 2013.

Hospodárska situácia výrobného odvetvia Únie Úvodné poznámky

(64)

V súlade s článkom 3 ods. 5 základného nariadenia skúmanie vplyvu dumpingového dovozu z Číny na výrobné odvetvie Únie zahŕňalo hodnotenie všetkých hospodárskych ukazovateľov, ktoré majú vplyv na stav výrobného odvetvia Únie počas posudzovaného obdobia.

(65)

Ako sa uvádza v odôvodnení 9, výber vzorky sa použil na preskúmanie prípadnej ujmy, ktorú utrpelo výrobné odvetvie Únie.

(66)

Komisia rozlišovala pri analýze ujmy medzi makroekonomickými a mikroekonomickými ukazovateľmi ujmy. V tejto súvislosti sa hospodárska situácia výrobného odvetvia Únie posudzuje na základe a) makroekonomických ukazovateľov, konkrétne výroby, výrobnej kapacity, využitia kapacity, objemu predaja, podielu na trhu a trhového rastu, zamestnanosti, produktivity, veľkosti skutočného dumpingového rozpätia a zotavenia sa z dumpingu v minulosti, pre ktoré boli zhromaždené údaje na úrovni celkového výrobného odvetvia Únie, a na základe b) mikroekonomických ukazovateľov, konkrétne priemerných jednotkových cien, jednotkových nákladov, ziskovosti, peňažného toku, investícií, návratnosti investícií a schopnosti získavať kapitál, zásob a nákladov práce, pre ktoré boli zhromaždené údaje na úrovni výrobcov z Únie zaradených do vzorky.

(67)

Na stanovenie makroekonomických ukazovateľov a najmä údajov týkajúcich sa výrobcov z Únie, ktorí neboli zaradení do vzorky, sa použili všetky dostupné informácie o výrobnom odvetví Únie vrátane informácií poskytnutých v podnete, údajov zhromaždených od výrobcov v Únii pred začiatkom prešetrovania a po ňom a odpovedí v dotazníkoch, ktoré vyplnili výrobcovia z Únie zaradení do vzorky.

(68)

Mikroekonomické ukazovatele boli stanovené na základe informácií, ktoré poskytli výrobcovia z Únie zaradení do vzorky vo svojich vyplnených dotazníkoch.

(69)

Ako sa uvádza v odôvodnení 103, cenové podhodnotenie a predaj pod cenu sa stanovili na základe druhov výrobku, ktoré boli porovnateľné s dovozom z Číny, t. j. že patrili do toho istého číselného znaku výrobku, a preto sa vylúčil predaj prepojeným zákazníkom, ktorý sa skladá len z druhov výrobku, ktoré neboli dovezené z Číny. Zostávajúce ukazovatele ujmy boli stanovené na základe všetkých druhov výrobku. Aj keby ostatné ukazovatele ujmy boli stanovené na základe porovnateľných druhov výrobku, nezmenilo by to pozorované trendy.

Makroekonomické ukazovateleVýroba, výrobná kapacita a využitie kapacity

(70)

Trendy týkajúce sa výroby, výrobnej kapacity a využitia kapacity v Únii sa počas posudzovaného obdobia vyvíjali takto:



 

2011

2012

2013

2014

OP

Objem výroby roxorových tyčí HFP (v tonách)

533 612

569 599

507 046

516 762

506 361

Index (2012 = 100)

94

100

89

91

89

Objem výroby všetkých výrobkov (v tonách)

5 364 368

5 416 193

5 169 720

5 510 322

5 500 486

Index (2012 = 100)

99

100

95

102

102

Kapacita výroby všetkých výrobkov (v tonách)

7 700 405

7 710 620

7 705 934

7 688 851

7 709 741

Index (2012 = 100)

100

100

100

100

100

Využitie kapacity všetkých výrobkov (%)

70

70

67

72

71

Index (2012 = 100)

99

100

96

102

102

Zdroj: Podnet, vyplnené dotazníky.

(71)

Výroba v Únii klesla počas posudzovaného obdobia aj napriek zvyšujúcej sa spotrebe Únie.

(72)

Keďže rovnaké stroje možno použiť na výrobu podobného výrobku aj iných druhov roxorových tyčí, výrobná kapacita a využitie sa vypočítali pre všetky druhy roxorových tyčí. Neexistujú žiadne špecifické stroje na výrobu roxorových tyčí HFP, ktoré by sa mohli zohľadniť pri výpočte kapacity a využitia kapacity len podobného výrobku. Kapacita a využitie kapacity sa počas posudzovaného obdobia nezmenili ani napriek zvyšujúcej sa spotrebe Únie. Pokles objemu výroby príslušného výrobku bol kompenzovaný zvýšením objemu výroby iných výrobkov.

Objem predaja, podiel na trhu a trhový rast

(73)

Predaj jedného výrobcu z Únie zahŕňal predaj na vlastnú spotrebu jeho prepojeným spoločnostiam. Objem predaja, podiel na trhu a trhový rast sa preto posudzovali samostatne pre trh vlastnej spotreby (prepojený predaj) a voľný trh (neprepojený predaj).

(74)

Trendy týkajúce sa objemu predaja, podielu na trhu a trhového rastu sa počas posudzovaného obdobia vyvíjali takto:



 

2011

2012

2013

2014

OP

Objem predaja v prípade prepojeného predaja (v tonách)

255 388

249 832

206 004

246 055

248 213

Index (2012 = 100)

102

100

82

98

99

Trhový podiel prepojeného predaja na spotrebe v EÚ (%)

46,7

41,9

32,8

28,8

30,2

Index (2012 = 100)

111

100

78

69

72

Objem predaja v prípade neprepojeného predaja (v tonách)

269 728

319 148

292 521

260 470

261 180

Index (2012 = 100)

85

100

92

82

82

Trhový podiel neprepojeného predaja na spotrebe v EÚ (%)

49,4

53,6

46,6

30,5

31,8

Index (2012 = 100)

92

100

87

57

59

Zdroj: Európska komisia (databáza colného dohľadu), podnet a vyplnené dotazníky.

(75)

Po náraste v rokoch 2011 a 2012 sa v súvislosti s rastúcou spotrebou objem predaja neprepojeným zákazníkom začal od roku 2013 znižovať, a to súčasne s prudkým zvýšením dumpingového dovozu. Táto skutočnosť sa odráža aj v rastúcom trende konečného stavu zásob, ktoré počas posudzovaného obdobia vzrástli celkovo o 27 % a od roku 2012 do OP o 28 %.

(76)

Trhový podiel neprepojeného predaja výrobného odvetvia Únie sa navyše značne znížil o 18 percentuálnych bodov od roku 2011 a o 22 percentuálnych bodov od roku 2012, a to v kontexte stáleho nárastu spotreby. Z toho vyplýva, že výrobné odvetvie Únie nemohlo v plnej miere využiť rast spotreby v Únii z dôvodu zvýšenia podielu dumpingového dovozu na trhu.

(77)

Prepojený predaj sa v roku 2013 najprv znížil, a to súčasne so začatím dumpingového dovozu z Číny, ale potom vzrástol na svoju predchádzajúcu úroveň. Trhový podiel prepojeného predaja klesol od roku 2011 o 17 percentuálnych bodov a od roku 2012 o 12 percentuálnych bodov. K prepojenému predaju však došlo na trhu vlastnej spotreby, a preto bol len nepriamo ovplyvnený čínskym dovozom.

Zamestnanosť a produktivita

(78)

Zamestnanosť sa znížila z 253 v roku 2011 na 231 v roku 2012 a potom v OP ďalej klesla na 209. Zamestnanosť vo výrobnom odvetví Únie sa vypočítala prostredníctvom zohľadnenia počtu zamestnancov pracujúcich priamo pri výrobe príslušného výrobku, ak bol k dispozícii, alebo prostredníctvom proporcionálneho rozdelenia celkovej zamestnanosti výrobcov podľa podielu výroby príslušného výrobku. Produktivita meraná ako výroba v tonách na zamestnanú osobu za rok sa od roku 2011 do roku 2012 zvýšila o 15 %. Od roku 2012 do OP produktivita klesla najprv v roku 2013 v súlade so zníženou výrobou, ale potom znovu nadobudla svoju predchádzajúcu úroveň, čo naznačuje, že výrobné odvetvie Únie vynaložilo významné úsilie na zvýšenie svojej efektívnosti, zatiaľ čo jeho výroba zostala na úrovni roku 2013.



 

2011

2012

2013

2014

OP

Počet zamestnancov

253

231

243

221

209

Index (2012 = 100)

109

100

105

96

90

Produktivita (v tonách na zamestnanca)

2 113

2 465

2 090

2 334

2 423

Index (2012 = 100)

86

100

85

95

98

Zdroj: podnet, vyplnené dotazníky

Veľkosť skutočného dumpingového rozpätia a zotavenie sa z dumpingu v minulosti

(79)

Dumpingové rozpätia pre čínskych vyvážajúcich výrobcov zaradených do vzorky sú značné (pozri odôvodnenie 45). Vzhľadom na odvetvie príslušného výrobku, objem, podiel na trhu a ceny dumpingového dovozu z Číny, ktoré sa už spomínali v predchádzajúcom texte, nemožno vplyv skutočného dumpingového rozpätia na výrobné odvetvie Únie považovať za zanedbateľný.

(80)

Predtým sa neuskutočnil žiadny dovoz. Výsledkom je, že výrobné odvetvie sa ešte stále nezotavuje z vplyvu dumpingových postupov uplatňovaných v minulosti.

Mikroekonomické ukazovatelePriemerné jednotkové predajné ceny na trhu Únie a jednotkové výrobné náklady

(81)

Priemerné predajné ceny výrobcov Únie zaradených do vzorky neprepojeným zákazníkom v Únii sa od roku 2012 do OP znížili 16 %. V znížení cien sa odráža celkový trend znižovania nákladov na suroviny, a to drveného šrotu používaného v Únii a železnej rudy používanej v Číne a v analogickej krajine, ako sa uvádza v tabuľke nižšie.



 

2011

2012

2013

2014

OP

Cena šrotu v EUR za tonu (výrobcovia v Únii zaradení do vzorky)

320

308

281

270

260

Index (2012 = 100)

104

100

91

88

85

Cena drveného šrotu v EUR za tonu (trh Únie)

318

285

254

261

251

Index (2012 = 100)

112

100

89

92

88

Cena železnej rudy v EUR za tonu (dovoz do Číny)

124

100

96

72

60

Index (2012 = 100)

125

100

96

73

61

Cena železnej rudy v EUR za tonu (dovoz do Číny) predložená čínskymi vyvážajúcimi výrobcami

Nie je k dispozícii

Nie je k dispozícii

[90 – 110]

[60 – 80]

[50 – 70]

Zdroj: Navrhovateľ a vyplnené dotazníky, www.indexmundi.com, CISA.

(82)

Predajné ceny výrobného odvetvia Únie však od roku 2012 do OP klesli rýchlejšie ako ceny surovín na drvený šrot, a to v absolútnom, ako aj v relatívnom vyjadrení. Ako možno vidieť v uvedenej tabuľke, vedie to k stratám od roku 2013.



 

2011

2012

2013

2014

OP

Priemerná jednotková predajná cena v Únii prepojeným zákazníkom

529

540

483

464

458

Index (2012 = 100)

98

100

89

86

85

Priemerná jednotková predajná cena v Únii neprepojeným zákazníkom

505

507

456

434

427

Index (2012 = 100)

100

100

90

86

84

Jednotkové náklady tovaru predaného v rámci prepojeného predaja (EUR/tona)

544

527

490

479

470

Index (2012 = 100)

103

100

93

91

89

Jednotkové náklady tovaru predaného v rámci neprepojeného predaja (EUR/tona)

515

502

469

448

439

Index (2012 = 100)

103

100

93

89

87

Zdroj: Vyplnené dotazníky.

Ziskovosť, peňažný tok, investície, návratnosť investícií a schopnosť získavať kapitál

(83)

Počas posudzovaného obdobia sa peňažný tok, investície, návratnosť investícií výrobcov z Únie a ich schopnosť získavať kapitál vyvíjali takto:



 

2011

2012

2013

2014

OP

Ziskovosť predajov v Únii určených prepojeným zákazníkom (v % z obratu z predaja)

– 2,8

+ 2,5

– 1,5

– 3,2

– 2,7

Ziskovosť predajov v Únii určených neprepojeným zákazníkom (v % z obratu z predaja)

– 3,5

+ 1,6

– 2,5

– 3,1

– 2,4

Peňažný tok v rámci prepojeného predaja (EUR)

– 336 830

6 965 666

1 619 217

619 310

1 582 626

Peňažný tok v rámci neprepojeného predaja (EUR)

14 899 504

5 240 507

600 099

– 389 019

– 946 642

Investície (EUR)

7 176 323

6 546 524

5 880 627

4 504 181

5 030 792

Index (2012 = 100)

110

100

90

69

77

Návratnosť investícií (%)

– 83

71

– 76

– 144

– 110

Zdroj: Vyplnené dotazníky.

(84)

Ziskovosť výrobcov z Únie zaradených do vzorky sa stanovila zvlášť za prepojený a zvlášť za neprepojený predaj. Ziskovosť bola vyjadrená ako čistý zisk pred zdanením predaja podobného výrobku zákazníkom v Únii ako percentuálny podiel obratu z tohto predaja.

(85)

V prípade prepojeného predaja výrobcovia z Únie zaradení do vzorky zaznamenali v roku 2011 stratu, ale v roku 2012 sa v súlade so zvýšením spotreby v Únii začalo oživenie. V roku 2012 sa v oblasti prepojeného predaja dosiahol zisk + 2,5 %. Prepojený predaj sa od roku 2013 stal opäť stratovým. V cenách prepojeného predaja sa však nevyhnutne nemusia odzrkadľovať trhové ceny, pretože ceny sú stanovené na základe dohody medzi prepojenými stranami. Zisky z prepojeného predaja sa preto nemohli považovať za hodnotu odzrkadľujúcu ziskovosť výrobného odvetvia Únie.

(86)

V prípade neprepojeného predaja sa sledoval podobný trend ako v prípade prepojeného predaja. Neprepojený predaj bol pred rokom 2012 stratový, v roku 2012 ziskový a potom od roku 2013 stratový.

(87)

Peňažný tok, ktorý predstavuje schopnosť výrobného odvetvia samofinancovať svoje činnosti, bol pôvodne pre neprepojený predaj pozitívny, ale od roku 2014 sa v súlade s pokračujúcimi stratami stal negatívnym. Peňažný tok z prepojeného predaja bol v roku 2011 negatívny, ale počas zostávajúceho posudzovaného obdobia bol pozitívny. Keďže v prepojených predajných cenách sa ale nemusia nevyhnutne odzrkadľovať trhové ceny, peňažný tok z prepojeného predaja sa nemohol považovať za hodnotu odzrkadľujúcu stav peňažného toku výrobného odvetvia Únie.

(88)

Vývoj ziskovosti a peňažného toku počas posudzovaného obdobia obmedzili schopnosť výrobcov z Únie zaradených do vzorky investovať do svojich činností a spomalil ich rozvoj. Vzhľadom na povahu odvetvia sú však investície použité na výrobu rôznych výrobkov vrátane výrobkov, ktoré nepatria do predmetu prešetrovania. Z tohto dôvodu nebolo možné priamo zistiť investície a návratnosť investícií, čo je zisk vyjadrený v percentách čistej účtovnej hodnoty investícií, osobitne pre prešetrovaný výrobok. Namiesto toho sa predpokladalo, že celkové investície výrobného odvetvia boli pridelené pre príslušný výrobok v súlade s podielom obratu.

(89)

Vzhľadom na uvedené skutočnosti možno dospieť k záveru, že finančná výkonnosť výrobcov z Únie zaradených do vzorky zostala počas OP negatívna.

Zásoby

(90)

Úroveň zásob výrobcov z Únie zaradených do vzorky sa v priebehu posudzovaného obdobia zvýšila o 27 %; toto zvýšenie sa časovo zhodovalo so stratami podielu na trhu.



 

2011

2012

2013

2014

OP

Konečný stav zásob (v tonách)

56 934

56 537

57 280

69 942

72 473

Index (2012 = 100)

101

100

101

124

128

Zdroj: Vyplnené dotazníky.

Náklady práce

(91)

Priemerné náklady práce výrobcov z Únie zaradených do vzorky sa počas posudzovaného obdobia mierne zvýšili. Zároveň sa zlepšila priemerná produktivita. Náklady práce predstavovali 13 % celkových výrobných nákladov. Náklady práce teda nepredstavujú rozhodujúci faktor výrobných nákladov.



 

2011

2012

2013

2014

OP

Priemerné náklady práce na zamestnanca (EUR)

104 161

112 246

108 249

127 588

138 047

Index (2012 = 100)

93

100

96

114

123

Zdroj: Vyplnené dotazníky.

Záver o ujme

(92)

Pri prešetrovaní sa zistilo, že výrobné odvetvie Únie nevyužilo nárast spotreby počas posudzovaného obdobia. Od roku 2011 do roku 2012 pôvodne nebola žiadna ujma, pretože neexistoval žiadny dovoz, ale následne od roku 2013 sa v porovnaní s úrovňami v roku 2012 hospodárska situácia výrobného odvetvia Únie zhoršila. V skutočnosti niektoré ukazovatele, ako napríklad objem výroby a objem predaja výrobného odvetvia Únie, stagnovali napriek pokračujúcemu rastu spotreby v Únii. Podiel výrobného odvetvia Únie na trhu sa výrazne znížil, keďže zvýšenú spotrebu v Únii uspokojil rýchly nárast čínskeho dovozu.

(93)

Určité ukazovatele ujmy týkajúce sa finančnej výkonnosti, najmä ziskovosti a peňažného toku výrobného odvetvia Únie, navyše do veľkej miery (pokles ziskovosti o 4 percentuálne body) ovplyvnil tlak na ceny, ktorý prevládal na trhu Únie. Výrobné odvetvie Únie nebolo schopné udržať svoje ceny na úrovni potrebnej na dosiahnutie ziskovosti v súlade s rokom 2012, v dôsledku čoho sa stalo stratovým.

(94)

Vzhľadom na uvedené skutočnosti sa dospelo k predbežnému záveru, že výrobné odvetvie Únie utrpelo značnú ujmu v zmysle článku 3 ods. 5 základného nariadenia.

PRÍČINNÁ SÚVISLOSŤ Úvod

(95)

V súlade s článkom 3 ods. 6 a 7 základného nariadenia Komisia preskúmala, či dumpingový dovoz z Číny spôsobil výrobnému odvetviu Únie ujmu v dostatočnej miere na to, aby sa považovala za značnú. Preskúmali sa aj iné známe faktory než dumpingový dovoz, ktoré mohli v tom istom čase spôsobiť výrobnému odvetviu Únie ujmu, s cieľom zabezpečiť, aby sa možná ujma spôsobená týmito inými faktormi nepripisovala dumpingovému dovozu.

Vplyv dumpingového dovozu

(96)

Pri prešetrovaní sa zistilo, že spotreba v Únii sa počas posudzovaného obdobia zvýšila o 50 % a objem dovozu s pôvodom v Číne sa v tom istom čase výrazne zvýšil. Ako sa vysvetľuje v odôvodneniach 58 až 59, dovoz z Číny sa zvýšil z nuly v roku 2012 na 292 000 ton v OP. Zvýšenie dumpingového dovozu sa zhodovalo s prudkým poklesom poklesu výrobného odvetvia Únie na trhu: ako sa vysvetľuje v odôvodneniach 74 až 76, neprepojený predaj výrobného odvetvia Únie sa znížil z 319 000 ton v roku 2012 na 261 000 ton v OP.

(97)

Pokiaľ ide o tlak na ceny, ktorý prevládal na trhu Únie počas posudzovaného obdobia, zistilo sa, že priemerné ceny dovozu z Číny zostávali stále nižšie ako priemerné predajné ceny výrobného odvetvia Únie. Cenovým podhodnotením výrobného odvetvia Únie čínsky dovoz zvýšil svoj trhový podiel z nuly v roku 2012 na 36 % spotreby Únie v OP. Na voľnom trhu sa podiel čínskeho dovozu zvýšil z nuly v roku 2012 na 51 % v OP. Podiel výrobného odvetvia Únie na voľnom trhu klesol z 92 % v roku 2012 na 46 % v OP. Strata trhového podielu naznačuje, že výrobné odvetvie Únie nemohlo využívať zvýšenú spotrebu.

(98)

Z dôvodu tlaku na ceny vyvíjaného zvýšením objemu čínskeho dovozu nebolo výrobné odvetvie Únie schopné pokryť svoje náklady. Výrobné odvetvie Únie bolo v roku 2011 stratové a pred začiatkom dumpingu v roku 2012 tesne nad hranicou ziskovosti. Výrobné odvetvie Únie sa stalo stratovým od roku 2013, teda v čase, keď na trh Únie začal vstupovať dumpingový dovoz.

(99)

Z uvedeného vyplýva, že prudké zvýšenie dumpingového dovozu z Číny za ceny, ktoré neustále podhodnocujú ceny výrobného odvetvia Únie, spôsobilo značnú ujmu, ktorú utrpelo výrobné odvetvie Únie.

Vplyv ďalších faktorov Výkonnosť výrobného odvetvia Únie v oblasti vývozu

(100)

V rámci výrobného odvetvia Únie neexistuje takmer žiadny vývoz. Vývoz do tretích krajín klesol počas posudzovaného obdobia z 1 % na 0 % predaja. Možno teda dospieť k záveru, že vývozná činnosť výrobného odvetvia Únie nemohla byť príčinou zistenej značnej ujmy.

Predaj prepojeným stranám

(101)

Čínski vývozcovia tvrdili, že príčinná súvislosť bola naerušená, pretože predaj jedného z výrobcov z Únie sa uskutočňoval takmer výlučne prepojeným stranám na trhu vlastnej spotreby. Akákoľvek ujma bola teda spôsobená nízkymi transferovými cenami medzi prepojenými spoločnosťami, a nie čínskym dovozom.

(102)

Po prvé, Komisia konštatuje, že iba jeden z výrobcov z Únie vo vzorke predáva podobný výrobok na trhu vlastnej spotreby a okrem toho má aj iný predaj podobného výrobku než na vlastnú spotrebu.

(103)

Po druhé, pri prešetrovaní sa zistilo, že ceny pre prepojené strany boli vyššie ako predajné ceny na voľnom trhu. Takisto sa zistilo, že prepojený predaj sa netýkal druhov výrobku dovážaných z Číny. Cenové podhodnotenie a predaj pod cenu sa stanovili iba na základe zodpovedajúcich druhov výrobkov porovnaním čínskych dovozných cien a predajných cien výrobcov v Únii týkajúcich sa zodpovedajúcich druhov výrobku. Prepojený predaj preto neovplyvnil určenie cenového podhodnotenia a predaja pod cenu. Z vývoja ukazovateľov ujmy, ktoré sa analyzovali oddelene pre voľný predaj a predaj na vlastnú spotrebu, napokon vyplynul podobný trend. Na tomto základe sa argument zo strany čínskych vývozcov zohľadnil, nemá to však vplyv na zistenia.

Dovoz z tretích krajín



Krajina

 

2011

2012

2013

2014

OP

ČĽR

Objem (v tonách)

 

 

49 480

279 484

292 304

Index (2013 = 100)

 

 

100

565

591

Trhový podiel na spotrebe EÚ (%)

 

 

7,9

32,7

35,6

Index (2013 = 100)

 

 

100

415

451

Priem. cena

 

 

442

400

401

Index (2013 = 100)

 

 

100

90

91

Turecko

Objem (v tonách)

8 726

1 182

74 965

65 299

16 323

Index (2012 = 100)

738

100

6 342

5 525

1 381

Trhový podiel na spotrebe EÚ (%)

1,6

0,2

11,9

7,6

2,0

Index (2012 = 100)

805

100

6 016

3 853

1 001

Priem. cena

697

508

463

565

691

Index (2012 = 100)

137

100

91

111

136

Všetky tretie krajiny okrem Číny spolu

Objem (v tonách)

21 243

26 817

80 094

68 319

20 362

Index (2012 = 100)

79

100

299

255

76

Trhový podiel na spotrebe EÚ (%)

3,9

4,5

12,8

8,0

2,5

Index (2012 = 100)

86

100

283

178

55

Priem. cena

657

610

488

659

570

Index (2012 = 100)

108

100

80

108

94

Zdroj: Európska komisia (databáza colného dohľadu), podnet a vyplnené dotazníky.

(104)

Dumpingový dovoz z Číny predstavoval 93 % celkového dovozu na trh Únie počas OP. Existovali aj iné zdroje dovozu vrátane Turecka, ktoré bolo treba preskúmať z hľadiska príčinnej súvislosti.

(105)

Pri prešetrovaní sa zistilo, že priemerné predajné ceny tureckých vyvážajúcich výrobcov boli vyššie ako predajné ceny čínskych vyvážajúcich výrobcov a vyvážajúcich výrobcov výrobného odvetvia Únie počas posudzovaného obdobia. Trhový podiel dovozu z Turecka okrem toho klesol z 12 % v roku 2013 na 2,0 % počas OP.

(106)

Na základe uvedených skutočností sa dospelo k záveru, že vplyv tohto dovozu nebol taký, aby narušil príčinnú súvislosť medzi čínskym dovozom a značnou ujmou, ktorú utrpelo výrobné odvetvie Únie.

Hospodárska kríza

(107)

Ako sa vysvetľuje v odôvodnení 83, výrobné odvetvie Únie bolo v roku 2011 stratové, keď sa účinky hospodárskej krízy prejavili v nízkej spotrebe roxorových tyčí. Situácia výrobného odvetvia sa v roku 2012 zlepšila a odvetvie sa stalo ziskovým. Následne sa od roku 2013 stalo opäť stratovým, a to súbežne so začiatkom lacného dovozu z Číny.

(108)

Ťažkosti výrobného odvetvia, ktoré sa opäť objavili v roku 2013, teda nemožno vysvetliť na základe hospodárskej krízy. Jej vplyv nemožno považovať za taký, aby narušil príčinnú súvislosť medzi dumpingovým dovozom a značnou ujmou, ktorú utrpelo výrobné odvetvie Únie počas OP.

Ceny hlavných surovín

(109)

Čínski vývozcovia tvrdili, že ujma, ktorú utrpelo výrobné odvetvie Únie, je dôsledkom používania šrotu ako hlavnej suroviny, zatiaľ čo čínski výrobcovia používajú železnú rudu.

(110)

Z informácií o cenách poskytnutých čínskymi vývozcami však vyplýva, že ceny šrotu vo všeobecnosti kopírujú trendy cien železnej rudy na svetových trhoch. Ako sa uvádza v odôvodnení 81, ceny šrotu aj železnej rudy klesli približne v rovnakej miere z hľadiska ceny za tonu. Skutočnosť, že toto zníženie je v percentuálnom vyjadrení odlišné, nie je pre určenie príčinnej súvislosti relevantná, pretože vývoj ceny za tonu v absolútnom vyjadrení určuje vplyv na výrobné náklady. Rozdiel nákladov v absolútnom vyjadrení medzi železnou rudou a šrotom je navyše odrazom skutočnosti, že proces transformácie na oceľ je odlišný v závislosti od použitej suroviny. Náklady na dve rôzne suroviny preto nie sú priamo porovnateľné. Údajné rozdiely vo vývoji nákladov na suroviny preto nemohli narušiť príčinnú súvislosť medzi zistenou značnou ujmou a dumpingovým dovozom. Toto tvrdenie sa preto musí zamietnuť.

Záver týkajúci sa príčinnej súvislosti

(111)

Preukázalo sa, že objem dumpingového dovozu s pôvodom v Číne a jeho podiel na trhu sa počas posudzovaného obdobia významne zvýšili. Okrem toho sa zistilo sa, že tento dovoz bol stále podhodnotený v porovnaní s cenami, ktoré si na trhu Únie účtovalo výrobné odvetvie Únie, a to najmä počas OP.

(112)

Toto zvýšenie objemu dumpingového dovozu s pôvodom v Číne a jeho podielu na trhu sa časovo zhodovalo so zhoršovaním finančnej situácie výrobného odvetvia Únie od roku 2013. Napriek oživeniu spotreby nebolo teda výrobné odvetvie Únie schopné zvýšiť predaj a ceny, v dôsledku čoho finančné ukazovatele ako ziskovosť zostali negatívne.

(113)

Skúmaním ostatných známych faktorov, ktoré mohli spôsobiť ujmu výrobnému odvetviu Únie, sa zistilo, že tieto faktory neboli také, aby narušili príčinnú súvislosť zistenú medzi dumpingovým dovozom z Číny a ujmou, ktorú utrpelo výrobné odvetvie Únie.

(114)

Na základe uvedenej analýzy, pri ktorej sa odlíšili a oddelili účinky všetkých známych faktorov na situáciu výrobného odvetvia Únie od poškodzujúcich účinkov dumpingového dovozu, sa dospelo k predbežnému záveru, že dumpingový dovoz z Číny spôsobil výrobnému odvetviu Únie značnú ujmu v zmysle článku 3 ods. 6 základného nariadenia.

ZÁUJEM ÚNIE Všeobecné úvahy

(115)

V súlade s článkom 21 základného nariadenia sa skúmalo, či napriek predbežnému zisteniu o poškodzujúcom dumpingu existujú závažné dôvody domnievať sa, že nie je v záujme Únie prijať v tomto konkrétnom prípade opatrenia. Analýza záujmu Únie vychádzala z posúdenia všetkých rôznych príslušných záujmov vrátane záujmov výrobného odvetvia Únie, dovozcov a používateľov.

(116)

Zainteresovaná strana CISA tvrdila, že uloženie opatrení v celej Únii by bolo zbytočné, keďže dovoz z Číny smeruje len do Spojeného kráľovstva a Írska.

(117)

Komisia poznamenáva, že aj keď sa spotreba obmedzuje na Spojené kráľovstvo a Írsko, výrobné odvetvie Únie sa nachádza vo viacerých členských štátoch, a preto sa záujem Únie musí posudzovať vzhľadom na celú Úniu. Keďže existujú obchodné toky príslušného výrobku vo vnútri Únie medzi Spojeným kráľovstvom, Írskom a ostatnými členskými štátmi, musia byť opatrenia, ak majú byť účinné, zavedené v rámci celej Únie.

Záujem výrobného odvetvia Únie

(118)

Výrobné odvetvie Únie tvorí 11 známych výrobcov predstavujúcich celú výrobu podobného výrobku v Únii. Títo výrobcovia sídlia v rôznych členských štátoch Únie, pričom v súvislosti s podobným výrobkom počas OP priamo zamestnávali 209 ľudí.

(119)

Zistilo sa, že výrobné odvetvie Únie utrpelo značnú ujmu, ktorú spôsobil dumpingový dovoz z Číny. Treba pripomenúť, že výrobné odvetvie Únie nemohlo plne využiť rastúcu spotrebu a finančná situácia výrobného odvetvia Únie zostala nestabilná.

(120)

Očakáva sa, že uložením antidumpingových ciel sa obnovia spravodlivé obchodné podmienky na trhu Únie, čo umožní výrobnému odvetviu Únie upraviť svoje ceny podobného výrobku tak, aby sa v nich odrážali výrobné náklady.

(121)

Možno takisto očakávať, že uloženie opatrení umožní výrobnému odvetviu Únie získať späť aspoň časť podielu trhu, ktorý stratilo počas posudzovaného obdobia, čo by malo priaznivý vplyv na jeho ziskovosť a celkovú finančnú situáciu. Uloženie opatrení by výrobnému odvetviu umožnilo udržať a ďalej rozvíjať úsilie zamerané na nákladovú efektívnosť.

(122)

Ak by sa opatrenia neuložili, mohli by sa očakávať ďalšie straty podielu na trhu a ziskovosť výrobného odvetvia Únie by sa zhoršila.

(123)

Jeden výrobca z Únie realizoval svoj predaj predovšetkým na trhu vlastnej spotreby, ktorý nie je priamo ovplyvnený dovozom z Číny. Pri neexistencii dumpingového dovozu však môže nepriamo využívať rastúci trh, ak budú ceny stanovené na základe riadnych trhových podmienok.

(124)

Z toho dôvodu sa dospelo k predbežnému záveru, že uloženie antidumpingových opatrení na dovoz s pôvodom v Číne by bolo v záujme výrobného odvetvia Únie.

Záujem používateľov

(125)

Dotazníky boli zaslané 11 používateľom z Únie. Na dotazník odpovedalo deväť používateľov, traja z nich však neskôr od spolupráce odstúpili. Pravdepodobný účinok navrhovaných opatrení bol posúdený na základe vyplnených dotazníkov, ktoré zaslali ostatní používatelia, a na základe celkového trhu Únie s príslušným výrobkom a podobným výrobkom.

(126)

Štyria spolupracujúci používatelia boli prepojení na jedného výrobcu z Únie. Uvedení používatelia len nakupovali príslušný výrobok od svojej materskej spoločnosti. Uloženie opatrení by preto nemalo priamy vplyv na ich nákupy. Nepriamo by sa ich postavenie na odberateľskom trhu mohlo zlepšiť vzhľadom na to, že ich konkurenti by už nemali možnosť nakupovať lacný dumpingový dovoz z Číny.

(127)

Dvaja spolupracujúci neprepojení používatelia predstavovali približne 33 % celkového dovozu príslušného výrobku z Číny počas OP. Nákupy z Číny predstavovali v priemere približne 88 % ich celkových nákupov príslušného výrobku. Náklady na príslušný výrobok predstavovali zvyčajne 75 % predaja zahŕňajúceho príslušný výrobok. Priemerný percentuálny podiel obratu zahŕňajúci príslušný výrobok predstavoval počas OP 76 % ich celkového obratu.

(128)

Pri prešetrovaní sa zistilo, že priemerná ziskovosť spolupracujúcich neprepojených používateľov z predaja zahŕňajúceho príslušný výrobok bola počas OP 1 % z obratu.

(129)

Za predpokladu, že by došlo k najhoršiemu scenáru pre neprepojených používateľov, t. j. že by sa žiadne zvýšenie ceny nemohlo preniesť na distribučný reťazec a že by naďalej nakupovali z Číny v predchádzajúcom objeme, vplyv cla na ziskovosť používateľov by vzhľadom na ich nízke zisky, vysoký podiel čínskeho dovozu a vysoký podiel celkových nákladov na príslušný výrobok znamenal, že používatelia by sa stali stratovými.

(130)

Treba však upozorniť na to, že keďže príslušný výrobok je štandardizovaný, používatelia by mohli jednoducho zmeniť svoje zdroje dodávok, pokiaľ ide o kvalitu výrobku. Zavedenie opatrení by nemalo vylúčiť možnosť dovozu príslušného výrobku z iných krajín a dokonca ani z Číny, keď sa odstránia poškodzujúce účinky spôsobené dumpingom.

(131)

Neprepojení používatelia tvrdili, že súčasné vysoké objemy dovozu z Číny nemožno jednoducho nahradiť inými zdrojmi, a že by sa teda dostali do situácie s nedostatočnou ponukou. V dôsledku toho by boli nútení prísť o trhové podiely v prospech prepojených používateľov.

(132)

Vzhľadom na pomerne nízku úroveň ciel je nepravdepodobné, že by mohli úplne eliminovať dovozy z Číny, ktoré by mohli naďalej vstupovať na trh Únie za spravodlivé ceny. Pri prešetrovaní sa zistilo, že vo výrobnom odvetví Únie existujú dostatočné voľné kapacity pre nezávislých používateľov, ktoré by nahradili pokles čínskeho dovozu.

(133)

Niektorí dovozcovia a používatelia tvrdili, že uloženie opatrení by viedlo k jedinému výrobcovi z Únie so sídlom v Spojenom kráľovstve a jeho prepojenými používateľom, čím by došlo k monopolistickej situácii odstránením konkurenčných nezávislých používateľov, ktorí by už nemali prístup k surovinám za konkurenčné ceny.

(134)

Komisia v prvom rade poznamenáva, že akvizície odberateľských používateľov schválili príslušné orgány na ochranu hospodárskej súťaže Spojeného kráľovstva, ako aj Írska. V tejto súvislosti posúdili potenciál monopolistického správania.

(135)

Po druhé, ako je vysvetlené v odôvodnení 130, k dispozícii sú alternatívne zdroje dodávok nezávislým používateľom, čím sa zabezpečí, že nezávislí používatelia budú môcť súťažiť na trhu Spojeného kráľovstva.

(136)

So zreteľom na uvedené skutočnosti, dokonca aj v prípade, keby tieto opatrenia týkajúce sa dovozu z Číny mali na niektorých používateľov negatívnejší vplyv ako na iných, Komisia sa v súčasnosti domnieva, že celkový vplyv na používateľov, ako aj možné reštriktívne účinky na hospodársku súťaž sú obmedzené.

Záujem dovozcov

(137)

Neprepojení dovozcovia spolupracovali len v obmedzenej miere. Informácie týkajúce sa výberu vzorky poskytli traja dovozcovia, spolupracovali však len dvaja z nich. Títo dovozcovia tvorili počas OP približne 37 % celkového dovozu z Číny. Sú proti uloženiu opatrení, pretože Čína je nesporne ich najdôležitejším dodávateľom príslušného výrobku.

(138)

Dovozcovia by však mali byť schopní preniesť aspoň časť akýchkoľvek zvýšení cien v dôsledku uloženia opatrení na svojich zákazníkov. Dovozcovia by takisto mohli prejsť na iné zdroje dodávok.

(139)

Na základe toho sa dospelo k predbežnému záveru, že uloženie antidumpingových opatrení nebude mať významné negatívne účinky na záujem dovozcov.

Záver o záujme Únie

(140)

Vzhľadom na uvedené skutočnosti sa dospelo k predbežnému záveru, že na základe dostupných informácií týkajúcich sa záujmu Únie celkovo neexistujú žiadne závažné dôvody proti uloženiu opatrení na dovoz príslušného výrobku z Číny.

(141)

Akékoľvek negatívne vplyvy na neprepojených používateľov zmierňuje dostupnosť alternatívnych zdrojov dodávok.

(142)

Pri zohľadnení celkového vplyvu antidumpingových opatrení na trh Únie sa okrem toho zdá, že pozitívne účinky, najmä na výrobné odvetvie Únie, prevažujú nad potenciálnymi negatívnymi vplyvmi na iné záujmové skupiny.

NÁVRH DOČASNÝCH ANTIDUMPINGOVÝCH OPATRENÍ

(143)

Vzhľadom na závery, ku ktorým sa dospelo, pokiaľ ide o dumping, ujmu, príčinné súvislosti a záujem Únie, by sa mali uložiť dočasné antidumpingové opatrenia, aby sa predišlo tomu, že dumpingový dovoz spôsobí výrobnému odvetviu Únie ďalšiu ujmu.

Úroveň odstránenia ujmy

(144)

Na účely stanovenia úrovne týchto opatrení sa vzali do úvahy zistené dumpingové rozpätia a výška cla nevyhnutné na odstránenie ujmy, ktorú utrpelo výrobné odvetvie Únie.

(145)

Pri výpočte výšky cla nevyhnutnej na odstránenie účinkov poškodzujúceho dumpingu sa usúdilo, že prípadné opatrenie by malo výrobnému odvetviu Únie umožniť pokrytie výrobných nákladov a dosiahnutie zisku pred zdanením, ktorý by výrobné odvetvie tohto typu v tomto odvetví pri predaji podobného výrobku v Únii v primeranej miere získalo za normálnych podmienok hospodárskej súťaže, t. j. pri neexistencii dumpingového dovozu.

(146)

Na určenie cieľového zisku Komisia zohľadnila zisk z neprepojeného predaja, ktorý sa používa na účel určenia úrovne odstránenia ujmy.

(147)

Cieľové ziskové rozpätie bolo predbežne stanovené na 1,65 % v súlade so ziskom z neprepojeného predaja v roku 2012. Keďže dumpingový dovoz sa začal v roku 2013, usudzuje sa, že v úrovni ziskov z roku 2012 sa odráža, aký zisk by sa dal primerane dosiahnuť za normálnych podmienok hospodárskej súťaže, t. j. pri neexistencii dumpingového dovozu.

(148)

Naproti tomu rok 2011 nebol považovaný za vhodný referenčný rok pre normálne podmienky hospodárskej súťaže: Ako sa vysvetľuje v odôvodnení 107, výrobné odvetvie Únie sa stále zotavovalo z vplyvu hospodárskej krízy a bolo stratové. Navrhovatelia preukázali, že dopyt po oceli v Spojenom kráľovstve bol v roku 2011 podľa odhadov na výnimočne nízkej úrovni (o 25 % nižší než v roku 2007). Aj výrobné náklady boli z dôvodu veľmi vysokej ceny šrotu v roku 2011 veľmi vysoké, ako sa uvádza v odôvodnení 81. Navrhovatelia napokon tvrdili, že trh s roxorovými tyčami trhu v Spojenom kráľovstve bol dočasne narušený výpredajom zásob jedného výrobcu zo Spojeného kráľovstva, Thamesteel, pred jeho likvidáciou v januári 2012, čo viedlo k dočasnému zvýšeniu objemu dodávok a zníženým cenám v roku 2011. Z týchto dôvodov sa rok 2011 nemohol považovať za obdobie normálnych trhových podmienok a nemal vplyv na stanovenie cieľového zisku.

(149)

Na tomto základe sa úroveň odstránenia ujmy vypočítala ako porovnanie váženej priemernej ceny dumpingového dovozu stanovenej na účely výpočtov v súvislosti s cenovým podhodnotením v odôvodnení 62 a ceny podobného výrobku výrobného odvetvia Únie nespôsobujúcej ujmu.

(150)

Každý rozdiel zistený takým porovnaním sa potom vyjadril ako percentuálny podiel priemernej celkovej dovoznej hodnoty CIF.

(151)

Ako je vysvetlené v odôvodnení 23, Komisia dospela k záveru, že dve zo spolupracujúcich skupín spoločností by sa mali považovať za prepojené. Jediné rozpätie ujmy bolo preto stanovené pre vyvážajúcich výrobcov z dvoch skupín tak, že súčet ich individuálnych hodnôt predaja pod cenu bol vyjadrený ako percentuálny podiel súčtu ich vytvorených hodnôt CIF na hranici Únie.

Dočasné opatrenia

(152)

Na základe uvedených skutočností sa dospelo k záveru, že v súlade s článkom 7 ods. 2 základného nariadenia by sa mali uložiť dočasné antidumpingové clá týkajúce sa dovozu roxorových tyčí HFP s pôvodom v ČĽR na úrovni dumpingového rozpätia a rozpätia ujmy podľa toho, čo je nižšie, v súlade s pravidlom nižšieho cla.

(153)

Ako sa uvádza v odôvodnení 3, Komisia podriadila dovoz príslušného výrobku s pôvodom v ČĽR registrácii na základe nariadenia (EÚ) 2015/2386 vzhľadom na možné spätné uplatňovanie akýchkoľvek antidumpingových opatrení podľa článku 10 ods. 4 základného nariadenia.

(154)

Vzhľadom na uvedené zistenia by sa mala zrušiť registrácia dovozu v súlade s článkom 14 ods. 5 základného nariadenia.

(155)

V tejto fáze konania nie je možné prijať žiadne rozhodnutie o možnom spätnom uplatnení antidumpingových opatrení.

(156)

Na základe uvedených skutočností sa dočasné antidumpingové colné sadzby stanovili porovnaním rozpätí ujmy a dumpingových rozpätí. V dôsledku toho sú navrhované antidumpingové clá takéto:



Spoločnosť

Rozpätie ujmy

(%)

Dumpingové rozpätie

(%)

Sadzba dočasného antidumpingového cla

(%)

Jiangyin Xicheng Steel Co., Ltd.

Jiangyin

9,2

66,0

9,2

Jiangyin Ruihe Metal Products Co., Ltd.

Jiangyin

9,2

66,0

9,2

Jiangsu Yonggang Group Co., Ltd.

Zhangjiagang

13,0

51,5

13,0

Jiangsu Lianfeng Industrial Co., Ltd.

Zhangjiagang

13,0

51,5

13,0

Zhangjiagang Hongchang High Wires Co., Ltd.

Zhangjiagang

13,0

51,5

13,0

Zhangjiagang Shatai Steel Co., Ltd.

Zhangjiagang

13,0

51,5

13,0

Všetky ostatné spoločnosti

13,0

66,0

13,0

(157)

Antidumpingové colné sadzby pre jednotlivé spoločnosti uvedené v tomto nariadení sa stanovili na základe zistení súčasného prešetrovania. Odráža sa v nich preto situácia, ktorá bola zistená v súvislosti s týmito spoločnosťami počas daného prešetrovania. Tieto colné sadzby (na rozdiel od celoštátneho cla platného pre „všetky ostatné spoločnosti“) sa teda dajú uplatňovať výlučne pri dovoze príslušných výrobkov s pôvodom v ČĽR, ktoré vyrábajú dané spoločnosti, t. j. uvedené konkrétne právnické osoby. Na dovezené príslušné výrobky vyrobené akoukoľvek inou spoločnosťou, ktorej názov a adresa nie sú osobitne uvedené v normatívnej časti tohto nariadenia, vrátane subjektov prepojených s konkrétnymi uvedenými subjektmi, sa tieto sadzby nemôžu použiť a platí pre ne sadzba cla vzťahujúca sa na „všetky ostatné spoločnosti“.

(158)

Každá žiadosť o uplatnenie týchto antidumpingových colných sadzieb zo strany uvedených jednotlivých spoločností (napríklad po zmene názvu subjektu alebo po založení nových výrobných alebo predajných subjektov), by sa mala bezodkladne adresovať Komisii ( 7 ) so všetkými príslušnými informáciami, najmä o všetkých zmenách činností spoločnosti súvisiacich s výrobou, predajom na domácom trhu a vývozným predajom, ktoré sú spojené napríklad s príslušnou zmenou názvu alebo príslušnou zmenou výrobných a predajných subjektov. V prípade potreby sa nariadenie zodpovedajúcim spôsobom zmení prostredníctvom aktualizácie zoznamu spoločností, ktoré využívajú výhody individuálnych colných sadzieb.

(159)

Na minimalizovanie rizika súvisiaceho s obchádzaním týchto opatrení z dôvodu rozdielov medzi colnými sadzbami je potrebné prijať osobitné opatrenia na zabezpečenie uplatňovania individuálnych antidumpingových ciel. Spoločnosti, na ktoré sa vzťahujú individuálne antidumpingové colné sadzby, musia colným orgánom členských štátov predložiť platnú obchodnú faktúru. Faktúra musí spĺňať požiadavky stanovené v článku 1 ods. 3 tohto vykonávacieho nariadenia. Na tovar, ktorý bude dovezený bez takejto faktúry, by sa malo vzťahovať antidumpingové clo uplatniteľné na „všetky ostatné spoločnosti“.

(160)

V záujme správneho uplatňovania antidumpingového cla by sa úroveň zostatkového cla mala uplatňovať nielen na nespolupracujúcich vyvážajúcich výrobcov, ale aj na tých výrobcov, ktorí počas OP nerealizovali žiadny vývoz do Únie.

ZÁVEREČNÉ USTANOVENIE

(161)

V záujme riadneho úradného postupu Komisia vyzve zainteresované strany, aby v rámci stanovenej lehoty predložili písomné pripomienky a/alebo požiadali o vypočutie Komisiou a/alebo úradníkom pre vypočutie v obchodných konaniach.

(162)

Zistenia týkajúce sa uloženia dočasného cla sú predbežné a môžu sa v konečnej fáze prešetrovania zmeniť,

PRIJALA TOTO NARIADENIE:



Článok 1

1.  Týmto sa ukladá dočasné antidumpingové clo na dovoz vysokoodolných železných alebo oceľových výstužných tyčí a prútov do betónu vyrobených zo železa, nelegovanej ocele alebo legovanej ocele (ale s výnimkou nehrdzavejúcej ocele, rýchloreznej ocele a kremíkomangánovej ocele) po valcovaní za tepla ďalej neopracovaných, ale vrátane tyčí a prútov skrútených po valcovaní; tieto tyče a prúty obsahujú vrúbky, rebrá, drážky alebo iné deformácie, ktoré vznikli počas valcovania, alebo sú po valcovaní skrútené; kľúčovou charakteristickou vlastnosťou vysokej odolnosti je schopnosť bez porušenia vydržať opakované mechanické zaťaženie, a najmä schopnosť odolať viac ako 4,5 milióna únavových cyklov s použitím pomeru namáhania (min/max) 0,2 a rozsahu namáhania vyšším ako 150 MPa, ktoré v súčasnosti patria pod číselné znaky KN ex 7214 20 00 , ex 7228 30 20 , ex 7228 30 41 , ex 7228 30 49 , ex 7228 30 61 , ex 7228 30 69 , ex 7228 30 70 a ex 7228 30 89 (kódy TARIC 7214200010 , 7228302010 , 7228304110 , 7228304910 , 7228306110 , 7228306910 , 7228307010 a 7228308910 ), s pôvodom v Čínskej ľudovej republike.

2.  Sadzby dočasného antidumpingového cla uplatniteľné na čistú franko cenu na hranici Únie pred preclením sú pre výrobky opísané v odseku 1 a vyrobené v spoločnostiach uvedených ďalej takéto:



Spoločnosť

Clo (v %)

Doplnkový kód TARIC

Jiangyin Xicheng Steel Co., Ltd., Jiangyin

9,2

C060

Jiangyin Ruihe Metal Products Co., Ltd.,Jiangyin

9,2

C061

Jiangsu Yonggang Group Co., Ltd., Zhangjiagang

13,0

C062

Jiangsu Lianfeng Industrial Co., Ltd., Zhangjiagang

13,0

C063

Zhangjiagang Hongchang High Wires Co., Ltd., Zhangjiagang

13,0

C064

Zhangjiagang Shatai Steel Co., Ltd., Zhangjiagang

13,0

C065

Všetky ostatné spoločnosti

13,0

C999

3.  Uplatňovanie individuálnej sadzby cla stanovenej pre spoločnosti uvedené v odseku 2 je podmienené predložením platnej obchodnej faktúry colným orgánom členských štátov, ktorá musí obsahovať vyhlásenie s dátumom a podpisom zástupcu subjektu, ktorý takúto faktúru vystavil, s uvedením jeho mena a funkcie, v tomto znení: „Ja, podpísaný(-á), potvrdzujem, že (objem) (príslušného výrobku) predávaného na vývoz do Európskej únie, na ktorý sa vzťahuje táto faktúra, vyrobila spoločnosť (názov a adresa) (doplnkový kód TARIC) v Čínskej ľudovej republike. Vyhlasujem, že informácie uvedené v tejto faktúre sú úplné a správne.“ Ak takáto faktúra nebude predložená, uplatňuje sa clo vzťahujúce sa na „všetky ostatné spoločnosti“.

4.  Prepustenie výrobku uvedeného v odseku 1 do voľného obehu v Únii podlieha poskytnutiu záruky, ktorá sa rovná výške dočasného cla.

5.  Ak nie je stanovené inak, uplatňujú sa platné ustanovenia týkajúce sa cla.

Článok 2

1.  Do 25 kalendárnych dní od dátumu nadobudnutia účinnosti tohto nariadenia môžu zainteresované strany:

a) požiadať o zverejnenie základných skutočností a úvah, na základe ktorých sa prijalo toto nariadenie;

b) predložiť Komisii písomné pripomienky; ako aj

c) požiadať o vypočutie Komisiou a/alebo úradníkom pre vypočutie v obchodných konaniach.

2.  Do 25 kalendárnych dní od dátumu nadobudnutia účinnosti tohto nariadenia môžu strany uvedené v článku 21 ods. 4 nariadenia (ES) č. 1225/2009 predložiť pripomienky k uplatňovaniu dočasných opatrení.

Článok 3

1.  Colným orgánom sa týmto nariaďuje, aby prestali vykonávať registráciu dovozu stanovenú v súlade s článkom 1 nariadenia (EÚ) 2015/2386.

2.  Zhromaždené údaje týkajúce sa výrobkov, ktoré boli uvedené do obehu s cieľom spotreby maximálne 90 dní pred dátumom nadobudnutia účinnosti tohto nariadenia, sa uchovávajú do nadobudnutia účinnosti možných konečných opatrení alebo ukončenia tohto konania.

Článok 4

Toto nariadenie nadobúda účinnosť dňom nasledujúcim po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.

Článok 1 tohto nariadenia sa uplatňuje počas obdobia šiestich mesiacov.

Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.



( 1 ) Ú. v. EÚ L 343, 22.12.2009, s. 51.

( 2 ) Ú. v. EÚ C 143, 30.4.2015, s. 12.

( 3 ) Ú. v. EÚ L 332, 18.12.2015, s. 111.

( 4 ) C-687/13 z 10. septembra 2015, bod 68.

( 5 ) Túto metódu prijal Všeobecný súd vo veci T-423/09 Dashiqiao/Rada, rozsudok zo 16. decembra 2011, body 34 až 50.

( 6 ) Vec C-315/90 Gimelec/Komisia, EU:C:1991:447, body 16 až 29; Správa odvolacieho orgánu WTO, 24.7.2001, WT/DS184/AB/R, body 181 až 215.

( 7 ) European Commission, Directorate-General for Trade, Directorate H, CHAR 04/039, 1049 Brussels, Belgium.