02016D0715 — SK — 01.05.2021 — 004.001


Tento text slúži výlučne ako dokumentačný nástroj a nemá žiadny právny účinok. Inštitúcie Únie nenesú nijakú zodpovednosť za jeho obsah. Autentické verzie príslušných aktov vrátane ich preambúl sú tie, ktoré boli uverejnené v Úradnom vestníku Európskej únie a ktoré sú dostupné na portáli EUR-Lex. Tieto úradné znenia sú priamo dostupné prostredníctvom odkazov v tomto dokumente

►B

VYKONÁVACIE ROZHODNUTIE KOMISIE (EÚ) 2016/715

z 11. mája 2016,

ktorým sa stanovujú opatrenia týkajúce sa určitých ovocných plodov s pôvodom v určitých tretích krajinách na zabránenie zavlečeniu škodlivého organizmu Phyllosticta citricarpa (McAlpine) Van der Aa do Únie a jeho šíreniu v rámci Únie

[oznámené pod číslom C(2016) 2684]

(Ú. v. ES L 125 13.5.2016, s. 16)

Zmenené a doplnené:

 

 

Úradný vestník

  Č.

Strana

Dátum

►M1

VYKONÁVACIE ROZHODNUTIE KOMISIE (EÚ) 2017/801 z 8. mája 2017,

  L 120

26

11.5.2017

►M2

VYKONÁVACIE ROZHODNUTIE KOMISIE (EÚ) 2018/85 z 18. januára 2018,

  L 16

11

20.1.2018

►M3

VYKONÁVACIE ROZHODNUTIE KOMISIE (EÚ) 2019/449 z 18. marca 2019,

  L 77

76

20.3.2019

►M4

VYKONÁVACIE ROZHODNUTIE KOMISIE (EÚ) 2021/682 z 26. apríla 2021,

  L 144

31

27.4.2021




▼B

VYKONÁVACIE ROZHODNUTIE KOMISIE (EÚ) 2016/715

z 11. mája 2016,

ktorým sa stanovujú opatrenia týkajúce sa určitých ovocných plodov s pôvodom v určitých tretích krajinách na zabránenie zavlečeniu škodlivého organizmu Phyllosticta citricarpa (McAlpine) Van der Aa do Únie a jeho šíreniu v rámci Únie

[oznámené pod číslom C(2016) 2684]



KAPITOLA I

VŠEOBECNÉ USTANOVENIA

▼M1

Článok 1

Predmet úpravy

Týmto rozhodnutím sa stanovujú opatrenia týkajúce sa určitých ovocných plodov s pôvodom v Argentíne, Brazílii, Južnej Afrike a Uruguaji na zabránenie zavlečeniu škodlivého organizmu Phyllosticta citricarpa do Únie a jeho šíreniu v rámci Únie.

▼B

Článok 2

Vymedzenie pojmov

Na účely tohto rozhodnutia sa uplatňuje toto vymedzenie pojmov:

a) 

Phyllosticta citricarpa“ je Phyllosticta citricarpa (McAlpine) Van der Aa, podľa smernice 2000/29/ES tiež nazývaný Guignardia citricarpa Kiely;

▼M1

b) 

„špecifikované ovocné plody“ sú ovocné plody Citrus L., Fortunella Swingle, Poncirus Raf. a ich hybridy, iné ako ovocné plody Citrus aurantium L. a Citrus latifolia Tanaka.

▼B



KAPITOLA II

OPATRENIA TÝKAJÚCE SA ŠPECIFIKOVANÝCH OVOCNÝCH PLODOV INÝCH AKO OVOCNÝCH PLODOV URČENÝCH VÝLUČNE NA PRIEMYSELNÉ SPRACOVANIE NA ŠŤAVU

Článok 3

Zavedenie špecifikovaných ovocných plodov iných ako ovocné plody určené výlučne na priemyselné spracovanie na šťavu do Únie

▼M1

1.  
Odchylne od časti A oddielu I bodu 16.4 písm. c) a d) prílohy IV k smernici 2000/29/ES sa špecifikované plody s pôvodom v Argentíne, Brazílii, Južnej Afrike alebo Uruguaji, iné ako plody určené výlučne na priemyselné spracovanie na šťavu, zavádzajú do Únie v súlade s článkami 4 až 7 tohto rozhodnutia.

▼M2

2.  
Odsek 1 tohto článku sa uplatňuje bez toho, aby boli dotknuté požiadavky stanovené v časti A oddiele I bodoch 16.1, 16.2, 16.3, 16.5 a 16.6 prílohy IV k smernici 2000/29/ES.

▼M3 —————

▼B

Článok 5

Zavedenie špecifikovaných ovocných plodov s pôvodom v Južnej Afrike a Uruguaji do Únie

Špecifikované ovocné plody s pôvodom v Južnej Afrike a Uruguaji musia byť vybavené rastlinolekárskym osvedčením uvedeným v článku 13 ods. 1 bode ii) prvom pododseku smernice 2000/29/ES, ktoré v rubrike „Dodatkové vyhlásenie“ zahŕňa tieto prvky:

a) 

vyhlásenie, že špecifikované ovocné plody pochádzajú z miesta pestovania, ktoré bolo podrobené ošetreniam proti organizmu Phyllosticta citricarpa, a tieto ošetrenia sa vykonali vo vhodnom čase od začiatku posledného vegetačného cyklu;

b) 

vyhlásenie, že na mieste pestovania sa počas vegetačného obdobia vykonala primeraná úradná kontrola a že v špecifikovaných ovocných plodoch sa od začiatku posledného vegetačného obdobia nezistili žiadne príznaky organizmu Phyllosticta citricarpa;

c) 

vyhlásenie, že v období medzi doručením ovocných plodov a ich balením v baliarni sa odobrala vzorka z najmenej 600 ovocných plodov každého druhu na 30 ton alebo z časti daného množstva, ktorá sa v najväčšej možnej miere vybrala na základe akýchkoľvek možných príznakov organizmu Phyllosticta citricarpa, a všetky ovocné plody vo vzorke, ktoré vykazovali príznaky, boli otestované a zistilo sa, že sú bez výskytu škodlivého organizmu;

d) 

v prípade Citrus sinensis (L.) Osbeck „Valencia“ okrem vyhlásení uvedených v písmenách a), b) a c): vyhlásenie, že vzorka na 30 ton alebo časť daného množstva bola otestovaná na prítomnosť latentnej infekcie a zistilo sa, že je bez výskytu organizmu Phyllosticta citricarpa.

▼M1

Článok 5a

▼M4

Zavedenie špecifikovaných ovocných plodov s pôvodom v Brazílii do Únie

Špecifikované ovocné plody s pôvodom v Brazílii musia byť vybavené rastlinolekárskym osvedčením, ktoré v rubrike „Dodatkové vyhlásenie“ musí obsahovať tieto prvky:

▼M1

a) 

vyhlásenie, že špecifikované ovocné plody pochádzajú z miesta pestovania, ktoré bolo podrobené ošetreniam proti organizmu Phyllosticta citricarpa, a tieto ošetrenia sa vykonali vo vhodnom čase od začiatku posledného vegetačného cyklu;

b) 

vyhlásenie, že na mieste pestovania sa počas vegetačného obdobia vykonala primeraná úradná kontrola a že v špecifikovaných ovocných plodoch sa od začiatku posledného vegetačného obdobia nezistili žiadne príznaky organizmu Phyllosticta citricarpa;

c) 

vyhlásenie, že v období medzi doručením ovocných plodov a ich balením v baliarni sa odobrala vzorka z najmenej 600 ovocných plodov každého druhu na 30 ton alebo z časti daného množstva, ktorá sa v najväčšej možnej miere vybrala na základe akýchkoľvek možných príznakov organizmu Phyllosticta citricarpa, a všetky ovocné plody vo vzorke, ktoré vykazovali príznaky, boli otestované a zistilo sa, že sú bez výskytu škodlivého organizmu.

▼M4

Článok 5b

Zavedenie špecifikovaných ovocných plodov s pôvodom v Argentíne do Únie

1.  

Špecifikované ovocné plody s pôvodom v Argentíne sa do Únie zavedú len vtedy, ak sú splnené všetky tieto podmienky:

a) 

špecifikované ovocné plody boli vypestované na miestach pestovania pozostávajúcich z jednej alebo viacerých výrobných jednotiek, ktoré boli identifikované ako jedinečné a fyzicky odlišné časti miesta pestovania, a tak miesto pestovania, ako aj jeho výrobné jednotky boli na účely vývozu do Únie úradne schválené vnútroštátnou organizáciou Argentíny na ochranu rastlín;

b) 

schválené miesta pestovania a ich výrobné jednotky zaregistrovala vnútroštátna organizácia Argentíny na ochranu rastlín pod príslušnými jedinečnými identifikačnými kódmi („kódy vysledovateľnosti“);

c) 

špecifikované ovocné plody boli vyprodukované v schválenej výrobnej jednotke, ktorá bola vo vhodnom čase od začiatku posledného vegetačného cyklu podrobená ošetreniam a pestovateľským opatreniam účinným proti organizmu Phyllosticta citricarpa a ich použitie bolo overené pod úradným dohľadom vnútroštátnej organizácie Argentíny na ochranu rastlín;

d) 

v schválených výrobných jednotkách sa počas vegetačného obdobia vykonali úradné kontroly pozostávajúce z vizuálnych pozorovaní a v prípade zistenia príznakov z odberu vzoriek na testovanie prítomnosti organizmu Phyllosticta citricarpa a od začiatku posledného vegetačného cyklu sa na špecifikovaných ovocných plodoch nezistili žiadne príznaky prítomnosti organizmu Phyllosticta citricarpa;

e) 

bola odobratá vzorka:

i) 

pri príchode do baliarne a pred spracovaním, pričom vzorka predstavuje 200 až 400 ovocných plodov na dávku špecifikovaných ovocných plodov vymedzenú pri príchode do baliarne;

ii) 

na linke medzi príchodom a balením v baliarňach, pričom vzorka predstavuje aspoň 1 % na dávku špecifikovaných ovocných plodov vymedzenú v baliacej linke;

iii) 

pred odchodom z baliarne, pričom vzorka predstavuje aspoň 1 % na dávku špecifikovaných ovocných plodov vymedzenú po balení;

iv) 

pred vývozom v rámci konečnej úradnej kontroly na účely vydania rastlinolekárskeho osvedčenia, pričom vzorka predstavuje aspoň 1 % na dávku špecifikovaných ovocných plodov pripravených na vývoz;

f) 

podľa možnosti boli vzorky odobraté zo všetkých špecifikovaných ovocných plodov uvedených v písmene e), a to na základe akéhokoľvek zjavného príznaku výskytu organizmu Phyllosticta citricarpa, a na základe vizuálnej kontroly sa zistilo, že všetky ovocné plody uvedené v písmene e) bode i), ktoré boli súčasťou vzorky, boli bez výskytu organizmu Phyllosticta citricarpa, pričom sa na základe testu zistilo, že všetky plody uvedené v písmene e) bodoch ii), iii) a iv), ktoré boli súčasťou vzorky a vykazovali príznaky výskytu organizmu Phyllosticta citricarpa, boli bez výskytu organizmu Phyllosticta citricarpa;

g) 

špecifikované ovocné plody boli prepravované v baleniach a každé balenie bolo označené kódom vysledovateľnosti výrobnej jednotky, z ktorej pochádza;

h) 

pred začiatkom vývozného obdobia špecifikovaných ovocných plodov oznámila vnútroštátna organizácia Argentíny na ochranu rastlín Komisii zoznam schválených výrobných jednotiek za každé miesto pestovania, ako aj mená/názvy profesionálnych prevádzkovateľov zodpovedných za jednotlivé schválené miesta pestovania a Komisii boli bezodkladne oznámené všetky aktualizácie týkajúce sa zmien uvedeného zoznamu vrátane dôvodov týchto zmien;

i) 

špecifikované ovocné plody majú rastlinolekárske osvedčenie, ktoré obsahuje počet balení z každej výrobnej jednotky a v rubrike „Dodatkové vyhlásenie“ príslušné kódy vysledovateľnosti a toto vyhlásenie: „Zásielka je v súlade s požiadavkami článku 5b vykonávacieho rozhodnutia Komisie (EÚ) 2016/715.“

2.  

Okrem podmienok uvedených v odseku 1 platí, že špecifikované ovocné plody s pôvodom v Argentíne sa zavedú do Únie, ak sú splnené všetky tieto podmienky:

a) 

pochádzajú zo schválenej výrobnej jednotky, v ktorej sa nezistil výskyt organizmu Phyllosticta citricarpa na špecifikovaných ovocných plodoch počas úradných kontrol vykonaných v Argentíne v schválených výrobných jednotkách podľa odseku 1 písm. d) alebo na špecifikovaných ovocných plodoch podľa odseku 1 písm. e), ako aj počas úradných kontrol zásielok vykonávaných na miestach vstupu do Únie počas vegetačného a vývozného obdobia;

b) 

pochádzajú z výrobných jednotiek, v ktorých sa nezistil výskyt organizmu Phyllosticta citricarpa počas prešetrovaní, ktoré vykonala Argentína po potvrdení prítomnosti organizmu Phyllosticta citricarpa vo výrobnej jednotke patriacej k tomu istému miestu pestovania ako uvedené výrobné jednotky, počas úradných kontrol vykonaných v Argentíne na špecifikovaných ovocných plodoch podľa odseku 1 písm. e) alebo počas úradných kontrol zásielok na miestach vstupu do Únie počas vegetačného a vývozného obdobia;

c) 

pochádzajú z výrobných jednotiek, v ktorých sa nezistil výskyt organizmu Phyllosticta citricarpa počas predchádzajúceho vegetačného a vývozného obdobia, počas úradných kontrol vykonaných v Argentíne alebo počas úradných kontrol zásielok v Únii.

▼M1

Článok 6

▼M3

Požiadavky týkajúce sa kontrol špecifikovaných ovocných plodov s pôvodom v Argentíne, Brazílii, Južnej Afrike a Uruguaji v rámci Únie

1.  
Špecifikované ovocné plody s pôvodom v Argentíne, Brazílii, Južnej Afrike a Uruguaji sa podrobia vizuálnej kontrole na mieste vstupu alebo mieste určenia sanoveného v súlade so smernicou Komisie 2004/103/ES ( 1 ). Tieto kontroly sa vykonajú na vzorkách najmenej 200 plodov z každého druhu špecifikovaných ovocných plodov na dávku s hmotnosťou 30 ton alebo časť daného množstva, vybratých na základe akýchkoľvek možných príznakov prítomnosti organizmu Phyllosticta citricarpa.

▼B

2.  
Ak sa v rámci kontrol uvedených v odseku 1 zistia príznaky organizmu Phyllosticta citricarpa, prítomnosť daného škodlivého organizmu sa musí potvrdiť alebo vyvrátiť testovaním ovocných plodov, ktoré vykazujú príznaky.
3.  
Ak sa prítomnosť organizmu Phyllosticta citricarpa potvrdí, na dávku, z ktorej sa vzorka odobrala, sa vzťahuje zamietnutie vstupu do Únie.

▼M4

4.  
S cieľom identifikovať výrobné jednotky uvedené v článku 5b ods. 2 písm. a) a b) sa členské štáty v prípade špecifikovaných ovocných plodov s pôvodom v Argentíne oboznamujú s príslušnými oznámenými prípadmi nesúladu zistenými na základe úradných kontrol zásielok vykonaných na miestach vstupu do Únie a s aktualizovaným zoznamom uvedeným v článku 5b ods. 1 písm. h).

▼B

Článok 7

Požiadavky na vysledovateľnosť

Na účely vysledovateľnosti sa špecifikované ovocné plody zavedú do Únie len v prípade, ak spĺňajú tieto podmienky:

a) 

miesto pestovania, baliarne, vývozcovia a všetci ostatní prevádzkovatelia zúčastňujúci sa na manipulácii so špecifikovanými ovocnými plodmi sú na daný účel úradne zaregistrovaní;

b) 

špecifikované ovocné plody sú počas svojho pohybu z miesta pestovania na miesto vstupu do Únie vybavené dokladmi vydanými pod dohľadom vnútroštátnej organizácie na ochranu rastlín;

▼M3

c) 

sú uchovávané podrobné informácie o ošetrení pred zberom úrody a po ňom.

▼B



KAPITOLA III

OPATRENIA TÝKAJÚCE SA ŠPECIFIKOVANÝCH OVOCNÝCH PLODOV URČENÝCH VÝLUČNE NA PRIEMYSELNÉ SPRACOVANIE NA ŠŤAVU

▼M2

Článok 8

Zavedenie špecifikovaných ovocných plodov určených výlučne na priemyselné spracovanie na šťavu do Únie a ich pohyb v Únii

1.  
Odchylne od časti A oddielu I bodu 16.4 písm. e) prílohy IV k smernici 2000/29/ES špecifikované ovocné plody s pôvodom v Argentíne, Brazílii, Južnej Afrike alebo Uruguaji určené výlučne na priemyselné spracovanie na šťavu sa zavádzajú do Únie a pohybujú v rámci Únie len v súlade s článkami 9 až 17 tohto rozhodnutia.
2.  
Odsek 1 tohto článku sa uplatňuje bez toho, aby boli dotknuté požiadavky stanovené v časti A oddiele I bodoch 16.1, 16.2, 16.3, 16.5 a 16.6 prílohy IV k smernici 2000/29/ES.

▼B

Článok 9

Rastlinolekárske osvedčenia

1.  

Špecifikované ovocné plody musia byť vybavené rastlinolekárskym osvedčením uvedeným v článku 13 ods. 1 bode ii) prvom pododseku smernice 2000/29/ES. Rastlinnolekárske osvedčenie musí obsahovať tieto prvky v rubrike „Dodatkové vyhlásenie“:

a) 

vyhlásenie, že špecifikované ovocné plody pochádzajú z miesta pestovania, ktoré bolo podrobené vhodným ošetreniam proti organizmu Phyllosticta citricarpa vykonaným vo vhodnom čase;

b) 

vyhlásenie, že počas balenia sa vykonala vhodná úradná vizuálna kontrola a nezistili sa počas nej žiadne príznaky organizmu Phyllosticta citricarpa v špecifikovaných ovocných plodoch zozbieraných v mieste pestovania;

c) 

slová „ovocie určené výlučne na priemyselné spracovanie na šťavu“.

2.  
Rastlinolekárske osvedčenie musí obsahovať identifikačné čísla kontajnerov a jedinečné čísla označení na jednotlivých baleniach podľa článku 17.

Článok 10

Požiadavky na vysledovateľnosť a pohyb špecifikovaných ovocných plodov v rámci tretej krajiny pôvodu

Na účely vysledovateľnosti sa špecifikované ovocné plody zavádzajú do Únie len v prípade, ak pochádzajú z oficiálne registrovaného miesta pestovania a ak došlo k úradnej registrácii pohybu uvedených plodov z miesta pestovania až na miesto vývozu do Únie. V rastlinolekárskom osvedčení uvedenom v článku 13 ods. 1 bode ii) prvom pododseku smernice 2000/29/ES v rubrike „Dodatkové vyhlásenie“ musí byť uvedený kód registrovanej výrobnej jednotky.

Článok 11

Miesta vstupu špecifikovaných ovocných plodov

1.  
Špecifikované ovocné plody sa zavádzajú cez miesta vstupu, ktoré určil členský štát, v ktorom sa dané miesta vstupu nachádzajú.
2.  
Členské štáty oznamujú určené miesta vstupu a názov a adresu úradného orgánu každého miesta vstupu v dostatočnom predstihu ostatným členským štátom, Komisii a dotknutým tretím krajinám.

Článok 12

Kontroly na miestach vstupu špecifikovaných ovocných plodov

1.  
Špecifikované ovocné plody podrobí zodpovedný úradný orgán v mieste vstupu vizuálnej kontrole.
2.  
Ak sa v rámci kontrol zistia príznaky organizmu Phyllosticta citricarpa, prítomnosť daného škodlivého organizmu sa musí potvrdiť alebo vyvrátiť testovaním. Ak sa prítomnosť daného škodlivého organizmu potvrdí, na dávku, z ktorej sa vzorka odobrala, sa vzťahuje zamietnutie vstupu do Únie.

Článok 13

Požiadavky na dovozcov

1.  
Dovozcovia špecifikovaných ovocných plodov musia oznámiť údaje o každom kontajneri pred jeho príchodom na miesto vstupu zodpovednému úradnému orgánu v členskom štáte, v ktorom sa miesto vstupu nachádza, a prípadne zodpovednému úradnému orgánu členského štátu, v ktorom sa uskutoční spracovanie.

Uvedené oznámenie musí obsahovať tieto informácie:

a) 

objem špecifikovaných citrusových plodov;

b) 

identifikačné čísla kontajnerov;

c) 

očakávaný dátum zavedenia a miesto vstupu do Únie;

d) 

názvy, adresy a miesta, kde sa nachádzajú priestory uvedené v článku 15.

2.  
Dovozcovia informujú zodpovedné úradné orgány uvedené v odseku 1 o všetkých zmenách informácií uvedených v danom odseku hneď, ako sú známe, a v každom prípade pred príchodom zásielky na miesto vstupu.

Článok 14

Pohyb špecifikovaných ovocných plodov v rámci Únie

1.  
Špecifikované ovocné plody sa nesmú premiestňovať do iného členského štátu, ako je členský štát, cez ktorý boli zavedené do Únie, pokiaľ sa zodpovedné úradné orgány dotknutých členských štátov nedohodnú, že sa takýto pohyb uskutoční.
2.  
Po vykonaní kontrol uvedených v článku 12 sa špecifikované ovocné plody priamo a bezodkladne prepravia do spracovateľského zariadenia uvedeného v článku 15 alebo do skladu. Akýkoľvek pohyb špecifikovaných ovocných plodov musí byť pod dohľadom zodpovedného úradného orgánu členského štátu, v ktorom sa miesto vstupu nachádza, a podľa potreby členského štátu, v ktorom sa uskutoční spracovanie.
3.  
Dotknuté členské štáty spolupracujú, aby zabezpečili súlad s týmto článkom.

Článok 15

Požiadavky týkajúce sa spracovania špecifikovaných ovocných plodov

1.  
Špecifikované ovocné plody sa spracúvajú na šťavu v priestoroch, ktoré sa nachádzajú v oblasti, kde sa neprodukuje citrusové ovocie. Priestory musia byť úradne registrované a schválené na daný účel zodpovedným úradným orgánom členského štátu, v ktorom sa priestory nachádzajú.
2.  
Odpad a vedľajšie produkty zo špecifikovaných ovocných plodov sa použijú alebo zlikvidujú na území členského štátu, v ktorom sa uvedené plody spracovali, v oblasti, v ktorej sa neprodukujú citrusové plody.
3.  
Odpad a vedľajšie produkty sa zlikvidujú hlbokým zakopaním alebo použijú spôsobom schváleným zodpovedným úradným orgánom členského štátu, v ktorom sa špecifikované ovocné plody spracovali, a pod dohľadom uvedeného úradného orgánu tak, aby sa zabránilo potenciálnemu riziku šírenia organizmu Phyllosticta citricarpa.
4.  
Spracovateľ vedie záznamy o špecifikovaných ovocných plodoch, ktoré sa spracúvajú, a sprístupňuje ich zodpovednému úradnému orgánu členského štátu, v ktorom sa špecifikované ovocné plody spracúvajú. Uvedené záznamy musia obsahovať čísla a identifikačné označenia kontajnerov, objemy dovážaných špecifikovaných ovocných plodov, objemy odpadu a vedľajších produktov, ktoré sa použili alebo zlikvidovali, a podrobné informácie o ich použití alebo likvidácii.

Článok 16

Požiadavky týkajúce sa skladovania špecifikovaných ovocných plodov

1.  
Ak sa špecifikované ovocné plody nespracúvajú hneď, musia sa skladovať v zariadení, ktoré na daný účel registroval a schválil zodpovedný úradný orgán členského štátu, v ktorom sa zariadenie nachádza.
2.  
Dávky špecifikovaných ovocných plodov musia ostať samostatne identifikovateľné.
3.  
Špecifikované ovocné plody sa musia skladovať spôsobom, ktorý zabráni akémukoľvek potenciálnemu riziku šírenia organizmu Phyllosticta citricarpa.

Článok 17

Kontajnery, balenia a označovanie

Špecifikované ovocné plody sa smú zavádzať do Únie a v rámci nej premiestňovať, ak sú splnené nasledujúce podmienky:

a) 

nachádzajú sa v jednotlivých baleniach v kontajneri;

b) 

ku každému kontajneru a jednotlivému baleniu uvedenému v písmene a) je pripojené označenie, na ktorom sú uvedené tieto informácie:

i) 

jedinečné číslo pre každé jednotlivé balenie;

ii) 

deklarovaná čistá hmotnosť ovocných plodov;

iii) 

označenie vyhlasujúce: „Ovocie určené výlučne na priemyselné spracovanie na šťavu.“



KAPITOLA IV

ZÁVEREČNÉ USTANOVENIA

Článok 18

Ohlasovacie povinnosti

1.  
Dovážajúce členské štáty predkladajú Komisii a ostatným členským štátom do 31. decembra každého roka správu obsahujúcu informácie o množstvách špecifikovaných ovocných plodov, ktoré sa na základe tohto rozhodnutia zaviedli počas predchádzajúceho dovozného obdobia do Únie.
2.  

Členské štáty, na území ktorých sa špecifikované ovocné plody spracúvajú na šťavu, predložia Komisii a ostatným členským štátom do 31. decembra každého roka správu so všetkými týmito prvkami:

a) 

množstvá špecifikovaných ovocných plodov spracovaných na ich území podľa tohto rozhodnutia počas predchádzajúceho dovozného obdobia;

b) 

množstvá zlikvidovaného odpadu a vedľajších produktov a podrobné informácie o spôsobe ich použitia alebo likvidácie podľa článku 15 ods. 3.

3.  
Správa uvedená v odseku 1 musí obsahovať aj výsledky rastlinolekárskych kontrol vykonaných na špecifikovaných ovocných plodoch v súlade s článkom 13 ods. 1 smernice 2000/29/ES a týmto rozhodnutím.

Článok 19

Oznámenia

Členské štáty bezodkladne informujú Komisiu, ostatné členské štáty a dotknutú tretiu krajinu o potvrdenom výskyte organizmu Phyllosticta citricarpa.

▼M4

V prípade nesúladu špecifikovaných ovocných plodov s pôvodom v Argentíne s požiadavkami uvedenými v článku 5b členské štáty v oznámení o nesúlade uvedú kód vysledovateľnosti príslušnej výrobnej jednotky podľa článku 5b ods. 1 písm. b).

▼B

Článok 20

Zrušenia

Rozhodnutie 2004/416/ES a vykonávacie rozhodnutie 2014/422/EÚ sa zrušujú.

Článok 21

Dátum uplatňovania

Toto rozhodnutie sa uplatňuje od 1. júna 2016.

▼M3

Článok 22

Dátum uplynutia platnosti

Toto rozhodnutie stráca účinnosť 31. marca 2022.

▼B

Článok 23

Adresáti

Toto rozhodnutie je určené členským štátom.



( 1 ) Smernica Komisie 2004/103/ES zo 7. októbra 2004 o kontrolách zhody a fytosanitárnych kontrolách rastlín, rastlinných produktov a iných predmetov uvedených v časti B prílohy V k smernici Rady 2000/29/ES, ktoré sa môžu vykonávať na inom mieste než je miesto vstupu do Spoločenstva alebo v jeho blízkosti, a ktorá špecifikuje podmienky týkajúce sa týchto kontrol (Ú. v. EÚ L 313, 12.10.2004, s. 16).