02014R0833 — SK — 20.07.2025 — 029.001
Tento text slúži výlučne ako dokumentačný nástroj a nemá žiadny právny účinok. Inštitúcie Únie nenesú nijakú zodpovednosť za jeho obsah. Autentické verzie príslušných aktov vrátane ich preambúl sú tie, ktoré boli uverejnené v Úradnom vestníku Európskej únie a ktoré sú dostupné na portáli EUR-Lex. Tieto úradné znenia sú priamo dostupné prostredníctvom odkazov v tomto dokumente
|
NARIADENIE RADY (EÚ) č. 833/2014 z 31. júla 2014 o reštriktívnych opatreniach s ohľadom na konanie Ruska, ktorým destabilizuje situáciu na Ukrajine (Ú. v. ES L 229 31.7.2014, s. 1) |
Zmenené a doplnené:
|
|
|
Úradný vestník |
||
|
Č. |
Strana |
Dátum |
||
|
L 271 |
3 |
12.9.2014 |
||
|
L 349 |
20 |
5.12.2014 |
||
|
L 263 |
10 |
8.10.2015 |
||
|
L 316 |
15 |
1.12.2017 |
||
|
VYKONÁVACIE NARIADENIE KOMISIE (EÚ) 2019/1163 z 5. júla 2019, |
L 182 |
33 |
8.7.2019 |
|
|
L 42I |
74 |
23.2.2022 |
||
|
L 49 |
1 |
25.2.2022 |
||
|
L 57 |
1 |
28.2.2022 |
||
|
L 63 |
1 |
2.3.2022 |
||
|
L 65 |
1 |
2.3.2022 |
||
|
L 81 |
1 |
9.3.2022 |
||
|
L 87I |
13 |
15.3.2022 |
||
|
L 111 |
1 |
8.4.2022 |
||
|
VYKONÁVACIE NARIADENIE KOMISIE (EÚ) 2022/595 z 11. apríla 2022, |
L 114 |
60 |
12.4.2022 |
|
|
L 153 |
53 |
3.6.2022 |
||
|
L 193 |
1 |
21.7.2022 |
||
|
L 259I |
3 |
6.10.2022 |
||
|
L 311I |
1 |
3.12.2022 |
||
|
VYKONÁVACIE NARIADENIE KOMISIE (EÚ) 2022/2368 z 3. decembra 2022, |
L 311I |
5 |
3.12.2022 |
|
|
L 322I |
1 |
16.12.2022 |
||
|
VYKONÁVACIE NARIADENIE RADY (EÚ) 2023/180 z 27. januára 2023, |
L 26 |
1 |
30.1.2023 |
|
|
L 32I |
1 |
4.2.2023 |
||
|
VYKONÁVACIE NARIADENIE KOMISIE (EÚ) 2023/251 zo 4. februára 2023, |
L 32I |
4 |
4.2.2023 |
|
|
L 59I |
6 |
25.2.2023 |
||
|
L 159I |
1 |
23.6.2023 |
||
|
L 2878 |
1 |
18.12.2023 |
||
|
L 576 |
1 |
14.2.2024 |
||
|
L 745 |
1 |
23.2.2024 |
||
|
L 1428 |
1 |
17.5.2024 |
||
|
L 1469 |
1 |
22.5.2024 |
||
|
L 1745 |
1 |
24.6.2024 |
||
|
VYKONÁVACIE NARIADENIE KOMISIE (EÚ) 2024/2465 z 10. septembra 2024, |
L 2465 |
1 |
12.9.2024 |
|
|
VYKONÁVACIE NARIADENIE RADY (EÚ) 2024/2761 z 24.októbra 2024, |
L 2761 |
1 |
28.10.2024 |
|
|
L 3192 |
1 |
16.12.2024 |
||
|
L 395 |
1 |
24.2.2025 |
||
|
L 932 |
1 |
20.5.2025 |
||
|
L 1494 |
1 |
19.7.2025 |
||
Opravené a doplnené:
|
Korigendum, Ú. v. ES L 048, 16.2.2023, s. 103 ((EÚ) 2022/2474) |
|
|
Korigendum, Ú. v. ES L 239, 28.9.2023, s. 45 ((EÚ) 2023/1214) |
|
NARIADENIE RADY (EÚ) č. 833/2014
z 31. júla 2014
o reštriktívnych opatreniach s ohľadom na konanie Ruska, ktorým destabilizuje situáciu na Ukrajine
Článok 1
Na účely tohto nariadenia sa uplatňuje toto vymedzenie pojmov:
„tovar a technológie s dvojakým použitím“ sú položky uvedené v prílohe I k nariadeniu Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2021/821 ( 1 );
„príslušné orgány“ sú príslušné orgány členských štátov, ako sa uvádzajú na webových stránkach uvedených v prílohe I;
„technická pomoc“ je akákoľvek technická podpora pri opravách, vývoji, výrobe, montáži, testovaní, údržbe alebo akýchkoľvek iných technických službách a môže mať napr. podobu inštruktáže, poradenstva, odborného vzdelávania, odovzdávania pracovných poznatkov alebo zručností, alebo poradenských služieb; vrátane pomoci v slovnej podobe;
„sprostredkovateľské služby“ sú:
rokovanie o transakciách alebo dojednávanie transakcií na účely nákupu, predaja alebo dodávky tovaru a technológií alebo finančných a technických služieb, a to aj z tretej krajiny do akejkoľvek inej tretej krajiny alebo
predaj alebo nákup tovaru a technológií alebo finančných a technických služieb vrátane tých, ktoré sa nachádzajú v tretích krajinách, na účely ich prepravy do inej tretej krajiny;
„investičné služby“ sú tieto služby a činnosti:
prijímanie a prevod príkazov týkajúcich sa jedného alebo viacerých finančných nástrojov;
vykonávanie príkazov v mene klientov;
obchodovanie na vlastný účet;
správa portfólia;
investičné poradenstvo;
upisovanie finančných nástrojov a/alebo umiestňovanie finančných nástrojov na základe pevného záväzku;
umiestňovanie finančných nástrojov bez pevného záväzku;
akákoľvek služba súvisiaca s prijatím na obchodovanie na regulovanom trhu alebo na obchodovanie v multilaterálnom obchodnom systéme;
„prevoditeľné cenné papiere“ sú tieto druhy cenných papierov, vrátane vo forme kryptoaktív, ktoré sú obchodovateľné na kapitálovom trhu, okrem platobných nástrojov:
akcie spoločností a iné cenné papiere rovnocenné s akciami spoločností, osobných spoločností alebo iných subjektov a vkladové potvrdenky týkajúce sa akcií;
dlhopisy alebo iné formy dlhových cenných papierov vrátane vkladových potvrdeniek týkajúcich sa takýchto cenných papierov;
všetky ostatné cenné papiere, ktoré zakladajú právo na nadobudnutie alebo predaj takýchto prevoditeľných cenných papierov alebo na vyrovnanie v hotovosti, ktoré sa určuje na základe prevoditeľných cenných papierov;
„nástroje peňažného trhu“ sú tie druhy nástrojov, s ktorými sa bežne obchoduje na peňažnom trhu, ako sú napríklad štátne pokladničné poukážky, vkladové certifikáty a obchodné cenné papiere a s výnimkou platobných nástrojov;
„úverová inštitúcia“ je spoločnosť, ktorej predmetom činnosti je prijímanie vkladov alebo iných návratných peňažných prostriedkov od verejnosti a poskytovanie úverov na vlastný účet;
„územie Únie“ sú územia členských štátov, na ktoré sa vzťahuje zmluva podľa podmienok v nej stanovených, vrátane ich vzdušného priestoru;
„centrálny depozitár cenných papierov“ je právnická osoba v zmysle vymedzenia v článku 2 ods. 1 bode 1 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 909/2014 ( 2 );
„vklad“ je kreditný zostatok, ktorý vznikne z peňažných prostriedkov ponechaných na účte alebo z dočasných stavov vyplývajúcich z bežných bankových transakcií a ktorého vyplatenie sa od úverovej inštitúcie vyžaduje v zmysle platných zákonných a zmluvných podmienok vrátane termínovaného vkladu a sporiaceho vkladu, ale s vylúčením kreditného zostatku, ak:
jeho existenciu možno preukázať len finančným nástrojom vymedzeným v článku 4 ods. 1 bode 15 smernice Európskeho parlamentu a Rady 2014/65/EÚ ( 3 ) s výnimkou prípadu, keď ide o sporiaci produkt, ktorého dôkazom je vkladový certifikát vystavený na menovanú osobu a ktorý existuje v členskom štáte 2. júla 2014;
jeho istina nie je splatná v nominálnej hodnote;
jeho istina je splatná v nominálnej hodnote iba na základe osobitnej záruky alebo dohody poskytnutej úverovou inštitúciou alebo treťou stranou;
„systémy udeľovania občianstva investorom“ (alebo „zlaté pasy“) sú postupy zavedené členským štátom, ktoré umožňujú štátnym príslušníkom tretích krajín získať jeho štátnu príslušnosť výmenou za vopred určené platby a investície;
„systémy udeľovania povolení na pobyt investorom“ (alebo „zlaté víza“) sú postupy zavedené členským štátom, ktoré umožňujú štátnym príslušníkom tretích krajín získať povolenie na pobyt v členskom štáte výmenou za vopred určené platby a investície;
„obchodné miesto“ v zmysle vymedzenia v článku 4 ods. 1 bode 24 smernice 2014/65/EÚ je regulovaný trh, multilaterálny obchodný systém (MTF) alebo organizovaný obchodný systém (OTF);
„financovanie alebo finančná pomoc“ je akékoľvek opatrenie, nezávisle od konkrétneho zvoleného prostriedku, ktorým dotknutá osoba, subjekt alebo orgán podmienečne alebo bezpodmienečne poskytne alebo sa zaviaže poskytnúť svoje vlastné zdroje alebo hospodárske zdroje, aj vrátane grantov, pôžičiek, záruk, kaucií, dlhopisov, akreditívov, dodávateľských úverov, úverov kupujúcemu, dovozných alebo vývozných úverov a všetkých druhov poistenia a zaistenia vrátane poistenia vývozných úverov; zaplatenie ani podmienky zaplatenia dohodnutej ceny za tovar alebo službu, ktoré sa vykonalo v súlade s bežnou obchodnou praxou, nepredstavuje financovanie alebo finančnú pomoc;
„partnerská krajina“ je krajina, ktorá uplatňuje súbor opatrení na kontrolu vývozu, ktoré sú v podstate rovnocenné s opatreniami stanovenými v tomto nariadení tak, ako sú určené v prílohe VIII;
„spotrebiteľské komunikačné zariadenia“ sú zariadenia používané súkromnými osobami, ako napríklad osobné počítače a periférne zariadenia (vrátane pevných diskov a tlačiarní), mobilné telefóny, inteligentné televízory, pamäťové zariadenia (USB disky) a spotrebiteľský softvér pre všetky tieto položky;
„ruský letecký dopravca“ je letecký dopravný podnik, ktorý je držiteľom platnej prevádzkovej licencie alebo rovnocennej licencie vydanej príslušnými orgánmi Ruskej federácie;
„úverový rating“ je názor týkajúci sa úverovej bonity subjektu, dlhového alebo finančného záväzku, dlhových cenných papierov, prioritných akcií alebo iného finančného nástroja, alebo emitenta takého dlhového alebo finančného záväzku, dlhových cenných papierov, prioritných akcií alebo iného finančného nástroja vydaný s použitím ustanoveného a definovaného klasifikačného systému ratingových kategórií;
„ratingové činnosti“ sú analýza údajov a informácií a hodnotenie, schvaľovanie, vydávanie a revidovanie úverových ratingov;
„odvetvie energetiky“ je odvetvie, ktoré zahŕňa tieto činnosti s výnimkou činností súvisiacich s civilným využívaním jadrovej energie, ako je projekt Paks II:
prieskum, ťažba, distribúcia v Rusku alebo ťažba ropy, zemného plynu alebo tuhých fosílnych palív, rafinácia palív, skvapalňovanie zemného plynu alebo spätné splyňovanie;
výroba alebo distribúcia produktov z tuhých fosílnych palív, rafinovaných ropných výrobkov alebo plynu v Rusku alebo
výstavba alebo inštalácia zariadení na výrobu energie alebo elektriny alebo poskytovanie služieb, zariadení alebo technológií na činnosti súvisiace s výrobou energie alebo elektriny;
„podnik cestnej dopravy“ je akákoľvek fyzická alebo právnická osoba, subjekt alebo orgán, ktorý sa zaoberá nákladnou dopravou motorovými vozidlami alebo jazdnými súpravami s komerčným účelom;
„ťažobný a banícky priemysel“ je odvetvie zahŕňajúce prieskum na zistenie polohy, ťažbu, riadenie a spracovanie v súvislosti s neenergetickými materiálmi;
„kritické subjekty“ sú subjekty vymedzené v článku 2 bode 1 smernice Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2022/2557 ( 8 );
„kritická infraštruktúra“ je infraštruktúra vymedzená v článku 2 písm. a) smernice Rady 2008/114/ES ( 9 ) a článku 2 bode 4 smernice (EÚ) 2022/2557;
„európska kritická infraštruktúra“ je infraštruktúra vymedzená v článku 2 písm. b) smernice 2008/114/ES;
„vlastníci alebo prevádzkovatelia kritickej infraštruktúry“ sú subjekty, ktoré sú zodpovedné za investície do konkrétnej zložky, systému alebo jeho časti a/alebo za ich každodennú prevádzku, označené ako kritická infraštruktúra alebo európska kritická infraštruktúra;
„partnerská krajina pre dovoz železa a ocele“ je krajina, ktorá uplatňuje súbor reštriktívnych opatrení na dovoz železa a ocele, ktoré sú v podstate rovnocenné s opatreniami stanovenými v článku 3g, a súbor opatrení na kontrolu dovozu, ktoré sú v podstate rovnocenné s opatreniami stanovenými v uvedenom článku, ako sú určené v prílohe XXXVI;
„finančné prostriedky“ sú finančné aktíva a výhody každého druhu, ktoré okrem iného zahŕňajú:
hotovosť, šeky, peňažné pohľadávky, zmenky, peňažné poukážky a iné platobné nástroje;
vklady vo finančných inštitúciách alebo iných subjektoch, zostatky na účtoch, pohľadávky a dlhopisy;
verejne a súkromne obchodované cenné papiere a dlhové nástroje vrátane akcií a majetkových podielov, certifikátov zastupujúcich cenné papiere, dlhopisov, zmeniek, záruk, dlžobných úpisov a zmlúv o finančných derivátoch;
úroky, dividendy alebo iné príjmy z aktív alebo hodnotu akumulovanú alebo vytváranú aktívami;
úvery, práva na započítanie pohľadávok, záruky, záruky na plnenie alebo iné finančné prísľuby;
akreditívy, nákladné listy, kúpne zmluvy; a
dokumenty preukazujúce podiel na finančných prostriedkoch alebo finančných zdrojoch;
„mimovládna organizácia“ je dobrovoľný samosprávny orgán alebo organizácia, ktoré boli zriadené na dosahovanie v podstate neziskových cieľov svojich zakladateľov alebo členov;
„prekládkové operácie“ sú:
transfer z lode na loď, čo je simultánne vyloženie a opätovné naloženie s priamym transferom z jedného plavidla prepravujúceho skvapalnený zemný plyn na druhé, alebo
transfer z lode na breh a opätovné naloženie, čo zahŕňa činnosti, ako je vykládka skvapalneného zemného plynu z plavidla do nádrže v termináli, uskladnenie skvapalneného zemného plynu v nádrži a jeho opätovné naloženie na plavidlo. Tieto služby sa komerčne môžu poskytovať ako samostatné služby alebo ako balík služieb;
„partnerská krajina pre dovoz ropných výrobkov“ je krajina, ktorá uplatňuje súbor reštriktívnych opatrení na dovoz ropy a ropných výrobkov, ktoré sú v podstate rovnocenné s opatreniami stanovenými v článku 3 m, ako sa uvádzajú v prílohe LI.
Článok 2
Zakazuje sa:
priamo alebo nepriamo poskytovať technickú pomoc, sprostredkovateľské služby alebo iné služby v súvislosti s tovarom a technológiami uvedenými v odseku 1 a s poskytovaním, výrobou, údržbou alebo používaním tohto tovaru a technológií akejkoľvek fyzickej alebo právnickej osobe, subjektu alebo orgánu v Rusku alebo na použitie v Rusku;
priamo alebo nepriamo poskytovať financovanie alebo finančnú pomoc v súvislosti s tovarom a technológiami uvedenými v odseku 1 na akýkoľvek predaj, dodávku, presun alebo vývoz tohto tovaru a technológií alebo na poskytnutie súvisiacej technickej pomoci, sprostredkovateľských alebo iných služieb akejkoľvek fyzickej alebo právnickej osobe, subjektu alebo orgánu v Rusku alebo na použitie v Rusku;
priamo alebo nepriamo predávať práva duševného vlastníctva alebo obchodné tajomstvo, udeľovať licencie na práva duševného vlastníctva alebo na využívanie obchodného tajomstva alebo akýmkoľvek iným spôsobom prevádzať práva duševného vlastníctva alebo obchodné tajomstvo, ako aj udeľovať práva na prístup k akémukoľvek materiálu alebo informáciám chráneným právami duševného vlastníctva alebo predstavujúcim obchodné tajomstvo alebo udeľovať práva na opakované použitie takéhoto materiálu alebo informácií v súvislosti s tovarom a technológiami uvedenými v odseku 1 a s poskytovaním, výrobou, údržbou a používaním takéhoto tovaru a technológií akejkoľvek fyzickej alebo právnickej osobe, subjektu alebo orgánu v Rusku alebo na použitie v Rusku.
Bez toho, aby boli dotknuté požiadavky na povolenia podľa nariadenia (EÚ) 2021/821, zákazy uvedené v odsekoch 1 a 2 tohto článku sa nevzťahujú na predaj, dodávku, transfer alebo vývoz tovaru a technológií s dvojakým použitím ani na súvisiace poskytnutie technickej a finančnej pomoci na nevojenské použitie a pre nevojenského koncového používateľa, ktoré sú určené na:
humanitárne účely, núdzové zdravotné situácie, naliehavé zabránenie alebo zmiernenie udalosti, ktorá môže mať vážny a významný vplyv na ľudské zdravie a bezpečnosť alebo na životné prostredie, alebo ako reakcia na prírodné katastrofy, alebo
lekárske alebo farmaceutické účely za predpokladu, že nie sú uvedené v prílohe XL k tomuto nariadeniu.
Vývozca vo svojom colnom vyhlásení deklaruje, že dané položky sa vyvážajú na základe príslušnej výnimky stanovenej v tomto odseku, a informuje príslušný orgán členského štátu, v ktorom má bydlisko alebo je usadený, o prvom použití príslušnej výnimky na príjemcu v Rusku.
Odchylne od odsekov 1 a 2 tohto článku a bez toho, aby boli dotknuté požiadavky na povolenia podľa nariadenia (EÚ) 2021/821, môžu príslušné orgány povoliť predaj, dodávku, transfer alebo vývoz tovaru a technológií s dvojakým použitím alebo poskytnutie súvisiacej technickej alebo finančnej pomoci na nevojenské použitie a pre nevojenského koncového používateľa po tom, ako určia, že takýto tovar alebo technológie alebo súvisiaca technická alebo finančná pomoc sú určené:
na medzivládnu spoluprácu vo vesmírnych programoch;
na prevádzku, údržbu, opätovné spracovanie paliva a zaistenie bezpečnosti civilných jadrových kapacít, ako aj na civilnú jadrovú spoluprácu, najmä v oblasti výskumu a vývoja;
na námornú bezpečnosť;
pre civilné, nie verejne dostupné elektronické komunikačné siete, ktoré nie sú vo vlastníctve subjektu, ktorý je pod verejnou kontrolou alebo z viac ako 50 % vo verejnom vlastníctve;
na výlučné použitie subjektmi, ktoré vlastní, resp. samostatne alebo spoločne kontroluje právnická osoba, subjekt alebo orgán založené alebo zriadené podľa práva členského štátu alebo partnerskej krajiny;
pre diplomatické zastúpenia Únie, členských štátov a partnerských krajín vrátane delegácií, veľvyslanectiev a misií;
na zaistenie kybernetickej bezpečnosti a informačnej bezpečnosti fyzických a právnických osôb, subjektov a orgánov v Rusku s výnimkou ruskej vlády a podnikov, ktoré sú pod priamou alebo nepriamou kontrolou tejto vlády;
na aktualizáciu softvéru;
na použitie ako spotrebiteľské komunikačné zariadenia alebo
na lekárske alebo farmaceutické účely za predpokladu, že sú uvedené v prílohe XL k tomuto nariadeniu.
Pri rozhodovaní o žiadostiach o povolenie podľa odsekov 4 a 5 príslušné orgány neudelia povolenie, ak majú oprávnené dôvody domnievať sa, že:
koncovým používateľom môže byť vojenský koncový používateľ, fyzická alebo právnická osoba, subjekt alebo orgán uvedené v prílohe IV alebo že tovar môže mať konečné použitie vojenského charakteru, pokiaľ predaj, dodávka, transfer alebo vývoz tovaru a technológií uvedených v odseku 1 tohto článku alebo poskytnutie súvisiacej technickej alebo finančnej pomoci nie sú povolené podľa článku 2b ods. 1b písm. a);
predaj, dodávka, transfer alebo vývoz tovaru a technológií uvedených v odseku 1 tohto článku alebo poskytnutie súvisiacej technickej alebo finančnej pomoci sú určené pre letectvo alebo vesmírny priemysel alebo
predaj, dodávka, transfer alebo vývoz tovaru a technológií uvedených v odseku 1 tohto článku alebo poskytnutie súvisiacej technickej alebo finančnej pomoci sú určené pre odvetvie energetiky, pokiaľ takýto predaj, dodávka, transfer alebo vývoz alebo súvisiaca technická alebo finančná pomoc sú povolené na základe výnimiek uvedených v článku 3 ods. 3 až 6.
Článok 2a
Zakazuje sa:
priamo alebo nepriamo poskytovať technickú pomoc, sprostredkovateľské služby alebo iné služby v súvislosti s tovarom a technológiami uvedenými v odseku 1 a s poskytovaním, výrobou, údržbou alebo používaním tohto tovaru a technológií akejkoľvek fyzickej alebo právnickej osobe, subjektu alebo orgánu v Rusku, alebo na použitie v Rusku;
priamo alebo nepriamo poskytovať financovanie alebo finančnú pomoc v súvislosti s tovarom a technológiami uvedenými v odseku 1 na akýkoľvek predaj, dodávku, presun alebo vývoz tohto tovaru a technológií alebo na poskytnutie súvisiacej technickej pomoci, sprostredkovateľských alebo iných služieb akejkoľvek fyzickej alebo právnickej osobe, subjektu alebo orgánu v Rusku alebo na použitie v Rusku;
priamo alebo nepriamo predávať práva duševného vlastníctva alebo obchodné tajomstvo, udeľovať licencie na práva duševného vlastníctva alebo na využívanie obchodného tajomstva alebo akýmkoľvek iným spôsobom prevádzať práva duševného vlastníctva alebo obchodné tajomstvo, ako aj udeľovať práva na prístup k akémukoľvek materiálu alebo informáciám chráneným právami duševného vlastníctva alebo predstavujúcim obchodné tajomstvo alebo udeľovať práva na opakované použitie takéhoto materiálu alebo informácií v súvislosti s tovarom a technológiami uvedenými v odseku 1 a s poskytovaním, výrobou, údržbou a používaním takéhoto tovaru a technológií akejkoľvek fyzickej alebo právnickej osobe, subjektu alebo orgánu v Rusku alebo na použitie v Rusku.
Zákazy uvedené v odsekoch 1 a 2 sa nevzťahujú na predaj, dodávku, transfer alebo vývoz tovaru a technológií ani na súvisiace poskytnutie technickej a finančnej pomoci na nevojenské použitie a pre nevojenského koncového používateľa, ktoré sú určené na:
humanitárne účely, núdzové zdravotné situácie, naliehavé zabránenie alebo zmiernenie udalosti, ktorá môže mať vážny a významný vplyv na ľudské zdravie a bezpečnosť alebo na životné prostredie, alebo sú určené ako reakcia na prírodné katastrofy, alebo
lekárske alebo farmaceutické účely za predpokladu, že nie sú uvedené v prílohe XL k tomuto nariadeniu.
Vývozca vo svojom colnom vyhlásení deklaruje, že dané položky sa vyvážajú na základe príslušnej výnimky stanovenej v tomto odseku, a informuje príslušný orgán členského štátu, v ktorom má bydlisko alebo je usadený, o prvom použití príslušnej výnimky na príjemcu v Rusku.
Odchylne od odsekov 1 a 2 tohto článku môžu príslušné orgány povoliť predaj, dodávku, transfer alebo vývoz tovaru a technológií uvedených v prílohe VII alebo poskytnutie súvisiacej technickej alebo finančnej pomoci na nevojenské použitie a pre nevojenského koncového používateľa po tom, ako určia, že takýto tovar alebo technológie alebo súvisiaca technická alebo finančná pomoc sú určené:
na medzivládnu spoluprácu vo vesmírnych programoch;
na prevádzku, údržbu, opätovné spracovanie paliva a zaistenie bezpečnosti civilných jadrových kapacít, ako aj na civilnú jadrovú spoluprácu, najmä v oblasti výskumu a vývoja;
na námornú bezpečnosť;
pre civilné, nie verejne dostupné elektronické komunikačné siete, ktoré nie sú vo vlastníctve subjektu, ktorý je pod verejnou kontrolou alebo z viac ako 50 % vo verejnom vlastníctve;
na výlučné použitie subjektmi, ktoré vlastní, resp. samostatne alebo spoločne kontroluje právnická osoba, subjekt alebo orgán založené alebo zriadené podľa práva členského štátu alebo partnerskej krajiny;
pre diplomatické zastúpenia Únie, členských štátov a partnerských krajín vrátane delegácií, veľvyslanectiev a misií;
na zaistenie kybernetickej bezpečnosti a informačnej bezpečnosti fyzických a právnických osôb, subjektov a orgánov v Rusku s výnimkou ruskej vlády a podnikov, ktoré sú pod priamou alebo nepriamou kontrolou tejto vlády;
na výlučné použitie a pod úplnou kontrolu povoľujúceho členského štátu a na účely splnenia jeho povinností údržby v oblastiach v rámci dlhodobej dohody o prenájme medzi členským štátom a Ruskou federáciou;
na aktualizáciu softvéru;
na použitie ako spotrebiteľské komunikačné zariadenia alebo
na lekárske alebo farmaceutické účely za predpokladu, že sú uvedené v prílohe XL k tomuto nariadeniu.
Pri rozhodovaní o žiadostiach o povolenie podľa odsekov 4 a 5 príslušné orgány neudelia povolenie, ak majú oprávnené dôvody domnievať sa, že:
koncovým používateľom môže byť vojenský koncový používateľ, fyzická alebo právnická osoba, subjekt alebo orgán uvedené v prílohe IV alebo že tovar môže mať konečné použitie vojenského charakteru, pokiaľ predaj, dodávka, transfer alebo vývoz tovaru a technológií uvedených v odseku 1 tohto článku alebo poskytnutie súvisiacej technickej alebo finančnej pomoci nie sú povolené podľa článku 2b ods. 1b písm. a);
predaj, dodávka, transfer alebo vývoz tovaru a technológií uvedených v odseku 1 tohto článku alebo poskytnutie súvisiacej technickej alebo finančnej pomoci sú určené pre letectvo alebo vesmírny priemysel alebo
predaj, dodávka, transfer alebo vývoz tovaru a technológií uvedených v odseku 1 tohto článku alebo poskytnutie súvisiacej technickej alebo finančnej pomoci sú určené pre odvetvie energetiky, pokiaľ takýto predaj, dodávka, transfer alebo vývoz alebo súvisiaca technická alebo finančná pomoc sú povolené na základe výnimiek uvedených v článku 3 ods. 3 až 6.
Článok 2aa
Zakazuje sa:
priamo alebo nepriamo poskytovať technickú pomoc, sprostredkovateľské služby alebo iné služby v súvislosti s tovarom uvedeným v odseku 1 a s poskytovaním, výrobou, údržbou alebo používaním takéhoto tovaru akejkoľvek fyzickej alebo právnickej osobe, subjektu alebo orgánu v Rusku alebo na použitie v Rusku;
poskytovať priamo alebo nepriamo finančné prostriedky alebo finančnú pomoc v súvislosti s tovarom uvedeným v odseku 1 na akýkoľvek predaj, dodávku, presun alebo vývoz uvedeného tovaru alebo na poskytnutie súvisiacej technickej pomoci, sprostredkovateľských alebo iných služieb akejkoľvek fyzickej alebo právnickej osobe, subjektu alebo orgánu v Rusku alebo na použitie v Rusku;
priamo alebo nepriamo predávať práva duševného vlastníctva alebo obchodné tajomstvo, udeľovať licencie na práva duševného vlastníctva alebo na využívanie obchodného tajomstva alebo akýmkoľvek iným spôsobom prevádzať práva duševného vlastníctva alebo obchodné tajomstvo, ako aj udeľovať práva na prístup k akémukoľvek materiálu alebo informáciám chráneným právami duševného vlastníctva alebo predstavujúcim obchodné tajomstvo alebo udeľovať práva na opakované použitie takéhoto materiálu alebo informácií v súvislosti s tovarom a technológiami uvedenými v odseku 1 a s poskytovaním, výrobou, údržbou a používaním takéhoto tovaru a technológií akejkoľvek fyzickej alebo právnickej osobe, subjektu alebo orgánu v Rusku alebo na použitie v Rusku.
Článok 2b
Zakazuje sa:
priamo alebo nepriamo poskytovať technickú pomoc, sprostredkovateľské služby alebo iné služby v súvislosti s tovarom a technológiami uvedenými v odseku 1 a s poskytovaním, výrobou, údržbou a používaním takéhoto tovaru a technológií akejkoľvek fyzickej alebo právnickej osobe, subjektu alebo orgánu v uvedeným v prílohe IV;
priamo alebo nepriamo poskytovať financovanie alebo finančnú pomoc v súvislosti s tovarom a technológiami uvedenými v odseku 1 na akýkoľvek predaj, dodávku, transfer alebo vývoz takéhoto tovaru a technológií alebo na poskytnutie súvisiacej technickej pomoci, sprostredkovateľských služieb alebo iných služieb akejkoľvek fyzickej alebo právnickej osobe, subjektu alebo orgánu uvedeným v prílohe IV;
priamo alebo nepriamo predávať práva duševného vlastníctva alebo obchodné tajomstvo, udeľovať licencie na práva duševného vlastníctva alebo na využívanie obchodného tajomstva alebo akýmkoľvek iným spôsobom prevádzať práva duševného vlastníctva alebo obchodné tajomstvo, ako aj udeľovať práva na prístup k akémukoľvek materiálu alebo informáciám chráneným právami duševného vlastníctva alebo predstavujúcim obchodné tajomstvo alebo udeľovať práva na opakované použitie takéhoto materiálu alebo informácií v súvislosti s tovarom a technológiami uvedenými v odseku 1 a s poskytovaním, výrobou, údržbou a používaním takéhoto tovaru a technológií akejkoľvek fyzickej alebo právnickej osobe, subjektu alebo orgánu uvedeným v prílohe IV.
Odchylne od odsekov 1 a 1a tohto článku a bez toho, aby boli dotknuté požiadavky na povolenia podľa nariadenia (EÚ) 2021/821, môžu príslušné orgány povoliť predaj, dodávku, transfer alebo vývoz tovaru a technológií s dvojakým použitím, ako aj tovaru a technológií uvedených v prílohe VII alebo poskytnutie súvisiacej technickej alebo finančnej pomoci len po tom, ako určia, že:
takýto tovar alebo technológie či súvisiaca technická alebo finančná pomoc sú potrebné na naliehavé zabránenie alebo zmiernenie udalosti, ktorá môže mať závažný a významný dosah na ľudské zdravie a bezpečnosť alebo na životné prostredie alebo
takýto tovar alebo technológie alebo súvisiaca technická alebo finančná pomoc majú byť poskytnuté podľa zmlúv uzavretých pred 26. februárom 2022 alebo podľa doplnkových zmlúv potrebných na plnenie takejto zmluvy pod podmienkou, že žiadosť o povolenie bola podaná pred 1. májom 2022.
Článok 2c
Článok 2d
Členské štáty a Komisia zabezpečia ochranu dôverných informácií získaných pri uplatňovaní tohto článku v súlade s právom Únie a príslušným vnútroštátnym právom.
Členské štáty a Komisia zabezpečia, aby sa stupeň utajenia utajovaných skutočností poskytovaných alebo vymieňaných podľa tohto článku neznižoval a aby sa takéto utajované skutočnosti neodtajňovali bez predchádzajúceho písomného súhlasu pôvodcu.
Článok 2e
Zákaz v odseku 1 sa neuplatňuje na:
záväzné finančné záväzky alebo záväzky týkajúce sa technickej pomoci stanovené pred 26. februárom 2022;
▼M35 —————
poskytovanie verejného financovania alebo finančnej pomoci na obchod s potravinami, a na poľnohospodárske, zdravotnícke alebo na humanitárne účely.
Článok 2f
Článok 3
Zakazuje sa:
priamo alebo nepriamo poskytovať technickú pomoc, sprostredkovateľské služby alebo iné služby v súvislosti s tovarom a technológiami uvedenými v odsekoch 1 a 1a a s poskytovaním, výrobou, údržbou alebo používaním takéhoto tovaru a takýchto technológií akejkoľvek fyzickej alebo právnickej osobe, subjektu alebo orgánu v Rusku alebo na použitie v Rusku;
poskytovať priamo alebo nepriamo finančné prostriedky alebo finančnú pomoc v súvislosti s tovarom a technológiami uvedenými v odsekoch 1 a 1a na akýkoľvek predaj, dodávku, transfer alebo vývoz daného tovaru a technológií alebo na poskytnutie súvisiacej technickej pomoci, sprostredkovateľských služieb alebo iných služieb akejkoľvek fyzickej alebo právnickej osobe, subjektu alebo orgánu v Rusku alebo na použitie v Rusku;
priamo alebo nepriamo predávať práva duševného vlastníctva alebo obchodné tajomstvo, udeľovať licencie na práva duševného vlastníctva alebo na využívanie obchodného tajomstva alebo akýmkoľvek iným spôsobom prevádzať práva duševného vlastníctva alebo obchodné tajomstvo, ako aj udeľovať práva na prístup k akémukoľvek materiálu alebo informáciám chráneným právami duševného vlastníctva alebo predstavujúcim obchodné tajomstvo alebo udeľovať práva na opakované použitie takéhoto materiálu alebo informácií v súvislosti s tovarom a technológiami uvedenými v odsekoch 1 a 1a a s poskytovaním, výrobou, údržbou a používaním takéhoto tovaru a technológií akejkoľvek fyzickej alebo právnickej osobe, subjektu alebo orgánu v Rusku alebo na použitie v Rusku.
Zákazy uvedené v odsekoch 1 a 2 sa nevzťahujú na predaj, dodávku, transfer alebo vývoz tovaru alebo technológií alebo na poskytovanie technickej alebo finančnej pomoci, ktoré sú potrebné na:
prepravu zemného plynu a ropy vrátane rafinovaných ropných výrobkov z Ruska alebo cez Rusko do Únie, pokiaľ sa to nezakazuje podľa článku 3m alebo 3n, alebo
naliehavé zabránenie alebo zmiernenie udalosti, ktorá môže mať pravdepodobne závažný a významný dosah na ľudské zdravie a bezpečnosť alebo životné prostredie.
▼M35 —————
Odchylne od odsekov 1, 1a a 2 môžu príslušné orgány za takých podmienok, ktoré považujú za vhodné, povoliť predaj, dodávku, transfer alebo vývoz a poskytnutie technickej alebo finančnej pomoci, ak určia, že:
je to potrebné na zabezpečenie kritických dodávok energie v rámci Únie; alebo
je to určené na výhradné použitie pre subjekty vlastnené alebo samostatne alebo spoločne právnickou osobou, subjektom alebo orgánom, ktoré sú zriadené alebo založené podľa práva členského štátu.
Článok 3a
Zakazuje sa:
nadobudnúť akúkoľvek novú alebo rozšíriť akúkoľvek existujúcu účasť v akejkoľvek právnickej osobe, subjekte alebo orgáne, ktoré sú zriadené alebo založené podľa práva Ruska alebo akejkoľvek inej tretej krajiny a pôsobia v odvetví energetiky v Rusku vrátane projektov vo výstavbe v oblasti výroby skvapalneného zemného plynu;
poskytnúť akúkoľvek novú pôžičku alebo úver alebo byť stranou akejkoľvek dohody o poskytnutí akejkoľvek pôžičky alebo úveru alebo inak poskytnúť financovanie vrátane vlastného kapitálu akejkoľvek právnickej osobe, subjektu alebo orgánu, ktoré sú zriadené alebo založené podľa práva Ruska alebo akejkoľvek inej tretej krajiny a pôsobia v odvetví energetiky v Rusku alebo na preukázaný účel financovania takejto právnickej osoby, subjektu alebo orgánu;
vytvoriť akýkoľvek nový spoločný podnik s akoukoľvek právnickou osobou, subjektom alebo orgánom, ktoré sú zriadené alebo založené podľa práva Ruska alebo akejkoľvek inej tretej krajiny a pôsobia v odvetví energetiky v Rusku;
poskytovať investičné služby, ktoré priamo súvisia s činnosťami uvedenými v písmenách a), b) a c).
Zakazuje sa:
nadobudnúť akúkoľvek novú alebo rozšíriť akúkoľvek existujúcu účasť v akejkoľvek právnickej osobe, subjekte alebo orgáne, ktoré sú zriadené alebo založené podľa práva Ruska alebo akejkoľvek inej tretej krajiny a pôsobia v ťažobnom a baníckom priemysle v Rusku;
poskytnúť akúkoľvek novú pôžičku alebo úver alebo byť stranou akejkoľvek dohody o poskytnutí akejkoľvek pôžičky alebo úveru alebo inak poskytnúť financovanie vrátane vlastného kapitálu akejkoľvek právnickej osobe, subjektu alebo orgánu, ktoré sú zriadené alebo založené podľa práva Ruska alebo akejkoľvek inej tretej krajiny a pôsobia v ťažobnom a baníckom priemysle v Rusku alebo na preukázaný účel financovania takejto právnickej osoby, subjektu alebo orgánu;
vytvoriť akýkoľvek nový spoločný podnik s akoukoľvek právnickou osobou, subjektom alebo orgánom, ktoré sú zriadené alebo založené podľa práva Ruska alebo akejkoľvek inej tretej krajiny a pôsobia v ťažobnom a baníckom priemysle v Rusku;
poskytovať investičné služby, ktoré priamo súvisia s činnosťami uvedenými v písmenách a), b) a c).
Odchylne od odseku 1 môžu príslušné orgány za takých podmienok, ktoré považujú za primerané, povoliť akúkoľvek činnosť uvedenú v odseku 1 po tom, ako určia, že:
je to potrebné na zabezpečenie kritických dodávok energie v rámci Únie ako aj prepravy zemného plynu a ropy vrátane rafinovaných ropných výrobkov, pokiaľ to nie je zakázané podľa článku 3m alebo článku 3n, z Ruska alebo cez Rusko do Únie; alebo
sa to týka výhradne právnickej osoby, subjektu alebo orgánu, ktoré pôsobia v odvetví energetiky v Rusku a sú vo vlastníctve právnickej osoby, subjektu alebo orgánu, ktoré sú zriadené alebo založené podľa práva členského štátu.
▼M35 —————
Článok 3b
Zakazuje sa:
priamo alebo nepriamo poskytovať technickú pomoc, sprostredkovateľské služby alebo iné služby v súvislosti s tovarom a technológiami uvedenými v odseku 1 a s poskytovaním, výrobou, údržbou alebo používaním tohto tovaru a technológií akejkoľvek fyzickej alebo právnickej osobe, subjektu alebo orgánu v Rusku, alebo na použitie v Rusku;
priamo alebo nepriamo poskytovať financovanie alebo finančnú pomoc v súvislosti s tovarom a technológiami uvedenými v odseku 1 na akýkoľvek predaj, dodávku, presun alebo vývoz tohto tovaru a technológií alebo na poskytnutie súvisiacej technickej pomoci, sprostredkovateľských alebo iných služieb akejkoľvek osobe, subjektu alebo orgánu v Rusku alebo na použitie v Rusku;
priamo alebo nepriamo predávať práva duševného vlastníctva alebo obchodné tajomstvo, udeľovať licencie na práva duševného vlastníctva alebo na využívanie obchodného tajomstva alebo akýmkoľvek iným spôsobom prevádzať práva duševného vlastníctva alebo obchodné tajomstvo, ako aj udeľovať práva na prístup k akémukoľvek materiálu alebo informáciám chráneným právami duševného vlastníctva alebo predstavujúcim obchodné tajomstvo alebo udeľovať práva na opakované použitie takéhoto materiálu alebo informácií v súvislosti s tovarom a technológiami uvedenými v odseku 1 a s poskytovaním, výrobou, údržbou a používaním takéhoto tovaru a technológií akejkoľvek fyzickej alebo právnickej osobe, subjektu alebo orgánu v Rusku alebo na použitie v Rusku.
V náležite odôvodnených naliehavých prípadoch sa predaj, dodávka, presun alebo vývoz môžu uskutočniť bez predchádzajúceho povolenia pod podmienkou, že vývozca tento predaj, dodávku, presun alebo vývoz oznámi príslušnému orgánu do piatich pracovných dní od ich uskutočnenia a poskytne relevantné podrobné odôvodnenie takéhoto predaja, dodávky, presunu alebo vývozu.
Článok 3c
Zakazuje sa:
priamo alebo nepriamo poskytovať technickú pomoc, sprostredkovateľské služby alebo iné služby v súvislosti s tovarom a technológiami uvedenými v odseku 1 a s poskytovaním, výrobou, údržbou alebo používaním tohto tovaru a technológií akejkoľvek fyzickej alebo právnickej osobe, subjektu alebo orgánu v Rusku, alebo na použitie v Rusku;
priamo alebo nepriamo poskytovať financovanie alebo finančnú pomoc v súvislosti s tovarom a technológiami uvedenými v odseku 1 na akýkoľvek predaj, dodávku, presun alebo vývoz tohto tovaru a technológií alebo na poskytnutie súvisiacej technickej pomoci, sprostredkovateľských alebo iných služieb akejkoľvek fyzickej alebo právnickej osobe, subjektu alebo orgánu v Rusku alebo na použitie v Rusku;
priamo alebo nepriamo predávať práva duševného vlastníctva alebo obchodné tajomstvo, udeľovať licencie na práva duševného vlastníctva alebo na využívanie obchodného tajomstva alebo akýmkoľvek iným spôsobom prevádzať práva duševného vlastníctva alebo obchodné tajomstvo, ako aj udeľovať práva na prístup k akémukoľvek materiálu alebo informáciám chráneným právami duševného vlastníctva alebo predstavujúcim obchodné tajomstvo alebo udeľovať práva na opakované použitie takéhoto materiálu alebo informácií v súvislosti s tovarom a technológiami uvedenými v odseku 1 a s poskytovaním, výrobou, údržbou a používaním takéhoto tovaru a technológií akejkoľvek fyzickej alebo právnickej osobe, subjektu alebo orgánu v Rusku alebo na použitie v Rusku.
▼M26 —————
Odchylne od odsekov 1 a 4 môžu príslušné vnútroštátne orgány za takých podmienok, ktoré považujú za vhodné, povoliť plnenie finančného lízingu týkajúceho sa lietadiel, ktorý bol uzavretý pred 26. februárom 2022, po tom, ako určia, že:
je nevyhnutne potrebné zabezpečiť splatenie lízingu právnickej osobe, subjektu alebo orgánu založenému alebo zriadenému podľa práva členského štátu, na ktorých sa nevzťahuje žiadne z reštriktívnych opatrení uvedených v tomto nariadení, a
ruskému partnerovi nebudú sprístupnené žiadne hospodárske zdroje s výnimkou prevodu vlastníctva lietadla po úplnom uhradení finančného lízingu.
Príslušné vnútroštátne orgány pri rozhodovaní o žiadostiach o povolenie na lekárske, farmaceutické alebo humanitárne účely podľa tohto odseku neudelia povolenie na vývoz akejkoľvek fyzickej alebo právnickej osobe, subjektu alebo orgánu v Rusku alebo na použitie v Rusku, ak majú oprávnené dôvody domnievať sa, že tovar môže mať konečné použitie vojenského charakteru.
Článok 3d
Bez toho, aby bol dotknutý odsek 5, prevádzkovatelia lietadiel poskytujú v prípade nepravidelných letov informácie potrebné na účely overenia dodržiavania odseku 1 zahŕňajúce okrem iného tieto informácie:
dôveryhodné a uspokojivé informácie o skutočnom konečnom vlastníkovi lietadla, a ak je to relevantné, o fyzickej alebo právnickej osobe, subjekte alebo orgáne, ktoré si v konečnom dôsledku lietadlo prenajali, a
všeobecné vyhlásenie, zoznam cestujúcich a iné úradné doklady, v ktorých sú uvedené celé mená, dátumy narodenia, miesta narodenia a štátna príslušnosť všetkých cestujúcich a členov posádky, ak existuje dôvodné podozrenie, že dochádza k obchádzaniu zákazu uvedeného v odseku 1, a to na základe faktorov, ako je smerovanie a miesto pôvodu letu, alebo informácie o príslušnom prevádzkovateľovi.
Informácie sa poskytnú na žiadosť príslušných orgánov členského štátu odletu, príletu alebo preletu.
Informácie sa poskytnú pred pristátím na území Únie, vzlietnutím z neho alebo preletom nad ním v lehote stanovenej príslušnými orgánmi dotknutého členského štátu alebo dotknutých členských štátov.
Akékoľvek spracúvanie osobných údajov podľa tohto odseku prebieha v súlade s týmto nariadením a nariadením Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2016/679 ( 12 ) a nariadením Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2018/1725 ( 13 ) a len v rozsahu, aký je potrebný na účely uplatňovania tohto nariadenia.
Článok 3e
Článok 3ea
Na účely tohto článku plavidlo znamená:Na účely tohto článku, s výnimkou odseku 1a, plavidlo znamená:
loď, ktorá patrí do rozsahu pôsobnosti príslušných medzinárodných dohovorov, vrátane replík historických lodí;
jachtu s dĺžkou 15 metrov alebo viac, ktorá neprepravuje náklad a prepravuje najviac 12 cestujúcich, alebo
rekreačné plavidlo alebo vodný skúter vymedzené v smernici Európskeho parlamentu a Rady 2013/53/EÚ ( 15 ).
Odchylne od odsekov 1 a 1a môžu príslušné orgány povoliť vstup plavidla do prístavu alebo plavebnej komory za podmienok, ktoré uznajú za vhodné, po tom, ako určia, že tento vstup je potrebný na:
nákup, dovoz alebo prepravu zemného plynu a ropy vrátane rafinovaných ropných výrobkov, titánu, hliníka, medi, niklu, paládia a železnej rudy, ako aj určitých chemických výrobkov a výrobkov zo železa uvedených v prílohe XXIV do Únie, pokiaľ sa to nezakazuje podľa článku 3m alebo 3n;
nákup, dovoz alebo prepravu farmaceutických, medicínskych, poľnohospodárskych a potravinárskych výrobkov vrátane pšenice a hnojív, ktorých dovoz, nákup a preprava sú povolené podľa tohto nariadenia;
humanitárne účely, alebo
prepravu jadrového paliva a iného tovaru, ktoré sú nevyhnutne potrebné pre fungovanie civilných jadrových kapacít.
▼M25 —————
Odchylne od odseku 2 môžu príslušné orgány povoliť plavidlám, ktoré pred 16. aprílom 2022 zmenili svoju ruskú vlajku alebo registráciu na vlajku alebo registráciu akéhokoľvek iného štátu, prístup do prístavu alebo plavebnej komory za podmienok, ktoré považujú za vhodné, po tom, ako zistia, že:
ruská vlajka alebo registrácia sa vyžadovala na základe zmluvy, a
tento prístup je potrebný na vykládku tovaru, ktorý je nevyhnutne potrebný na dokončenie projektov v oblasti energie z obnoviteľných zdrojov v Únii, za predpokladu, že dovoz takéhoto tovaru nie je inak zakázaný podľa tohto nariadenia.
Odchylne od odseku 2 môžu príslušné orgány za podmienok, ktoré uznajú za vhodné, povoliť vstup do prístavu alebo plavebnej komory pre plavidlo, ktoré:
sa plaví pod vlajkou Ruskej federácie v rámci registrácie prenájmu lode bez posádky, ktorá sa pôvodne uskutočnila pred 24. februárom 2022;
obnovilo svoje právo plaviť sa pod vlajkou príslušného registra členského štátu pred 31. januárom 2023 a
nie je vo vlastníctve, prenájme, prevádzke alebo pod inou kontrolou ruského štátneho príslušníka alebo akejkoľvek právnickej osoby, subjektu alebo orgánu založeného alebo zriadeného podľa práva Ruskej federácie.
Odchylne od odseku 2 môžu príslušné orgány povoliť plavidlám, ktoré pred 16. aprílom 2022 zmenili svoju ruskú vlajku na vlajku akéhokoľvek iného štátu, prístup do prístavu alebo plavebnej komory za podmienok, ktoré považujú za vhodné, po tom, ako určia, že dané plavidlo:
bolo na základe práva členského štátu pred 24. februárom 2022 prehlásené za opustené;
bolo pred 24. februárom 2022 predmetom núteného predaja príslušnými vnútroštátnymi orgánmi členského štátu a
v čase núteného predaja sa fyzicky nachádzalo na území členského štátu.
Článok 3eb
Článok 3ec
Článok 3f
Zakazuje sa:
priamo alebo nepriamo poskytovať technickú pomoc, sprostredkovateľské služby alebo iné služby v súvislosti s tovarom a technológiami uvedenými v odseku 1 a s poskytovaním, výrobou, údržbou a používaním takéhoto tovaru a technológií akejkoľvek fyzickej alebo právnickej osobe, subjektu alebo orgánu v Rusku alebo na použitie v Rusku;
priamo alebo nepriamo poskytovať financovanie alebo finančnú pomoc v súvislosti s tovarom a technológiami uvedenými v odseku 1 na akýkoľvek predaj, dodávku, presun alebo vývoz takéhoto tovaru a technológií alebo na poskytnutie súvisiacej technickej pomoci, sprostredkovateľských alebo iných služieb akejkoľvek fyzickej alebo právnickej osobe, subjektu alebo orgánu v Rusku alebo na použitie v Rusku;
priamo alebo nepriamo predávať práva duševného vlastníctva alebo obchodné tajomstvo, udeľovať licencie na práva duševného vlastníctva alebo na využívanie obchodného tajomstva alebo akýmkoľvek iným spôsobom prevádzať práva duševného vlastníctva alebo obchodné tajomstvo, ako aj udeľovať práva na prístup k akémukoľvek materiálu alebo informáciám chráneným právami duševného vlastníctva alebo predstavujúcim obchodné tajomstvo alebo udeľovať práva na opakované použitie takéhoto materiálu alebo informácií v súvislosti s tovarom a technológiami uvedenými v odseku 1 a s poskytovaním, výrobou, údržbou a používaním takéhoto tovaru a technológií akejkoľvek fyzickej alebo právnickej osobe, subjektu alebo orgánu v Rusku alebo na použitie v Rusku.
Článok 3g
Je zakázané:
priamo alebo nepriamo dovážať do Únie výrobky zo železa a z ocele uvedené v prílohe XVII, ak:
majú pôvod v Rusku alebo
boli vyvezené z Ruska;
priamo alebo nepriamo nakupovať výrobky zo železa a z ocele uvedené v prílohe XVII, ktoré sa nachádzajú alebo majú pôvod v Rusku;
prepravovať výrobky zo železa a z ocele uvedené v prílohe XVII, ak majú pôvod v Rusku alebo sa vyvážajú z Ruska do ktorejkoľvek inej krajiny;
priamo alebo nepriamo dovážať alebo nakupovať od 30. septembra 2023 výrobky zo železa a z ocele uvedené v prílohe XVII, ak sú spracované v tretej krajine a obsahujú výrobky zo železa a z ocele s pôvodom v Rusku, ktoré sú uvedené v prílohe XVII; pokiaľ ide o výrobky uvedené v prílohe XVII spracované v tretej krajine a obsahujúce výrobky z ocele s pôvodom v Rusku patriace pod číselné znaky KN 7207 11 , 7207 12 10 alebo 7224 90 , tento zákaz sa vzťahuje na číselný znak KN 7207 11 od 1. apríla 2024 a na číselné znaky KN 7207 12 10 a 7224 90 od 1. októbra 2028;
Na účely uplatňovania tohto písmena dovozcovia v čase dovozu poskytnú dôkaz o krajine pôvodu vstupov zo železa a z ocele použitých na spracovanie výrobku v tretej krajine, pokiaľ sa výrobok nedováža z partnerskej krajiny pre dovoz železa a ocele uvedenej v zozname v prílohe XXXVI;
priamo alebo nepriamo poskytovať technickú pomoc, sprostredkovateľské služby, financovanie alebo finančnú pomoc vrátane finančných derivátov, ako aj poistenie a zaistenie v súvislosti so zákazmi uvedenými v písmenách a), b), c) a d).
▼M25 —————
Zákazy uvedené v odseku 1 písm. a), b), c) a e) sa nevzťahujú na dovoz, nákup alebo prepravu týchto množstiev tovaru, ktorý patrí pod číselný znak KN 7207 12 10 , ani na súvisiacu technickú alebo finančnú pomoc:
3 747 905 metrických ton od 7. októbra 2022 do 30. septembra 2023;
3 747 905 metrických ton od 1. októbra 2023 do 30. septembra 2024;
3 185 719 metrických ton od 1. októbra 2024 do 30. septembra 2025;
2 998 324 metrických ton od 1. októbra 2025 do 30. septembra 2026;
2 623 534 metrických ton od 1. októbra 2026 do 30. septembra 2027;
2 061 348 metrických ton od 1. októbra 2027 do 30. septembra 2028.
Zákazy uvedené v odseku 1 sa nevzťahujú na dovoz, nákup alebo prepravu týchto množstiev tovaru, ktorý patrí pod číselný znak KN 7207 11 , ani na súvisiacu technickú alebo finančnú pomoc:
487 202 metrických ton od 7. októbra 2022 do 30. septembra 2023;
85 260 metrických ton od 1. októbra 2023 do 31. decembra 2023;
48 720 metrických ton od 1. januára 2024 do 31. marca 2024.
Zákazy uvedené v odseku 1 sa nevzťahujú na dovoz, nákup alebo prepravu týchto množstiev tovaru, ktorý patrí pod číselný znak KN 7224 90 , ani na súvisiacu technickú alebo finančnú pomoc:
147 007 metrických ton od 17. decembra 2022 do 31. decembra 2023;
110 255 metrických ton od 1. januára 2024 do 30. septembra 2024;
124 956 metrických ton od 1. októbra 2024 do 30. septembra 2025;
117 606 metrických ton od 1. októbra 2025 do 30. septembra 2026;
102 905 metrických ton od 1. októbra 2026 do 30. septembra 2027;
80 854 metrických ton od 1. októbra 2027 do 30. septembra 2028.
Článok 3h
Zakazuje sa:
priamo alebo nepriamo poskytovať technickú pomoc, sprostredkovateľské služby alebo iné služby v súvislosti s tovarom uvedeným v odseku 1 a s poskytovaním, výrobou, údržbou a používaním takéhoto tovaru akejkoľvek fyzickej alebo právnickej osobe, subjektu alebo orgánu v Rusku alebo na použitie v Rusku;
poskytovať priamo alebo nepriamo finančné prostriedky alebo finančnú pomoc v súvislosti s tovarom uvedeným v odseku 1 na akýkoľvek predaj, dodávku, presun alebo vývoz takéhoto tovaru alebo na poskytnutie súvisiacej technickej pomoci, sprostredkovateľských alebo iných služieb akejkoľvek fyzickej alebo právnickej osobe, subjektu alebo orgánu v Rusku alebo na použitie v Rusku;
priamo alebo nepriamo predávať práva duševného vlastníctva alebo obchodné tajomstvo, udeľovať licencie na práva duševného vlastníctva alebo na využívanie obchodného tajomstva alebo akýmkoľvek iným spôsobom prevádzať práva duševného vlastníctva alebo obchodné tajomstvo, ako aj udeľovať práva na prístup k akémukoľvek materiálu alebo informáciám chráneným právami duševného vlastníctva alebo predstavujúcim obchodné tajomstvo alebo udeľovať práva na opakované použitie takéhoto materiálu alebo informácií v súvislosti s tovarom uvedeným v odseku 1 a s poskytovaním, výrobou, údržbou a používaním takéhoto tovaru akejkoľvek fyzickej alebo právnickej osobe, subjektu alebo orgánu v Rusku alebo na použitie v Rusku.
Odchylne od odsekov 1 a 2 môžu príslušné orgány povoliť predaj alebo dodávku plavidla, ktoré patrí pod číselný znak KN 8901 10 00 alebo 8901 90 00 , alebo poskytnutie súvisiacej technickej alebo finančnej pomoci do 31. decembra 2023 právnickej osobe, subjektu alebo orgánu v Rusku alebo na použitie v Rusku za podmienok, ktoré považujú za vhodné, a po tom, ako určia, že:
plavidlo sa dňa 24. júna 2023 fyzicky nachádza v Rusku a je určené na použitie v Rusku;
plavidlo sa plavilo pod vlajkou Ruskej federácie v rámci registrácie prenájmu lode bez posádky, ktorá sa pôvodne uskutočnila pred 24. februárom 2022;
právnická osoba, subjekt alebo orgán v Rusku nie je vojenským koncovým používateľom a nebude plavidlo používať na vojenské účely;
predaj ani dodávka nie sú v prospech fyzickej osoby, právnickej osoby, subjektu alebo orgánu, ktoré sú uvedené v prílohe I k rozhodnutiu (EÚ) č. 269/2014 alebo na ktoré sa vzťahujú reštriktívne opatrenia ustanovené v tomto nariadení.
Článok 3i
Zakazuje sa:
poskytovať technickú pomoc, sprostredkovateľské služby alebo iné služby v súvislosti s tovarom a technológiami uvedenými v odseku 1 a s poskytovaním, výrobou, údržbou a používaním takéhoto tovaru a technológií, priamo alebo nepriamo, v súvislosti so zákazom uvedeným v odseku 1;
priamo alebo nepriamo, v súvislosti so zákazom uvedeným v odseku 1, poskytovať financovanie alebo finančnú pomoc v súvislosti s tovarom a technológiami uvedenými v odseku 1 na akýkoľvek nákup, dovoz alebo presun tohto tovaru a technológií alebo na poskytnutie súvisiacej technickej pomoci, sprostredkovateľských alebo iných služieb.
▼M25 —————
▼M25 —————
▼M31 —————
▼M35 —————
Pokiaľ ide o tovar patriaci pod číselný znak KN 7201 , zákazy uvedené v odsekoch 1 a 2 sa nevzťahujú na dovoz, nákup alebo prepravu týchto množstiev tovaru ani na súvisiacu technickú alebo finančnú pomoc:
1 140 000 metrických ton od 19. decembra 2023 do 31. decembra 2024;
700 000 metrických ton od 1. januára 2025 do 31. decembra 2025.
Pokiaľ ide o tovar patriaci pod číselný znak KN 7203 , zákazy uvedené v odsekoch 1 a 2 sa nevzťahujú na dovoz, nákup alebo prepravu týchto množstiev tovaru ani na súvisiacu technickú alebo finančnú pomoc:
1 140 836 metrických ton od 19. decembra 2023 do 31. decembra 2024;
651 906 metrických ton od 1. januára 2025 do 31. decembra 2025.
▼M35 —————
▼M25 —————
▼M35 —————
Od 10. júla 2022 sa zákazy uvedené v odsekoch 1 a 2 nevzťahujú na dovoz, nákup alebo prepravu alebo na súvisiacu technickú alebo finančnú pomoc, ktoré sú potrebné na dovoz do Únie:
837 570 metrických ton chloridu draselného, číselný znak KN 3104 20 medzi 10. júlom daného roka a 9. júlom nasledujúceho roka;
spolu 1 577 807 metrických ton ostatných výrobkov uvedených v prílohe XXI pod číselnými znakmi KN 3105 20 , 3105 60 a 3105 90 medzi 10. júlom daného roka a 9. júlom nasledujúceho roka.
▼M25 —————
Článok 3k
Zakazuje sa:
priamo alebo nepriamo poskytovať technickú pomoc, sprostredkovateľské služby alebo iné služby v súvislosti s tovarom a technológiami uvedenými v odseku 1 a s poskytovaním, výrobou, údržbou alebo používaním takéhoto tovaru a technológií akejkoľvek fyzickej alebo právnickej osobe, subjektu alebo orgánu v Rusku alebo na použitie v Rusku;
poskytovať priamo alebo nepriamo finančné prostriedky alebo finančnú pomoc v súvislosti s tovarom a technológiami uvedenými v odseku 1 na akýkoľvek predaj, dodávku, presun alebo vývoz daného tovaru a technológií alebo na poskytnutie súvisiacej technickej pomoci, sprostredkovateľských alebo iných služieb akejkoľvek fyzickej alebo právnickej osobe, subjektu alebo orgánu v Rusku alebo na použitie v Rusku;
priamo alebo nepriamo predávať práva duševného vlastníctva alebo obchodné tajomstvo, udeľovať licencie na práva duševného vlastníctva alebo na využívanie obchodného tajomstva alebo akýmkoľvek iným spôsobom prevádzať práva duševného vlastníctva alebo obchodné tajomstvo, ako aj udeľovať práva na prístup k akémukoľvek materiálu alebo informáciám chráneným právami duševného vlastníctva alebo predstavujúcim obchodné tajomstvo alebo udeľovať práva na opakované použitie takéhoto materiálu alebo informácií v súvislosti s tovarom a technológiami uvedenými v odseku 1 a s poskytovaním, výrobou, údržbou a používaním takéhoto tovaru a technológií akejkoľvek fyzickej alebo právnickej osobe, subjektu alebo orgánu v Rusku alebo na použitie v Rusku.
▼M26 —————
▼M25 —————
▼M31 —————
▼M35 —————
Príslušné orgány členských štátov môžu za podmienok, ktoré považujú za vhodné, povoliť predaj, dodávku, presun alebo vývoz tovaru a technológií uvedených v prílohe XXIII alebo poskytnutie súvisiacej technickej alebo finančnej pomoci po tom, ako určia, že takýto tovar alebo technológia alebo poskytnutie súvisiacej technickej alebo finančnej pomoci sú potrebné na:
lekárske alebo farmaceutické účely, alebo na humanitárne účely, ako je poskytovanie alebo uľahčenie poskytovania pomoci vrátane zdravotníckych potrieb a potravín, alebo na presun humanitárnych pracovníkov a súvisiacu pomoc, alebo na evakuácie; alebo
výlučné použitie pod úplnou kontrolu povoľujúceho členského štátu a na účel splnenia svojich povinností údržby v oblastiach v rámci dlhodobej dohody o prenájme medzi členským štátom a Ruskou federáciou; alebo
zriadenie, prevádzku, údržbu, dodávku paliva a jeho opätovné spracovanie a zaistenie bezpečnosti civilných jadrových kapacít a na pokračovanie projektovania, výstavby a uvádzania do prevádzky, ktoré sú potrebné na dokončenie civilných jadrových zariadení, na dodávku prekurzorového materiálu na výrobu rádioizotopov na lekárske účely a podobné lekárske aplikácie alebo kritickej technológie na monitorovanie environmentálneho žiarenia, ako aj na civilnú jadrovú spoluprácu, najmä v oblasti výskumu a vývoja.
Príslušné orgány členských štátov môžu za podmienok, ktoré považujú za vhodné, povoliť predaj, dodávku, transfer alebo vývoz tohto tovaru alebo poskytnutie súvisiacej technickej alebo finančnej pomoci po tom, ako určia, že takýto tovar alebo poskytnutie súvisiacej technickej alebo finančnej pomoci sú potrebné na osobné použitie zo strany fyzických osôb v domácnosti v Rusku:
tovar patriaci pod číselný znak KN 8417 20;
kohútiky a ventily patriace pod číselný znak KN 8481 80, ktoré sú určené na inštalačné, vykurovacie, vetracie alebo klimatizačné systémy;
medené rúry, rúrky a príslušenstvo patriace pod číselné znaky KN 7411 alebo 7412 s vnútorným priemerom nepresahujúcim 50 mm;
tovar patriaci pod číselný znak KN 7007 19 80;
tovar patriaci pod číselný znak KN 7615 10 , číselný znak KN 8414 60 a číselný znak KN 8422 30 ;
tovar patriaci pod číselný znak KN 3916 20 , ak je to nevyhnutne potrebné na predaj podlahy z PVC.
Článok 3l
Zakazuje sa akejkoľvek právnickej osobe, subjektu alebo orgánu, ktoré boli v Únii usadené pred 8. aprílom 2022 a ktoré už pôsobia ako podniky cestnej dopravy prepravujúce tovar po ceste na území Únie, a to vrátane tranzitu, vykonávať akékoľvek zmeny vo svojej kapitálovej štruktúre, ktoré by ešte viac zvýšili percentuálny podiel vo vlastníctve ruskej fyzickej alebo právnickej osoby, subjektu alebo orgánu, pokiaľ by v nadväznosti na takúto zmenu nezostal percentuálny podiel pod úrovňou 25 %.
Zákaz uvedený v odseku 1 sa nevzťahuje na podniky cestnej dopravy prepravujúce:
poštu ako univerzálnu službu;
tovar prepravovaný v tranzite cez Úniu medzi Kaliningradskou oblasťou a Ruskom za predpokladu, že preprava takéhoto tovaru nie je podľa tohto nariadenia inak zakázaná.
▼M26 —————
Odchylne od odsekov 1 a 1a môžu príslušné orgány členského štátu podniku cestnej dopravy usadenému v Rusku alebo akémukoľvek podniku cestnej dopravy povoliť prepravu tovaru, keď sa daný tovar prepravuje prostredníctvom prívesov alebo návesov registrovaných v Rusku, a to aj vtedy, ak sú tieto prívesy alebo návesy ťahané nákladnými vozidlami registrovanými v iných krajinách, ak príslušné orgány určili, že takáto preprava je potrebná na:
nákup, dovoz alebo prepravu zemného plynu a ropy vrátane rafinovaných ropných výrobkov, ako aj titánu, hliníka, medi, niklu, paládia a železnej rudy do Únie, pokiaľ nie je zakázané inak;
nákup, dovoz alebo prepravu farmaceutických, medicínskych, poľnohospodárskych a potravinárskych výrobkov vrátane pšenice a hnojív, ktorých dovoz, nákup a preprava sú povolené podľa tohto nariadenia;
humanitárne účely;
fungovanie diplomatických a konzulárnych zastúpení v Rusku vrátane delegácií, veľvyslanectiev a misií alebo medzinárodných organizácií v Rusku, ktoré požívajú výsady v súlade s medzinárodným právom, alebo
presun alebo vývoz kultúrnych statkov, ktoré sú zapožičané v rámci formálnej kultúrnej spolupráce s Ruskom, do Ruska.
Článok 3m
Zákazy stanovené v odsekoch 1 a 2 sa nevzťahujú:
do 5. decembra 2022 na jednorazové transakcie týkajúce sa dodania v blízkej dobe, ktoré boli uzavreté a splnené pred týmto dátumom, alebo na plnenie zmlúv o nákupe, dovoze alebo presune tovaru patriaceho pod číselný znak KN 2709 00 , ktoré boli uzavreté pred 4. júnom 2022, alebo doplnkových zmlúv potrebných na plnenie takýchto zmlúv, ak príslušné členské štáty oznámia Komisii uvedené zmluvy do 24. júna 2022 a ak príslušné členské štáty oznámia Komisii jednorazové transakcie týkajúce sa dodania v blízkej dobe do 10 dní od ich dokončenia;
do 5. februára 2023 na jednorazové transakcie týkajúce sa dodania v blízkej dobe, ktoré boli uzavreté a splnené pred týmto dátumom, alebo na plnenie zmlúv o nákupe, dovoze alebo presune tovaru patriaceho pod číselný znak KN 2710 , ktoré boli uzavreté pred 4. júnom 2022, alebo doplnkových zmlúv potrebných na plnenie takýchto zmlúv, ak príslušné členské štáty oznámia Komisii uvedené zmluvy do 24. júna 2022 a ak príslušné členské štáty oznámia Komisii jednorazové transakcie týkajúce sa dodania v blízkej dobe do 10 dní od ich dokončenia;
na nákup, dovoz alebo presun ropy prepravovanej po mori a ropných výrobkov uvedených v prílohe XXV, ak má tento tovar pôvod v tretej krajine, pričom v Rusku sa len nakladá, odchádza z neho alebo cezeň prechádza, a to za predpokladu, že tento tovar má neruský pôvod aj vlastníka;
na ropu patriacu pod číselný znak KN 2709 00 , ktorá sa dodáva ropovodom z Ruska do členských štátov, pokiaľ Rada nerozhodne, že sa uplatňujú zákazy uvedené v odsekoch 1 a 2.
Od 5. februára 2023 a odchylne od odsekov 1 a 2 môžu príslušné orgány Chorvátska povoliť do 31. decembra 2025 nákup, dovoz alebo transfer vákuového plynového oleja patriaceho pod číselný znak KN 2710 19 71 s pôvodom v Rusku alebo vyvážaného z Ruska pod podmienkou, že sú splnené tieto podmienky:
nie sú k dispozícii žiadne alternatívne dodávky vákuového plynového oleja a
Chorvátsko oznámilo Komisii aspoň dva týždne pred udelením povolenia dôvody, na základe ktorých sa domnieva, že by sa malo udeliť osobitné povolenie, a Komisia v tejto lehote nevzniesla žiadne námietky.
Od 5. februára 2023 sa zakazuje presun alebo preprava ropných výrobkov patriacich pod číselný znak KN 2710 , ktoré sa získavajú zo surovej ropy dovezenej na základe výnimky udelenej príslušným bulharským orgánom podľa odseku 5, do iných členských štátov alebo do tretích krajín, alebo predávať takéto ropné produkty nákupcom v iných členských štátoch alebo v tretích krajinách.
Odchylne od zákazu stanoveného v druhom pododseku môžu príslušné orgány Bulharska za podmienok, ktoré považujú za primerané, povoliť predaj, dodávku, presun alebo vývoz na Ukrajinu určitých ropných výrobkov uvedených v prílohe XXXI, ktoré sa získavajú zo surovej ropy dovezenej podľa odseku 5, po tom, ako stanovia, že:
výrobky sú určené na výlučné použitie na Ukrajine;
cieľom takéhoto predaja, dodávky, presunu alebo vývozu nie je obchádzanie zákazov uvedených v druhom pododseku.
Odchylne od zákazu stanoveného v druhom pododseku môžu príslušné orgány Bulharska za podmienok, ktoré považujú za primerané, povoliť predaj, dodávku, presun alebo vývoz do akejkoľvek tretej krajiny určitých ropných výrobkov uvedených v prílohe XXXII, ktoré sa získavajú z ropy dovezenej podľa odseku 5, v rámci kvót na objem vývozu uvedených v uvedenej prílohe po tom, ako stanovia, že:
výrobky nemožno skladovať v Bulharsku z dôvodu environmentálnych a bezpečnostných rizík;
cieľom takéhoto predaja, dodávky, presunu alebo vývozu nie je obchádzanie zákazov uvedených v druhom pododseku.
Bulharsko informuje ostatné členské štáty a Komisiu o všetkých povoleniach udelených podľa tohto odseku do dvoch týždňov po udelení povolenia.
Všetky zásielky a kontajnery takejto ropy sa jasne označia ako „REBCO: export prohibited“.
Od 5. februára 2023, ak bola ropa dodaná ropovodom do členského štátu, ako sa uvádza v odseku 3 písm. d), zakazuje sa presun alebo preprava ropných výrobkov patriacich pod KN 2710 , ktoré sa získavajú z takejto ropy, do iných členských štátov alebo do tretích krajín, alebo predaj takýchto ropných výrobkov nákupcom v iných členských štátoch alebo tretích krajinách.
Na základe dočasnej výnimky sa zákazy uvedené v treťom pododseku vzťahujú od 5. júna 2025 na dovoz a transfer ropných výrobkov získaných z ropy, ktorá bola dodaná ropovodom do iného členského štátu, ako sa uvádza v odseku 3 písm. d), do Česka a na ich predaj nákupcom v Česku. Ak Česko získa prístup k alternatívnym dodávkam takýchto ropných výrobkov pred uvedeným dátumom, Rada uvedenú dočasnú výnimku zruší. Počas obdobia do 5. júna 2025 nesmú objemy takýchto ropných výrobkov dovezených do Česka z iných členských štátov prekročiť priemerné objemy dovezené do Česka z týchto iných členských štátov za rovnaké obdobie počas predchádzajúcich piatich rokov.
Odchylne od zákazov stanovených v treťom pododseku môžu od 5. februára 2023 príslušné orgány Maďarska a Slovenska za podmienok, ktoré považujú za primerané, povoliť predaj, dodávku, presun alebo vývoz na Ukrajinu určitých ropných výrobkov uvedených v prílohe XXXI, ktoré sa získavajú zo surovej ropy dovezenej podľa odseku 3 písm. d), po tom, ako určia, že:
výrobky sú určené na výlučné použitie na Ukrajine;
cieľom takéhoto predaja, dodávky, presunu alebo vývozu nie je obchádzanie zákazov uvedených v treťom pododseku.
Dotknutý členský štát informuje ostatné členské štáty a Komisiu o všetkých povoleniach udelených podľa tohto odseku do dvoch týždňov odo dňa vydania povolenia.
Od 25. februára 2025 môžu príslušné orgány Slovenska a Maďarska odchylne od zákazov uvedených v treťom pododseku za podmienok, ktoré považujú za vhodné, povoliť predaj, dodávku, transfer alebo vývoz určitých ropných výrobkov uvedených v prílohe XXXI, ktoré sú získané z ropy dovezenej podľa odseku 3 písm. d), zo Slovenska do Maďarska alebo z Maďarska na Slovensko po tom, ako určia, že tieto produkty sú určené na výlučné použitie v týchto dvoch členských štátoch.
Počas obdobia do 5. decembra 2023 podľa odseku 8 štvrtého pododseku členské štáty každé tri mesiace podajú Komisii správu o množstvách ropných výrobkov patriacich pod KN 2710 získaných z ropy a dodaných ropovodom, ako sa uvádza v odseku 3 písm. d), ktoré vyviezli do Česka.
Dotknutý členský štát poskytne ostatným členským štátom a Komisii informácie získané podľa predchádzajúceho pododseku.
Článok 3ma
Na účely uplatňovania tohto odseku dovozcovia v čase dovozu poskytnú dôkaz o krajine pôvodu ropy použitej na rafináciu výrobku v tretej krajine, pokiaľ sa výrobok nedováža z partnerskej krajiny uvedenej v zozname v prílohe LI.
Ropné produkty dovezené z tretích krajín, ktoré boli čistými vývozcami ropy v predchádzajúcom kalendárnom roku, sa považujú za získané z domácej ropy, a nie z ropy s pôvodom v Rusku, pokiaľ príslušný orgán nemá opodstatnené dôvody domnievať sa, že sa získali z ruskej ropy.
Článok 3n
Zákaz uvedený v odseku 1 sa nevzťahuje na plnenie zmlúv uzavretých pred 4. júnom 2022 alebo doplnkových zmlúv potrebných na plnenie takýchto zmlúv až do:
5. decembra 2022, pokiaľ ide o ropu patriacu pod číselný znak KN 2709 00 ;
5. februára 2023, pokiaľ ide o ropné výrobky patriace pod číselný znak KN 2710 .
Zákazy uvedené v odsekoch 1 a 4 tohto článku sa počas obdobia 90 dní odo dňa nadobudnutia účinnosti vykonávacieho nariadenia Komisie, ktorým sa mení príloha XXVIII, neuplatňujú na prepravu výrobkov uvedených v prílohe XXV, ktoré majú pôvod v Rusku alebo boli vyvezené z Ruska, a na priame alebo nepriame poskytovanie technickej pomoci, sprostredkovateľských služieb, financovania alebo finančnej pomoci v súvislosti s prepravou za predpokladu, že:
preprava alebo poskytovanie technickej pomoci, sprostredkovateľských služieb, financovania alebo finančnej pomoci v súvislosti s prepravou sú založené na zmluve uzavretej pred dátumom nadobudnutia účinnosti uvedeného vykonávacieho nariadenia Komisie, ktorým sa mení príloha XXVIII, a
nákupná cena za barel nepresahuje cenu stanovenú v prílohe XXVIII, ktorá bola uplatniteľná v deň uzavretia uvedenej zmluvy.
Zákazy stanovené v odsekoch 1 a 4 sa nevzťahujú:
od 5. decembra 2022 na ropu patriacu pod číselný znak KN 2709 00 a od 5. februára 2023 na ropné výrobky patriace pod číselný znak KN 2710 , ktoré majú pôvod v Rusku alebo boli vyvezené z Ruska, a to za predpokladu, že nákupná cena za barel takýchto výrobkov nepresahuje cenu stanovenú v prílohe XXVIII;
na ropu alebo ropné výrobky uvedené v prílohe XXV, ak má tento tovar pôvod v tretej krajine, pričom v Rusku sa len nakladá, odchádza z neho alebo cezeň prechádza, a to za predpokladu, že tento tovar má neruský pôvod aj neruského vlastníka;
na prepravu alebo technickú pomoc, sprostredkovateľské služby, financovanie alebo finančnú pomoc v súvislosti s takouto prepravou výrobkov uvedených v prílohe XXIX do tretích krajín uvedených v danej prílohe, a to počas obdobia stanoveného v uvedenej prílohe;
od 5. decembra 2022 na ropu patriacu pod číselný znak KN 2709 00 , ktorá má pôvod v Rusku alebo bola vyvezená z Ruska, nakúpenú za cenu vyššiu, než je cena stanovená v prílohe XXVIII, a ktorá bola naložená na plavidlo v prístave nakládky pred 5. decembrom 2022 a vyložená v konečnom prístave určenia pred 19. januárom 2023;
od 5. februára 2023 na ropné výrobky patriace pod číselný znak KN 2710 , ktoré majú pôvod v Rusku alebo boli vyvezené z Ruska, nakúpené za cenu vyššiu, než je príslušná cena stanovená v prílohe XXVIII, a ktoré boli naložené na plavidlo v prístave nakládky pred 5. februárom 2023 a vyložené v konečnom prístave určenia pred 1. aprílom 2023.
▼M26 —————
Všetky informácie, ktoré boli poskytnuté alebo získané v súlade s týmto článkom, sa používajú na účely, na ktoré boli poskytnuté alebo získané, vrátane zabezpečenia účinnosti opatrenia.
Aby bol cenový strop aj naďalej účinný pri dosahovaní svojich cieľov vrátane jeho schopnosti znížiť príjmy Ruska z ropy, stanoví sa na úrovni uvedenej priemernej trhovej ceny ruskej ropy mínus 15 %. Ak sa novovypočítaná cena líši od uplatniteľného cenového stropu o 5 % alebo menej, cenový strop sa nemení.
Komisia uverejní oznámenie o tejto priemernej trhovej cene a zmení prílohu XXVIII v súlade s druhým pododsekom tohto odseku a s článkom 7a 15. januára 2026 a potom každých šesť mesiacov.
Zmenený cenový strop sa uplatňuje od prvého dňa mesiaca nasledujúceho po mesiaci nadobudnutia účinnosti vykonávacieho nariadenia Komisie.
Komisia do 15. apríla 2026 a potom každých šesť mesiacov posúdi fungovanie mechanizmu cenového stropu vrátane prílohy XXVIII, ako aj zákazov uvedených v odsekoch 1 a 4 tohto článku, okrem iného na základe koordinácie s Koalíciou pre cenové stropy. O svojich zisteniach podáva správy Rade a v prípade potreby navrhuje zmeny.
Toto posúdenie sa môže vykonať skôr, ak je to riadne odôvodnené vývojom na trhu s ropou, geopolitickými okolnosťami alebo inými relevantnými dôvodmi.
V uvedenom posúdení sa zohľadní účinnosť opatrenia z hľadiska jeho očakávaných výsledkov, jeho vykonávania, medzinárodného dodržiavania mechanizmu cenového stropu a neformálneho zosúladenia s ním, ako aj jeho potenciálny vplyv na Úniu a jej členské štáty. Reaguje na vývoj na trhu vrátane možných otrasov.
Na základe uvedenej správy Rada preskúma fungovanie mechanizmu cenového stropu vrátane prílohy XXVIII, ako aj zákazy uvedené v odsekoch 1 a 4 tohto článku.
Dotknutý členský štát poskytne ostatným členským štátom a Komisii informácie získané podľa predchádzajúceho odseku.
Článok 3na
S cieľom uľahčiť vykonávanie a presadzovanie článkov 3m a 3n si Komisia a členské štáty pravidelne vymieňajú informácie s cieľom ľahšie identifikovať plavidlá a subjekty, ktoré sú predmetom záujmu, vykonávajúce pri preprave ruskej ropy a ropných výrobkov jednu alebo viacero klamlivých praktík.
Informácie získané v súlade s týmto článkom sa používajú len na účel, na ktorý boli vyžiadané.
Článok 3nb
Článok 3o
Zakazuje sa:
priamo alebo nepriamo, v súvislosti so zákazom uvedeným v odsekoch 1, 2 a 3, poskytovať technickú pomoc, sprostredkovateľské služby alebo iné služby v súvislosti s tovarom uvedeným v odsekoch 1, 2 a 3 a s poskytovaním, výrobou, údržbou a používaním takéhoto tovaru;
priamo alebo nepriamo, v súvislosti so zákazom uvedeným v odsekoch 1, 2 a 3, poskytovať financovanie alebo finančnú pomoc v súvislosti s tovarom uvedeným v odsekoch 1, 2 a 3 na akýkoľvek nákup, dovoz alebo presun tohto tovaru alebo na poskytnutie súvisiacej technickej pomoci, sprostredkovateľských alebo iných služieb.
Článok 3p
Pokiaľ ide o výrobky uvedené v časti C prílohy XXXVIIIA, ak boli spracované v tretej krajine a obsahujú diamanty s pôvodom v Rusku alebo vyvážané z Ruska s hmotnosťou rovnajúcou sa alebo vyššou ako 0,5 karátu alebo 0,1 gramu na diamant, zákaz v tomto odseku sa uplatňuje odo dňa, ktorý určí Rada jednomyseľným rozhodnutím na základe článkov 29 a 30 Zmluvy o Európskej únii.
Zakazuje sa:
priamo alebo nepriamo, v súvislosti so zákazmi uvedenými v odsekoch 1až 4, poskytovať technickú pomoc, sprostredkovateľské služby alebo iné služby v súvislosti s tovarom uvedeným v odsekoch 1 až 4 a s poskytovaním, výrobou, údržbou a používaním takéhoto tovaru;
priamo alebo nepriamo, v súvislosti so zákazmi uvedenými v odsekoch 1 až 4, poskytovať financovanie alebo finančnú pomoc v súvislosti s tovarom uvedeným v odsekoch 1 až 4 na akýkoľvek nákup, dovoz alebo transfer tohto tovaru alebo na poskytnutie súvisiacej technickej pomoci, sprostredkovateľských alebo iných služieb.
Od 1. marca 2025 musia dôkazy založené na vysledovateľnosti v prípade výrobkov uvedených v časti A prílohy XXXVIIIA patriacich pod číselné znaky KN 7102 10 00 a 7102 31 00 zahŕňať zodpovedajúci certifikát potvrdzujúci, že sa dané diamanty neťažia, nespracúvajú ani nevyrábajú v Rusku. Pokiaľ ide o výrobky patriace pod číselný znak KN 7102 39 00 uvedené v časti A prílohy XXXVIIIA, povinné používanie dôkazov založených na vysledovateľnosti vrátane certifikátu potvrdzujúceho, že sa dané diamanty neťažia, nespracúvajú ani nevyrábajú v Rusku, sa uplatňuje od 1. januára 2026.
Dovozcovia v čase dovozu do Únie poskytnú dôkaz, že sa výrobky fyzicky nachádzali v Únii, alebo certifikát na základe predloženého výkazu zásob od orgánu uvedeného v prílohe XXXVIIIB pred vývozom z Únie.
V prípade výrobkov patriacich pod číselné znaky KN 7102 10 00, 7102 31 00 a 7104 21 00 dovozcovia v čase dovozu do Únie poskytnú dôkaz o tom, že výrobky boli prvotne dovezené do tretej krajiny predo dňom, ku ktorému sa začal uplatňovať zákaz. V prípade výrobkov patriacich pod číselné znaky KN 7102 39 00 a 7104 91 00, ako aj v prípade výrobkov uvedených v časti C prílohy XXXVIIIA poskytnú dovozcovia v čase dovozu dôkaz o tom, že výrobky podstúpili konečné spracovanie alebo boli vyrobené v tretej krajine alebo že sa fyzicky nachádzali v spracovanom alebo vyrobenom stave v tretej krajine predo dňom, ku ktorému sa začal uplatňovať príslušný zákaz.
Článok 3q
Oznámenie príslušnému orgánu obsahuje aspoň tieto informácie: totožnosť predajcu a nákupcu a v prípade potreby zakladajúce listiny predajcu a nákupcu vrátane podielov a riadenia; identifikačné číslo tankera IMO a volací znak tankera.
Článok 3r
Dotknutý členský štát poskytuje získané informácie Komisii.
Článok 3s
Vo vzťahu k akémukoľvek plavidlu uvedenému v prílohe XLII sa zakazuje priamo alebo nepriamo:
poskytovať vstup do prístavov, kotvísk a plavebných komôr na území Únie a takémuto plavidlu vstupovať do nich;
doviezť takéto plavidlo do Únie, kúpiť ho alebo previesť;
predať, dodať (vrátane prenájmu) alebo vyviezť takéto plavidlo;
prevádzkovať takéto plavidlo alebo poskytnúť mu posádku;
poskytovať v prospech takéhoto plavidla služby registrácie vlajky;
poskytovať financovanie a finančnú pomoc vrátane poistenia, ako aj sprostredkovateľské služby vrátane sprostredkovania lodí;
poskytovať v prospech takéhoto plavidla technickú pomoc a ďalšie služby vrátane tankovania lodného paliva, zásobovania lodí, striedania posádok, nakladania a vykladania nákladu, poskytovania ochranného zariadenia a služieb ťahania plavidiel a
zúčastňovať sa na transferoch z lode na loď alebo na akýchkoľvek iných transferoch nákladu s takýmto plavidlom alebo obstarávať akékoľvek služby od takéhoto plavidla.
Príloha XLII zahŕňa plavidlá, ktoré:
prepravujú tovar a technológie používané v sektore obrany a bezpečnosti z Ruska alebo do Ruska, na použitie v Rusku alebo na účely vedenia vojny Ruska na Ukrajine;
prepravujú ropu alebo ropné výrobky uvedené v prílohe XXV, ktoré majú pôvod v Rusku alebo sa vyvážajú z Ruska, a ktoré uplatňujú neregulárne a vysokorizikové prepravné praktiky, ako sa stanovuje v rezolúcii valného zhromaždenia Medzinárodnej námornej organizácie A.1192(33);
sú prevádzkované spôsobom, ktorý prispieva k opatreniam alebo politikám, resp. podporuje opatrenia alebo politiky zamerané na využívanie, rozvoj alebo expanziu odvetvia energetiky v Rusku vrátane energetickej infraštruktúry;
sú prevádzkované spôsobom, ktorý prispieva k opatreniam alebo politikám, resp. podporuje opatrenia alebo politiky, ktoré podkopávajú alebo ohrozujú základné ekonomické potreby alebo potravinovú bezpečnosť Ukrajiny, ako napríklad preprava ukradnutého ukrajinského obilia, alebo ktoré podkopávajú alebo ohrozujú zachovávanie kultúrneho dedičstva Ukrajiny, ako napríklad preprava ukradnutého ukrajinského tovaru kultúrnej hodnoty;
prepravujú tovar uvedený v prílohách XI, XX a XXIII k tomuto nariadeniu, ktorý má pôvod v Únii alebo sa vyváža z Únie, alebo tovar uvedený v prílohe XXI k tomuto nariadeniu, ktorý má pôvod v Rusku alebo sa vyváža z Ruska a dováža do Únie, a tým Rusku umožňujú podnikať kroky, ktoré destabilizujú situáciu na Ukrajine;
sú prevádzkované spôsobom, ktorého cieľom je uľahčiť alebo zapojiť sa do porušovania, obchádzania alebo iného závažného marenia ustanovení tohto nariadenia alebo nariadení (EÚ) č. 269/2014, (EÚ) č. 692/2014 alebo (EÚ) 2022/263, alebo
sú vlastnené, prenajaté alebo prevádzkované fyzickými alebo právnickými osobami, subjektmi alebo orgánmi, ktoré sú uvedené v prílohe I k nariadeniu (EÚ) č. 269/2014, sú inak používané v mene takýchto osôb, na ich účet, v súvislosti s nimi alebo v ich prospech.
Odchylne od odseku 1 písm. a) a g) môžu príslušné orgány ostrovného členského štátu povoliť plavidlu uvedenému v prílohe XLII podľa ods. 2 písm. e) vstúpiť do prístavov a kotvísk a prijímať služby podľa odseku 1 písm. g) za podmienok, ktoré považujú za vhodné, a po tom, čo určia, že:
tovar je nevyhnutne potrebný na uspokojenie základných potrieb tohto členského štátu a
dovoz takéhoto tovaru nie je inak zakázaný podľa tohto rozhodnutia alebo nariadenia (EÚ) č. 833/2014.
Článok 3t
Zakazuje sa:
priamo alebo nepriamo poskytovať technickú pomoc alebo sprostredkovateľské služby v súvislosti s tovarom, technológiami a službami v Rusku, ak sú takýto tovar, technológie a služby určené na dokončenie projektov skvapalneného zemného plynu alebo ropných projektov uvedených v odseku 1;
priamo alebo nepriamo poskytovať financovanie alebo finančnú pomoc v súvislosti s tovarom, technológiami a službami v Rusku, ak sú takýto tovar, technológie a služby určené na dokončenie projektov skvapalneného zemného plynu alebo ropných projektov uvedených v odseku 1.
Článok 3u
Odchylne od zákazov uvedených v odsekoch 1 a 2 môžu príslušné orgány členského štátu, v ktorom terminál skvapalneného zemného plynu nie je napojený na prepojenú sieť zemného plynu, povoliť nákup, dovoz alebo transfer skvapalneného zemného plynu, ktorý patrí pod číselný znak KN 2711 11 00 a má pôvod v Rusku alebo je vyvážaný z Ruska, ak určia, že:
nákup, dovoz alebo transfer skvapalneného zemného plynu sa uskutočňuje z terminálu umiestneného v inom členskom štáte a že terminál je napojený na prepojenú sieť zemného plynu a
nákup, dovoz alebo transfer sa použije na zabezpečenie dodávok energie.
Dotknutý členský štát informuje ostatné členské štáty a Komisiu o všetkých povoleniach udelených podľa tohto odseku do dvoch týždňov odo dňa vydania povolenia.
Dotknutý členský štát informuje ostatné členské štáty a Komisiu o všetkých povoleniach udelených podľa tohto odseku do dvoch týždňov odo dňa udelenia povolenia.
Článok 3v
Zákaz stanovený v odsekoch 1 a 2 sa neuplatňuje, ak sa preukáže, že:
predmety sa z Ukrajiny vyviezli pred 1. marcom 2014 alebo
predmety sa bezpečne vracajú ich oprávneným majiteľom na Ukrajine.
Článok 4
Zakazuje sa:
priamo alebo nepriamo predávať, dodávať, prepravovať alebo vyvážať tovar a technológie uvedené v Spoločnom zozname vojenského materiálu Európskej únie ( 21 ) (ďalej len spoločný zoznam vojenského materiálu), bez ohľadu na to, či majú pôvod v Únii, akejkoľvek fyzickej alebo právnickej osobe, subjektu alebo orgánu v Rusku alebo na použitie v Rusku;
priamo alebo nepriamo poskytovať:
technickú pomoc, sprostredkovateľské služby alebo iné služby v súvislosti s vojenskými činnosťami alebo tovarom a technológiami uvedenými v Spoločnom zozname vojenského materiálu alebo v súvislosti s poskytovaním, výrobou, údržbou a používaním tovaru uvedeného v tomto zozname, akejkoľvek fyzickej alebo právnickej osobe, subjektu alebo orgánu v Rusku alebo na použitie v Rusku;
financovanie alebo finančnú pomoc v súvislosti s vojenskými činnosťami, predajom, dodávkou, prepravou, vývozom tovaru a technológií uvedených spoločnom zozname vojenského materiálu alebo poskytnutie súvisiacej technickej pomoci, sprostredkovateľských služieb alebo iných služieb akejkoľvek fyzickej alebo právnickej osobe, subjektu alebo orgánu v Rusku alebo na použitie v Rusku;
priamo alebo nepriamo nakupovať, dovážať alebo prepravovať tovar a technológie uvedené v spoločnom zozname vojenského materiálu do Únie, ak majú pôvod v Rusku alebo sa vyvážajú z Ruska.
Zákazmi uvedenými v odseku 1 nie sú dotknuté:
dovoz, nákup alebo preprava súvisiace s:
poskytovaním náhradných dielov a služieb potrebných na údržbu a bezpečnosť existujúcich spôsobilostí v rámci Únie; ani
plnením zmlúv uzavretých pred 1. augustom 2014 alebo doplnkových zmlúv potrebných na plnenie takýchto zmlúv; ani
predaj, dodávka, prevod alebo vývoz alebo poskytovanie súvisiaceho financovania alebo finančnej pomoci, technickej pomoci, sprostredkovateľských služieb alebo iných služieb pre náhradné diely a služby potrebné na údržbu, opravu a bezpečnosť existujúcich spôsobilostí v rámci Únie.
Zákazy uvedené v odseku 1 sa neuplatňujú na:
predaj, dodávku, transfer alebo vývoz alebo poskytovanie súvisiaceho financovania alebo finančnej pomoci, technickej pomoci, sprostredkovateľských služieb alebo iných služieb a dovoz, nákup alebo prepravu hydrazínu (CAS 302-01-2) v koncentráciách 70 % alebo vyšších za predpokladu, že množstvo hydrazínu sa vypočíta v súlade so štartom alebo štartmi alebo satelitmi, pre ktoré je určený, pričom nepresahuje celkové množstvo 800 kg na každý jednotlivý štart alebo satelit;
dovoz, nákup alebo prepravu nesymetrického dimetylhydrazínu (CAS 57-14-7);
predaj, dodávku, transfer alebo vývoz, ako aj dovoz, nákup alebo prepravu monometylhydrazínu (CAS 60-34-4) za predpokladu, že množstvo monometylhydrazínu sa vypočíta v súlade so štartom alebo štartmi alebo satelitmi, pre ktoré je určený.
pokiaľ sú látky uvedené v písmenách a), b) a c) určené na využívanie nosných rakiet prevádzkovaných európskymi poskytovateľmi služieb vypúšťania na obežnú dráhu alebo na použitie pri štartoch v rámci európskych vesmírnych programov, prípadne na poháňanie satelitov európskymi výrobcami satelitov.
Zákazy uvedené v odseku 1 sa nevzťahujú na predaj, dodávku, transfer alebo vývoz alebo poskytovanie súvisiaceho financovania alebo finančnej pomoci, technickej pomoci, sprostredkovateľských služieb alebo iných služieb a dovoz, nákup alebo prepravu hydrazínu (CAS 302-01-2) v koncentráciách 70 % alebo vyšších určeného na:
testy a let modulu ExoMars Descent Module v rámci misie ExoMars 2020, v množstve vypočítanom podľa potrieb každej fázy tejto misie, ktoré neprekročí celkové množstvo 5 000 kg počas celého obdobia trvania misie; alebo
let modulu ExoMars Carrier Module v rámci misie ExoMars 2020, v množstve vypočítanom podľa potrieb letu, ktoré neprekročí celkové množstvo 300 kg.
Žiadatelia o povolenie poskytnú príslušným orgánom všetky relevantné informácie, ktoré sú potrebné.
Príslušné orgány informujú Komisiu o všetkých udelených povoleniach.
Povoleniu dotknutého príslušného orgánu podlieha:
priamy alebo nepriamy predaj, dodávka, transfer alebo vývoz položiek uvedených v prílohe II akejkoľvek fyzickej alebo právnickej osobe, subjektu alebo orgánu v Rusku vrátane jeho výhradnej hospodárskej zóny a kontinentálneho šelfu, alebo ak sa takýto predaj, dodávka, transfer alebo vývoz týka položiek na použitie v Rusku vrátane jeho výhradnej hospodárskej zóny a kontinentálneho šelfu, akejkoľvek osobe, subjektu alebo orgánu v akomkoľvek inom štáte;
poskytovanie technickej pomoci, sprostredkovateľských služieb alebo iných služieb v súvislosti s položkami uvedenými v prílohe II a v súvislosti s poskytovaním, výrobou, údržbou a používaním takýchto položiek priamo alebo nepriamo akejkoľvek fyzickej alebo právnickej osobe, subjektu alebo orgánu v Rusku vrátane jeho výhradnej hospodárskej zóny a kontinentálneho šelfu, alebo ak sa takáto pomoc týka položiek na použitie v Rusku vrátane jeho výhradnej hospodárskej zóny a kontinentálneho šelfu, akejkoľvek osobe, subjektu alebo orgánu v akomkoľvek inom štáte;
poskytovanie finančných prostriedkov alebo finančnej pomoci v súvislosti s položkami uvedenými v prílohe II na akýkoľvek predaj, dodávku, transfer alebo vývoz uvedených položiek alebo na poskytnutie súvisiacej technickej pomoci, sprostredkovateľských služieb alebo iných služieb priamo alebo nepriamo akejkoľvek fyzickej alebo právnickej osobe, subjektu alebo orgánu v Rusku vrátane jeho výhradnej hospodárskej zóny a kontinentálneho šelfu, alebo ak sa takáto pomoc týka položiek na použitie v Rusku vrátane jeho výhradnej hospodárskej zóny a kontinentálneho šelfu, akejkoľvek osobe, subjektu alebo orgánu v akomkoľvek inom štáte.
V náležite odôvodnených naliehavých prípadoch uvedených v článku 3 ods. 5 sa poskytovanie služieb uvedených v tomto odseku môže uskutočňovať bez predchádzajúceho povolenia pod podmienkou, že poskytovateľ oznámi príslušnému orgánu poskytnutie služieb do piatich pracovných dní po ich poskytnutí.
Článok 5
Zakazuje sa priamo alebo nepriamo nakupovať prevoditeľné cenné papiere a nástroje peňažného trhu so splatnosťou presahujúcou 90 dní, ktoré boli vydané v období od 1. augusta 2014 do 12. septembra 2014, alebo so splatnosťou presahujúcou 30 dní, ktoré boli vydané v období od 12. septembra 2014 do 12. apríla 2022, alebo akékoľvek prevoditeľné cenné papiere a nástroje peňažného trhu vydané od 12. apríla 2022, predávať ich, poskytovať v súvislosti s nimi investičné služby alebo pomoc pri ich vydávaní alebo inak s nimi nakladať, pokiaľ boli vydané:
veľkou úverovou inštitúciou alebo inou veľkou inštitúciou usadenou v Rusku, ktoré majú jednoznačný mandát podporovať konkurencieschopnosť ruského hospodárstva, jeho diverzifikáciu a motivovať k investíciám, ktorá je k 1. augusta 2014 z viac ako 50 % vo verejnom vlastníctve alebo pod verejnou kontrolou, ako sa uvádza v prílohe III, alebo
právnickou osobou, subjektom alebo orgánom usadenými mimo Únie, ktoré z viac ako 50 % priamo alebo nepriamo vlastní subjekt uvedený v prílohe III, alebo
právnickou osobou, subjektom alebo orgánom, ktoré konajú v mene alebo na základe pokynov subjektu uvedeného v písmene b) tohto odseku alebo v prílohe III.
Zakazuje sa priamo alebo nepriamo nakupovať prevoditeľné cenné papiere a nástroje peňažného trhu, ktoré boli vydané od 12. apríla 2022 predávať ich, poskytovať v súvislosti s nimi investičné služby alebo pomoc pri ich vydávaní alebo inak s nimi nakladať, pokiaľ boli vydané:
ktoroukoľvek veľkou úverovou inštitúciou alebo inou inštitúciou, ktoré sú k 26. februáru 2022 z viac ako 50 % vo verejnom vlastníctve alebo pod verejnou kontrolou, alebo ktoroukoľvek inou úverovou inštitúciou, ktorá zohráva významnú úlohu pri podpore činností Ruska, jeho vlády alebo centrálnej banky, usadenou v Rusku, ako sa uvádza v prílohe XII; alebo
právnickou osobou, subjektom alebo orgánom usadenými mimo Únie, ktoré z viac ako 50 % priamo alebo nepriamo vlastní subjekt uvedený v prílohe XII; alebo
právnickou osobou, subjektom alebo orgánom, ktoré konajú v mene alebo na základe pokynov subjektu uvedeného v písmene a) alebo b) tohto odseku.
Zakazuje sa priamo alebo nepriamo nakupovať prevoditeľné cenné papiere a nástroje peňažného trhu so splatnosťou presahujúcou 30 dní, ktoré boli vydané v období od 12. septembra 2014 do 12. apríla 2022, alebo akékoľvek prevoditeľné cenné papiere a nástroje peňažného trhu vydané od 12. apríla 2022, predávať ich, poskytovať v súvislosti s nimi investičné služby alebo pomoc pri ich vydávaní alebo inak s nimi nakladať, pokiaľ boli vydané:
právnickou osobou, subjektom alebo orgánom usadenými v Rusku, ktoré sú primárne zapojené a vykonávajú významné činnosti v oblasti vývoja, výroby, predaja alebo vývozu vojenského vybavenia alebo služieb, uvedenými v prílohe V, okrem právnických osôb, subjektov alebo orgánov, ktoré sú aktívne v odvetviach kozmického priestoru alebo jadrovej energetiky;
právnickou osobou, subjektom alebo orgánom usadenými v Rusku, ktoré sú pod verejnou kontrolou alebo z viac ako 50 % vo verejnom vlastníctve a ktorých odhadované celkové aktíva presahujú 1 bilión RUB, a ktorých aspoň 50 % odhadovaných príjmov pochádza z predaja alebo prepravy surovej ropy alebo ropných produktov, ako sú uvedené v prílohe VI;
právnickou osobou, subjektom alebo orgánom usadenými mimo Únie, ktoré z viac ako 50 % priamo alebo nepriamo vlastní subjekt uvedený v písmenách a) alebo b) tohto odseku; alebo
právnickou osobou, subjektom alebo orgánom, ktoré konajú v mene alebo na základe pokynov subjektu uvedeného v písmenách a), b) alebo c) tohto odseku.
Zakazuje sa priamo alebo nepriamo nakupovať prevoditeľné cenné papiere a nástroje peňažného trhu, ktoré boli vydané od 12. apríla 2022, predávať ich, poskytovať v súvislosti s nimi investičné služby alebo pomoc pri ich vydávaní alebo inak s nimi nakladať, pokiaľ boli vydané:
právnickou osobou, subjektom alebo orgánom usadenými v Rusku, ktoré sú pod verejnou kontrolou alebo z viac ako 50 % vo verejnom vlastníctve, a v ktorých má Rusko, jeho vláda alebo centrálna banka právo podieľať sa na ziskoch alebo s ktorými má Rusko, jeho vláda alebo centrálna banka iné podstatné hospodárske vzťahy, ako sa uvádza v prílohe XIII; alebo
právnickou osobou, subjektom alebo orgánom usadenými mimo Únie, ktoré z viac ako 50 % priamo alebo nepriamo vlastní subjekt uvedený v prílohe XIII; alebo
právnickou osobou, subjektom alebo orgánom, ktoré konajú v mene alebo na základe pokynov subjektu uvedeného v písmene a) alebo b) tohto odseku.
Zakazuje sa priamo alebo nepriamo uzatvárať akúkoľvek dohodu alebo zúčastňovať sa na akejkoľvek dohode o poskytovaní:
nových pôžičiek alebo úverov so splatnosťou presahujúcou 30 dní akejkoľvek právnickej osobe, subjektu alebo orgánu uvedeným v odseku 1 alebo 3 od 12. septembra 2014 do 26. februára 2022 alebo
akýchkoľvek nových pôžičiek alebo úverov akejkoľvek právnickej osobe, subjektu alebo orgánu uvedeným v odsekoch 1, 2, 3 alebo 4 od 26. februára 2022.
Zákaz sa nevzťahuje na:
pôžičky alebo úvery, ktoré majú osobitný a preukázaný cieľ poskytovať financovanie nezakázaných dovozov alebo vývozov tovaru a nefinančných služieb medzi Úniou a akýmkoľvek tretím štátom, vrátane výdavkov na tovar a služby z iného tretieho štátu, ktoré sú potrebné na plnenie zmlúv o vývoze alebo dovoze, pokiaľ bol príslušný orgán vnútroštátny informovaný do troch mesiacov od dátumu pôžičky alebo úveru, alebo
pôžičky, ktorých osobitným a preukázaným cieľom je poskytovať núdzové financovanie na splnenie kritérií solventnosti a likvidity pre právnické osoby usadené v Únii, ktorých vlastnícke práva z viac ako 50 % patria subjektu uvedenému v prílohe III, pokiaľ bol príslušný vnútroštátny orgán informovaný do troch mesiacov od dátumu pôžičky alebo úveru.
Zákaz uvedený v odseku 6 sa nevzťahuje na čerpanie alebo vyplatenie podľa zmluvy uzavretej pred 26. februárom 2022, ak sú splnené tieto podmienky:
všetky podmienky takéhoto čerpania alebo vyplatenia:
boli dohodnuté pred 26. februárom 2022 a
neboli v tento deň ani po tomto dni zmenené;
dátum zmluvnej splatnosti pre plné splatenie všetkých poskytnutých finančných prostriedkov a pre zánik všetkých záväzkov, práv a povinností podľa danej zmluvy bol stanovený pred 26. februárom 2022;
v čase uzavretia zmluvy nebola zmluva v rozpore so zákazmi podľa tohto nariadenia platnými v danom čase; a
príslušný vnútroštátny orgán bol informovaný do troch mesiacov od dátumu čerpania alebo vyplatenia.
Podmienky čerpania a vyplatenia uvedené v písmene a) zahŕňajú ustanovenia, ktoré sa týkajú dĺžky obdobia splácania každého čerpania alebo vyplatenia, uplatňovanej úrokovej sadzby alebo metódy výpočtu úrokovej sadzby a maximálnej sumy.
Článok 5a
Zakazuje sa priamo alebo nepriamo nakupovať prevoditeľné cenné papiere a nástroje peňažného trhu, ktoré boli vydané od 9. marca 2022, predávať ich, poskytovať v súvislosti s nimi investičné služby alebo pomoc pri ich vydávaní alebo inak s nimi nakladať, pokiaľ boli vydané:
Ruskom a jeho vládou; alebo
Ruskou centrálnou bankou; alebo
právnickou osobou, subjektom alebo orgánom, ktoré konajú v mene alebo na základe pokynov subjektu uvedeného v písmene b).
Zákaz sa nevzťahuje na pôžičky alebo úvery, ktoré majú osobitný a preukázaný cieľ poskytovať financovanie nezakázaných dovozov alebo vývozov tovaru a nefinančných služieb medzi Úniou a akýmkoľvek tretím štátom, vrátane výdavkov na tovar a služby z iného tretieho štátu, ktoré sú potrebné na plnenie zmlúv o vývoze alebo dovoze, pokiaľ bol príslušný vnútroštátny orgán informovaný do troch mesiacov od dátumu pôžičky alebo úveru.
Zákaz uvedený v odseku 2 sa nevzťahuje na čerpanie alebo vyplatenie podľa zmluvy uzavretej pred 23. februárom 2022, ak sú splnené tieto podmienky:
všetky podmienky takéhoto čerpania alebo vyplatenia:
boli dohodnuté pred 23. februárom 2022; a
neboli v tento deň ani po tomto dni zmenené;
dátum zmluvnej splatnosti pre plné splatenie všetkých poskytnutých finančných prostriedkov a pre zánik všetkých záväzkov, práv a povinností podľa danej zmluvy bol stanovený pred 23. februárom 2022 a
príslušný vnútroštátny orgán bol informovaný do troch mesiacov od dátumu čerpania alebo vyplatenia.
Podmienky čerpania a vyplatenia uvedené v písmene a) zahŕňajú ustanovenia, ktoré sa týkajú dĺžky obdobia splácania každého čerpania alebo vyplatenia, uplatňovanej úrokovej sadzby alebo metódy výpočtu úrokovej sadzby a maximálnej sumy.
Bez ohľadu na uplatniteľné pravidlá týkajúce sa oznamovania informácií, zachovávania dôvernosti a služobného tajomstva, fyzické a právnické osoby, subjekty a orgány vrátane Európskej centrálnej banky, národných centrálnych bánk, subjektov finančného sektora vymedzených v článku 4 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 575/2013 ( 22 ), poisťovní a zaisťovní vymedzených v článku 13 smernice Európskeho parlamentu a Rady 2009/138/EÚ ( 23 ), centrálnych depozitárov cenných papierov vymedzených v článku 2 nariadenia (EÚ) č. 909/2014 a centrálnych protistrán vymedzených v článku 2 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 648/2012 ( 24 ) poskytnú najneskôr dva týždne po 26. februári 2023 príslušnému orgánu členského štátu, v ktorom majú pobyt alebo sídlo, a súčasne Komisii informácie o aktívach a rezervách uvedených v odseku 4 tohto článku, ktoré majú v držbe, kontrolujú alebo ktorých sú protistranou. Takéto informácie sa aktualizujú každé tri mesiace a zahŕňajú aspoň:
informácie identifikujúce fyzické alebo právnické osoby, subjekty alebo orgány, ktoré vlastnia, majú v držbe alebo kontrolujú takéto aktíva a rezervy, vrátane názvu, adresy a identifikačného čísla pre DPH alebo daňového identifikačného čísla;
sumu alebo trhovú hodnota takýchto aktív a rezerv k dátumu oznamovania a k dátumu imobilizácie;
druhy aktív a rezerv rozčlenené podľa kategórií stanovených v článku 1 písm. g) bodoch i) až vii) nariadenia Rady (EÚ) č. 269/2014 ( 25 ), ako aj kryptoaktíva a iné príslušné kategórie a dodatočnú kategóriu zodpovedajúcu hospodárskym zdrojom v zmysle článku 1 písm. d) nariadenia (EÚ) č. 269/2014. V prípade každej z uvedených kategórií sa uvedú príslušné prvky, ako je množstvo, umiestnenie, mena, splatnosť a zmluvné podmienky medzi oznamujúcim subjektom a vlastníkom aktíva, ak sú k dispozícii.
Každé spracúvanie osobných údajov sa vykonáva v súlade s týmto nariadením a nariadeniami Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2016/679 ( 26 ) a (EÚ) 2018/1725 ( 27 ) iba v rozsahu nevyhnutnom na uplatnenie tohto nariadenia a s cieľom zabezpečiť účinnú spoluprácu medzi členskými štátmi, ako aj s Komisiou, pri uplatňovaní tohto nariadenia.
Od 15. februára 2024 a počas trvania reštriktívnych opatrení stanovených v odseku 4 uplatňujú centrálne depozitáre cenných papierov v zmysle nariadenia (EÚ) č. 909/2014, ktoré majú v držbe aktíva a rezervy uvedené v odseku 4 tohto článku v celkovej hodnote presahujúcej 1 milión EUR, tieto pravidlá týkajúce sa peňažných zostatkov, ktoré sa akumulujú výhradne v dôsledku reštriktívnych opatrení:
uvedené peňažné zostatky sa vedú na osobitných účtoch;
výnosy plynúce z peňažných zostatkov uvedených v písmene a) alebo nimi vytvorené od 15. februára 2024 sa vedú na osobitných finančných účtoch centrálnych depozitárov cenných papierov;
bez toho, aby boli dotknuté odseky 9 a 10, s čistými ziskami určenými vo vzťahu k výnosom uvedeným v písmene b) tohto odseku v súlade s vnútroštátnym právom, a to aj po odpočítaní všetkých príslušných výdavkov spojených so správou imobilizovaných aktív a správou rizík spojených s imobilizovanými aktívami alebo z nich vyplývajúcich, a po odpočítaní dane z príjmu právnických osôb v rámci všeobecného režimu dotknutého členského štátu, sa nesmie nakladať tak, že sa vo forme dividend alebo v akejkoľvek inej forme rozdelia v prospech akcionárov alebo akejkoľvek tretej strany. Tento zákaz sa nevzťahuje na čisté zisky, ktoré nepredstavujú finančný príspevok uvedený v odseku 9.
Sadzba finančného príspevku je 99,7 % z uvedených čistých ziskov.
Komisia v súlade s nariadením (EÚ, Euratom) 2018/1046 ( 28 ) požaduje finančné príspevky od dotknutých centrálnych depozitárov cenných papierov dvakrát ročne na základe priebežného finančného výkazu uvedeného v odseku 11 tohto článku. Komisia stanoví konečné sumy splatného finančného príspevku každoročne na základe štatutárne auditovanej účtovnej závierky za rok N po tom, ako je k dispozícii v roku N + 1. Ak je konečná ročná suma finančného príspevku splatného za rok N nižšia ako súčet súm polročných platieb vykonaných v súvislosti s rokom N, rozdiel sa odpočíta od ďalšej platby, ktorú majú centrálne depozitáre cenných papierov zaplatiť Únii v roku N + 1, vrátane polročných platieb a prevodu dočasne si ponechaných súm v súlade s odsekom 10 písm. e) a f). Suma splatná centrálnymi depozitármi cenných papierov vyplývajúca zo vzájomného započítavania podľa predchádzajúcej vety nesmie byť nižšia ako nula.
Komisia dvakrát ročne informuje Radu o sumách prevedených zo strany centrálnych depozitárov cenných papierov.
Centrálne depozitáre cenných papierov si môžu dočasne ponechať podiel nepresahujúci 10 % finančného príspevku (ďalej len „dočasne ponechané sumy“), ktorý zostáva splatný Únii.
Ak podiel uvedený v písmene a) nie je dostatočný z hľadiska požiadaviek na riadenie rizík, centrálny depozitár cenných papierov môže vnútroštátnemu dozornému orgánu určenému v súlade s článkom 11 nariadenia (EÚ) č. 909/2014 predložiť žiadosť o ponechanie si dodatočného percentuálneho podielu splatného finančného príspevku. Vnútroštátny dozorný orgán sa poradí s Komisiou a v prípade potreby s Európskou centrálnou bankou a podľa toho prijme rozhodnutie. Vnútroštátny dozorný orgán môže schváliť ponechanie si dodatočného percentuálneho podielu len po tom, ako určí, že je to nevyhnutne potrebné na splnenie požiadaviek na riadenie rizík vzhľadom na vplyv vojny na Ukrajine, pokiaľ ide o aktíva v držbe centrálnych depozitárov cenných papierov. Ak vnútroštátny dozorný orgán schválil dodatočný percentuálny podiel, tento percentuálny podiel sa stane konečným pre daný rozpočtový rok, pokiaľ Komisia do 5 dní od oznámenia nerozhodne, že dodatočný percentuálny podiel nie je v súlade s podmienkami stanovenými v tomto písmene. Komisia môže určiť nižší dodatočný percentuálny podiel, ktorý predstavuje maximálny dodatočný percentuálny podiel, ktorý môže národný dozorný orgán schváliť. Ak sa vnútroštátny dozorný orgán vo svojom oznámení Komisii odvolá na núdzovú situáciu, Komisia rozhodne do 24 hodín po takomto oznámení. Na účely svojho rozhodnutia podľa tohto písmena sa Komisia poradí s Európskou centrálnou bankou. Komisia bezodkladne informuje Radu o každom rozhodnutí vnútroštátneho dozorného orgánu ponechať dodatočný percentuálny podiel podľa tohto písmena.
Ak sa Komisia domnieva, že dodatočný percentuálny podiel uvedený v písmene b) už nie je nevyhnutne potrebný na splnenie požiadaviek na riadenie rizík vzhľadom na vplyv vojny na Ukrajine, pokiaľ ide o aktíva v držbe centrálnych depozitárov cenných papierov, Komisia po konzultácii s vnútroštátnym dozorným orgánom a v prípade potreby s Európskou centrálnou bankou rozhodne o znížení takéhoto dodatočného percentuálneho podielu. Komisia môže prijať rozhodnutie podľa tohto písmena najskôr štyri mesiace po tom, ako sa rozhodnutie vnútroštátneho dozorného orgánu ponechať dodatočný percentuálny podiel stalo konečným. Jej rozhodnutie vychádza z najnovších dostupných informácií.
Sumy, ktoré si dočasne ponechajú centrálne depozitáre cenných papierov v súlade s týmto odsekom, sa použijú výlučne na pokrytie výdavkov, rizík a strát, ktoré mu vznikli v dôsledku vojny na Ukrajine, pokiaľ ide o aktíva v držbe tohto centrálneho depozitára cenných papierov, a len v rozsahu, v akom tieto výdavky, riziká a straty nemožno pokryť z vnútorných zdrojov centrálneho depozitára cenných papierov v čase ich vzniku. Dočasne ponechané sumy, ktoré sa použili v súlade s týmto písmenom, prestávajú byť splatné Únii. Akékoľvek informácie poskytnuté alebo získané v súlade s týmto odsekom sa použijú výlučne na účely, na ktoré boli poskytnuté alebo získané.
Ak sa dočasne ponechané sumy nepoužili do piatich rokov na účely uvedené v písmene d), vnútroštátny dozorný orgán po porade s Komisiou a v prípade potreby s Európskou centrálnou bankou určí, či sú tieto sumy alebo časť týchto súm stále potrebné na splnenie požiadaviek na riadenie rizík vzhľadom na vplyv vojny na Ukrajine, pokiaľ ide o aktíva v držbe centrálnych depozitárov cenných papierov. Vnútroštátny dozorný orgán bezodkladne oboznámi Komisiu so svojím rozhodnutím o určení týchto súm a času, počas ktorého sa tieto sumy môžu naďalej ponechať. Rozhodnutie vnútroštátneho dozorného orgánu sa stáva konečným, pokiaľ Komisia do 5 dní od oznámenia nerozhodne, že podmienky stanovené v tomto písmene nie sú splnené. Komisia v tomto zmysle konzultuje s Európskou centrálnou bankou. Sumy, ktoré sa už neponechávajú, sa prevedú na Úniu.
Centrálne depozitáre cenných papierov prevedú do Únie všetky zostávajúce nevyužité dočasne ponechané sumy najneskôr pri ukončení reštriktívnych opatrení podľa tohto článku. Vnútroštátny dozorný orgán môže po porade s Komisiou a v prípade potreby s Európskou centrálnou bankou rozhodnúť o ponechaní súm aj naďalej, ak sú tieto sumy alebo časť týchto súm stále potrebné na splnenie relevantných požiadaviek na riadenie rizík vzhľadom na vplyv vojny na Ukrajine, pokiaľ ide o aktíva v držbe centrálnych depozitárov cenných papierov. Rozhodnutie vnútroštátneho dozorného orgánu sa stáva konečným, pokiaľ Komisia do 5 dní od oznámenia nerozhodne, že podmienky stanovené v tomto písmene nie sú splnené. Komisia na uvedený účel uskutoční konzultácie s Európskou centrálnou bankou. Sumy, ktoré už nie sú ponechané, sa prevedú na Úniu.
Každý rok do 30. júna oznámia aj celkové zostávajúce sumy, ktoré si dočasne ponechali 31. decembra predchádzajúceho roku podľa odseku 10, dočasne ponechané sumy použité v súlade s odsekom 10 písm. d) a dočasne ponechané sumy, ktoré sa musia previesť Únii v súlade s odsekom 10 písm. e) a f).
Sumy použité na výdavkové nástroje financované z rozpočtu Únie predstavujú vonkajšie pripísané príjmy v súlade s článkom 21 ods. 5 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ, Euratom) 2018/1046.
Článok 5aa
Zakazuje sa priamo alebo nepriamo sa zapojiť do akejkoľvek transakcie s:
právnickou osobou, subjektom alebo orgánom usadeným v Rusku, ktoré sú verejne kontrolované alebo ktoré sú z viac ako 50 % vo verejnom vlastníctve, alebo v ktorých má Rusko, jeho vláda alebo centrálna banka právo podieľať sa na ziskoch, alebo s ktorými má Rusko, jeho vláda alebo centrálna banka iný podstatný hospodársky vzťah, ako sa uvádzajú v prílohe XIX;
právnickou osobou, subjektom alebo orgánom usadeným mimo Únie, ktorých vlastnícke práva z viac ako 50 % priamo alebo nepriamo vlastní subjekt uvedený v prílohe XIX; alebo
právnickou osobou, subjektom alebo orgánom, ktoré konajú v mene alebo na základe pokynov subjektu uvedeného v písmene a) alebo b) tohto odseku.
Od 16. januára 2023 sa zakazuje zastávať akékoľvek funkcie v riadiacich orgánoch týchto subjektov:
právnická osoba, subjekt alebo orgán usadený v Rusku, ktorý je verejne kontrolovaný alebo ktorý je z viac ako 50 % vo verejnom vlastníctve, alebo v ktorom má Rusko, jeho vláda alebo centrálna banka právo podieľať sa na ziskoch, alebo s ktorým má Rusko, jeho vláda alebo centrálna banka iný podstatný hospodársky vzťah;
právnická osoba, subjekt alebo orgán usadený v Rusku, ktorý z viac ako 50 % priamo alebo nepriamo vlastní subjekt uvedený v písmene a) tohto odseku; alebo
právnická osoba, subjekt alebo orgán, ktorý je usadený v Rusku a koná v mene alebo na základe pokynov subjektu uvedeného v písmene a) alebo b) tohto odseku.
Tento zákaz sa nevzťahuje na žiadnu právnickú osobu, subjekt alebo orgán uvedený v odseku 1, na ktoré sa vzťahuje odsek 1a.
Odchylne od odseku 1b môžu príslušné orgány povoliť zastávanie funkcie v riadiacom orgáne právnickej osoby, subjektu alebo orgánu uvedených v odseku 1b po tom, ako určia, že právnická osoba, subjekt alebo orgán je:
spoločný podnik alebo podobné právne dojednanie, ktoré zahŕňa právnickú osobu, subjekt alebo orgán uvedené v odseku 1b a ktoré sú založené alebo zriadené podľa práva niektorého členského štátu pred 17. decembrom 2022; alebo
právnická osoba, subjekt alebo orgán uvedený v odseku 1b usadený v Rusku pred 17. decembrom 2022, ktorý vlastní alebo výlučne alebo spoločne kontroluje právnická osoba, subjekt alebo orgán založený alebo zriadený podľa práva niektorého členského štátu.
▼M26 —————
▼M26 —————
▼M26 —————
Zákaz uvedený v odseku 1 sa nevzťahuje na subjekty usadené v Únii, ktoré konajú v mene alebo na základe pokynov subjektov uvedených v odseku 1 písm. a) alebo b), pokiaľ:
príslušné orgány uložili voči takémuto subjektu verejnú správu alebo podobné ochranné opatrenie alebo
príslušné orgány povolili podobné ochranné opatrenie, aby sa zabezpečilo jeho nepretržité fungovanie a dodržiavanie reštriktívnych opatrení.
►M26 Pokiaľ nie je inak zakázané, zákaz uvedený v odseku 1 sa nevzťahuje na: ◄
transakcie, ktoré sú nevyhnutne potrebné na priamy alebo nepriamy nákup, dovoz alebo prepravu zemného plynu, titánu, hliníka, medi, niklu, paládia a železnej rudy z Ruska alebo cez Rusko do Únie, krajiny, ktorá je členom Európskeho hospodárskeho priestoru, Švajčiarska alebo na západný Balkán;
transakcie, ktoré sú nevyhnutne potrebné na priamy alebo nepriamy nákup, dovoz alebo prepravu ropy vrátane rafinovaných ropných výrobkov z Ruska alebo cez Rusko, pokiaľ sa to nezakazuje podľa článku 3 m alebo 3n;
transakcie súvisiace s energetickými projektmi mimo Ruska, v ktorých sú právnická osoba, subjekt alebo orgán uvedené v prílohe XIX minoritným akcionárom;
▼M25 —————
transakcie vrátane predaja, ktoré sú nevyhnutne potrebné na likvidáciu spoločného podniku alebo podobného právneho dojednania uzavretých pred 16. marcom 2022 a zahŕňajúcich právnickú osobu, subjekt alebo orgán uvedené v odseku 1, do 31. decembra 2025;
transakcie súvisiace s poskytovaním elektronických komunikačných služieb, služieb dátových centier a poskytovaním služieb a zariadení potrebných na ich prevádzku, údržbu, bezpečnosť vrátane poskytovania firewall ochrany a služieb telefonických kontaktných centier právnickej osobe, subjektu alebo orgánu uvedenému v prílohe XIX;
transakcie, ktoré sú potrebné na nákup, dovoz alebo prepravu farmaceutických, medicínskych, poľnohospodárskych a potravinových výrobkov vrátane pšenice a hnojív, ktorých dovoz, nákup a preprava sú povolené podľa tohto nariadenia;
transakcie, ktoré sú nevyhnutne potrebné na zaistenie prístupu k súdnym, správnym alebo arbitrážnym konaniam v členskom štáte, ako aj na uznanie alebo výkon rozsudku alebo arbitrážneho rozhodnutia vydaného v členskom štáte, a ak sú takéto transakcie v súlade s cieľmi tohto nariadenia a nariadenia (EÚ) 269/2014;
▼M26 —————
Odchylne od postupu stanoveného v článku 7 ods. 3 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 391/2009 ( 31 ) a článku 21 ods. 3 smernice Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2016/1629 ( 32 ) sa uznanie Ruského námorného registra plavidiel zo strany Únie na základe nariadenia (ES) č. 391/2009 a smernice (EÚ) 2016/1629 zrušuje.
Článok 5ab
Pokiaľ nie je inak zakázané, zákaz uvedený v odseku 1 sa nevzťahuje na transakcie, ktoré sú:
potrebné na nákup, dovoz alebo prepravu farmaceutických, medicínskych alebo poľnohospodárskych a potravinových výrobkov vrátane pšenice a hnojív, ktorých nákup, dovoz a preprava sú povolené podľa tohto nariadenia;
nevyhnutne potrebné na zaistenie prístupu k súdnym, správnym alebo arbitrážnym konaniam v členskom štáte, ako aj na uznanie alebo výkon rozsudku alebo arbitrážneho rozhodnutia vydaného v členskom štáte , a to za predpokladu, že sú takéto transakcie v súlade s cieľmi tohto nariadenia a nariadenia (EÚ) č. 269/2014;
bez toho, aby bolo dotknuté ustanovenie v písmene b) tohto odseku, nevyhnutne potrebné na vymáhanie náhrady škody podľa:
článku 11a alebo 11b tohto nariadenia alebo
článku 11a nariadenia (EÚ) č. 269/2014.
Článok 5ac
Príloha XLIV zahŕňa právnické osoby, subjekty alebo orgány usadené mimo Ruska, ktoré využívajú SPFS Centrálnej banky Ruska alebo ekvivalentné špecializované služby na zasielanie finančných správ zriadené Centrálnou bankou Ruska alebo ruským štátom.
Zákaz uvedený v odseku 1 sa nevzťahuje na transakcie, ktoré sú:
nevyhnutne potrebné na priamy alebo nepriamy nákup, dovoz alebo prepravu zemného plynu, titánu, hliníka, medi, niklu, paládia a železnej rudy z Ruska alebo cez Rusko do Únie, krajiny, ktorá je členom Európskeho hospodárskeho priestoru, Švajčiarska alebo na západný Balkán;
nevyhnutne potrebné na priamy alebo nepriamy nákup, dovoz alebo prepravu ropy vrátane rafinovaných ropných výrobkov z Ruska alebo cez Rusko, pokiaľ sa to nezakazuje podľa článku 3m alebo 3n;
potrebné na nákup, dovoz a prepravu farmaceutických, medicínskych alebo poľnohospodárskych a potravinových výrobkov do Únie vrátane pšenice a hnojív, ktorých nákup, dovoz a preprava do Únie sú povolené podľa tohto nariadenia;
potrebné na splatenie dlhu splatného voči štátnemu príslušníkovi členského štátu alebo právnickej osobe, subjektu alebo orgánu usadeným v Únii;
potrebné na výplatu z dôchodkového systému osobe usadenej v Únii; alebo
potrebné na platbu od Konferencie židovských materiálnych nárokov alebo pre ňu.
Zákaz uvedený v odseku 2 sa nevzťahuje na transakcie, ktoré sú:
potrebné na nákup, vývoz, dodávku, predaj, transfer alebo prepravu farmaceutických, medicínskych alebo poľnohospodárskych a potravinových výrobkov vrátane pšenice a hnojív, ktorých nákup, vývoz, dodávka, predaj, transfer alebo preprava sú povolené podľa tohto nariadenia a ktoré sú potrebné na riešenie potravinovej bezpečnosti v tretích krajinách;
nevyhnutne potrebné na zaistenie prístupu k súdnym, správnym alebo arbitrážnym konaniam v členskom štáte, ako aj na uznanie alebo výkon rozsudku alebo arbitrážneho rozhodnutia vydaného v členskom štáte, a to za predpokladu, že sú takéto transakcie v súlade s cieľmi tohto nariadenia a nariadenia (EÚ) č. 269/2014;
potrebné na humanitárne účely, ako je poskytovanie alebo uľahčenie poskytovania pomoci vrátane zdravotníckych potrieb a potravín, alebo na presun humanitárnych pracovníkov a súvisiacu pomoc, alebo na evakuácie;
potrebné na splatenie splatného dlhu štátnemu príslušníkovi členského štátu alebo právnickej osobe, subjektu alebo orgánu usadeným v Únii;
závislé od zapojenia právnickej osoby, subjektu alebo orgánu uvedeného v prílohe XLIV pri poskytnutí príslušných bankových služieb; alebo
potrebné na uskutočnenie platby štátnym príslušníkom členského štátu alebo právnickou osobou, subjektom alebo orgánom usadeným v Únii na základe dohody o pôžičke uzavretej členským štátom.
Odchylne od odseku 2 môžu príslušné orgány členského štátu povoliť vykonanie transakcií so záznamom č. 1 v prílohe XLIV za takých podmienok, ktoré považujú za vhodné, a po tom, ako určia, že vykonanie takýchto transakcií je potrebné na:
splatenie zaručených vývozných úverov;
transakcie, ktoré sú nevyhnutne potrebné na divestície v Rusku alebo ukončenie obchodných činností v Rusku do 26. augusta 2025, na ktoré sa vzťahovali záruky na vývozné úvery zo strany členského štátu, alebo
plnenie zmlúv uzavretých pred 25. februárom 2025 do 26. augusta 2025 alebo do dátumu uplynutia ich platnosti, podľa toho, čo nastane skôr, v prípade príjemcov so sídlom v Európskej únii.
Článok 5ad
Zakazuje sa priamo alebo nepriamo sa zapojiť do akejkoľvek transakcie s právnickou osobou, subjektom alebo orgánom usadenými mimo Únie, ktoré:
sú úverovou alebo finančnou inštitúciou alebo subjektom poskytujúcim služby kryptoaktív, ktoré závažným spôsobom maria účel zákazov stanovených v tomto nariadení a nariadení (EÚ) č. 269/2014, ako sa uvádza v časti A prílohy XLV k tomuto nariadeniu;
sú úverovou alebo finančnou inštitúciou alebo subjektom poskytujúcim služby kryptoaktív, ktoré podporujú útočnú vojnu Ruska proti Ukrajine, a to aj spracúvaním transakcií alebo poskytovaním financovania vývozu na obchodné operácie, ktoré maria účel tohto nariadenia, ako sa uvádza v časti B prílohy XLV k tomuto nariadeniu;
nie sú úverovou alebo finančnou inštitúciou alebo subjektom poskytujúcim služby kryptoaktív a závažným spôsobom maria účel zákazov stanovených v článkoch 3m, 3n a 3s tohto nariadenia, ako sa uvádza v časti C prílohy XLV k tomuto nariadeniu.
Zákaz uvedený v odseku 1 sa nevzťahuje na transakcie, ktoré sú:
potrebné na vývoz, predaj, dodávku, transfer alebo prepravu farmaceutických, medicínskych alebo poľnohospodárskych a potravinových výrobkov vrátane pšenice a hnojív, ktorých vývoz, predaj, dodávka, transfer alebo preprava do Ruska sú povolené podľa tohto nariadenia;
nevyhnutne potrebné na zaistenie prístupu k súdnym, správnym alebo arbitrážnym konaniam v členskom štáte, ako aj na uznanie alebo výkon rozsudku alebo arbitrážneho rozhodnutia vydaného v členskom štáte, a to za predpokladu, že sú takéto transakcie v súlade s cieľmi tohto nariadenia a nariadenia (EÚ) č. 269/2014; alebo
potrebné na humanitárne účely, ako je poskytovanie alebo uľahčenie poskytovania pomoci vrátane zdravotníckych potrieb a potravín, alebo na presun humanitárnych pracovníkov a súvisiacu pomoc, alebo na evakuácie.
Článok 5ae
Zakazuje sa priamo alebo nepriamo zapájať do akýchkoľvek transakcií s prístavmi a plavebnými komorami uvedenými v časti A prílohy XLVII. V časti A prílohy XLVII sú uvedené prístavy a plavebné komory v Rusku, ktoré sa používajú:
na transfer bezpilotných vzdušných prostriedkov (UAV) alebo riadených striel alebo súvisiacich technológií a ich komponentov v záujme podpory útočnej vojny Ruska proti Ukrajine;
na prepravu tovaru a technológií používaných v sektore obrany a bezpečnosti z Ruska alebo do Ruska, na použitie v Rusku alebo na účely vedenia vojny Ruska na Ukrajine;
na námornú prepravu ropy alebo ropných výrobkov uvedených v prílohe XXV, ktoré majú pôvod v Rusku alebo sa vyvážajú z Ruska plavidlami, ktoré uplatňujú neregulárne a vysokorizikové prepravné praktiky stanovené v rezolúcii valného zhromaždenia Medzinárodnej námornej organizácie A.1192(33);
na prepravu tovaru s pôvodom v Únii alebo vyvážaného z Únie, ktorý je uvedený v prílohách XI, XX a XXIII k tomuto nariadeniu, alebo tovaru s pôvodom v Rusku alebo vyvážaného z Ruska a dovážaného do Únie, ktorý je uvedený v prílohe XXI k tomuto nariadeniu, čím umožňujú konanie Ruska, ktorým sa destabilizuje situácia na Ukrajine;
spôsobom, ktorého cieľom je uľahčiť porušovanie, obchádzanie alebo iné závažné marenie ustanovení tohto nariadenia alebo nariadení (EÚ) č. 269/2014, (EÚ) č. 692/2014 alebo (EÚ) 2022/263 alebo sa do takéhoto porušovania, obchádzania a marenia zapojiť.
Zakazuje sa priamo alebo nepriamo zapájať do akýchkoľvek transakcií s letiskami uvedenými v časti B prílohy XLVII. V časti B prílohy XLVII sú uvedené letiská v Rusku, ktoré sa používajú:
na transfer bezpilotných vzdušných prostriedkov (UAV) alebo riadených striel, súvisiacich technológií alebo ich komponentov na podporu útočnej vojny Ruska proti Ukrajine;
na prepravu tovaru a technológií používaných v sektore obrany a bezpečnosti z Ruska alebo do Ruska, na použitie v Rusku alebo na účely vedenia vojny Ruska na Ukrajine;
na prepravu tovaru s pôvodom v Únii alebo vyvážaného z Únie, ktorý je uvedený v prílohách XI, XX a XXIII k tomuto nariadeniu, alebo tovaru s pôvodom v Rusku alebo vyvážaného z Ruska a dovážaného do Únie, ktorý je uvedený v prílohe XXI k tomuto nariadeniu, čím umožňujú konanie Ruska, ktorým sa destabilizuje situácia na Ukrajine;
spôsobom, ktorého cieľom je uľahčiť porušovanie, obchádzanie alebo iné závažné marenie ustanovení tohto nariadenia alebo nariadení (EÚ) č. 269/2014, (EÚ) č. 692/2014 alebo (EÚ) 2022/263 alebo sa do takéhoto porušovania, obchádzania a marenia zapojiť.
Odsek 1 sa neuplatňuje:
v prípade plavidla, ktoré potrebuje pomoc a hľadá útočisko, núdzovú zástavku v prístave z dôvodov námornej bezpečnosti alebo na záchranu života na mori alebo na humanitárne účely alebo na účely naliehavého zabránenia alebo zmiernenia udalosti, ktorá môže mať závažný a významný dosah na ľudské zdravie a bezpečnosť alebo na životné prostredie, alebo v rekcii na prírodné katastrofy;
na transakcie, ktoré sú nevyhnutne potrebné na priamy alebo nepriamy nákup, dovoz alebo prepravu zemného plynu, titánu, hliníka, medi, niklu, paládia a železnej rudy z Ruska alebo cez Rusko do Únie, krajiny, ktorá je členom Európskeho hospodárskeho priestoru, Švajčiarska alebo krajín západného Balkánu;
na transakcie, ktoré sú nevyhnutne potrebné na priamy alebo nepriamy nákup, dovoz alebo prepravu ropy vrátane rafinovaných ropných výrobkov z Ruska alebo cez Rusko, pokiaľ to nie je zakázané podľa článku 3m alebo 3n;
na transakcie, ktoré sú potrebné na nákup, dovoz alebo prepravu farmaceutických, medicínskych, poľnohospodárskych a potravinových výrobkov vrátane pšenice a hnojív, ktorých dovoz, nákup a preprava sú podľa tohto nariadenia povolené;
na transakcie určené na nákup, dovoz alebo transfer ropy prepravovanej po mori a ropných výrobkov uvedených v prílohe XXV, ak má tento tovar pôvod v tretej krajine, pričom v Rusku sa len nakladá, odchádza z neho alebo cezeň prechádza, a to za predpokladu, že tento tovar má neruský pôvod aj vlastníka;
na transakcie potrebné na zriadenie, prevádzku, údržbu, dodávku paliva a jeho opätovné spracovanie a bezpečnosť civilných jadrových kapacít a na pokračovanie projektovania, výstavby a uvádzania do prevádzky, ktoré sú potrebné na dokončenie civilných jadrových zariadení;
na transakcie určené na nákup, dovoz alebo transfer uhlia patriaceho pod číselný znak 2701 , ak má pôvod v tretej krajine, pričom v Rusku sa len nakladá, odchádza z neho alebo cezeň prechádza, a to za predpokladu, že tento tovar má neruský pôvod aj vlastníka.
Odsek 2 sa neuplatňuje na transakcie, ktoré sú nevyhnutne potrebné na:
humanitárne účely, evakuáciu alebo repatriáciu osôb alebo na iniciatívy, ktorých cieľom je poskytovať podporu obetiam prírodných, jadrových alebo chemických katastrof;
prevádzku letov zabezpečujúcich účasť na zasadnutiach, ktorých cieľom je hľadať riešenie pre útočnú vojnu Ruska proti Ukrajine alebo presadzovať politické ciele reštriktívnych opatrení;
núdzové pristátie, vzlet alebo prelet;
oficiálne cesty členov diplomatických alebo konzulárnych misií členských štátov alebo partnerských krajín v Rusku alebo medzinárodných organizácií, ktoré požívajú imunity v súlade s medzinárodným právom;
súkromné cesty fyzických osôb do Ruska alebo z Ruska alebo ich najbližších rodinných príslušníkov, ktorí s nimi cestujú;
nákup, dovoz alebo prepravu farmaceutických, medicínskych, poľnohospodárskych a potravinárskych výrobkov, ktorých dovoz, nákup a preprava sú podľa tohto nariadenia povolené;
zriadenie, prevádzku, údržbu, dodávku paliva a jeho opätovné spracovanie a bezpečnosť civilných jadrových kapacít a na pokračovanie projektovania, výstavby a uvádzania do prevádzky, ktoré sú potrebné na dokončenie civilných jadrových zariadení.
Článok 5af
Odchylne od odseku 1 môžu príslušné orgány povoliť transakcie, ktoré sú nevyhnutne potrebné:
na ukončenie obchodných činností alebo reštrukturalizáciu právnickej osoby, subjektu alebo orgánu v súvislosti s plynovodmi na zemný plyn Nord Stream a Nord Stream 2, ak je to potrebné, aby sa zabezpečilo, že sa plynovody na zemný plyn Nord Stream a Nord Stream 2 nebudú využívať;
na uplatnenie nárokov akejkoľvek fyzickej alebo právnickej osoby, subjektu alebo orgánu na náhradu škody, odškodné alebo inú náhradu v súvislosti s plynovodmi na zemný plyn Nord Stream a Nord Stream 2;
na realizovanie a prijímanie platieb alebo pohľadávok, ktoré sú splatné alebo sa stávajú splatnými na základe súdnych rozhodnutí, financovania, poistenia, príkazov alebo akýchkoľvek iných zmlúv alebo dohôd v súvislosti s plynovodmi na zemný plyn Nord Stream a Nord Stream 2, ktoré sa uzavreli pred 20. júlom 2025, alebo v súvislosti s takýmito súdnymi rozhodnutiami, financovaním, poistením, príkazmi alebo takýmito zmluvami alebo dohodami;
na účely urovnania alebo súdneho alebo rozhodcovského konania v súvislosti s plynovodmi na zemný plyn Nord Stream a Nord Stream 2;
na pravidelné služby údržby, ktoré sú nevyhnutne potrebné na predchádzanie environmentálnym a bezpečnostným rizikám alebo negatívnemu vplyvu na odvetvie rybárstva.
Pred vydaním takéhoto povolenia príslušné orgány predložia Komisii návrh tohto povolenia. Komisia môže do 30 dní od prijatia uvedeného návrhu vydať stanovisko určené príslušným orgánom, v ktorom uvedie, že zamýšľaná transakcia by poškodzovala záujmy Únie. Komisia o takomto stanovisku informuje Radu.
Článok 5ag
Zakazuje sa priamo alebo nepriamo sa zapojiť do akejkoľvek transakcie s:
Ruským fondom priamych investícií;
právnickou osobou, subjektom alebo orgánom, ktoré vlastní alebo kontroluje Ruský fond priamych investícií;
právnickou osobou, subjektom alebo orgánom usadenými mimo Únie, v ktorých subjekt uvedený v písmene a) alebo b) uskutočnil priamo alebo uskutočnil významnú investíciu, ako sa uvádza v prílohe XLIX k tomuto nariadeniu;
právnickou osobou, subjektom alebo orgánom usadenými mimo Únie, ktoré poskytujú investičné služby alebo iné finančné služby subjektu uvedenému v písmenách a), b) alebo c), ako sa uvádza v prílohe L k tomuto nariadeniu;
právnickou osobou, subjektom alebo orgánom, ktoré konajú v mene alebo na základe pokynov subjektu uvedeného v písmenách a), b), c) alebo d).
Článok 5b
▼M16 —————
Článok 5c
Odchylne od článku 5b ods. 1 a 2 môžu príslušné orgány povoliť prijatie takéhoto vkladu alebo poskytovanie peňaženky, účtu alebo držiteľskej správy za podmienok, ktoré uznajú za vhodné, po tom, ako určia, že prijatie takéhoto vkladu alebo poskytovanie peňaženky, účtu alebo držiteľskej správy je:
potrebné na uspokojenie základných potrieb fyzických alebo právnických osôb, subjektov alebo orgánov uvedených v článku 5b ods. 1 a ich závislých rodinných príslušníkov vrátane platieb za potraviny, nájom alebo hypotéku, lieky a lekárske ošetrenie, dane, poistné a poplatky za verejné služby;
určené výlučne na úhradu primeraných honorárov alebo náhradu výdavkov, ktoré vznikli v súvislosti s poskytovaním právnych služieb;
určené výlučne na úhradu poplatkov alebo nákladov na služby spojené s bežným vedením alebo správou zmrazených finančných prostriedkov alebo hospodárskych zdrojov;
potrebné na mimoriadne výdavky pod podmienkou, že príslušný orgán oznámil príslušným orgánom ostatných členských štátov a Komisii aspoň dva týždne pred udelením povolenia dôvody, na základe ktorých sa domnieva, že by osobitné povolenie malo byť udelené; alebo
potrebné na oficiálne účely diplomatickej misie, konzulárneho úradu alebo medzinárodnej organizácie; alebo
potrebné na účely nezakázaného cezhraničného obchodu s tovarom a službami medzi Úniou a Ruskom; alebo
potrebné na reštrukturalizáciu alebo likvidáciu právnickej osoby spojenej so subjektom uvedeným v zázname č. 82 v časti „B. Subjekty“ v prílohe I k nariadeniu (EÚ) č. 269/2014.
Článok 5d
Odchylne od článku 5b ods. 1 a 2 môžu príslušné orgány povoliť prijatie takéhoto vkladu alebo poskytovanie peňaženky, účtu alebo držiteľskej správy za podmienok, ktoré uznajú za vhodné, po tom, ako určia, že prijatie takéhoto vkladu alebo poskytovanie peňaženky, účtu alebo držiteľskej správy je:.
potrebné na humanitárne účely, ako je poskytovanie alebo uľahčenie poskytovania pomoci vrátane zdravotníckych potrieb a potravín, alebo na presun humanitárnych pracovníkov a súvisiacu pomoc, alebo na evakuácie; alebo
potrebné na činnosti občianskej spoločnosti, ktoré priamo podporujú demokraciu, ľudské práva alebo právny štát v Rusku.
Článok 5e
Článok 5f
Článok 5g
Bez toho, aby boli dotknuté uplatniteľné pravidlá týkajúce sa podávania správ, dôvernosti a služobného tajomstva, úverové inštitúcie:
poskytnú príslušnému vnútroštátnemu orgánu členského štátu, v ktorom sa nachádzajú, alebo Komisii najneskôr 27. mája 2022 zoznam vkladov presahujúcich 100 000 EUR v držbe ruských štátnych príslušníkov alebo fyzických osôb s pobytom v Rusku, alebo právnických osôb, subjektov alebo orgánov usadených v Rusku. Každých 12 mesiacov poskytujú aktualizácie týkajúce sa výšky takýchto vkladov;
najneskôr do 27. mája 2023 poskytnú príslušnému vnútroštátnemu orgánu členského štátu, v ktorom sa nachádzajú, alebo Komisii zoznam vkladov presahujúcich 100 000 EUR v držbe právnickej osoby, subjektu alebo orgánu usadených mimo Únie, ktorých vlastnícke práva z viac ako 50 % priamo alebo nepriamo vlastnia ruskí štátni príslušníci alebo fyzické osoby s pobytom v Rusku. Každých 12 mesiacov poskytujú aktualizácie týkajúce sa výšky takýchto vkladov;
poskytujú príslušnému vnútroštátnemu orgánu členského štátu, v ktorom sa nachádzajú, informácie o vkladoch presahujúcich 100 000 EUR v držbe ruských štátnych príslušníkov alebo fyzických osôb s pobytom v Rusku, ktorí získali občianstvo členského štátu alebo právo na pobyt v členskom štáte prostredníctvom systému udeľovania občianstva investorom, resp. systému udeľovania povolení na pobyt investorom.
Článok 5h
Zákaz uvedený v odseku 1 sa nevzťahuje na transakcie, ktoré:
sú potrebné na fungovanie diplomatických a konzulárnych zastúpení Únie a členských štátov alebo partnerských krajín v Rusku vrátane delegácií, veľvyslanectiev a misií alebo medzinárodných organizácií v Rusku, ktoré požívajú výsady v súlade s medzinárodným právom;
vykonávajú štátni príslušníci členského štátu, ktorí majú pobyt v Rusku z obdobia spred 24. februára 2022.
Odchylne od odseku 1 môžu príslušné orgány členského štátu povoliť vykonanie transakcií s Bank Zenit, ako sa uvádza v prílohe XIV, za takých podmienok, ktoré považujú za vhodné, a po tom, ako určia, že vykonanie takýchto transakcií je potrebné na:
platbu za tovar patriaci pod číselný znak KN 3402 90 ;
plnenie zmlúv uzavretých pred 1. januárom 2025, a to do 1. januára 2028 alebo do dátumu uplynutia ich platnosti, podľa toho, čo nastane skôr.
Článok 5i
Zákaz uvedený v odseku 1 sa nevzťahuje na predaj, dodávku, prevod alebo vývoz bankoviek denominovaných v akejkoľvek oficiálnej mene ktoréhokoľvek členského štátu, ak je takýto predaj, dodávka, prevod alebo vývoz potrebný na:
osobné použitie fyzických osôb cestujúcich do Ruska alebo členov ich najbližších rodín, ktorí s nimi cestujú, alebo
oficiálne účely diplomatických misií, konzulárnych úradov alebo medzinárodných organizácií v Rusku, ktoré požívajú výsady v súlade s medzinárodným právom, alebo
činnosti občianskej spoločnosti a médií, ktoré priamo podporujú demokraciu, ľudské práva alebo právny štát v Rusku, ktoré získavajú financie z verejných zdrojov Únie, členských štátov alebo partnerských krajín uvedených v prílohe VIII.
Článok 5j
Článok 5k
Zakazuje sa zadávanie všetkých verejných zákaziek alebo koncesií, ktoré patria do rozsahu pôsobnosti smerníc o verejnom obstarávaní, ako aj článku 10 ods. 1, 3, ods. 6 písm. a) až e), ods. 8, 9 a 10, článkov 11, 12, 13 a 14 smernice 2014/23/EÚ, článku 7 písm. a) až d) a článku 8, článku 10 písm. b) až f) a písm. h) až j) smernice 2014/24/EÚ, článku 18, článku 21 písm. b) až e) a písm. g) až i), článkov 29 a 30 smernice 2014/25/EÚ a článku 13 písm. a) až d) a písm. f) až h) a písm. j) smernice 2009/81/ES, nasledujúcim osobám, subjektom alebo orgánom alebo pokračovanie v ich plnení s nasledujúcimi osobami, subjektmi a orgánmi:
ruský štátny príslušník, fyzická osoba s pobytom v Rusku alebo právnická osoba, subjekt alebo orgán usadení v Rusku;
právnická osoba, subjekt alebo orgán, ktoré z viac ako 50 % priamo alebo nepriamo vlastní subjekt uvedený v písmene a) tohto odseku, alebo
fyzická alebo právnická osoba, subjekt alebo orgán, ktoré konajú v mene alebo na základe pokynov fyzickej alebo právnickej osoby, subjektu alebo orgánu uvedených v písmene a) alebo b) tohto odseku.
vrátane subdodávateľov, dodávateľov alebo subjektov, ktorých kapacity sa využívajú v zmysle smerníc o verejnom obstarávaní, ak na nich pripadá viac ako 10 % hodnoty zákazky.
Odchylne od odseku 1 môžu príslušné orgány povoliť zadávanie a pokračovanie v plnení zákaziek určených na:
prevádzku, údržbu, vyraďovanie z prevádzky a nakladanie s rádioaktívnym odpadom, dodávku paliva a jeho opätovné spracovanie a zaistenie bezpečnosti civilných jadrových kapacít a na pokračovanie projektovania, výstavby a uvádzania do prevádzky, ktoré sú potrebné na dokončenie civilných jadrových zariadení, ako aj na dodávku prekurzorového materiálu na výrobu rádioizotopov na lekárske účely a podobné lekárske aplikácie, kritickej technológie na monitorovanie environmentálneho žiarenia, ako aj na civilnú jadrovú spoluprácu, najmä v oblasti výskumu a vývoja;
medzivládnu spoluprácu vo vesmírnych programoch;
dodanie nevyhnutne potrebného tovaru alebo služieb, ktoré môžu dodať alebo ich môžu dodať v dostatočnom množstve len osoby uvedené v odseku 1;
fungovanie diplomatických a konzulárnych zastúpení Únie a členských štátov v Rusku vrátane delegácií, veľvyslanectiev a misií alebo medzinárodných organizácií v Rusku, ktoré požívajú výsady v súlade s medzinárodným právom, alebo
nákup, dovoz alebo prepravu zemného plynu a ropy vrátane rafinovaných ropných výrobkov, ako aj titánu, hliníka, medi, niklu, paládia a železnej rudy z Ruska alebo cez Rusko do Únie, pokiaľ sa to nezakazuje podľa článku 3m alebo 3n.
▼M25 —————
Článok 5l
Zakazuje sa poskytovať priamu alebo nepriamu podporu vrátane financovania a finančnej pomoci alebo akýchkoľvek iných výhod v rámci programu Únie, Euratomu alebo národného programu členského štátu a zmlúv v zmysle nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ, Euratom) 2024/2509 ( 33 ):
právnickým osobám, subjektom alebo orgánom usadeným v Rusku;
právnickým osobám, subjektom alebo orgánom, ktoré z viac ako 50 % priamo alebo nepriamo vlastní subjekt uvedený v písmene a) tohto odseku.
Zákaz uvedený v odseku 1 sa nevzťahuje na:
humanitárne účely, núdzové situácie v oblasti verejného zdravia, naliehavé zabránenie alebo zmiernenie udalosti, ktorá môže mať vážny a významný vplyv na ľudské zdravie a bezpečnosť alebo životné prostredie, alebo ako reakcia na prírodné katastrofy;
rastlinolekárske a veterinárne programy;
medzivládnu spoluprácu v oblasti vesmírnych programov a v rámci dohody o medzinárodnom termonukleárnom experimentálnom reaktore;
prevádzku, údržbu, vyraďovanie z prevádzky a nakladanie s rádioaktívnym odpadom, dodávku paliva a jeho opätovné spracovanie a zaistenie bezpečnosti civilných jadrových kapacít a na pokračovanie projektovania, výstavby a uvádzania do prevádzky, ktoré sú potrebné na dokončenie civilných jadrových zariadení, ako aj na dodávku prekurzorového materiálu na výrobu rádioizotopov na lekárske účely a podobné lekárske aplikácie, kritickej technológie na monitorovanie environmentálneho žiarenia, ako aj na civilnú jadrovú spoluprácu, najmä v oblasti výskumu a vývoja;
mobilitu jednotlivcov a medziľudské kontakty;
programy spolupráce v oblasti klímy a životného prostredia s výnimkou podpory v kontexte výskumu a inovácií;
fungovanie diplomatických a konzulárnych zastúpení Únie a členských štátov v Rusku vrátane delegácií, veľvyslanectiev a misií alebo medzinárodných organizácií v Rusku, ktoré požívajú výsady v súlade s medzinárodným právom;
fungovanie obchodných komôr, podnikateľských združení, kultúrnych a vzdelávacích centier členských štátov, náboženských inštitúcií a akademických výmenných programov z členských štátov v Rusku;
činnosti občianskej spoločnosti, ktoré priamo podporujú demokraciu, ľudské práva, právny štát alebo akékoľvek iné účely, ako je napríklad nezávislá žurnalistika alebo boj proti dezinformáciám, v súlade s cieľmi tohto rozhodnutia v Rusku;
programy historickej zodpovednosti členských štátov a podporu etnických menšín členských štátov v Rusku.
Článok 5m
Zakazuje sa zaregistrovať trust alebo akúkoľvek inú podobnú právnu štruktúru, poskytnúť im sídlo, obchodnú alebo administratívnu adresu, ako aj správcovské služby, ak ich zriaďovateľom alebo beneficientom sú:
ruskí štátni príslušníci alebo fyzické osoby s pobytom v Rusku;
právnické osoby, subjekty alebo orgány usadené v Rusku;
právnické osoby, subjekty alebo orgány, ktoré z viac ako 50 % priamo alebo nepriamo vlastní fyzická alebo právnická osoba, subjekt alebo orgán, ktoré sú uvedené v písmenách a) alebo b);
právnické osoby, subjekty alebo orgány, ktoré sú pod kontrolou fyzickej alebo právnickej osoby, subjektu alebo orgánu uvedených v písmenách a), b) alebo c);
fyzická alebo právnická osoba, subjekt alebo orgán, ktoré konajú v mene alebo na základe pokynov fyzickej alebo právnickej osoby, subjektu alebo orgánu uvedených v písmenách a), b), c) alebo d).
Odchylne od odseku 2 môžu príslušné orgány za podmienok, ktoré považujú za vhodné, povoliť pokračovanie služieb uvedených v odseku 2 aj po 5. júli 2022, aby sa:
dokončili do 5. septembra 2022 úkony, ktoré sú nevyhnutne potrebné na ukončenie zmlúv uvedených v odseku 3, ak sa takéto úkony začali pred 11. májom 2022; alebo
zohľadnili iné dôvody po podmienkou, že poskytovatelia služieb priamo ani nepriamo neprijímajú od osôb uvedených v odseku 1 žiadne finančné prostriedky ani hospodárske zdroje, že takýmto osobám žiadne finančné prostriedky ani hospodárske zdroje priamo ani nepriamo neposkytujú, alebo že im neposkytujú žiaden prospech z aktív vložených do trustu.
Odchylne od odsekov 1 a 2 môžu príslušné orgány povoliť služby uvedené v daných odsekoch za podmienok, ktoré považujú za vhodné, po tom, ako určia, že je to potrebné na:
humanitárne účely, ako je poskytovanie alebo uľahčenie poskytovania pomoci vrátane zdravotníckych potrieb a potravín, alebo na presun humanitárnych pracovníkov a súvisiacu pomoc, alebo na evakuácie;
činnosti občianskej spoločnosti, ktoré priamo podporujú demokraciu, ľudské práva alebo právny štát v Rusku; alebo
prevádzkovanie trustov, ktorých účelom je správa zamestnaneckých dôchodkových systémov, poistných zmlúv alebo systému zamestnaneckých akcií, charitatívnych organizácií, amatérskych športových klubov a fondov pre maloleté osoby alebo zraniteľné dospelé osoby.
Článok 5n
Zakazuje sa priamo alebo nepriamo poskytovať služby v oblasti účtovníctva, auditu vrátane štatutárneho auditu, vedenia účtovných kníh alebo daňového poradenstva alebo poradenské služby v oblasti podnikania a manažmentu alebo služby v oblasti styku s verejnosťou pre:
ruskú vládu alebo
právnické osoby, subjekty alebo orgány usadené v Rusku.
Zakazuje sa priamo alebo nepriamo poskytovať stavebné, architektonické a inžinierske služby, právne poradenské služby a poradenské služby v oblasti IT pre:
ruskú vládu alebo
právnické osoby, subjekty alebo orgány usadené v Rusku.
Zakazuje sa priamo alebo nepriamo poskytovať služby prieskumu trhu a verejnej mienky, služby technického testovania a analýzy a reklamné služby:
ruskú vládu alebo
právnické osoby, subjekty alebo orgány usadené v Rusku.
Zakazuje sa priamo alebo nepriamo predávať, dodávať, prevádzať, vyvážať alebo poskytovať softvér na riadenie podnikov, softvér na priemyselný dizajn a výrobu a softvér s určitým využitím v bankovom a finančnom sektore, ako sa uvádza v prílohe XXXIX:
ruskej vláde; alebo
právnickým osobám, subjektom alebo orgánom usadeným v Rusku.
▼M26 —————
Zakazuje sa:
poskytovať technickú pomoc, sprostredkovateľské služby alebo iné služby v súvislosti s tovarom a službami uvedenými v odsekoch 1, 2, 2a a 2b na účely ich priameho alebo nepriameho poskytovania ruskej vláde alebo právnickým osobám, subjektom alebo orgánom usadeným v Rusku;
poskytovať financovanie alebo finančné služby v súvislosti s tovarom a službami uvedenými v odsekoch 1, 2, 2a a 2b na účely ich poskytovania alebo poskytovania súvisiacej technickej pomoci, súvisiacich sprostredkovateľských služieb alebo iných služieb, a to priamo alebo nepriamo ruskej vláde alebo právnickým osobám, subjektom alebo orgánom usadeným v Rusku;
priamo alebo nepriamo predávať práva duševného vlastníctva alebo obchodné tajomstvo, udeľovať licencie na práva duševného vlastníctva alebo na využívanie obchodného tajomstva alebo akýmkoľvek iným spôsobom prevádzať práva duševného vlastníctva alebo obchodné tajomstvo, ako aj udeľovať práva na prístup k akémukoľvek materiálu alebo informáciám chráneným právami duševného vlastníctva alebo predstavujúcim obchodné tajomstvo alebo udeľovať práva na opakované použitie takéhoto materiálu alebo informácií v súvislosti so softvérom uvedeným v odseku 2b a s poskytovaním, výrobou, údržbou a používaním takéhoto softvéru ruskej vláde alebo akejkoľvek právnickej osobe, subjektu alebo orgánu usadeným v Rusku.
▼M35 —————
▼M35 —————
▼M26 —————
Odchylne od odsekov 1 a 2 môžu príslušné orgány povoliť poskytovanie uvedených služieb za podmienok, ktoré považujú za vhodné, po tom, ako určia, že tieto služby sú nevyhnutné na zriadenie, certifikáciu alebo hodnotenie firewallu, ktorým sa:
odstráni kontrola vykonávaná fyzickou alebo právnickou osobou, subjektom alebo orgánom, ktoré sú uvedené v prílohe I k nariadeniu (EÚ) č. 269/2014, nad aktívami právnickej osoby, subjektu alebo orgánu, ktoré nie sú uvedené na zozname a ktoré sú založené alebo zriadené podľa práva členského štátu, ktoré táto fyzická alebo právnická osoba, subjekt alebo orgán uvedené v prílohe I k nariadeniu (EÚ) č. 269/2014vlastní alebo kontroluje; a
zabezpečuje, aby v prospech tejto fyzickej alebo právnickej osoby, subjektu alebo orgánu uvedeného na zozname neplynuli žiadne ďalšie finančné prostriedky ani hospodárske zdroje.
Odchylne od odsekov 1, 2, 2a, 2b a 3a môžu príslušné orgány povoliť predaj, dodávku, transfer, vývoz alebo poskytovanie služieb uvedených v uvedených odsekoch za podmienok, ktoré považujú za vhodné, po tom, ako určia, že je to potrebné na:
humanitárne účely, ako je poskytovanie alebo uľahčenie poskytovania pomoci vrátane zdravotníckych potrieb a potravín, alebo na presun humanitárnych pracovníkov a súvisiacu pomoc, alebo na evakuácie;
činnosti občianskej spoločnosti, ktoré priamo podporujú demokraciu, ľudské práva alebo právny štát v Rusku;
fungovanie diplomatických a konzulárnych zastúpení Únie a členských štátov alebo partnerských krajín v Rusku vrátane delegácií, veľvyslanectiev a misií alebo medzinárodných organizácií v Rusku, ktoré požívajú výsady v súlade s medzinárodným právom;
zabezpečenie kritických dodávok energie v rámci Únie a nákup, dovoz alebo prepravu titánu, hliníka, medi, niklu, paládia a železnej rudy do Únie;
zabezpečenie nepretržitej prevádzky infraštruktúr, hardvéru a softvéru, ktoré sú kritické pre ľudské zdravie a bezpečnosť alebo pre bezpečnosť životného prostredia;
zriadenie, prevádzku, údržbu, vyraďovanie z prevádzky a nakladanie s rádioaktívnym odpadom, dodávku paliva a jeho opätovné spracovanie a zaistenie bezpečnosti civilných jadrových kapacít a na pokračovanie projektovania, výstavby a uvádzania do prevádzky, ktoré sú potrebné na dokončenie civilných jadrových zariadení, ako aj na dodávku prekurzorového materiálu na výrobu rádioizotopov na lekárske účely a podobné lekárske aplikácie alebo kritickej technológie na monitorovanie environmentálneho žiarenia, ako aj na civilnú jadrovú spoluprácu, najmä v oblasti výskumu a vývoja;
poskytovanie elektronických komunikačných služieb telekomunikačnými operátormi Únie, ktoré sú potrebné na prevádzku, údržbu a bezpečnosť vrátane kybernetickej bezpečnosti elektronických komunikačných služieb v Rusku, na Ukrajine, v Únii, medzi Ruskom a Úniou a medzi Ukrajinou a Úniou, ako aj na služby dátových centier v Únii;
výlučné použitie právnickými osobami, subjektmi alebo orgánmi usadenými v Rusku, ktoré vlastní alebo výlučne alebo spoločne kontroluje právnická osoba, subjekt alebo orgán založený alebo zriadený podľa práva niektorého členského štátu, krajiny, ktorá je členom Európskeho hospodárskeho priestoru, Švajčiarska alebo partnerskej krajiny uvedenej v prílohe VIII.
Článok 5o
Článok 5p
Zakazuje sa poskytovať uskladňovaciu kapacitu vymedzenú v článku 2 ods. 1 bode 28 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 715/2009 ( 34 ) v zásobníku vymedzenom v článku 2 bode 9 smernice Európskeho parlamentu a Rady 2009/73/ES ( 35 ) s výnimkou tej časti zariadení na skvapalnený zemný plyn, ktorá slúži na uskladňovanie, nasledujúcim osobám, subjektom alebo orgánom:
ruský štátny príslušník, fyzická osoba s pobytom v Rusku alebo právnická osoba, subjekt alebo orgán usadení v Rusku;
právnická osoba, subjekt alebo orgán, ktoré z viac ako 50 % priamo alebo nepriamo vlastní právnická osoba, subjekt alebo orgán uvedený v písmene a) tohto odseku, alebo
právnická alebo fyzická osoba, subjekt alebo orgán, ktoré konajú v mene alebo na základe pokynov právnickej osoby, subjektu alebo orgánu uvedeného v písmene a) alebo b) tohto odseku.
▼M26 —————
Článok 5q
Odchylne od článkov 2, 2a, 3k a 3f môžu príslušné orgány povoliť predaj, dodávku, presun, vývoz alebo tranzit cez územie Ruska tovaru a technológií uvedených v týchto článkoch alebo poskytnutie súvisiacej technickej pomoci, sprostredkovateľských služieb alebo iných služieb, alebo financovania alebo finančnej pomoci na prevádzku a údržbu potrubia konzorcia Caspian Pipeline Consortium a súvisiacej infraštruktúry potrebných na prepravu tovaru patriaceho pod číselný znak KN 2709 00 s pôvodom v Kazachstane, ktorý sa v Rusku len nakladá, odchádza z neho alebo cezeň prechádza, a to za takých podmienok, ktoré považujú za vhodné, po tom, ako určia, že:
takýto predaj, dodávka, presun, vývoz alebo tranzit cez územie Ruska alebo poskytnutie súvisiacej technickej pomoci, sprostredkovateľských služieb alebo iných služieb, alebo financovania a finančnej pomoci sú potrebné na prevádzku, základnú údržbu, opravu alebo výmenu komponentov potrubia konzorcia Caspian Pipeline Consortium a súvisiacej infraštruktúry;
druh požadovaného tovaru, technológií a pomoci nejde nad rámec druhu tovaru a technológie, ktoré boli v minulosti vyvážané, alebo pomoci, ktorá bola v minulosti poskytnutá, z Únie, členskej krajiny Európskeho hospodárskeho priestoru, Švajčiarska alebo partnerskej krajiny uvedenej v prílohe VIII do Ruska na účely prevádzky, základnej údržby, opravy alebo výmeny komponentov potrubia konzorcia Caspian Pipeline Consortium a súvisiacej infraštruktúry a súvisiacej pomoci;
požadované objemy zodpovedajú objemom používaným na prevádzku, základnú údržbu, opravu alebo výmenu komponentov potrubia konzorcia Caspian Pipeline Consortium a súvisiacej infraštruktúry a
takýto tovar a technológie bude poskytovať fyzická alebo právnická osoba, na ktorú sa vzťahuje článok 13 nariadenia (EÚ) č. 833/2014, výlučne na konečné použitie pri prevádzke, základnej údržbe, oprave alebo výmene komponentov potrubia konzorcia Caspian Pipeline Consortium a súvisiacej infraštruktúry.
Odchylne od článku 5n môžu príslušné orgány povoliť poskytovanie audítorských služieb, inžinierskych služieb, právnych poradenských služieb, technického testovania a analytických služieb na prevádzku a údržbu potrubia konzorcia Caspian Pipeline Consortium a súvisiacej infraštruktúry potrebných na prepravu tovaru patriaceho pod číselný znak KN 2709 00 s pôvodom v Kazachstane, ktorý sa v Rusku len nakladá, odchádza z neho alebo cezeň prechádza, a to po tom, ako určia, že:
poskytovanie týchto služieb je potrebné na prevádzku, základnú údržbu, opravu alebo výmenu komponentov potrubia konzorcia Caspian Pipeline Consortium a súvisiacej infraštruktúry a
takéto služby poskytuje fyzická alebo právnická osoba, na ktorú sa vzťahuje článok 13.
Článok 5r
Právnické osoby, subjekty a orgány usadené v Únii, ktorých viac ako 40 % vlastníckych práv priamo alebo nepriamo vlastní:
právnická osoba, subjekt alebo orgán usadené v Rusku;
ruský štátny príslušník; alebo
fyzická osoba s pobytom v Rusku,
od 1. mája 2024 oznámia príslušnému orgánu členského štátu, v ktorom sú usadené, do dvoch týždňov od konca každého štvrťroka každý prevod finančných prostriedkov presahujúcich 100 000 EUR z Únie, ktoré uskutočnili v tom štvrťroku, a to priamo alebo nepriamo v rámci jednej operácie alebo viacerých operácií.
Článok 5s
Úrady pre duševné vlastníctvo a iné príslušné inštitúcie zriadené podľa práva členského štátu alebo Únie neakceptujú:
nové prihlášky ochranných známok, patentov, priemyselných dizajnov, úžitkových vzorov, chránených označení pôvodu a zemepisných označení do registra podané ruskými štátnymi príslušníkmi alebo fyzickými osobami s pobytom v Rusku alebo právnickými osobami, subjektmi alebo orgánmi usadenými v Rusku, a to aj v prípade, že prihlášku podal ruský štátny príslušník alebo fyzické osoby s pobytom v Rusku, právnické osoby, subjekty alebo orgány usadené v Rusku spoločne s jednou alebo viacerými neruskými fyzickými alebo právnickými osobami, ktoré majú pobyt alebo sú usadené mimo Ruska;
akékoľvek žiadosti alebo podania podané ruskými štátnymi príslušníkmi alebo fyzickými osobami s pobytom v Rusku alebo právnickými osobami, subjektmi alebo orgánmi usadenými v Rusku počas konaní o zápise pred úradmi pre duševné vlastníctvo týkajúce sa akéhokoľvek práva duševného vlastníctva uvedeného v písmene a).
Článok 5t
Zakazuje sa priamo alebo nepriamo prijímať dary, hospodárske výhody alebo podporu vrátane financovania a finančnej pomoci od:
ruskej vlády;
právnickej osoby, subjektu alebo orgánu usadených v Rusku, ktoré sú pod verejnou kontrolou alebo z viac ako 50 % vo verejnom vlastníctve;
právnickej osoby, subjektu alebo orgánu usadených mimo Únie, ktoré z viac ako 50 % priamo alebo nepriamo vlastní subjekt uvedený v písmene a) alebo b), alebo
fyzickej alebo právnickej osoby, subjektu alebo orgánu, ktoré konajú v mene alebo na základe pokynov subjektu uvedeného v písmene a), b) alebo c).
Odsek 1 sa vzťahuje len na:
európske politické strany a európske politické nadácie v zmysle vymedzenia v nariadení Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1141/2014 ( 42 );
politické strany a aliancie politických strán v zmysle vymedzenia v nariadení (EÚ) č. 1141/2014 bez toho, aby boli dotknuté základné zásady ústavnej povahy uplatňované v členských štátoch, ktorými sa riadi fungovanie takýchto politických strán a aliancií;
mimovládne organizácie založené alebo zaregistrované v súlade s právom členského štátu a
poskytovateľov mediálnych služieb v zmysle vymedzenia v nariadení Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2024/1083 ( 43 ) usadeným v členskom štáte bez toho, aby boli dotknuté základné zásady ústavnej povahy týkajúce sa slobody tlače a slobody prejavu uplatňované v členských štátoch.
Článok 6
Členské štáty a Komisia sa navzájom informujú o opatreniach prijatých podľa tohto nariadenia a zdieľajú všetky ostatné relevantné informácie, ktoré majú k dispozícii v súvislosti s týmto nariadením, pričom ide najmä o informácie týkajúce sa:
povolení udelených alebo odmietnutých podľa tohto nariadenia;
informácií získaných podľa článku 5g;
problémov s porušovaním a presadzovaním, sankcií uložených za porušovanie ustanovení tohto nariadenia a rozhodnutí vnútroštátnych súdov;
zistených prípadov porušenia a obchádzania zákazov stanovených v tomto nariadení, a to aj v štádiu pokusu, vrátane prostredníctvom kryptoaktív.
Ak sa výnimočne informácie uvedené v prvom pododseku týkajú hospodárskeho subjektu usadeného v členskom štáte, Komisia získa pred každou výmenou týchto informácií súhlas príslušných orgánov dotknutých členských štátov.
Predpokladá sa, že sprístupnenie akýchkoľvek dokumentov alebo návrhov uvedených v prvom pododseku by ohrozilo bezpečnosť Únie alebo jedného či viacerých jej členských štátov alebo udržiavanie ich medzinárodných vzťahov.
Článok 6a
Článok 6b
V súlade s rešpektovaním dôvernosti komunikácie medzi právnikmi a ich klientmi, ktorá je zaručená v článku 7 Charty základných práv Európskej únie, a v príslušných prípadoch bez toho, aby boli dotknuté pravidlá týkajúce sa dôvernosti informácií, ktorými disponujú justičné orgány, fyzické a právnické osoby, subjekty a orgány:
poskytnú príslušnému orgánu členského štátu, v ktorom majú pobyt alebo sídlo, všetky informácie, ktoré by uľahčili vykonávanie tohto nariadenia, a to do dvoch týždňov od získania takejto informácie a
spolupracujú s príslušným orgánom pri overovaní takýchto informácií.
Článok 7
Komisia je oprávnená meniť prílohy I a IX na základe informácií poskytnutých členskými štátmi.
Článok 7a
Komisia zmení:
prílohu XXVIII v súlade s postupom stanoveným v článku 3n ods. 11 s cieľom aktualizovať cenu ropy;
prílohu XXVIII v súlade s rozhodnutiami Rady, ktorými sa mení rozhodnutie 2014/512/SZBP s cieľom aktualizovať ceny ropných výrobkov dohodnuté Koalíciou pre cenové stropy, a
prílohu XXIX v súlade s rozhodnutiami Rady, ktorými sa mení rozhodnutie 2014/512/SZBP na účely aktualizovania zoznamu energetických projektov, na ktoré sa vzťahuje výnimka, na základe objektívnych kritérií oprávnenosti dohodnutých Koalíciou pre cenové stropy.
Článok 8
Článok 8a
Fyzické a právnické osoby, subjekty a orgány vynaložia maximálnej úsilie, aby zabezpečili, že žiadna právnická osoba, subjekt alebo orgán usadené mimo Únie, ktoré uvedené vlastnia alebo kontrolujú, sa nezúčastňuje na činnostiach, ktoré maria reštriktívne opatrenia stanoveného v tomto nariadení.
Článok 9
Článok 10
Konaním fyzických alebo právnických osôb, subjektov alebo orgánov nevzniká pre ne žiadna zodpovednosť, ak nevedeli a nemohli odôvodnene predpokladať, že konajú v rozpore s opatreniami ustanovenými v tomto nariadení.
Článok 11
Neuznajú sa žiadne nároky v súvislosti so žiadnou zmluvou alebo transakciou, ktorých plnenie bolo úplne alebo čiastočne, priamo alebo nepriamo dotknuté opatreniami uloženými podľa tohto nariadenia, vrátane nárokov na náhradu škody alebo akýchkoľvek iných nárokov tohto druhu, ako je napríklad nárok na kompenzáciu alebo pohľadávka so zárukou, predovšetkým nárok na predĺženie platnosti alebo vyplatenie dlhopisu, záruky alebo zabezpečenia, najmä finančnej záruky alebo finančného zabezpečenia v akejkoľvek forme, ak ich predložia:
právnické osoby, subjekty alebo orgány uvedené v prílohách k tomuto nariadeniu alebo právnické osoby, subjekty alebo orgány usadené mimo Únie, v ktorých priamo alebo nepriamo vlastnia viac ako 50 % vlastníckych práv;
akákoľvek iná ruská osoba, subjekt alebo orgán;
akákoľvek osoba, subjekt alebo orgán konajúce prostredníctvom alebo v mene jednej z osôb, subjektov alebo orgánov uvedených v písmene a) alebo b) tohto odseku.
Článok 11a
Akákoľvek osoba uvedená v článku 13 písm. c) alebo d) má nárok vymáhať v súdnom konaní pred príslušnými súdmi členského štátu náhradu akejkoľvek priamej alebo nepriamej škody vrátane trov konania, ktorá tejto osobe alebo právnickej osobe, subjektu alebo orgánu, ktoré osoba uvedená v článku 13 písm. d) vlastní alebo kontroluje, vznikla v dôsledku nárokov uplatnených na súdoch v tretích krajinách osobami, subjektmi a orgánmi uvedenými v článku 11 ods. 1 písm. a), b) alebo c) v súvislosti s akoukoľvek zmluvou alebo transakciou, ktorých plnenie bolo priamo alebo nepriamo, úplne alebo čiastočne ovplyvnené opatreniami uloženými podľa tohto nariadenia, a to za predpokladu, že dotknutá osoba nemá v rámci príslušnej jurisdikcie účinný prístup k prostriedkom nápravy. Takúto náhradu škody možno vymáhať od osôb, subjektov alebo orgánov uvedených článku 11 ods. 1 písm. a), b) alebo c), ktoré si uplatnili nároky na súdoch v tretej krajine, alebo od osôb, subjektov alebo orgánov, ktoré tieto subjekty alebo orgány vlastnia alebo kontrolujú.
Článok 11b
Článok 11c
Článok 11d
Ak podľa iných ustanovení práva Únie alebo práva členského štátu nemá právomoc žiaden súd členského štátu, súd členského štátu môže výnimočne prerokovať nárok na náhradu škody uplatnený podľa článkov 11a, 11b alebo 11e za predpokladu, že vec má dostatočnú väzbu na členský štát konajúceho súdu.
Článok 11e
Každý členský štát v príslušných prípadoch prijme akékoľvek vhodné opatrenia s cieľom vymáhať alebo byť oprávneným vymáhať v súdnom konaní pred príslušnými súdmi členského štátu náhradu akejkoľvek priamej alebo nepriamej škody vrátane trov konania, ktoré tomuto členskému štátu vznikli v dôsledku konania o urovnaní sporu medzi investorom a štátom začatého proti členskému štátu v súvislosti s opatreniami uloženými podľa tohto nariadenia alebo nariadenia (EÚ) č. 269/2014. Členský štát je v príslušných prípadoch oprávnený vymáhať takúto náhradu škody od všetkých osôb, subjektov alebo orgánov uvedených v článku 11 ods. 1 písm. a), b) alebo c) tohto nariadenia, ktoré iniciovali urovnávanie sporov medzi investorom a štátom, zasiahli do neho alebo sa na ňom zúčastnili, alebo ktoré sa usilujú o výkon akéhokoľvek rozhodnutia alebo rozsudku týkajúceho sa urovnávania sporov medzi investorom a štátom, ako aj od osôb, subjektov alebo orgánov, ktoré vlastnia alebo kontrolujú ktorúkoľvek z uvedených osôb, subjektov alebo orgánov.
Únia je v náležitých prípadoch oprávnená vymáhať náhradu všetkých škôd, ktoré jej vznikli, za rovnakých podmienok.
Článok 11f
Členské štáty vznesú všetky dostupné námietky proti uznaniu a výkonu rozhodcovských rozsudkov, ktoré boli voči nim vydané v konaniach o urovnaní sporov medzi investorom a štátom v súvislosti s opatreniami uloženými podľa tohto nariadenia alebo nariadenia (EÚ) č. 269/2014.
Článok 12
Zakazuje sa vedome a úmyselne sa zúčastňovať na činnostiach, ktorých cieľom alebo účinkom je obchádzanie zákazov uvedených v tomto nariadení, a to aj účasťou na takýchto činnostiach bez zámerného úsilia dosiahnuť tento cieľ alebo účinok, ale s vedomím, že takáto účasť môže mať takýto cieľ alebo účinok, a akceptujúc takúto možnosť.
Článok 12a
Článok 12b
Odchylne od článkov 2, 2a, 3, 3b, 3c, 3f, 3h a 3k môžu príslušné orgány do 31. decembra 2025 povoliť predaj, dodávku alebo transfer tovaru a technológií uvedených v prílohách II, VII, X, XI, XVI, XVIII, XX a XXIII k tomuto nariadeniu a v prílohe I k nariadeniu (EÚ) 2021/821, ako aj predaj, udeľovanie licencií alebo akýkoľvek iný prevod v súvislosti s právami duševného vlastníctva alebo obchodným tajomstvom, ako aj udeľovanie práv na prístup alebo na opakované použitie v súvislosti s akýmkoľvek materiálom alebo informáciami chránenými právami duševného vlastníctva alebo predstavujúcimi obchodné tajomstvo, pokiaľ ide o uvedený tovar a technológie, ak sú takýto predaj, dodávka, transfer, udeľovanie a prevod licencií, udeľovanie práv na prístup alebo práv na opätovné použitie nevyhnutne potrebné na divestíciu z Ruska alebo ukončenie obchodných činností v Rusku, pričom musia byť splnené tieto podmienky:
tovar a technológie vlastní štátny príslušník členského štátu alebo právnická osoba, subjekt alebo orgán, ktoré sú založené alebo zriadené podľa práva členského štátu, alebo právnické osoby, subjekty alebo orgány usadené v Rusku, ktoré vlastní právnická osoba, subjekt alebo orgán, ktoré sú zriadené alebo zriadené podľa práva členského štátu, alebo ktoré sú samostatne alebo spoločne kontrolované touto právnickou osobou, subjektom alebo orgánom a
príslušné orgány, ktoré rozhodujú o žiadostiach o povolenie, nemajú opodstatnené dôvody domnievať sa, že tovar by mohol byť určený pre vojenského koncového používateľa alebo by mohol mať vojenské konečné použitie v Rusku a
dotknutý tovar a technológie sa fyzicky nachádzali v Rusku pred nadobudnutím účinnosti príslušných zákazov uvedených v článkoch 2, 2a, 3, 3b; 3c, 3f, 3h alebo 3k v súvislosti s týmto tovarom a technológiami.
Odchylne od článkov 3g a 3i môžu príslušné orgány do 31. decembra 2025 povoliť dovoz alebo transfer tovaru uvedeného v prílohách XVII a XXI, ak je takýto dovoz alebo transfer nevyhnutne potrebný na divestíciu z Ruska alebo ukončenie obchodných činností v Rusku za predpokladu, že sú splnené tieto podmienky:
tovar vlastní štátny príslušník členského štátu alebo právnická osoba, subjekt alebo orgán, ktoré sú založené alebo zriadené podľa práva členského štátu, alebo právnické osoby, subjekty alebo orgány usadené v Rusku, ktoré vlastní právnická osoba, subjekt alebo orgán, ktoré sú zriadené alebo zriadené podľa práva členského štátu, alebo ktoré sú samostatne alebo spoločne kontrolované touto právnickou osobou, subjektom alebo orgánom a
dotknutý tovar sa fyzicky nachádzal v Rusku pred nadobudnutím účinnosti príslušných zákazov uvedených v článkoch 3g a 3i v súvislosti s týmto tovarom.
Odchylne od článku 5n môžu príslušné orgány povoliť, aby sa do 31. decembra 2025 pokračovalo v poskytovaní služieb uvedených v danom článku, ak je takéto poskytovanie služieb nevyhnutne potrebné na divestíciu z Ruska alebo ukončenie obchodných činností v Rusku, pričom musia byť splnené tieto podmienky:
takéto služby sa poskytujú právnickým osobám, subjektom alebo orgánom, ktoré sú výsledkom odčlenenia, a pre ich výlučný prospech a
príslušné orgány, ktoré rozhodujú o žiadostiach o povolenie, nemajú opodstatnené dôvody domnievať sa, že služby by sa mohli priamo či nepriamo poskytovať ruskej vláde alebo vojenskému koncovému používateľovi, alebo by mohli mať vojenské konečné použitie v Rusku.
Článok 12c
Článok 12d
Zákazy uvedené v tomto nariadení sa nevzťahujú na poskytovanie pilotných služieb potrebných z dôvodov námornej bezpečnosti.
Článok 12e
Článok 12f
Zakazuje sa:
priamo alebo nepriamo poskytovať technickú pomoc, sprostredkovateľské služby alebo iné služby v súvislosti s tovarom a technológiami uvedenými v odseku 1 a s poskytovaním, výrobou, údržbou a používaním takéhoto tovaru a technológií akejkoľvek fyzickej alebo právnickej osobe, subjektu alebo orgánu v uvedenej tretej krajine;
priamo alebo nepriamo poskytovať financovanie alebo finančnú pomoc v súvislosti s tovarom a technológiami uvedenými v odseku 1 na akýkoľvek predaj, dodávku, presun alebo vývoz takéhoto tovaru a technológií alebo na poskytnutie súvisiacej technickej pomoci, sprostredkovateľských alebo iných služieb akejkoľvek fyzickej alebo právnickej osobe, subjektu alebo orgánu v uvedenej tretej krajine;
priamo alebo nepriamo predávať práva duševného vlastníctva alebo obchodné tajomstvo, udeľovať licencie na práva duševného vlastníctva alebo na využívanie obchodného tajomstva alebo akýmkoľvek iným spôsobom prevádzať práva duševného vlastníctva alebo obchodné tajomstvo, ako aj udeľovať práva na prístup k akémukoľvek materiálu alebo informáciám chráneným právami duševného vlastníctva alebo predstavujúcim obchodné tajomstvo alebo udeľovať práva na opakované použitie takéhoto materiálu alebo informácií v súvislosti s tovarom a technológiami uvedenými v odseku 1 a s poskytovaním, výrobou, údržbou a používaním takéhoto tovaru a technológií akejkoľvek fyzickej alebo právnickej osobe, subjektu alebo orgánu v uvedenej tretej krajine.
Článok 12g
Odsek 1 sa nevzťahuje na:
plnenie zmlúv týkajúcich sa tovaru patriaceho pod číselný znak KN 8457 10, 8458 11, 8458 91, 8459 61, 8466 93 uvedeného v prílohe XL;
plnenie zmlúv uzavretých pred 19. decembrom 2023 týkajúcich sa tovaru uvedeného v písmene a), a to do 1. januára 2025 alebo do dňa uplynutia ich platnosti podľa toho, čo nastane skôr.
Článok 12ga
Článok 12gb
Fyzické a právnické osoby, subjekty a orgány, ktoré predávajú, dodávajú alebo vyvážajú spoločné položky s vysokou prioritou uvedené v prílohe XL alebo tovar uvedený v prílohe XLVIII alebo vykonávajú ich transfer:
úmerne k svojej povahe a veľkosti prijmú vhodné kroky s cieľom identifikovať a posúdiť riziká vývozu takéhoto tovaru alebo technológií do Ruska a ich vývozu na použitie v Rusku a zabezpečia, aby sa uvedené posúdenia rizík zdokumentovali a aktualizovali;
úmerne k svojej povahe a veľkosti zavedú vhodné politiky, kontroly a postupy na účinné zmiernenie a riadenie rizík vývozu takéhoto tovaru alebo technológií do Ruska a ich vývozu na použitie v Rusku bez ohľadu na to, či boli takéto riziká identifikované na ich úrovni alebo na úrovni členského štátu alebo Únie.
Článok 12h
1. Pokiaľ ide o projekt Paks II, zákazy uvedené v tomto nariadení sa nevzťahujú na činnosti potrebné na zriadenie, prevádzku, údržbu, dodávku paliva a jeho opätovné spracovanie a zaistenie bezpečnosti civilných jadrových kapacít a na pokračovanie projektovania, výstavby a uvádzania do prevádzky, ktoré sú potrebné na dokončenie civilných jadrových zariadení, za predpokladu, že každú takúto činnosť oznámili fyzické a právnické osoby, subjekty a orgány do dvoch týždňov od jej začatia príslušnému orgánu členského štátu, v ktorom majú pobyt sídlo, sú usadené alebo zriadené.
Dotknutý členský štát informuje ostatné členské štáty a Komisiu o všetkých informáciách získaných podľa tohto článku do dvoch týždňov od ich doručenia.
Článok 13
Toto nariadenie sa uplatňuje:
na území Únie;
na palube akéhokoľvek lietadla alebo akéhokoľvek plavidla, ktoré patria do jurisdikcie niektorého členského štátu;
na každú osobu na území Únie alebo mimo neho, ktorá je štátnym príslušníkom niektorého členského štátu;
na akúkoľvek právnickú osobu, subjekt alebo orgán, ktoré sa nachádzajú na území Únie alebo mimo neho a sú založené alebo zriadené podľa práva členského štátu;
na každú právnickú osobu, subjekt alebo orgán v súvislosti s akoukoľvek podnikateľskou činnosťou, ktorá sa úplne alebo čiastočne vykonáva v rámci Únie.
Článok 14
Toto nariadenie nadobúda účinnosť dňom nasledujúcim po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.
Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.
PRÍLOHA I
BELGICKO
https://diplomatie.belgium.be/en/policy/policy_areas/peace_and_security/sanctions
BULHARSKO
https://www.mfa.bg/en/EU-sanctions
ČESKO
www.financnianalytickyurad.cz/mezinarodni-sankce.html
DÁNSKO
https://um.dk/udenrigspolitik/sanktioner/ansvarlige-myndigheder
NEMECKO
https://www.bmwi.de/Redaktion/DE/Artikel/Aussenwirtschaft/embargos-aussenwirtschaftsrecht.html
ESTÓNSKO
https://vm.ee/sanktsioonid-ekspordi-ja-relvastuskontroll/rahvusvahelised-sanktsioonid
ÍRSKO
https://www.dfa.ie/our-role-policies/ireland-in-the-eu/eu-restrictive-measures/
GRÉCKO
http://www.mfa.gr/en/foreign-policy/global-issues/international-sanctions.html
ŠPANIELSKO
https://www.exteriores.gob.es/es/PoliticaExterior/Paginas/SancionesInternacionales.aspx
FRANCÚZSKO
http://www.diplomatie.gouv.fr/fr/autorites-sanctions/
CHORVÁTSKO
https://mvep.gov.hr/vanjska-politika/medjunarodne-mjere-ogranicavanja/22955
TALIANSKO
CYPRUS
LOTYŠSKO
LITVA
LUXEMBURSKO
MAĎARSKO
https://kormany.hu/kulgazdasagi-es-kulugyminiszterium/ensz-eu-szankcios-tajekoztato
MALTA
HOLANDSKO
https://www.rijksoverheid.nl/onderwerpen/internationale-sancties
RAKÚSKO
https://www.bmeia.gv.at/themen/aussenpolitik/europa/eu-sanktionen-nationale-behoerden/
POĽSKO
https://www.gov.pl/web/dyplomacja/sankcje-miedzynarodowe
https://www.gov.pl/web/diplomacy/international-sanctions
PORTUGALSKO
https://portaldiplomatico.mne.gov.pt/politica-externa/medidas-restritivas
RUMUNSKO
SLOVINSKO
http://www.mzz.gov.si/si/omejevalni_ukrepi
SLOVENSKO
https://www.mzv.sk/europske_zalezitosti/europske_politiky-sankcie_eu
FÍNSKO
ŠVÉDSKO
https://www.regeringen.se/sanktioner
Adresa na zasielanie oznámení Európskej komisii:
European Commission
Directorate-General for Financial Stability, Financial Services and Capital Markets Union (DG FISMA)
Rue de Spa 2
B-1049 Brussels, Belgicko
E-mail: relex-sanctions@ec.europa.eu
PRÍLOHA II
Zoznam položiek podľa článku 3
|
Číselný znak KN |
Opis |
|
7304 11 00 |
Rúry, rúrky druhov používaných na ropovody alebo plynovody, bezšvové, z nehrdzavejúcej ocele |
|
7304 19 10 |
Rúry, rúrky druhov používaných na ropovody alebo plynovody, bezšvové, zo železa alebo z ocele, s vonkajším priemerom nepresahujúcim 168,3 mm (okrem výrobkov z nehrdzavejúcej ocele alebo z liatiny) |
|
7304 19 30 |
Rúry, rúrky druhov používaných na ropovody alebo plynovody, bezšvové, zo železa alebo z ocele, s vonkajším priemerom presahujúcim 168,3 mm, ale nepresahujúcim 406,4 mm (okrem výrobkov z nehrdzavejúcej ocele alebo z liatiny) |
|
7304 19 90 |
Rúry, rúrky druhov používaných na ropovody alebo plynovody, bezšvové, zo železa alebo z ocele, s vonkajším priemerom presahujúcim 406,4 mm (okrem výrobkov z nehrdzavejúcej ocele alebo z liatiny) |
|
7304 22 00 |
Vrtné rúrky, bezšvové, z nehrdzavejúcej ocele, druhov používaných pri ropných alebo plynových vrtoch |
|
7304 23 00 |
Vrtné rúrky, bezšvové, druhov používaných pri ropných alebo plynových vrtoch, zo železa alebo z ocele (okrem výrobkov z nehrdzavejúcej ocele alebo z liatiny) |
|
7304 29 10 |
Pažnice a rúrky druhov používaných pri ropných alebo plynových vrtoch, bezšvové, zo železa alebo z ocele, s vonkajším priemerom nepresahujúcim 168,3 mm (okrem výrobkov z liatiny) |
|
7304 29 30 |
Pažnice a rúrky druhov používaných pri ropných alebo plynových vrtoch, bezšvové, zo železa alebo z ocele, s vonkajším priemerom presahujúcim 168,3 mm, ale nepresahujúcim 406,4 mm (okrem výrobkov z liatiny) |
|
7304 29 90 |
Pažnice a rúrky druhov používaných pri ropných alebo plynových vrtoch, bezšvové, zo železa alebo z ocele, s vonkajším priemerom presahujúcim 406,4 mm (okrem výrobkov z liatiny) |
|
7305 11 00 |
Rúry, rúrky druhov používaných na ropovody alebo plynovody, s kruhovým prierezom, vonkajším priemerom presahujúcim 406,4 mm, zo železa alebo ocele, pozdĺžne oblúkovo zvárané pod tavivom |
|
7305 12 00 |
Rúry, rúrky druhov používaných na ropovody alebo plynovody, s kruhovým prierezom, vonkajším priemerom presahujúcim 406,4 mm, zo železa alebo ocele, pozdĺžne oblúkovo zvárané (okrem pozdĺžne oblúkovo zváraných pod tavivom) |
|
7305 19 00 |
Rúry, rúrky druhov používaných na ropovody alebo plynovody, s kruhovým prierezom, vonkajším priemerom presahujúcim 406,4 mm, z plochých valcovaných výrobkov zo železa alebo z ocele (okrem pozdĺžne oblúkovo zváraných pod tavivom) |
|
7305 20 00 |
Pažnice druhov používaných pri ropných alebo plynových vrtoch, s kruhovým prierezom, vonkajším priemerom presahujúcim 406,4 mm, z plochých valcovaných výrobkov zo železa alebo z ocele |
|
7306 11 |
Rúry, rúrky druhov používaných na ropovody alebo plynovody, zvárané, z plochých valcovaných výrobkov z nehrdzavejúcej ocele, s vonkajším priemerom nepresahujúcim 406,4 mm |
|
7306 19 |
Rúry, rúrky druhov používaných na ropovody alebo plynovody, zvárané, z plochých valcovaných výrobkov zo železa alebo z ocele, s vonkajším priemerom nepresahujúcim 406,4 mm (okrem výrobkov z nehrdzavejúcej ocele alebo z liatiny) |
|
7306 21 00 |
Pažnice a rúrky druhov používaných pri ropných alebo plynových vrtoch, zvárané, z plochých valcovaných výrobkov z nehrdzavejúcej ocele, s vonkajším priemerom nepresahujúcim 406,4 mm |
|
7306 29 00 |
Pažnice a rúrky druhov používaných pri ropných alebo plynových vrtoch, zvárané, z plochých valcovaných výrobkov zo železa alebo z ocele, s vonkajším priemerom nepresahujúcim 406,4 mm (okrem výrobkov z nehrdzavejúcej ocele alebo z liatiny) |
|
8207 13 00 |
Nástroje na vŕtanie skál alebo zemnú sondáž, vymeniteľné, s pracovnými časťami zo spekaných karbidov kovov alebo z cermetov |
|
8207 19 10 |
Nástroje na vŕtanie skál alebo zemnú sondáž, vymeniteľné, s pracovnými časťami z diamantu alebo aglomerovaného diamantu |
|
ex 8413 50 |
Objemové čerpadlá na kvapaliny s kmitavým pohybom, s motorovým pohonom a s maximálnym prietokom väčším ako 18 m3/hodinu a maximálnym výstupným tlakom väčším ako 40 barov, osobitne navrhnuté na čerpanie vrtných kalov a/alebo cementov do ropných vrtov |
|
ex 8413 60 |
Objemové rotačné čerpadlá na kvapaliny, s motorovým pohonom a s maximálnym prietokom väčším ako 18 m3/hodinu a maximálnym výstupným tlakom väčším ako 40 barov, osobitne navrhnuté na čerpanie vrtných kalov a/alebo cementov do ropných vrtov |
|
8413 82 00 |
Výťahy na kvapaliny (okrem čerpadiel) |
|
8413 92 00 |
Časti a súčasti výťahov na kvapaliny, inde nešpecifikované |
|
8430 49 00 |
Hĺbiace alebo vŕtacie stroje a zariadenia na vŕtanie zeme alebo ťažbu nerastov alebo rúd, bez vlastného pohonu a nehydraulické (okrem strojov a zariadení na razenie tunelov a ručných nástrojov) |
|
ex 8431 39 00 |
Časti a súčasti vhodné na použitie výlučne alebo hlavne na strojové zariadenia ropných polí položky 8428 |
|
ex 8431 43 00 |
Časti a súčasti vhodné na použitie výlučne alebo hlavne na strojové zariadenia ropných polí podpoložiek 8430 41 alebo 8430 49 |
|
ex 8431 49 |
Časti a súčasti vhodné na použitie výlučne alebo hlavne na strojové zariadenia ropných polí položky 8426 , 8429 a 8430 |
|
8705 20 00 |
Pojazdné vrtné súpravy |
|
8905 20 00 |
Plávajúce alebo ponorné vrtné alebo ťažobné plošiny |
|
8905 90 10 |
Majákové plavidlá na námornú plavbu, požiarne lode, plávajúce žeriavy a ostatné plavidlá, pri ktorých je plavba iba vedľajšou činnosťou okrem ich hlavnej funkcie (okrem plávajúcich bagrov, plávajúcich alebo ponorných vrtných alebo ťažobných plošín, rybárskych plavidiel a vojnových lodí) |
Zoznam softvéru podľa článku 3 ods. 1 písm. a)
„Softvér“ používaný na prieskum ložísk ropy a zemného plynu, konkrétne:
PRÍLOHA III
Zoznam právnických osôb, subjektov a orgánov podľa článku 5 ods. 1 písm. a)
SBERBANK
VTB BANK
GAZPROMBANK
VNESHECONOMBANK (VNEŠEKONOMBANK) (VEB)
ROSSELKHOZBANK (ROSSELCHOZBANK)
PRÍLOHA IV
V tejto prílohe sa uvádza zoznam fyzických alebo právnických osôb, subjektov alebo orgánov, ktoré sú vojenskými koncovými používateľmi, tvoria súčasť vojensko-priemyselného komplexu Ruska alebo majú obchodné alebo iné väzby na ruský obranný a bezpečnostný sektor Ruska. Tieto fyzické alebo právnické osoby, subjekty alebo orgány prispievajú k vojenskému a technologickému posilneniu Ruska alebo k rozvoju jeho obranného a bezpečnostného sektora. Patria k nim fyzické alebo právnické osoby, subjekty alebo orgány v tretích krajinách iných ako Rusko. Ich zahrnutie do tejto prílohy neznamená pripísanie zodpovednosti za ich konanie jurisdikcii, v ktorej pôsobia.
Zoznam fyzických alebo právnických osôb, subjektov alebo orgánov podľa článku 2 ods. 7, článku 2a ods. 7 a článku 2b ods. 1
|
Číslo |
Meno/Názov |
Identifikačné údaje |
Dátum zaradenia na zoznam |
|
1. |
JSC Sirius Meno/názov v miestnom jazyku: Открытое Акционерное Общество «Концерн «Сириус» (ОАО «Концерн «Сириус») Známy/-a/-e aj ako: JSC Concern Sirius; Kontsern Sirius |
Adresa(-y): 119435, Moscow, Pirogovskaya M. Str., 18, Building 1, Ruská federácia Telefón: + 7 (495) 926-78-9; + 7 (495) 772-42-82; + 7 (926) 998-67-10 Webové sídlo: www.con-sirius.ru; http://rostec.ru/about/company/341 Registračné číslo: 7704730655 (DIČ/INN) |
12.9.2014 |
|
2. |
OJSC Stankoinstrument Meno/názov v miestnom jazyku: Акционерное Общество «РТ-Станкоинструмент» (АО «РТ-Станкоинструмент») Známy/-a/-e aj ako: Joint Stock Company “RT-Stankoinstrument” |
Adresa(-y): 107996, Moscow, Gilyarovskogo Str., 65, Building 1, Ruská federácia Telefón: + 7 (495) 681-16-18, 681-10-39 Webové sídlo: http://www.rt-stanko.ru Email: info@rt-stanko.ru Registračné číslo: 7702715348 (DIČ/INN) |
12.9.2014 |
|
3. |
OAO JSC Chemcomposite Meno/názov v miestnom jazyku: Акционерное Общество «РТ-Химические технологии и композиционные материалы» (АО «РТ-Химкомпозит») Známy/-a/-e aj ako: OJSC Khimkompozit; RT-Chemical Technologies and Composite Materials |
Adresa(-y): 117218, Moscow, Krzhiszhanovskogo Str., 29, Room 6, Ruská federácia; 119435, Bolshoy Savvinskiy Lane, 11, Entrance 1, Floor 4, Ruská federácia Telefón: + 7 (495) 783-6444 Webové sídlo: http://rt-chemcomposite.ru/ Email: office@rt-cc.ru Registračné číslo: 7734613934 (DIČ/INN) |
12.9.2014 |
|
4. |
JSC Kalashnikov Meno/názov v miestnom jazyku: Акционерное Общество «Концерн «Калашников» (АО «Концерн «Калашников») Známy/-a/-e aj ako: JSC Concern Kalashnikov; Izhevskiy Mashinostroitel’nyi Zavod; NPO Izhmash |
Adresa(-y): 426006, Udmurt Republic, Izhevsk, Deryabina Avenue, 2/193, Room 78, Ruská federácia Telefón: 8-800-200-1807 Webové sídlo: https://kalashnikovgroup.ru Registračné číslo: 1832090230 (DIČ/INN) |
12.9.2014 |
|
5. |
JSC Tula Arms Plant Meno/názov v miestnom jazyku: Публичное Акционерное Общество «Императорский Тульский Оружейный Завод» (ПАО «Императорский Тульский Оружейный Завод») Známy/-a/-e aj ako: PJSC Imperial Tula Arms Plant; Public Joint Stock Company “Imperatorsky Tulsky Oruzheiny Zavod” |
Adresa(-y): 300041, Tula Oblast, Tula, Sovetskaya Str., 1A, Ruská federácia Telefón: + 7 (4872) 32-14-99 Webové sídlo: https://www.itoz.ru/ Email: mail@tulatoz.ru Registračné číslo: 7107003303 (DIČ/INN) |
12.9.2014 |
|
6. |
NPK Technologii Maschinostrojenija Meno/názov v miestnom jazyku: Акционерное Общество «Научно-Производственный Концерн «Технологии Машиностроения» (АО «НПК «Техмаш») Známy/-a/-e aj ako: NPK Engineering Technology; Tecmash Concern; Kontsern “Tecmash” JSC Research and Production Concern Machine Building Technologies; JSC “Scientific-Production Concern “Mechanical Engineering”; Joint Stock Company Scientific Production Concern Tekhmash |
Adresa(-y): 115184, Moscow, Bolshaya Tatarskaya Str., 35, Building 5, Office 728, Ruská federácia; 125212, Moscow, Leningradskoe Highway, 58, Building 4, Ruská federácia Telefón: + 7 (495) 459-99-05; + 7 (495) 459-98-81 Webové sídlo: http://www.tecmash.ru/ Email: info@tecmash.ru Registračné číslo: 7743813961 (DIČ/INN) |
12.9.2014 |
|
7. |
OAO Wysokototschnye Kompleksi Meno/názov v miestnom jazyku: Акционерное Общество «НПО «Высокоточные Комплексы» (АО «НПО «Высокоточные Комплексы») Známy/-a/-e aj ako: JSC NPO “High-precision complexes”; High Precision Systems; NPO Vysokotochnye Kompleksy AO |
Adresa(-y): 119019, Moscow, Gogolevsky Boulevard, 21, Building 1, Ruská federácia; 121059, Moscow, Kievskaya Str., 7, Ruská federácia Telefón: + 7 (495) 981-92-77; Webové sídlo: https://www.npovk.ru/ Email: npovk@npovk.ru Registračné číslo: 7704721192 (DIČ/INN) |
12.9.2014 |
|
8. |
OAO Almaz Antey Meno/názov v miestnom jazyku: Акционерное Общество «Концерн Воздушно-Космической Обороны «Алмаз - Антей» (АО «Концерн ВКО «Алмаз - Антей») Známy/-a/-e aj ako: JSC Concern VKO “Almaz-Antey”; Almaz-Antey Corporation; “Almaz – Antey” Air and Space Defence Corporation”, Joint Stock Company |
Adresa(-y): 121471, Moscow, Vereyskaya Str., 41, Ruská federácia Telefón: + 7 (495) 276 29 75, + 7 (495) 231 70 45, + 7 (495) 276 29 80, + 7 (495) 231 70 45 Webové sídlo: http://www.almaz-antey.ru/ Email: antey@almaz-antey.ru Registračné číslo: 7731084175 (DIČ/INN) |
12.9.2014 |
|
9. |
OAO NPO Bazalt Meno/názov v miestnom jazyku: Акционерное Общество ‘Научно-Производственное Объединение ‘Базальт’” (АО “НПО ‘Базальт’”) Známy/-a/-e aj ako: JSC “Scientific and Production Association ‘Basalt’”; Joint Stock Company “Research and Production Association ‘BAZALT’” |
Adresa(-y): 105318, Moscow, Velyaminovskaya Str. 32, Ruská federácia; 141292, Krasnoarmeysk, Dachnaya Str., 2A, Ruská federácia; 300004, Tula, Shcheglovskaya Zaseka Str., 53, Ruská federácia; 157800, Nerekhta, Metallistov Square, 1, Ruská federácia Telefón: + 7 (499) 369-01-22; + 7 (495) 993-60-81; + 7 (4872) 70-18-26; + 7 (49431) 7-55-43 Webové sídlo: https://bazalt.ru/ Email: moscow@bazalt.ru; knpp@bazalt.ru; tpp@bazalt.ru; nmz@bazalt.ru Registračné číslo: 7719830028 (DIČ/INN) |
12.9.2014 |
|
10. |
Admiralty Shipyard JSC Meno/názov v miestnom jazyku: Акционерное Общество «Адмиралтейские Верфи» (АО «Адмиралтейские Верфи») Známy/-a/-e aj ako: JSC Admiralteyskiye Verfi; Soviet Shipyard No. 194 |
Adresa(-y): 190121, St. Petersburg, Fontanka River Embankment, 203, Ruská federácia Telefón: + 7 (812) 714-88-33 Webové sídlo: http://admship.ru/ Email: info@ashipyards.com Registračné číslo: 7839395419 (DIČ/INN) |
25.2.2022 |
|
11. |
Aleksandrov Scientific Research Technological Institute NITI Meno/názov v miestnom jazyku: Федеральное Государственное Унитарное Предприятие «Научно-Исследовательский Технологический Институт имени А.П. Александрова» (ФГУП «НИТИ им. А.П. Александрова») Známy/-a/-e aj ako: Federal State unitary Enterprise Alexandrov Research Institute of Technology; FGUP „A.P. Aleksandrov NITI“; FSUE Alexandrov NITI |
Adresa(-y): 188540, Leningrad Oblast, Sosnovy Bor, Koporskoye Shosse, 72, Ruská federácia Telefón: + 7 81369 22667 Webové sídlo: https://niti.ru/ Email: foton@niti.ru Registračné číslo: 4714000067 (DIČ/INN) |
25.2.2022 |
|
12. |
Argut OOO Meno/názov v miestnom jazyku: Общество с Ограниченной Ответственностью «Аргут» (ООО «Аргут») Známy/-a/-e aj ako: Argut LLC |
Adresa(-y): 127287, Moscow, Khutorskaya Str., 2, 38A, Building 1, Ruská federácia; 123007, Moscow, Mnyovniki Str., 6, Floor 3, Premises II, Room 13, Ruská federácia; 123007, Moscow, 2nd Magistralny Tupik, 7A, Building 1, Ruská federácia; 123423, Moscow, MO Khoroshevo-Mnevniki, Narodnogo Opolcheniya Str., 34, Floor 3, Office 330, Ruská federácia Telefón: 8 499 346-06-32; 8 800 555-60-12 Webové sídlo: https://argut.net/ Email: info@argut.net Registračné číslo: 7714419505 (DIČ/INN) |
25.2.2022 |
|
13. |
Communication Center of the Ministry of Defense Meno/názov v miestnom jazyku: Департамент информации и массовых коммуникаций Министерства обороны Российской Федерации Známy/-a/-e aj ako: Department of Information and Mass Communications of the Ministry of Defence of the Russian Federation |
Adresa(-y): 119019, Moscow, Khamovniki, Bolshoi Znamensky Pereulok, 21, Ruská federácia; 119160, Moscow, Frunzenskaya Embankment, 22/2, Ruská federácia Telefón: 8 (495) 498-02-74 Webové sídlo: https://structure.mil.ru/structure/ministry_of_defence/details.htm?id=9581@egOrganization Email: press@mil.ru |
25.2.2022 |
|
14. |
Federal Research Center Boreskov Institute of Catalysis Meno/názov v miestnom jazyku: Федеральное Государственное Бюджетное Учреждение Науки «Федеральный Исследовательский Центр «Институт Катализа им. Г.К. Борескова Сибирского Отделения Российской Академии Наук» (ИК СО РАН, Институт Катализа СО РАН) Známy/-a/-e aj ako: Institute of Catalysis named after G. K. Boreskov SB RAS; IR SB RAS; Institute of Catalysis SB RAS; BIC |
Adresa(-y): 630090, Novosibirsk Oblast, Novosibirsk, Akademika Lavrentiev Prospekt, 5, Ruská federácia Telefón: + 7 (383) 330-80-56 Webové sídlo: https://catalysis.ru / Email: bic@catalysis.ru Registračné číslo: 5408100177 (DIČ/INN) |
25.2.2022 |
|
15. |
Federal State Budgetary Enterprise of the Administration of the President of Russia Meno/názov v miestnom jazyku: Управление делами Президента Российской Федерации Známy/-a/-e aj ako: Administration of the President of the Russian Federation; The Administrative Directorate of the President of the Russian Federation |
Adresa(-y): 103132, Moscow, Nikitnikov Pereulok, 2, Building 5, Ruská federácia Telefón: +7 495 606-92-33 Webové sídlo: https://udprf.ru/ Email: udprf@gov.ru Registračné číslo: 7710023340 (DIČ/INN) |
25.2.2022 |
|
16. |
Federal State Budgetary Enterprise Special Flight Unit Rossiya of the Administration of the President of Russia Meno/názov v miestnom jazyku: Федеральное Государственное Бюджетное Учреждение «Специальный Летный Отряд «Россия» Управления Делами Президента Российской Федерации (ФГБУ «СЛО «Россия») Známy/-a/-e aj ako: Federal State Budgetary Institution “Special Flight Detachment “Russia”; FGBU SLO Rossya; Federal State Budgetary Institution “Special Flight Squad” Russia” |
Adresa(-y): 119027, Moscow, 1st Reisovaya Str., 2, Ruská federácia Telefón: +7 495 122-99-99; +7 495 122-99-45 Webové sídlo: https://udprf.ru/content/federalnoe-gosudarstvennoe-byudzhetnoe-uchrezhdenie-specialnyy-letnyy-otryad-rossiya Email: office@sfdrussia.ru Registračné číslo: 7732537999 (DIČ/INN) |
25.2.2022 |
|
17. |
Federal State Unitary Enterprise Dukhov Automatics Research Institute (VNIIA) Meno/názov v miestnom jazyku: Федеральное Государственное Унитарное Предприятие «Всероссийский Научно-Исследовательский Институт Автоматики им. Н.Л. Духова» (ФГУП «ВНИИА») Známy/-a/-e aj ako: Federal State Unitary Enterprise „All-Russian Research Institute of Automation named after N.L. Dukhov“; FSUE “VNIIA” |
Adresa(-y): 127030, Moscow, Sushchevskaya S, 22, Ruská federácia Telefón: + 7 (499) 978-7803 Webové sídlo: https://vniia.ru/ Email: vniia@vniia.ru Registračné číslo: 7707074137 (DIČ/INN) |
25.2.2022 |
|
18. |
Foreign Intelligence Service (SVR) Meno/názov v miestnom jazyku: Служба Внешней Разведки Российской Федерации (СВР России) Známy/-a/-e aj ako: Foreign Intelligence Service of the Russian Federation (SVR of Russia) |
Adresa(-y): 119034, Moscow, Ostozhenka Str., 51, Building 1, Ruská federácia Telefón: +7 495 247-19-38; + 7 (499) 245-3368; + 7 (499) 255-7938 Webové sídlo: http://свр.рф/ Registračné číslo: 7728302546 (DIČ/INN) |
25.2.2022 |
|
19. |
Forensic Center of Nizhniy Novgorod Region Main Directorate of the Ministry of Interior Affairs Meno/názov v miestnom jazyku: Главное Управление Министерства Внутренних Дел Российской Федерации по Нижегородской Области (ГУ МВД России по Нижегородской Области) Známy/-a/-e aj ako: Main Directorate of the Ministry of Internal Affairs of the Russian Federation for the Nizhny Novgorod Region; GU MIA of Russia for the Nizhny Novgorod Region |
Adresa(-y): 603000, Nizhny Novgorod Oblast, Nizhny Novgorod, Maxim Gorky Str., 71, Ruská federácia Telefón: 268-73-06 Webové sídlo: http://mvdnn.ru/ Registračné číslo: 5260040766 (DIČ/INN) |
25.2.2022 |
|
20. |
International Center for Quantum Optics and Quantum Technologies (The Russian Quantum Center) Meno/názov v miestnom jazyku: Общество с Ограниченной Ответственностью «Международный Центр Квантовой Оптики И Квантовых Технологий» (ООО «МЦКТ»); Российский квантовый центр (РКЦ) Známy/-a/-e aj ako: RCC; RQC; LLC “MCCT”; OOO MTsKT |
Adresa(-y): 121205, Moscow, Territory of the Skolkovo Innovation Center, Bolshoi Boulevard, 30, Building 1, Ruská federácia Telefón: +7 495 280 1291 Webové sídlo: https://rqc.ru/ Email: mail@rqc.ru Registračné číslo: 7743801910 (DIČ/INN) |
25.2.2022 |
|
21. |
Irkut Corporation Meno/názov v miestnom jazyku: Публичное Акционерное Общество «Яковлев» (ПАО «Яковлев»); Публичное Акционерное Общество «Научно-Производственная Корпорация «Иркут» (ПАО «Корпорация «Иркут») Známy/-a/-e aj ako: Public Joint Stock Company Yakovlev; PJSC Yakovlev; Irkut Research and Production Corporation Public Joint Company; PJSC Irkut Corporation |
Adresa(-y): 125315, Moscow, Leningradsky Prospekt, 68, Ruská federácia Telefón: +7 495 777-21-01 Webové sídlo: https://yakovlev.ru/ Email: office@yakovlev.ru Registračné číslo: 3807002509 (DIČ/INN) |
25.2.2022 |
|
22. |
Joint Stock Company Scientific Research Institute of Computing Machinery Meno/názov v miestnom jazyku: Акционерное Общество «Научно-Исследовательский Институт Средств Вычислительной Техники» (АО «НИИ СВТ») Známy/-a/-e aj ako: Scientific Research Institute of Computer Technology; JSC NII SVT; AO NII SVT |
Adresa(-y): 610025, Kirov, Melnichnaya Str., 31, Ruská federácia Telefón: 8(8332) 67-99-75 Webové sídlo: https://niisvt.ru/ Email: niisvt@niisvt.ru Registračné číslo: 4345309407 (DIČ/INN) |
25.2.2022 |
|
23. |
JSC Central Research Institute of Machine Building (JSC TsNIIMash) Meno/názov v miestnom jazyku: Акционерное Общество «Центральный Научно-Исследовательский Институт Машиностроения» (АО «ЦНИИМаш») Známy/-a/-e aj ako: Federal State Unitary Enterprise Central Research Institute for Machine Building |
Adresa(-y): 141070, Moscow Oblast, Korolev, Pionerskaya Str. 4, Building 22, Ruská federácia Telefón: + 7 (495) 513-59-51 Webové sídlo: https://www.tsniimash.ru/ Email: corp@tsniimash.ru Registračné číslo: 5018200994 (DIČ/INN) |
25.2.2022 |
|
24. |
JSC Kazan Helicopter Plant Repair Service Meno/názov v miestnom jazyku: Акционерное Общество «Казанский Вертолетный Завод-Ремонт, Сервис» (АО «КВЗ-РемСервис») Známy/-a/-e aj ako: Kazanski Vertoletny Zavod Remservis; KVZ Remservis |
Adresa(-y): 420085, Republic of Tatarstan, Kazan, Tetsevskaya Str., 14, Building 22, Ruská federácia Telefón: + 7 (843) 571-90-67 Webové sídlo: https://kvz-remservice.ru/ Email: info@kvz-remservice.ru Registračné číslo: 1653002439 (DIČ/INN) |
25.2.2022 |
|
25. |
JSC Shipyard Zaliv (Zaliv Shipbuilding Yard) Meno/názov v miestnom jazyku: Открытое Акционерное Общество «Судостроительный Завод «Залив» (ОАО «Судостроительный Завод «Залив») Známy/-a/-e aj ako: Zaliv Shipbuilding Plant |
Adresa(-y): 298310, Republic of Crimea, Kerch, Tankistov Str., 4 Telefón: +7 978 705-23-88 Webové sídlo: http://zaliv.com/ Email: zaliv@zaliv.com Registračné číslo: 9111001119 (DIČ/INN) |
25.2.2022 |
|
26. |
JSC Rocket and Space Centre – Progress Meno/názov v miestnom jazyku: «Ракетно-Космический Центр «Прогресс» (РКЦ «Прогресс») Známy/-a/-e aj ako: JSC Progress; RKTs Progress; Progress Rocket Space Centre |
Adresa(-y): 443009, Samara Oblast, Samara, Zemets Str., 18, Ruská federácia; Moscow, Gilyarovsky Str., 39, Building 1, Room 203, Ruská federácia; Arkhangelsk Oblast, Mirny, Lesnaya Str., 10, Ruská federácia; Amur Oblast, Svobodnensky District, Uglegorsk Village, Marshala Nedelina Str., 13a, Ruská federácia Telefón: + 7 (846) 955-13-61 Webové sídlo: https://www.samspace.ru/ Email: mail@samspace.ru Registračné číslo: 6312139922 (DIČ/INN) |
25.2.2022 |
|
27. |
Kamensk-Uralsky Metallurgical Works JSC Meno/názov v miestnom jazyku: Открытое Акционерное Общество «Каменск-Уральский Металлургический Завод» (ОАО «КУМЗ») Známy/-a/-e aj ako: KUMZ JSC; Kamensk-Ural Metallurgical Plant |
Adresa(-y): 623405, Sverdlovsk region, Kamensk-Uralsky, Zavodskaya Str., 5, Ruská federácia Telefón: + 7 (3439)39-51-16 Webové sídlo: https://kumz.ru/ Email: any@kumw.ru Registračné číslo: 6665002150 (DIČ/INN) |
25.2.2022 |
|
28. |
Kazan Helicopter Plant PJSC Meno/názov v miestnom jazyku: Акционерное Общество «Казанский Вертолетный Завод» (АО «Казанский Вертолетный Завод») Známy/-a/-e aj ako: Kazan Helicopters; Kazanski Vertoletny Zavod AO |
Adresa(-y): 420085, Republic of Tatarstan, Kazan, Tetsevskaya Str., 14, Ruská federácia Telefón: + 7 (843) 549 66 99 Webové sídlo: https://www.rhc.aero/structure/kazanskiy-vertoletnyy-zavod Email: kvz@kazanhelicopters.com Registračné číslo: 1656002652 (DIČ/INN) |
25.2.2022 |
|
29. |
Komsomolsk-na-Amur Aviation Production Organization (KNAAPO) Meno/názov v miestnom jazyku: Комсомольский-на-Амуре Авиационный Завод имени Ю. А. Гагарина (КнААЗ); Открытое Акционерное Общество «Комсомольское-на-Амуре Авиационное Производственное Объединение имени Ю.А. Гагарина» (ОАО «КнААПО») Známy/-a/-e aj ako: Komsomolsk-on-Amur Aviation Plant named after Y. A. Gagarin; KnAAZ; Branch of PJSC United Aircraft Corporation Yuri Gagarin Komsomolsk-on-Amur Aircraft Plant; Branch of AO Company Sukhoi Yuri Gagarin Komsomolsk-on-Amur Aircraft Plant |
Adresa(-y): 681018, Khabarovsk Krai, Komsomolsk-on-Amur, Sovetskaya Str., 1, Ruská federácia Telefón: + 7 (4217) 52-62-00; + 7 (4217) 22-85-25 Webové sídlo: http://knaaz.org/; https://www.uacrussia.ru/ru/corporation/company/filial-otkrytogo-aktsionernogo-obshchestva-aviatsionnaya-kholdingovaya-kompaniya-sukhoy-komsomolskiy/ Email: info@knaaz.org |
25.2.2022 |
|
30. |
Ministry of Defence of the Russian Federation Meno/názov v miestnom jazyku: Министерство Обороны Российской Федерации (Минобороны России) Známy/-a/-e aj ako: MOD RF; MO RF |
Adresa(-y): 119019, Moscow, Znamenka Str., 19, Ruská federácia Webové sídlo: http://mil.ru/ Email: info@mil.ru Registračné číslo: 7704252261 (DIČ/INN) |
25.2.2022 |
|
31. |
Moscow Institute of Physics and Technology Meno/názov v miestnom jazyku: Федеральное Государственное Автономное Образовательное Учреждение Высшего Образования «Московский Физико-Технический Институт (Национальный Исследовательский Университет)» (МФТИ, ФИЗТЕХ) Známy/-a/-e aj ako: MFTI, FizTech; MIPT |
Adresa(-y): 117303, Moscow, Kerchenskaya Str., 1A, Building 1, Ruská federácia; 141701, Moscow Oblast, Dolgoprudny, Institutskiy Pereulok, 9, Ruská federácia; 115184, Moscow, Klimentovsky Pereulok, 1, Building 1 (Moscow Campus), Ruská federácia; 140180, Moscow Oblast, Zhukovsky, Gagarina Str., 16 (FALT), Ruská federácia; 123098, Moscow, Maksimova Str., 4 (INBICST), Ruská federácia; 117485, Moscow, Profsoyuznaya Str., 84/32 (Department of Applied Physics, FPFE), Ruská federácia Telefón: + 7 (495) 408-45-54 Webové sídlo: http://mipt.ru/ Email: info@mipt.ru Registračné číslo: 5008006211(DIČ/INN) |
25.2.2022 |
|
32. |
NPO Splav JSC Meno/názov v miestnom jazyku: Акционерное Общество «Научно-Производственное Объединение «Сплав» имени А.Н. Ганичева» (АО «НПО «Сплав» им. А.Н. Ганичева») Známy/-a/-e aj ako: Scientific and Production Association “SPLAV”; JSC A.N. Ganichev Scientific and Production Association “SPLAV” |
Adresa(-y): 300004, Tula Oblast, Tula, Shcheglovskaya Zaseka Str., 33, Ruská federácia Telefón: + 7 (4872) 25-55-64 Webové sídlo: https://splav-kran.ru/ Email: popova.kd@splavtula.ru; nevmerzhitskiy.dn@splavtula.ru Registračné číslo: 7105515987 (DIČ/INN) |
25.2.2022 |
|
33. |
OPK Oboronprom Meno/názov v miestnom jazyku: Акционерное Общество «Объединенная Промышленная Корпорация «Оборонпром» (АО «ОПК «Оборонпром») Známy/-a/-e aj ako: United Industrial Corporation Oboronprom |
Adresa(-y): 121357, Moscow, Vereyskaya Str., 29, Building 141, Ruská federácia Telefón: + 7 (495) 984-02-15 Webové sídlo: https://oboronprom.com/; www.oboronprom.ru Email: mail@oboronprom.ru Registračné číslo: 7718218951 (DIČ/INN) |
25.2.2022 |
|
34. |
PJSC Beriev Aircraft Company Meno/názov v miestnom jazyku: Публичное Акционерное Общество «Таганрогский Авиационный Научно-Технический Комплекс им. Г.М. Бериева» (ПАО «ТАНТК им. Г.М. Бериева») Známy/-a/-e aj ako: Taganrog Aviation Scientific and Technical Complex named after G. M. Beriev; Public Joint-Stock Company “Beriev Aircraft”; TANTK |
Adresa(-y): 347923, Rostov Oblast, Taganrog, Aviatorov Square, 1, Ruská federácia Telefón: + 7 (8634) 390-901 Webové sídlo: http://beriev.com/ Email: info@beriev.com Registračné číslo: 6154028021 (DIČ/INN) |
25.2.2022 |
|
35. |
POLYUS Research Institute of M.F. Stelmakh Joint Stock Company Meno/názov v miestnom jazyku: Акционерное Общество «Научно-Исследовательский Институт «Полюс» им. М.Ф.Стельмаха» (АО «НИИ «Полюс» им. М.Ф.Стельмаха») Známy/-a/-e aj ako: Joint Stock Company Institute for Scientific Research Polyus Named After M. F. Stelmakha; NII Polyus; Polyus Scientific Research Institute |
Adresa(-y): 117342, Moscow, Vvedenskogo Str. 3, Building 1, Ruská federácia Telefón: +7 495 333-91-44 Webové sídlo: https://niipolyus.ru/ Email: bereg@niipolyus.ru Registračné číslo: 7728816598 (DIČ/INN) |
25.2.2022 |
|
36. |
Promtech-Dubna, JSC Meno/názov v miestnom jazyku: Акционерное Общество «Промтех-Дубна» (АО «Промтех-Дубна») |
Adresa(-y): 141983, Moscow Oblast, Dubna, Programistov Str., 4, Room 364, Ruská federácia; 141983, Moscow Oblast, Dubna, Nauki Prospekt, 14, Ruská federácia Telefón: + 7 (495) 526-69-93 Webové sídlo: https://promtech-dubna.ru/ Email: info@promtech-dubna.ru Registračné číslo: 5010041037 (DIČ/INN) |
25.2.2022 |
|
37. |
Public Joint Stock Company United Aircraft Corporation Meno/názov v miestnom jazyku: Публичное Акционерное Общество «Объединенная Авиастроительная Корпорация» (ПАО «ОАК») Známy/-a/-e aj ako: PAO AOK; PJSC UAC |
Adresa(-y): 115054, Moscow, Bolshaya Pionerskaya Str., 1, Ruská federácia Telefón: +7 495 926-14-20 Webové sídlo: http://uacrussia.ru/ Email: office@uacrussia.ru Registračné číslo: 7708619320 (DIČ/INN) |
25.2.2022 |
|
38. |
Radiotechnical and Information Systems (RTI) Concern Meno/názov v miestnom jazyku: Акционерное Общество «Научно-Производственное Объединение Дальней Радиолокации» (АО «НПО Дальней Радиолокации»); Акционерное Общество «Концерн «Радиотехнические и Информационные Системы» (АО «Концерн «РТИ Системы») Známy/-a/-e aj ako: RTI Systems; Joint Stock Company “Scientific and Production Association of Long-Range Radar”; AO NPO Dalney Radiolokatsii |
Adresa(-y): 127083, Moscow, 8 Marta Str., 10, Building 1, Ruská federácia Telefón: + 7 (495) 723-83-49 Webové sídlo: https://www.krtis.ru/ Email: inbox@krtis.ru Registračné číslo: 7713269230 (DIČ/INN) |
25.2.2022 |
|
39. |
Rapart Services LLC Meno/názov v miestnom jazyku: Общество с Ограниченной ответственностью «РАпарт Сервисез» (ООО «РАпарт Сервисез») |
Adresa(-y): 141580, Moscow Oblast, Khimki, Dubrovki District, Aeroportskaya Str., 2/2, “Sherland” Business Centre, Ruská federácia; 141580, Moscow Oblast, Khimki, Dubrovki District, Aeroportskaya Str., 6, Building 2, Ruská federácia Telefón: + 7 (495) 798-75-44 Webové sídlo: https://rapart.aero/ Email: info@rapart.yakovlev.ru Registračné číslo: 7725497858 (DIČ/INN) |
25.2.2022 |
|
40. |
Rosoboronexport OJSC (ROE) Meno/názov v miestnom jazyku: Акционерное Общество «Рособоронэкспорт» (АО «Рособоронэкспорт») |
Adresa(-y): 107076, Moscow, Stromynka Str., 272, Ruská federácia Telefón: + 7 (495) 534 61 83 Webové sídlo: https://roe.ru/ Email: roe@roe.ru Registračné číslo: 7718852163 (DIČ/INN) |
25.2.2022 |
|
41. |
Rostec (Russian Technologies State Corporation) Meno/názov v miestnom jazyku: Государственная Корпорация по Содействию Разработке, Производству и Экспорту Высокотехнологичной Промышленной Продукции «Ростех» (Государственная Корпорация «Ростех») Známy/-a/-e aj ako: Rostekh; Russian Technologies; State Corporation for the Promotion of the Development, Manufacture, and Export of High-Tech Products “Rostec”; Rostekhnologii |
Adresa(-y): 119991, Moscow, Gogolevsky Boulevard, 21, Building 1, Ruská federácia; Moscow, Volokolamskoe Shosse, 75A, Ruská federácia; 119048, Moscow, Usacheva Str., 24, Russian Federation Telefón: + 7 (495) 287-25-25 Webové sídlo: https://rostec.ru/ Email: info@rostec.ru Registračné číslo: 7704274402 (DIČ/INN) |
25.2.2022 |
|
42. |
Rostekh – Azimuth Meno/názov v miestnom jazyku: Акционерное Общество «Азимут» (АО «Азимут») Známy/-a/-e aj ako: Azimut JSC |
Adresa(-y): 125167, Moscow, Naryshkinskaya Alleya, 5, Building 2, Floor 2, Premises X, Room 15, Ruská federácia Telefón: +7 495 926 37 69 Webové sídlo: https://azimut.ru/ Email: mailbox@azimut.ru Registračné číslo: 7701583410 (DIČ/INN) |
25.2.2022 |
|
43. |
Russian Aircraft Corporation MiG Meno/názov v miestnom jazyku: Акционерное Общество «Российская Самолетостроительная Корпорация «МиГ» (АО «РСК «МиГ») Známy/-a/-e aj ako: JSC “RAC MiG”; Mikoyan |
Adresa(-y): 125171, Moscow, Leningradskoe Shosse, 6, Building 1, Ruská federácia Telefón: + 7(495) 721-81-00 Webové sídlo: http://www.migavia.ru/ Email: inbox@rsk-mig.ru |
25.2.2022 |
|
44. |
Russian Helicopters JSC Meno/názov v miestnom jazyku: Акционерное Общество «Вертолеты России» (АО «Вертолеты России») Známy/-a/-e aj ako: AO Vertolety Rossii |
Adresa(-y): 123610, Moscow, Bolshaya Pionerskaya, 1, Ruská federácia; 123557, Moscow, Presnensky Val, 14, Ruská federácia Telefón: + 7 (495) 660-5560 Webové sídlo: https://www.rhc.aero/ Email: hsc@hsc-copter.com Registračné číslo: 7731559044 (DIČ/INN) |
25.2.2022 |
|
45. |
SP KVANT (Sovmestnoe Predpriyatie Kvantovye Tekhnologii) Meno/názov v miestnom jazyku: Общество с Ограниченной Ответственностью «Совместное Предприятие «Квантовые Технологии» (ООО «СП «Квант») Známy/-a/-e aj ako: Joint Venture Quantum Technologies |
Adresa(-y): 121205, Moscow, Territory of the Skolkovo Innovation Centre, Nobelya Str., 1, Ruská federácia; 115230, Moscow, Varshavskoe Shosse, 46, Floor 6, Premises 600K, Ruská federácia Telefón: +7 495 280 1291 Webové sídlo: https://quant-digital.ru/ Email: NQL@rosatom.ru Registračné číslo: 7726464220 (DIČ/INN) |
25.2.2022 |
|
46. |
Sukhoi Aviation JSC Meno/názov v miestnom jazyku: Акционерное Общество «Авиационная Холдинговая Компания «Сухой» (АО «Компания «Сухой») Známy/-a/-e aj ako: Joint Stock Company “Aviation Holding Company “Sukhoi” |
Adresa(-y): 125284, Moscow, Polikarpova Str., 23B, Ruská federácia Telefón: + 7 (499) 550-01-06 Webové sídlo: https://www.sukhoi.org/ Email: info@sukhoi.org |
25.2.2022 |
|
47. |
Sukhoi Civil Aircraft Meno/názov v miestnom jazyku: Акционерное Общество «Гражданские Самолеты Сухого» (АО «ГСС») Známy/-a/-e aj ako: SACC; Sukhoi Civil Aircraft Company (SCAC); AO GSS |
Adresa(-y): 115280, Moscow, Leninskaya Sloboda Str., 26, Floor 1, Premises IV, Room 54, Ruská federácia; 125284, Moscow, Polikarpova Str., 23B, Building 2, Ruská federácia Telefón: 7 (495) 727-19-88 Webové sídlo: http://www.scac.ru/ Email: info@scac.ru |
25.2.2022 |
|
48. |
Tactical Missiles Corporation JSC Meno/názov v miestnom jazyku: Акционерное Общество «Корпорация «Тактическое Ракетное Вооружение» (АО «Корпорация «Тактическое Ракетное Вооружение») Známy/-a/-e aj ako: KTRV |
Adresa(-y): 141080, Moscow Oblast, Korolev, Ilycha Str., 7, Ruská federácia Telefón: + 7 (495) 542-57-09 Webové sídlo: https://ktrv.ru/ Email: kmo@ktrv.ru Registračné číslo: 5099000013 |
25.2.2022 |
|
49. |
Tupolev JSC Meno/názov v miestnom jazyku: Акционерное Общество «Туполев» (АО «Туполев») |
Adresa(-y): 105005, Moscow, Akademika Tupoleva Embankment, 17, Ruská federácia Telefón: + 7 (499) 263-77-77 Webové sídlo: https://tupolev.ru/ Email: info@tupolev.ru Registračné číslo: 7705313252 (DIČ/INN) |
25.2.2022 |
|
50. |
UEC-Saturn Meno/názov v miestnom jazyku: Публичное Акционерное Общество «ОДК-Сатурн» (ПАО «ОДК-Сатурн») Známy/-a/-e aj ako: United Engine Corporation – Saturn; ODK-Saturn PAO; PJSC UEC-Saturn |
Adresa(-y): 152903, Yaroslavl Oblast, Rybinsk, Lenina Prospekt, 163, Ruská federácia Telefón: + 7 (4855) 329-000 Webové sídlo: https://www.uecrus.com/about/structure/pao-odk-saturn/ Email: saturn@uec-saturn.ru Registračné číslo: 7610052644 (DIČ/INN) |
25.2.2022 |
|
51. |
JSC AeroKompozit Meno/názov v miestnom jazyku: Акционерное Общество «АэроКомпозит» (АО «АэроКомпозит») Známy/-a/-e aj ako: Joint Stock Company “AeroComposit” |
Adresa(-y): 125284, Moscow, Polikarpova Str. 23B, Building 2, Ruská federácia; 125167, Moscow, Leningradsky Prospekt, 47, Ruská federácia Webové sídlo: http://aerocomposit.ru (offline); https://www.yakovlev.ru/structure/aerocomposit/ Telefón: + 7 (495) 940-87-11 Email: info@aerocomposit.ru Registračné číslo: 7714759967 (DIČ/INN) |
25.2.2022 |
|
52. |
United Engine Corporation Meno/názov v miestnom jazyku: Акционерное Общество «Объединенная Двигателестроительная Корпорация» (АО «ОДК») Známy/-a/-e aj ako: JSC UEC; AO ODK |
Adresa(-y): 105118, Moscow, Budyonny Prospekt, 16, Ruská federácia; 109147, Moscow, Mayakovsky Pereulok, 11, Ruská federácia Telefón: +7 495 232 55 02; + 7 (499) 558-16-94 Webové sídlo: https://uecrus.com/ Email: info@uecrus.com Registračné číslo: 7731644035 (DIČ/INN) |
25.2.2022 |
|
53. |
UEC-Aviadvigatel JSC Meno/názov v miestnom jazyku: Акционерное Общество «ОДК-Авиадвигатель» (АО «ОДК-Авиадвигатель») Známy/-a/-e aj ako: AO ODK-Aviadvigatel |
Adresa(-y): 614010, Perm Krai, Perm, Komsomolsky Prospekt, 93, Building 61, Ruská federácia Telefón: + 7 (342) 240-97-86 Webové sídlo: https://www.avid.ru/; https://uecrus.com/about/structure/ao-odk-aviadvigatel/ Email: office@avid.ru Registračné číslo: 5904000620 (DIČ/INN) |
25.2.2022 |
|
54. |
United Instrument Manufacturing Corporation Meno/názov v miestnom jazyku: Акционерное Общество «Объединенная Приборостроительная Корпорация» (АО «ОПК») Známy/-a/-e aj ako: AO OPK; UIMC |
Adresa(-y): 121357, Moscow, Vereyskaya Str., 29, Building 141, Ruská federácia Telefón: + 7 (495) 357-09-04 Webové sídlo: http://rtopk.ru/ Email: info@opkrt.ru Registračné číslo: 7704859803 (DIČ/INN) |
25.2.2022 |
|
55. |
United Shipbuilding Corporation Meno/názov v miestnom jazyku: Объединённая судостроительная корпорация, ОСК Známy/-a/-e aj ako: USC; AO OSK |
Adresa(-y): 191119, St. Petersburg, Marata Str., 90, Ruská federácia; 115184, Moscow, Bolshaya Tatarskaya Str., 11, Building V, Ruská federácia Telefón: +7 495 617-33-00; +7 812 494-17-42 Webové sídlo: https://aoosk.ru/ Email: info@aoosk.ru Registračné číslo: 7838395215 (DIČ/INN) |
25.2.2022 |
|
56. |
JSC PO Sevmash Meno/názov v miestnom jazyku: Акционерное Общество «Производственное Объединение «Северное Машиностроительное Предприятие» (АО «ПО «СевМаш») Známy/-a/-e aj ako: JSC “Production Association “Northern Machine Building Enterprise” |
Adresa(-y): 164500, Arkhangelsk Oblast, Severodvinsk, Arkhangelskoye Shosse, 58, Ruská federácia Telefón: + 7 (88184) 50-46-09 Webové sídlo: https://sevmash.ru/ Email: smp@sevmash.ru Registračné číslo: 2902059091 (DIČ/INN) |
25.2.2022 |
|
57. |
Krasnoye Sormovo Shipyard Meno/názov v miestnom jazyku: Публичное Акционерное Общество «Завод «Красное Сормово» (ПАО «Завод «Красное Сормово») Známy/-a/-e aj ako: PJSC “Zavod “Krasnoye Sormovo” |
Adresa(-y): 603003, Nizhny Novgorod Oblast, Nizhny Novgorod, Barrikad Str., 1, Ruská federácia Telefón: + 7 (831) 229-61-05; + 7 (831) 229-61-27 Webové sídlo: http://krsormovo.nnov.ru/ Email: info@krsormovo.ru Registračné číslo: 5263006629 (DIČ/INN) |
25.2.2022 |
|
58. |
Severnaya Shipyard Meno/názov v miestnom jazyku: Публичное Акционерное Общество Судостроительный Завод «Северная Верфь» (ПАО СЗ «Северная Верфь») Známy/-a/-e aj ako: PJSC Shipbuilding Plant “Severnaya Verf”; PAO SZ “Severnaya Verf” |
Adresa(-y): 198096, St. Petersburg, Korabelnaya Str., 61, Ruská federácia Telefón: + 7 (812) 600-52-60 Webové sídlo: https://nordsy.spb.ru/ Email: info@nordsy.spb.ru Registračné číslo: 7805034277 (DIČ/INN) |
25.2.2022 |
|
59. |
Shipyard Yantar Meno/názov v miestnom jazyku: Акционерное Общество «Прибалтийский Судостроительный Завод «Янтарь» (АО «ПСЗ «Янтарь») Známy/-a/-e aj ako: JSC “Pribaltic Shipbuilding Factory “Yantar”; AO PSZ Yantar |
Adresa(-y): 236005, Kaliningrad Oblast, Kaliningrad, Guskova Square, 1, Ruská federácia Telefón: + 7 (4012) 61 30 71; + 7 (4012) 61 30 83 Webové sídlo: https://shipyard-yantar.ru/ Email: office@shipyard-yantar.ru Registračné číslo: 3900000111 (DIČ/INN) |
25.2.2022 |
|
60. |
UralVagonZavod Meno/názov v miestnom jazyku: Акционерное Общество «Научно-Производственная Корпорация «Уралвагонзавод» имени Ф.Э. Дзержинского» (АО «Научно-Производственная Корпорация «Уралвагонзавод») Známy/-a/-e aj ako: JSC “Scientific and Production Corporation “Uralvagonzavod” named after F. E. Dzerzhinsky”; Research and Production Corporation Ural Wagon Factory |
Adresa(-y): 622007, Sverdlovsk Oblast, Nizhny Tagil, Vostochnoye Shosse, 28, Ruská federácia; 119049, Moscow, Bolshaya Yakimanka Str., 40 Telefón: + 7 (495) 737-00-80; + 7 (3435) 344-209 Webové sídlo: http://uvz.ru/; http://uralvagonzavod.ru/ Email: web@npk.uvz.ru Registračné číslo: 6623029538 (DIČ/INN) |
25.2.2022 |
|
61. |
Baikal Electronics Meno/názov v miestnom jazyku: Акционерноe Обществo «Байкал Электроникс» (АО «Байкал Электроникс») Známy/-a/-e aj ako: AO “Baikal Elektroniks” |
Adresa(-y): 143421, Moscow Oblast, Krasnogorsk District, 26th Kilometer of the M9 “Baltia” Highway, 5 (RigaLand Business Centre), Building 1, Ruská federácia; 123182, Moscow, Marshala Vasilevskogo Str., 15, Building 20, Ruská federácia; 124498, Moscow, Zelenograd, Proezd 4922th, 4, Building 5, Ruská federácia Telefón: + 7 (495) 956-54-90; + 7 (495) 221-39-47 Webové sídlo: https://www.baikalelectronics.ru/ Email: Info@baikalelectronics.ru Registračné číslo: 7808035536 (DIČ/INN) |
15.3.2022 |
|
62. |
Center for Technological Competencies in Radiophtonics Meno/názov v miestnom jazyku: Центр Технологических Компетенций в Области Радиофотоники |
Adresa(-y): 127083, Moscow, 8th March Str., 10, Building 1, Ruská federácia |
15.3.2022 |
|
63. |
Central Research and Development Institute Tsiklon Meno/názov v miestnom jazyku: Акционерное Общество «Центральный Научно-Исследовательский Институт «Циклон» (АО "ЦНИИ «Циклон») Známy/-a/-e aj ako: Cyclone TsNII; CRI Cyclone; Central Research Institute Cyclone JSC |
Adresa(-y): 107497, Moscow, Golyanovo Municipal District, Shchelkovskoe Shosse, 77, Ruská federácia Telefón: + 7 (495) 460-48-00; + 7 (499) 606-06-06 Webové sídlo: https://cyclone.su/ Email: info@cyclone-jsc.ru Registračné číslo: 7718159209 (DIČ/INN) |
15.3.2022 |
|
64. |
Crocus Nano Electronics Meno/názov v miestnom jazyku: Общество С Ограниченной Ответственностью «Крокус Наноэлектроника» (ООО «Крокус Наноэлектроника») Známy/-a/-e aj ako: OOO Krokus Nanoelektronika; OOO Crocusnano |
Adresa(-y): 109129, Moscow, Tekstilshschiki Municipal District, 8th Testilshchikov Str., 11, Building 2, Ruská federácia; 109129, Moscow, Volgogradsky Prospekt, 42, Building 5, Floor 1, Premises 1, Ruská federácia Telefón: + 7 (909) 921-55-55; + 7 (495) 640-51-86 Webové sídlo: http://crocusnano.com Email: info@crocusnano.com Registračné číslo: 7710889933 (DIČ/INN) |
15.3.2022 |
|
65. |
Dalzavod Ship-Repair Center Meno/názov v miestnom jazyku: Акционерное Общество «Центр Судоремонта «Дальзавод» (АО «ЦСД») Známy/-a/-e aj ako: AO TsSD; DCSS; AO Tsentr Sudoremonta Dalzavod; JSC CSD |
Adresa(-y): 690950, Vladivostok, Svetlanskaya Str., 72, Ruská federácia; 690001, Primorsky Krai, Vladivostok, Dalzavodskaya Str., 2, Premises 22, Room 2-27, Ruská federácia Telefón: + 7 (423) 222-38-12; + 7 (423) 220-57-88; + 7 (423) 265-17-36 Webové sídlo: https://dcss.ru/ Email: dalzavod@dcss.ru; DCSS@DCSS.RU Registračné číslo: 2536210349 (DIČ/INN) |
15.3.2022 |
|
66. |
Elara Meno/názov v miestnom jazyku: Акционерное Общество «Научно-Производственный Комплекс «Элара» имени Г.А. Ильенко» (АО «Элара») Známy/-a/-e aj ako: JSC Scientific and Production Complex Elara named after G.A. Illienko; The Ilyenko Elara Research and Production Complex, Joint-Stock Company |
Adresa(-y): 428034, Chuvash Republic, Cheboksary, Moskovsky Prospekt, 40, Ruská federácia; 127055, Moscow, Obraztsova Str., 7, Ruská federácia; 198097, St. Petersburg, Marshala Govorova Str., 29, Letter A, Ruská federácia Telefón: + 7 (8352) 45-36-50; + 7 (8352) 22-17-13; + 7 (8352) 45-10-48 Webové sídlo: https://elara.ru/ Email: elara@elara.ru Registračné číslo: 2129017646 (DIČ/INN) |
15.3.2022 |
|
67. |
Electronic Computing and Information Systems Meno/názov v miestnom jazyku: Акционерное Общество Научно-Производственный Центр «Электронные Вычислительно-Информационные Системы» (АО НПЦ «Элвис») Známy/-a/-e aj ako: ELVIS, JSC Research and Development Center ELVEES; Scientific Production Center Elvis |
Adresa(-y): 124460, Moscow, Solino Municipal District, Zelenograd, Konstruktora Lukina Str., 14, Building 14, Ruská federácia Telefón: + 7 (495) 926-79-57 Webové sídlo: https://elvees.ru Email: secretary@elvees.com Registračné číslo: 7735582816 (DIČ/INN) |
15.3.2022 |
|
68. |
ELPROM Meno/názov v miestnom jazyku: Общество с Ограниченной Ответственностью «Элпром» (ООО «Элпром») Známy/-a/-e aj ako: OOO Elprom; Elprom LLC |
Adresa(-y): 196142, St. Petersburg, Zvezdoe Municipal District, Pulkovskaya Str., 2, Building 1, Letter A; 198095, St. Petersburg, Marshala Govorova Str., 40, Letter A, Premises 2-N, Room 34, Ruská federácia Telefón: + 7 (812) 332-70-04 Webové sídlo: http://elprom-llc.com/ Registračné číslo: 7805592546 (DIČ/INN) |
15.3.2022 |
|
69. |
Engineering Center Ltd. Meno/názov v miestnom jazyku: Общество с Ограниченной Ответственностью «Инжиниринговый Центр» (ООО «Инжиниринговый Центр») Známy/-a/-e aj ako: OOO Engineering Center; LCEC; EC |
Adresa(-y): 125367, Moscow, Pokrovskoye-Streshnevo Municipal District, Gabricheskogo Str., 4, Room 124, Ruská federácia; 125424, Moscow, Volokolamskoye Shosse, 73, Ruská federácia Telefón: + 7 (495) 663-91-92 Webové sídlo: http://www.lcec.ru/ Email: info@lcec.ru Registračné číslo: 7733829842 (DIČ/INN) |
15.3.2022 |
|
70. |
Forss Technology Ltd. Meno/názov v miestnom jazyku: Общество с Ограниченной Ответственностью «Форсс Технологии» (ООО «ФТ») Známy/-a/-e aj ako: OOO FT |
Adresa(-y): 190013, St. Peterburg, Semenovsky Municipal District, Bronnitskaya Str., 44, Letter 1, Premises 1N, Ruská federácia Telefón: 8 (812) 363-14-67, 8 (812) 363-14-68 Webové sídlo: https://forss.tech/ Email: info@forss.su Registračné číslo: 7838480196 (DIČ/INN) |
15.3.2022 |
|
71. |
Integral SPB Meno/názov v miestnom jazyku: Совместное Предприятие Акционерное Общество «Интеграл СПБ» (СП АО «Интеграл СПБ») Známy/-a/-e aj ako: Joint Venture JSC Integral SPB |
Adresa(-y): 195279, St. Peterburg, Irinovsky Prospekt, 21, Building 1, Ruská federácia Telefón: + 7 (812) 527-78-90; + 7 (812) 527-78-87 Webové sídlo: http://integralspb.ru/ Email: order@integralspb.ru; komplekt@integ.spb.ru Registračné číslo: 7801047839 (DIČ/INN) |
15.3.2022 |
|
72. |
JSC Element Meno/názov v miestnom jazyku: Акционерное Общество «Элемент» (АО «Элемент») Známy/-a/-e aj ako: GK “Element”; Element Group of Companies |
Adresa(-y): 123112, Moscow, Presnensky Municipal District, Presnenskaya Embankment, 12, Floor 20, Office 2024, Ruská federácia; 123112, Moscow, Presnenskaya Embankment, 12, Federation Tower “Vostok”, Office 2024, Ruská federácia Telefón: + 7 (495) 770 03 33 Webové sídlo: https://www.gkelement.ru/ Email: info@elementec.ru Registračné číslo: 9703014282 (DIČ/INN) |
15.3.2022 |
|
73. |
JSC Pella-Mash Meno/názov v miestnom jazyku: Общество с Ограниченной Ответственностью «Пелла-Маш» (ООО «Пелла-Маш») Známy/-a/-e aj ako: Machine-Building Company Pella-Mash LLC |
Adresa(-y): 187330, Leningrad Oblast, Kirovsky District, Otradnoye, Tsentralnaya Str., 4, Ruská federácia Telefón: + 7 (812) 312-67-49 Webové sídlo: http://www.pellamash.ru/ Email: pellamash@mail.ru Registračné číslo: 4706036197 (DIČ/INN) |
15.3.2022 |
|
74. |
JSC Shipyard Vympel Meno/názov v miestnom jazyku: Публичное Акционерное Общество «Судостроительный Завод «Вымпел» (ПАО «ССЗ «Вымпел») Známy/-a/-e aj ako: PAO SSZ “Vympel”; Shipbuilding Plant “Vympel” |
Adresa(-y): 152912, Yaroslavl Oblast, Rybinsk, Novaya Str., 4, Ruská federácia Telefón: + 7 (4855) 20-24-42 Webové sídlo: https://www.vympel-rybinsk.ru/ Email: post@vympel-rybinsk.ru Registračné číslo: 7610015674 (DIČ/INN) |
15.3.2022 |
|
75. |
Kranark LLC Meno/názov v miestnom jazyku: Общество с Ограниченной Ответственностью «Кранарк» (ООО «Кранарк») Známy/-a/-e aj ako: OOO Kranark Technika |
Adresa(-y): 192919, St. Petersburg, Professora Kachalova Str., 14, Letter A, Ruská federácia Telefón: + 7 (812) 365-50-50; + 7 (964) 349 71 63; + 7 (965) 046 52 90 Webové sídlo: https://kranark.ru/ Email: info@kranark.ru Registračné číslo: 7811550230 (DIČ/INN) |
15.3.2022 |
|
76. |
Lev Anatolyevich Yershov (Ershov) Meno/názov v miestnom jazyku: Лев Анатольевич Ершов |
Adresa(-y): 196006, St. Petersburg, Tvetochnaya Str., 25, Building 3, Ruská federácia Registračné číslo: 781106099658 (DIČ/INN) |
15.3.2022 |
|
77. |
LLC Center Meno/názov v miestnom jazyku: Общество с Ограниченной Ответственностью «Центр» (ООО «Центр») Známy/-a/-e aj ako: OOO Tsentr |
Adresa(-y): 127322, Moscow, Butyrsky Municipal District, Yablochkova Str., 21, Building 3, Floor 3, Premises VIII, Room 1L, Ruská federácia Telefón: + 7 (495) 961-00-71; + 7 (495) 616-10-01 Registračné číslo: 7716575919 (DIČ/INN) |
15.3.2022 |
|
78. |
MCST Lebedev Meno/názov v miestnom jazyku: Акционерное Общество «МЦСТ» (АО «МЦСТ») Známy/-a/-e aj ako: MTsST Elbrus; Moscow Center of SPARC Technologies |
Adresa(-y): 119991, Moscow, Leninsky Prospekt, 51, Ruská federácia; 117437, Moscow, Profsoyuznaya Str., 108, Ruská federácia; 117105, Moscow, Nagatinskaya Str. 1, Building 21, Ruská federácia Telefón: + 7 (495) 246-30-43; + 7 (495) 363-96-65 Webové sídlo: http://www.mcst.ru/ Email: mcst@mcst.ru Registračné číslo: 7736053886 (DIČ/INN) |
15.3.2022 |
|
79. |
Miass Machine-Building Factory Meno/názov v miestnom jazyku: Акционерное Общество «Миасский Машиностроительный Завод» (АО «ММЗ») Známy/-a/-e aj ako: AO MMZ |
Adresa(-y): 456320, Chelyabinsk Oblast, Miass, Trugoyakskoye Shosse, 1, Ruská federácia Telefón: + 7 (3513) 298-271, + 7 (3513) 298-222 Webové sídlo: http://www.mmz.ru/ Email: info@mmz.ru Registračné číslo: 7415061758 (DIČ/INN) |
15.3.2022 |
|
80. |
Microelectronic Research and Development Center Novosibirsk Meno/názov v miestnom jazyku: Новосибирский Филиал Федерального Государственного Бюджетного Учреждения Науки Института Физики Полупроводников имени А. В. Ржанова СО РАН «Конструкторско-Технологический Институт Прикладной Микроэлектроники» (КТИПМ СО РАН) Známy/-a/-e aj ako: KTIPM; IFP KTIPM SO RAN; Novosibirsk Branch of the Federal State Budgetary Institution of Science of the A.V. Rzhanov Institute of Semiconductor Physics SB RAS “Design and Technology Institute of Applied Microelectronics” |
Adresa(-y): 630090, Novosibirsk Oblast, Novosibirsk, Nikolaeva Str., 8, Ruská federácia; 630090, Novosibirsk Oblast, Novosibirsk, Akademika Lavrenteva Prospekt, 2/1, Ruská federácia Telefón: + 7 (383) 330-65-59 Webové sídlo: https://ktipm.isp.nsc.ru/ Email: ktipm@oesd.ru |
15.3.2022 |
|
81. |
MPI Volna Meno/názov v miestnom jazyku: Общество с Ограниченной Ответственностью «Машприборинторг-Волна» (ООО «Машприборинторг-Волна») Známy/-a/-e aj ako: “Mashpriborintorg - Volna” Ltd.; Mashpriborintorg Wave |
Adresa(-y): 111123, Moscow, Plekhanova Str., 4a, Floor 2, Business Centre “YUNIKON”, Ruská federácia; 113184, Moscow, 1st Spasonalivkovsky Pereulok, 3/5, Ruská federácia Telefón: + 7 (495) 223-47-68; + 7 (495) 223-47-72 Webové sídlo: https://www.mpi-volna.ru/ Email: general@mpivolna.ru Registračné číslo: 7706001520 (DIČ/INN) |
15.3.2022 |
|
82. |
N.A. Dollezhal Order of Lenin Research and Design Institute of Power Engineering Meno/názov v miestnom jazyku: Акционерное Общество «Ордена Ленина Научно-Исследовательский и Конструкторский Институт Энерготехники имени Н.А. Доллежаля» (АО «НИКИЭТ») Známy/-a/-e aj ako: AO NIKIET; JSC „Lenin Order Research and Design Institute of Power Engineering named after N.A. Dollezhal“ |
Adresa(-y): 107140, Moscow, Krasnoselsky Municipal District, Malaya Krasnoselskaya Str., 2/8, Building 3, Ruská federácia; 107140, Moscow, Krasnoselsky Municipal District, Akademika Dollezhala Square, 1/3, Ruská federácia; 101000, Moscow, P.O. Box 788, Ruská federácia Telefón: + 7 (495) 263-73-13; + 7 (499) 264-00-40; + 7 (499) 263-73-37 Webové sídlo: https://www.nikiet.ru/ Email: nikiet@nikiet.ru Registračné číslo: 7708698473 (DIČ/INN) |
15.3.2022 |
|
83. |
Nerpa Shipyard Meno/názov v miestnom jazyku: Филиал «Судоремонтный Завод «Нерпа» – Акционерное Общество «Центр Судоремонта «Звёздочка» (ФЛ «СРЗ «Нерпа» – АО «ЦС «Звёздочка») Známy/-a/-e aj ako: SRZ Nerpa; Branch Nerpa Shipyard - JSC “Ship Repair Centre Zvyozdochka” |
Adresa(-y): 184682, Murmansk Oblast, Snezhnogorsk, Ruská federácia; 164509, Archangelsk Oblast, Severodvinsk, Proezd Mashinostroiteley, 12, Ruská federácia Telefón: + 7 (815-30) 67-101; + 7(8152) 799-299 Webové sídlo: http://srznerpa.ru/ Email: info@srznerpa.ru |
15.3.2022 |
|
84. |
NM-Tekh Meno/názov v miestnom jazyku: Общество с Ограниченной Ответственностью «НМ-Тех» (ООО «НМ-Тех») Známy/-a/-e aj ako: NM-Tech LLC; HM-TEX |
Adresa(-y): 124527, Moscow, Zelenograd, Solnechnaya Alleya, 6, Floor 1, Premises XII, Office 4, 4A, Ruská federácia Telefón: + 7 (499) 995-00-70 Webové sídlo: https://nm-tech.org/ Email: info@nm-tech.org Registračné číslo: 7735183410 (DIČ/INN) |
15.3.2022 |
|
85. |
Novorossiysk Shipyard JSC Meno/názov v miestnom jazyku: Акционерное Общество «Новороссийский Судоремонтный Завод» (АО «НСРЗ») Známy/-a/-e aj ako: OA Novosrossiyskiy Sudoremontnyy Zavod; JSC NSRZ |
Adresa(-y): 353902, Krasnodar Krai, Novorossiysk, Sukhumskoye Shosse, Ruská federácia Telefón: + 8 (8617) 27-97-87 Webové sídlo: nsrz@nsrz.ru Email: nsrz@nsrz.ru Registračné číslo: 2315007476 (DIČ/INN) |
15.3.2022 |
|
86. |
NPO Electronic Systems Meno/názov v miestnom jazyku: Общество с Ограниченной Ответственностью «НПО Электронные Системы» (ООО «НПО Электронные Системы») Známy/-a/-e aj ako: NPO Electric Systems; NPO Elektronnye Sistemy; NPO E-Systems |
Adresa(-y): 196006, St. Petersburg, Moskovskaya Zastava Municipal District, Tashkentskaya Str., 4, Building 2, Letter U, Ruská federácia; 196084, St. Petersburg, Kievskaya Str., 6, Ruská federácia Telefón: + 7(812) 564-66-43 Webové sídlo: http://npo-esystems.ru/ Email: info@npo-esystems.ru Registračné číslo: 7811660956 (DIČ/INN) |
15.3.2022 |
|
87. |
NPP Istok Meno/názov v miestnom jazyku: Акционерное Общество «Научно-Производственное Предприятие «Исток» имени А. И. Шокина» (АО «Исток» им. Шокина») Známy/-a/-e aj ako: JSC Scientific and Production Enterprise Istok named after A. I. Shokin; JSC Istok A. I. Shokin; Research and Production Corporation “Istok” |
Adresa(-y): 141190, Moscow Oblast, Fryazino, Vokzalnaya Str., 2A, Ruská federácia; 141190, Moscow Oblast, Fryazino, Okruzhnoy Proezd 4A, Ruská federácia; 607210 Nizhny Novgorod Oblast, Chernukha, Azamassky District, Zavodskaya Str., 19, Ruská federácia Telefón: + 7 (495) 465-86-66; + 7 (495) 465-86-80 Webové sídlo: http://istokmw.ru Email: info@istokmw.ru Registračné číslo: 5050108496 (DIČ/INN) |
15.3.2022 |
|
88. |
NTC Metrotek Meno/názov v miestnom jazyku: Общество с Ограниченной Ответственностью «Научно-Технический Центр Метротек» (ООО «НТЦ Метротек») Známy/-a/-e aj ako: Metrotek Inzhiniring; OOO Nauchno-Tekhnicheskii Tsentr Metrotek; NTTs Metrotek; Metrotek Science and Technology Center |
Adresa(-y): 127322, Moscow, Yablochka Str., 21, Building 3, Ruská federácia; 197341, St. Petersburg, Kolomyazhsky Prospekt, 27, Floor 4, Ruská federácia Telefón: + 7 (495) 616-10-01 Webové sídlo: http://metrotek.ru/ Email: Info@metrotek.ru Registračné číslo: 9715250083 (DIČ/INN) |
15.3.2022 |
|
89. |
OAO GosNIIKhimanalit Meno/názov v miestnom jazyku: Акционерное Общество «Государственный Научно-Исследовательский Химико-Аналитический Институт» (АО «ГосНИИХимАналит») Známy/-a/-e aj ako: State Research Chemical-Analytical Institute; HIMANALIT |
Adresa(-y): 190020, St. Petersburg, Bumazhnaya Str., 17, Ruská federácia Telefón: + 7 (812) 786-61-59 Webové sídlo: https://himanalit.ru/ Email: himanalit@mail.ru; mail@himanalit.ru Registračné číslo: 7839332218 (DIČ/INN) |
15.3.2022 |
|
90. |
OAO Svetlovskoye Predpriyatiye Era Meno/názov v miestnom jazyku: Акционерное Общество «Светловское Предприятие «Эра» (АО «СП «Эра») Známy/-a/-e aj ako: AO SP Era; Svetlovsky Enterprise ERA |
Adresa(-y): 238340, Kaliningrad Oblast, Svetly, Lizy Chaikinoy Str., 1, Ruská federácia Telefón: + 7 (40152) 2-22-46; + 7 (4012) 60-76-50; 8 (40152) 3-52-46 Webové sídlo: http://erasvetly.ru; https://www.aoosk.ru/companies/oao-svetlovskoe-predpriyatie-era-/ Email: office@spera.ru Registračné číslo: 3913007731 (DIČ/INN) |
15.3.2022 |
|
91. |
OJSC TSRY Meno/názov v miestnom jazyku: Открытое Акционерное Общество «Туапсинский Судоремонтный Завод» (ОАО «Туапсинский Судоремонтный Завод»); Акционерное Общество «Туапсинский Морской Торговый Порт» (АО «ТМТП») Známy/-a/-e aj ako: OJSC Tuapse Ship Repair Plant; OJSC Tuapse Shipyard; JSC Tuapse Sea Commercial Port; OA TMTP |
Adresa(-y): 352800, Krasnodar Krai, Tuapse Maksima Gorkogo Str., 11; 352800, Krasnodar Krai, Tuapse, Morskoy Boulevard Str., 2, Ruská federácia Telefón: + 7 (86167) 2-38-15; + 7 (86167) 7-10-88 Webové sídlo: http://www.tsrz.tmtp.ru/; https://www.tmtp.ru; https://port.one/tmtp/ Email: tsry@tuapse.ru Registračné číslo: 2322001997 (DIČ/INN) |
15.3.2022 |
|
92. |
OOO Elkomtekh (Elkomtex) Meno/názov v miestnom jazyku: Общество с Ограниченной Ответственностью «Элкомтех» (ООО «Элкомтех») |
Adresa(-y): 197229, St. Petersburg, Lakhta, Lakhtinsky Prospekt, 54, Ruská federácia; 198095, St. Peterburg, Shkapina Str., 32-34, Letter A, Ruská federácia Telefón: + 7 (901) 305-48-30 Registračné číslo: 7839489650 (DIČ/INN) |
15.3.2022 |
|
93. |
OOO Planar Meno/názov v miestnom jazyku: Общество с Ограниченной Ответственностью «Планар» (ООО «Планар») Známy/-a/-e aj ako: Planar Elements; The Planar Company |
Adresa(-y): 426034, Udmurt Republic, Izhevsk, Bazisnaya Str., 19, Ruská federácia; 426034, Udmurt Republic, Izhevsk, Likhvintseva Str., 76, Office 1, Ruská federácia; 426034, Udmurt Republic, Izhevsk, 8th Marta Str., 16, Ruská federácia; 115093, Moscow, Partiyny Pereulok, 1, Building 58, Building 2, Office 23, Ruská federácia Telefón: + 7 (3412) 48-78-46; + 7 (3412) 76-23-02; + 7 (3412) 95-69-69 Webové sídlo: http://planar-elements.ru/ Email: info@planar-elements.ru Registračné číslo: 1833015934 (DIČ/INN) |
15.3.2022 |
|
94. |
OOO Sertal Meno/názov v miestnom jazyku: Общество с Ограниченной Ответственностью «Сертал» (ООО «Сертал») Známy/-a/-e aj ako: Sertal LLC |
Adresa(-y): 127322, Moscow, Yablochkova Str., 21, Building 3, Floor 3, Premises VIII, Room 1I, Ruská federácia; 109369, Moscow, Novocherkassky Boulevard, 47, Ruská federácia; 117105, Moscow, Donskoy Municipal District, Varshavskoe Shosse, 1A, Ruská federácia; 119333, Moscow, P.O. Box 364, Ruská federácia Telefón: + 7 (495) 124-98-29; +7 495 133 72 47; + 7 (495) 204 10 92; +7 495 932-92-40 Webové sídlo: http://sertal.ru Email: info@sertal.ru Registračné číslo: 9715216050 (DIČ/INN) |
15.3.2022 |
|
95. |
Photon Pro LLC Meno/názov v miestnom jazyku: Общество с Ограниченной Ответственностью «Фотон ПРО» (ООО «Фотон ПРО») Známy/-a/-e aj ako: OOO Foton PRO |
Adresa(-y): 430034, Mordovia Republic, Saransk, Lodygina Str., 3, Main Building, Floor 2, Premises 206, Ruská federácia; 430032, Mordovia Republic, Saransk, R. Luxemburg Str., 11, Ruská federácia Telefón: + 7 (8342) 33-35-08; + 7 (917) 074-39-62; + 7 (962) 927-47-31; + 7 8342 33-35-03 Webové sídlo: https://photon.pro/ Email: info@photon.pro Registračné číslo: 1327025929 (DIČ/INN) |
15.3.2022 |
|
96. |
PJSC Zvezda Meno/názov v miestnom jazyku: Публичное Акционерное Общество «Звезда» (ПАО «Звезда») |
Adresa(-y): 192012, St. Petersburg, Babushkina Str., 123, Ruská federácia Telefón: + 7 (812) 703-00-70; + 7 (812) 703-00-74; + 7 (812) 362-07-47 Webové sídlo: http://www.zvezda.spb.ru/ Email: office@zvezda.spb.ru Registračné číslo: 7811038760 (DIČ/INN) |
15.3.2022 |
|
97. |
Amur Shipbuilding Factory PJSC Meno/názov v miestnom jazyku: Публичноe Акционерноe Обществo «Амурский судостроительный завод» (ПАО «АСЗ») Známy/-a/-e aj ako: PAO Amurskiy Sudostroitelnyy Zavod, PJSC ASZ; Amursky Shipbuilding Plant PJSC |
Adresa(-y): 681000, Khabarovsk Krai, Komsomolsk-on-Amur, Alleya Truda Str.,1, Ruská federácia; 115184, Moscow, Bolshaya Tatarskaya Str., 2, Ruská federácia Telefón: + 7 (4217) 57-34-83; + 7(914) 427-7778; + 7(4217) 59-11-12; + 7 (495) 959-49-97 Webové sídlo: https://amurshipyard.ru Email: vostok@amurshipyard.ru; email@amurshipyard.ru Registračné číslo: 2703000015 (DIČ/INN) |
15.3.2022 |
|
98. |
AO Center of Shipbuilding and Ship Repairing JSC Meno/názov v miestnom jazyku: Акционерноe Обществo «Центр Технологии Судостроения и Судоремонта» (AO «ЦTCC») Známy/-a/-e aj ako: AO Tsentr Tekhnologii Sudostroyeniya i Sudoremonta; AO TsSS; Joint Stock Corporation Shipbuilding and Ship Repair Technology Center; JSC “SSTC” |
Adresa(-y): 198095, St. Petersburg, Promyshlennaya Str., 7, Ruská federácia Telefón: + 7 (812)786-19-10 Webové sídlo: http://sstc.spb.ru/ Email: inbox@sstc.spb.ru Registračné číslo: 7805482938 |
15.3.2022 |
|
99. |
AO Kronshtadt Meno/názov v miestnom jazyku: Акционерноe Обществo «Кронштадт» (AО «Кронштадт») Známy/-a/-e aj ako: Kronshtadt Group, Kronde Group, ZAO Kronshtadt, Kronshtadt |
Adresa(-y): 192019, St. Petersburg, Obuchovskoy Oborony Prospekt, 21/2, Ruská federácia; 123060, Moscow, Shukino Municipal District, Proezd 1st Volokolamskiy, 10, Building 1, “Diapazon” Business Centre, Ruská federácia; 199178, St. Petersburg, Maly Prospekt V.O., 54, Building 4, Letter P, Ruská federácia; 141983, Moscow Oblast, Dubna, Zhukovskogo Str., 2, Ruská federácia Telefón: + 7 (812) 325-31-31; + 7 (495) 748-35-77; + 7 (812) 449-90-90 Webové sídlo: https://kronshtadt.ru/ Email: uav@kronshtadt.ru; group@kronshtadt.ru; office@kronshtadt.ru Registračné číslo: 7808035536 (DIČ/INN) |
15.3.2022 |
|
100. |
Avant Space LLC Meno/názov v miestnom jazyku: Общество с Ограниченной Ответственностью «Авант - Спэйс» (ООО «Авант - Спэйс») Známy/-a/-e aj ako: Avant Space Systems, Avant Space Propulsion Systems, OOO Avant-Spejs |
Adresa(-y): 121205, Moscow, Skolkovo Innovation Center, Bolshoi Boulevard, 42, Building 1, Floor 4, Room 1434, 1431, Ruská federácia; 123112, Moscow, Presnensky Municipal District, Presnenskaya Embankment, 12, Ruská federácia; 117335, Moscow, Garibaldi Str., 15, Building 1, Ruská federácia; 143026, Moscow, Skolkovo Innovation Center Lugovaya Str., Building 4/7, Ruská federácia Telefón: + 7 (499) 994-95-05; + 7 (495) 660-83-65 Webové sídlo: https://avantspace.com/ Email: info@avantspace.com Registračné číslo: 7706772795 (DIČ/INN) |
15.3.2022 |
|
101. |
Production Association Strela Meno/názov v miestnom jazyku: Акционерное Общество «Производственное Объединение «Стрела» (АО «ПО «Стрела») Známy/-a/-e aj ako: JSC “PA “STRELA”; Strela Manufacturing Association JSC; AO Proizvodstvennoye Obyedineniye Strela |
Adresa(-y): 460005, Orenburg Oblast, Orenburg, Shevchenko Str., 26, Ruská federácia Webové sídlo: http://www.pa-strela.com; https://orgstrela.ru/ Telefón: + 7 (3532) 75-71-00; + 7 (3532) 75-51-22 Email: mail@pa-strela.com; dep158@pa-strela.com; infopos@orgstrela.ru Registračné číslo: 5609061432 (DIČ/INN) |
15.3.2022 |
|
102. |
Radioavtomatika Meno/názov v miestnom jazyku: Общество с Ограниченной Ответственностью «Радиоавтоматика» (ООО «Радиоавтоматика») Známy/-a/-e aj ako: Testprecision LLC; Radioautomatic LLC |
Adresa(-y): 119602, Moscow, Municipal District Troparevo-Nikulino, Akademika Anokhina Str., 2, Building 7, Ruská federácia; 101033, Moscow, Zolotorozhsky Val Str., 11, Building 22, Ruská federácia; 197198, St. Petersburg, Maly Prospekt P.S., 5 Letter B, Ruská federácia; 600007, Vladimir Oblast, Vladimir, Severnaya Str., 2a, Ruská federácia; 143966, Moscow Oblast, Reutov, Gagarina Str., 3, Building 78, Ruská federácia; 142100, Moscow Oblast, Podolsk, Komsomolskaya Str., 1, Ruská federácia Telefón: + 7 (495) 286-99-99; + 7 (495) 109-00-22; + 7 (812) 209-10-00; + 7 (495) 109-10-33 Webové sídlo: https://radioautomatic.ru/ Email: info@radioautomatic.ru Registračné číslo: 7725824287 (DIČ/INN) |
15.3.2022 |
|
103. |
Research Center Module Meno/názov v miestnom jazyku: Акционерное Общество Научно-Технический Центр «Модуль» (АО НТЦ «Модуль») Známy/-a/-e aj ako: NTTs Science and Technology Research Center Module; JSC STC Module; AO NTTs “Modul”; RC Module |
Adresa(-y): 125167, Moscow, 4th 8 Marta Str., 3, Ruská federácia; 125190, Moscow, P.O. Box 166, Ruská federácia Telefón: + 7 (495) 531-30-80 Webové sídlo: http://module.ru Email: info@module.ru Registračné číslo: 7714009178 (DIČ/INN) |
15.3.2022 |
|
104. |
Robin Trade Limited Meno/názov v miestnom jazyku: Общество с Ограниченной Ответственностью «Робин Трейд» (ООО «Робин Трейд») Známy/-a/-e aj ako: OOO Robin Treid; Robin Trade LLC |
Adresa(-y): 127322, Moscow, Yablochkova Str., 21, Building 3, Premises VIII, Ruská federácia Webové sídlo: https://robin-trade.ru/ Email: a.zibyrov@robin-trade.ru Registračné číslo: 9715259583 (DIČ/INN) |
15.3.2022 |
|
105. |
R.Ye. Alekseyev Central Design Bureau for Hydrofoil Ships Meno/názov v miestnom jazyku: Акционерное Общество «Центральное Конструкторское Бюро по Судам на Подводных Крыльях имени Р. Е. Алексеева» (АО «ЦКБ ПО СПК им. Р. Е. Алексеева») Známy/-a/-e aj ako: OA Tsentralnoye Konstructorskoye Byuro po Sudam na Podvodnykh Krylyakh imeni R.E. Alekseyeva; JSC Alexeev’s Hydrofoil Design Bureau; R.E. Alekseev Central Hydrofoil Design Bureau; TsKB PO SPK named after R. E. Alekseev |
Adresa(-y): 603003, Nizhny Novgorod Oblast, Nizhny Novgorod, Svobody Str., 51, Ruská federácia; 606549, Nizhny Novgorod Oblast, Chkalovsky District, Kuznetsovo Village, Alekseev Str., 5, Ruská federácia; 192286, St. Petersburg, Alpinskiy Pereulok, 29, Ruská federácia Telefón: + 7 (831) 229-14-90; + 7 (831) 273-02-48; + 7 (812) 331-63-56; + 7 (831) 437-17-64 Webové sídlo: http://ckbspk.ru/ Email: alekseev@ckbspk.ru Registračné číslo: 5263001420 (DIČ/INN) |
15.3.2022 |
|
106. |
Rubin Sever Design Bureau Meno/názov v miestnom jazyku: Акционерное Общество «Конструкторское Бюро «Рубин-Север» (АО «КБ «Рубин-Север») Známy/-a/-e aj ako: Rubin Sever AO; Konstruktorskoe Byuro Rubin-Sever, PAO; Aktsionernoe Obshchestvo “Konstruktorskoe Byuro “Rubin-Sever”; JSC KB Rubin-Sever |
Adresa(-y): 164500, Archangelsk Oblast, Severodvinsk, Archangelskoe Shosse, 58, Ruská federácia Telefón: + 7 (8184) 58-57-08 Webové sídlo: http://rubin-sever.ru Email: rubin-north@yandex.ru Registračné číslo: 2902046014 (DIČ/INN) |
15.3.2022 |
|
107. |
Russian Space Systems Meno/názov v miestnom jazyku: Акционерное Общество «Российская Корпорация Ракетно-Космического Приборостроения и Информационных Систем» (АО «Российские Космические Системы») Známy/-a/-e aj ako: RKS; Joint Stock Company Russian Corporation of Rocket and Space Instrumentation and Information Systems; RSS |
Adresa(-y): 111250, Moscow, Aviamotornaya Str., 53, Ruská federácia; 127490, Moscow, Dekabristov Str., 51, Ruská federácia; 676470, Amur Oblast, Tsiolkovsky, Sosnovaya Str., 222, Ruská federácia Telefón: + 7 (495) 673-93-20, + 7 (495) 509-12-01; +7 495 673 9430 Webové sídlo: https://russianspacesystems.ru/ Email: contact@spacecorp.ru Registračné číslo: 7722698789 (DIČ/INN) |
15.3.2022 |
|
108. |
Rybinsk Shipyard Engineering Meno/názov v miestnom jazyku: Общество с Ограниченной Ответственностью «Рыбинская Верфь» (ООО «РВ») Známy/-a/-e aj ako: Rybinsk Shipyard; OOO Rybinskaya Verf; OOO “RV” |
Adresa(-y): 152978, Yaroslavl Oblast, Rybinsk District, Sudoverf, Sudostroitelnaya Str.,1A, Ruská federácia Telefón: + 7 (4855) 29-56-77; + 7 (4855) 29-56-78; + 7 (495) 744-03-72 Webové sídlo: https://kalashnikovgroup.ru/catalog/sudostroenie/rybinskaya-verf; http://rybinskshipyard.ru/ Email: office@rybinskshipyard.ru Registračné číslo: 7610128727 (DIČ/INN) |
15.3.2022 |
|
109. |
Scientific Research Institute of Applied Chemistry Meno/názov v miestnom jazyku: Акционерное Общество «Федеральный Научно-Производственный Центр «Научно-Исследовательский Институт Прикладной Химии» (АО «ФНПЦ «НИИ Прикладной Химии») Známy/-a/-e aj ako: Federal Research and Production Center Research Institute of Applied Chemistry; NIIPH; AO FNPTs NII Prikladnoy Khimii; JSC FNPC Research Institute of Applied Chemistry |
Adresa(-y): 141300, Moscow Oblast, Sergiev Posad, Akademika Silina Str., 3, Ruská federácia Telefón: + 7 (495) 632-78-79; + 7 (495) 975-21-70; + 7 (496) 548-69-08 Webové sídlo: https://niiph.ru/ Email: niiph@niiph.ru Registračné číslo: 5042120394 (DIČ/INN) |
15.3.2022 |
|
110. |
Scientific-Research Institute of Electronics Meno/názov v miestnom jazyku: Акционерное Общество «Научно-Исследовательский Институт Электронной Техники» (АО «НИИЭТ») Známy/-a/-e aj ako: AO Scientific Research Institute of Electronics; NIIET; AO Scientific Research Institute of Electronic Technology; Joint Stock Company Institute for Scientific Research Elektronnoy Tekhniki |
Adresa(-y): 394033, Voronezh Oblast, Voronezh, Starykh Bolshevikov Str., 5, Ruská federácia; 141008, Moscow, Mytishi, Kollakova Str., 24A (Business Centre “Artium”), Ruská federácia; 394042, Voronezh Oblast, Voronezh, Leninsky Prospekt, 119A, Ruská federácia Telefón: + 7 (473) 226-20-35; + 7 (473) 226-97-68; + 7 (473) 280-22-94 Webové sídlo: https://niiet.ru/ Email: niiet@niiet.ru Registračné číslo: 3661057900 (DIČ/INN) |
15.3.2022 |
|
111. |
Scientific Research Institute of Hypersonic Systems Meno/názov v miestnom jazyku: «Научно-Исследовательское Предприятие Гиперзвуковых Систем» (ОАО «НИПГС») Známy/-a/-e aj ako: OJSC Scientific Research Enterprise Hypersonic Systems; Hypersonic Systems Research Institute; OAO NIPGS; HSRI; Hypersonic Systems Research Institute of “Leninetz” Holding Company |
Adresa(-y): 196066, St. Petersburg, Moskovsky Prospekt, 212, Ruská federácia Telefón: + 7 (812) 371-98-67, + 7 (812) 371-01-54 Webové sídlo: http://www.hypersonics.ru/ Email: nipgs@inbox.ru; mail@hypersonics.ru Registračné číslo: 7810224530 (DIČ/INN) |
15.3.2022 |
|
112. |
Scientific Research Institute NII Submikron Meno/názov v miestnom jazyku: Акционерное Общество «Научно-Исследовательский Институт «Субмикрон» (АО «НИИ «Субмикрон») Známy/-a/-e aj ako: Submicron; AO NII Submikron |
Adresa(-y): 124460, Moscow, Zelenograd, Georgievsky Prospekt, 5, Building 2, Floor 4, Premises I, Room 50, Ruská federácia Telefón: + 7 (499) 731-89-31 Webové sídlo: http://submicron.ru Email: submicron@se.zgrad.ru Registračné číslo: 7735574607 (DIČ/INN) |
15.3.2022 |
|
113. |
Sergey IONOV Meno/názov v miestnom jazyku: Сергей Ионов |
Adresa(-y): 198095, St. Petersburg, Marshala Govorova Str., 40, Letter A, Office 34, Ruská federácia |
15.3.2022 |
|
114. |
Serniya Engineering Meno/názov v miestnom jazyku: Общество с Ограниченной Ответственностью «Серния Инжиниринг» (ООО «Серния Инжиниринг») Známy/-a/-e aj ako: Sernia Engineering |
Adresa(-y): 117292, Moscow, Vavilova Str., 57A, Floor 2, Premises 211, Room 211-3, Ruská federácia; 127322, Moscow, Ogorodnyy Proezd, 27, Floor 6, Office 8, Ruská federácia; 603093, Nizhny Novgorod Oblast, Nizhny Novgorod, Rodionova Str., 167B, Ruská federácia; 196084, St. Petersburg, Ligovsky Prospekt, 270, Section B, Office 2201, Ruská federácia; Sverdlovsk Oblast, Yekaterinburg, Sibirskiy Tract, 1A, Ruská federácia Telefón: + 7 (905) 718-93-71; + 7 (812) 509 20 91; + 7 (495) 204 13 17; + 8 (800) 301 13 17 Webové sídlo: https://sernia.ru/ Email: office@sernia.ru Registračné číslo: 9715292478 (DIČ/INN) |
15.3.2022 |
|
115. |
Ship Maintenance Center Zvezdochka Meno/názov v miestnom jazyku: Акционерное Общество «Центр Судоремонта «Звёздочка» (АО «ЦС «Звёздочка») Známy/-a/-e aj ako: JSC Ship Repair Center “Zvezdochka”; Zvezdochka Shipyard; AO TsS Zvyozdochka; JSC Center Sudoremonta Zvezdochka; JSC SC “Zvyozdochka” |
Adresa(-y): 164509, Archangelsk Oblast, Severodvinsk, Proezd Mashinostroiteley, 12, Ruská federácia Telefón: + 7 (8184) 59-63-09, + 7 (8184) 59-63-67, + 7 (8184) 27-02-97; + 7 (8184) 59-66-29 Webové sídlo: https://www.star.ru/ Email: info@star.ru Registračné číslo: 2902060361 (DIČ/INN) |
15.3.2022 |
|
116. |
State Governmental Scientific Testing Area of Aircraft Systems (GkNIPAS) Meno/názov v miestnom jazyku: Федеральное Казенное Предприятие «Государственный Казенный Научно-Испытательный Полигон Авиационных Систем имени Л. К. Сафронова» (ФКП «ГКНИПАС имени Л. К. Сафронова») Známy/-a/-e aj ako: Federal State Enterprise State Research and Testing Ground for Aviation Systems named after L. K. Safronov |
Adresa(-y): 140250, Moscow Oblast, Voskresensk District, Beloozersky, Ruská federácia Telefón: + 7 (495) 556-07-09; + 7 (495) 556-07-40 Webové sídlo: http://www.fkpgknipas.ru/ Email: info@gknipas.ru Registračné číslo: 5005020218 (DIČ/INN) |
15.3.2022 |
|
117. |
State Machine Building Design Bureau Raduga Bereznya Meno/názov v miestnom jazyku: Акционерное Общество «Государственное Машиностроительное Конструкторское Бюро «Радуга» имени А.Я. Березняка» (АО «ГосМКБ «Радуга» им. А.Я. Березняка») Známy/-a/-e aj ako: JSC State Machine-Building Design Bureau Raduga named after A.Ya. Bereznyak; AO „GosMKB „Raduga“ IM. A.Ya.Bereznyaka“; Joint Stock Company “State Machine-Building Design Bureau “Raduga”; MKB Raduga; GosMKB “Rainbow” named after A. Ya. Bereznyak |
Adresa(-y): 141980, Moscow Oblast, Dubna, Zhukovskogo Str., 2A, Ruská federácia Telefón: + 7 (49621) 2-46-47; + 7(495) 777-07-20 Webové sídlo: https://ktrv.ru/about/structure/raduga.html Email: raduga@dubna.ru Registračné číslo: 5010031470 (DIČ/INN) |
15.3.2022 |
|
118. |
State Scientific Center AO GNTs RF—FEI A.I. Leypunskiy Physico-Energy Institute Meno/názov v miestnom jazyku: Акционерное Общество «Государственный Научный Центр Российской Федерации - Физико - Энергетический Институт имени А. И. Лейпунского» (АО «ГНЦ РФ – ФЭИ») Známy/-a/-e aj ako: Leypunsky Institute of Physics and Power Engineering; IPPE; Joint Stock Company “State Scientific Centre of the Russian Federation - Leipunsky Institute of Physics and Energy”; AO GNTs RF – FEI |
Adresa(-y): 249033, Kaluga Oblast, Obninsk, Bondarenko Square, 1, Ruská federácia Telefón: + 7 (48439) 9-82-49; + 7 (484) 399-89-61 Webové sídlo: http://ippe.ru Email: postboxs@ippe.ru Registračné číslo: 4025442583 (DIČ/INN) |
15.3.2022 |
|
119. |
State Scientific Research Institute of Machine Building Bakhirev (GosNIImash) Meno/názov v miestnom jazyku: Акционерное Общество «Государственный Научно-Исследовательский Институт Машиностроения им. В.В. Бахирева» (АО «ГосНИИмаш») Známy/-a/-e aj ako: State Scientific Research Institute of Machine Building Bakhirev (GosNIImash); JSC “State Scientific Research Institute of Mechanical Engineering named after V.V. Bakhirev” |
Adresa(-y): 606002, Nizhny Novgorod Oblast, Dzerzhinsk, Sverdlova Prospekt, 11 A, Ruská federácia Telefón: + 7 (8313) 36-70-00, + 7 (831) 324-90-00 Webové sídlo: http://www.gosniimash.ru/ Email: niimash@mts-nn.ru Registračné číslo: 5249093130 (DIČ/INN) |
15.3.2022 |
|
120. |
Tomsk Microwave and Photonic Integrated Circuits and Modules Collective Design Center Meno/názov v miestnom jazyku: Общество с Ограниченной Ответственностью «ТУСУР-Электроника» (ООО «ТУСУР-Электроника») Známy/-a/-e aj ako: TUSUR-Electronica Research Company; TUSUR-Electronics LLC |
Adresa(-y): 634045, Tomsk Oblast, Tomsk, 19 Gvardeyskoy Divizii Str., 15, Apartment 64, Ruská federácia; 634045, Tomsk Oblast; Tomsk, Krasnoarmeyskaya Str., 147, Office 101, Ruská federácia Telefón: + 7 (3822) 41-32-29 Webové sídlo: https://engineers.tusur.ru/laboratories/collective-design; https://tusur.ru/ru/nauka-i-innovatsii/innovatsionnaya-deyatelnost/malye-innovatsionnye-predpriyatiya-s-uchastiem-tusura#ooo_tusur_elektronika Email: leonid.babak@mail.ru Registračné číslo: 7017255070 (DIČ/INN) |
15.3.2022 |
|
121. |
UAB Pella-Fjord Meno/názov v miestnom jazyku: Закрытое Акционерное Общество «Пелла-Фиорд» (ЗАО «Пелла-Фиорд») Známy/-a/-e aj ako: Pella-Fjord CJSC; Pella-Fiord Shipbuilding Company |
Adresa(-y): 187330, Leningrad Oblast, Kirovsky District, Otradnoe, Tsentralnaya Str., 4, Ruská federácia Telefón: + 7 (81362) 4-30-07; + 7 (812) 380-40-91 Webové sídlo: https://pellafiord.ru/ Email: p-fiord@mail.ru; info@pellafiord.ru; pellafiord@mail.ru Registračné číslo: 4706000313 (DIČ/INN) |
15.3.2022 |
|
122. |
United Shipbuilding Corporation JSC “35th Shipyard” Meno/názov v miestnom jazyku: Филиал «35 Судоремонтный Завод» – Акционерное Общество «Центр Судоремонта «Звёздочка» (ФЛ «35 СРЗ» – АО «ЦС «Звёздочка») Známy/-a/-e aj ako: SRZ-35; Branch “35 SRZ” – Joint Stock Company “Ship Repair Center Zvyozdochka”; 35-y SRZ; 35th Ship Repair Plant |
Adresa(-y): 183017, Murmansk Oblast, Murmansk, Admiral Lobov Str., 100, Ruská federácia; 164509, Archangelsk Oblast, Severodvinsk, Proezd Mashinostroiteley, 12, Ruská federácia Telefón: + 7 (8152) 22-19-18; + 7 (8152) 221-942 Webové sídlo: https://35srz.ru/; https://www.star.ru/Filiali/35-y-SRZ Email: info@35srz.ru |
15.3.2022 |
|
123. |
United Shipbuilding Corporation JSC “Astrakhan Shipyard” Meno/názov v miestnom jazyku: Филиал «Астраханский Судоремонтный Завод» – Акционерное Общество «Центр Судоремонта «Звёздочка» (ФЛ «Астраханский Судоремонтный Завод» – АО «ЦС «Звёздочка») Známy/-a/-e aj ako: Astrahansky Shipyard; Astrahanskiy SRZ; Astrakhan Ship Repair Plant; Branch “Astrakhansky Sudoremontny Zavod” – Joint Stock Company “Ship Repair Center “Zvyozdochka” |
Adresa(-y): 414009, Astrakhan Oblast, Astrakhan, Atarbekova Str., 37, Ruská federácia; 164509, Archangelsk Oblast, Severodvinsk, Proezd Mashinostroiteley, 12, Ruská federácia Telefón: + 8 (8512) 27-00-88 Webové sídlo: https://www.star.ru/Filiali/Astrahanskiy-SRZ Email: aoasrz@mail.ru |
15.3.2022 |
|
124. |
United Shipbuilding Corporation JSC “Aysberg Central Design Bureau” Meno/názov v miestnom jazyku: Акционерное Общество «Центральное Конструкторское Бюро «Айсберг» (АО «ЦКБ «Айсберг») Známy/-a/-e aj ako: Iceberg Central Design Bureau; AO TsKB Aysberg |
Adresa(-y): 199034, St. Petersburg, V.O., Bolshoy Prospekt, 36, Ruská federácia Telefón: + 7 (812) 677-36-09; + 7 (812) 677-12-31 Webové sídlo: https://iceberg.org.ru/ Email: main@iceberg.sp.ru Registračné číslo: 7801005606 (DIČ/INN) |
15.3.2022 |
|
125. |
United Shipbuilding Corporation JSC “Baltic Shipbuilding Factory” Meno/názov v miestnom jazyku: Акционерное Общество «Балтийский Завод» (АО «Балтийский Завод») Známy/-a/-e aj ako: JSC Baltiski Zavod; Baltic Shipyard, JSC |
Adresa(-y): 199106, St. Petersburg, Kosaya Liniya Str., 16, Ruská federácia Telefón: + 8 (812) 324-94-35; + 8 (812) 324-93-70 Webové sídlo: https://www.bz.ru/ Email: zavod@bz.ru Registračné číslo: 7830001910 (DIČ/INN) |
15.3.2022 |
|
126. |
United Shipbuilding Corporation “Scientific Research Design Technological Bureau Onega” Meno/názov v miestnom jazyku: Акционерное Общество «Научно-Исследовательское Проектно-Технологическое Бюро «Онега» (AO «НИПТБ «Онега») Známy/-a/-e aj ako: Nauchno-Issledovatelskoe Proektno-Teknnologicheskoe Byuro Onega PJSC; SC NIPTB Onega |
Adresa(-y): 164509, Archangelsk Oblast, Severodvinsk, Proezd Mashinostroiteley., 12, Ruská federácia Telefón: + 7 (8184) 52-55-52; + 7 (8184) 59-65-41; + 7(8184) 50-30-38 Webové sídlo: http://onegastar.ru/ Email: niptb@onegastar.ru Registračné číslo: 2902057961 (DIČ/INN) |
15.3.2022 |
|
127. |
United Shipbuilding Corporation “Sredne-Nevsky Shipyard” Meno/názov v miestnom jazyku: Акционерное Общество «Средне-Невский Судостроительный Завод» (АО «СНСЗ») Známy/-a/-e aj ako: JSC SNSZ; Aktcionernoe Obshestvo “Sredne-Nevsky Sudostroyelny Plant”; Middle Neva Shipbuilding Plant; Federal State Unitary Enterprise “Sredne-Nevsky Shipbuilding Plant” |
Adresa(-y): 196643, St. Petersburg, Pontonny, Zavodskaya Str., 10, Ruská federácia Telefón: + 7 (812) 462-75-35; + 7 (812) 648-30-50; + 7 (812) 648-30-51 Webové sídlo: http://snsz.ru Email: office@snsz.ru Registračné číslo: 7817315385 (DIČ/INN) |
15.3.2022 |
|
128. |
Ural Scientific Research Institute for Composite Materials Meno/názov v miestnom jazyku: Акционерное Общество «Уральский Научно-Исследовательский Институт Композиционных Материалов» (АО «УНИИКМ») Známy/-a/-e aj ako: UNIIKM; JSC “Ural Research Institute of Composite Materials” |
Adresa(-y): 614014, Perm Krai, Perm, Novozvyaginskaya Str., 57, Ruská federácia Telefón: + 7 (342) 267-07-68; + 7 (342) 263-16-00 Webové sídlo: http://www.uniikm.ru/ Email: uniikm@yandex.ru Registračné číslo: 5906092190 (DIČ/INN) |
15.3.2022 |
|
129. |
Urals Project Design Bureau Detal Meno/názov v miestnom jazyku: Акционерное Общество «Уральское Проектно-Конструкторское Бюро «Деталь» (АО «УПКБ «Деталь») Známy/-a/-e aj ako: Joint-Stock Company Ural Design Bureau “Detal”; JSC Ural Design and Construction Bureau “Detal”; Aktsionernoe Obshchestvo Uralskoe Proektno Konstruktorskoe Byuro “Detal”; AO UPKB “Detal” |
Adresa(-y): 623409, Sverdlovsk Oblast, Kamensk-Uralski, Pionerskaya Str., 8, Ruská federácia Telefón: + 7 (3439) 37-58-50; + 7 (3439) 37-58-61 Webové sídlo: https://upkb.ru/ Email: upkb@upkb.ru Registračné číslo: 6612011546 (DIČ/INN) |
15.3.2022 |
|
130. |
Vega Pilot Plant Meno/názov v miestnom jazyku: «Опытный Завод «Вега» – Филиал Акционерного Общества «Центр Судоремонта «Звездочка» («ОЗ «Вега» – Филиал АО «ЦС «Звездочка») Známy/-a/-e aj ako: Experimental Plant Vega – Branch of Joint Stock Company Zvezdochka Ship Repair Centre; OZ Vega – Filial AO TSS Zvezdochka; Experimental Plant Vega |
Adresa(-y): 249010, Kaluga Oblast, Borovsk, Lenina Str., 73, Ruská federácia; 165509, Archangelsk Oblast, Severodvinsk, Proezd Mashinostroiteley, 12, Ruská federácia Telefón: + 8 (48438) 4-18-96 Webové sídlo: https://www.star.ru/Filiali/OZ-Vega Email: vega@borovsk.ru |
15.3.2022 |
|
131. |
Vertikal LLC Meno/názov v miestnom jazyku: Общество с Ограниченной Ответственностью «Вертикаль» (ООО «Вертикаль») Známy/-a/-e aj ako: OOO “Vertikal” |
Adresa(-y): 196006, St. Petersburg, Moskovskaya Zastava Municipal District, Moskovsky Prospekt, 148, Letter D, Premises 8, Ruská federácia Telefón: + 7 (812) 425-38-85 Webové sídlo: http://vertical-e.ru/ Email: info@vertical-e.ru Registračné číslo: 7840410492 (DIČ/INN) |
15.3.2022 |
|
132. |
Vladislav Vladimirovich Fedorenko Meno/názov v miestnom jazyku: Федоренко Владислав Владимирович |
Adresa(-y): 191014, St. Petersburg, Artilleriyskaya Str., 1, Letter А, Premises 26-N, Ruská federácia Registračné číslo: 781706521543 (DIČ/INN) |
15.3.2022 |
|
133. |
VTK Ltd Meno/názov v miestnom jazyku: Общество с Ограниченной Ответственностью «Ваша Топливная Компания» (ООО «ВТК») Známy/-a/-e aj ako: Limited Liability Company “Your Fuel Company”, LLC “VTK” |
Adresa(-y): 192019, St. Petersburg, Professora Kachalova Str., 14, Letter A, Ruská federácia; 198207, St. Petersburg, Tramvaynyy Prospekt, 12, Letter A, Ruská federácia Telefón: + 7 (812) 365-11-11 Webové sídlo: http://dtoplivo.ru/ Email: MB@dtoplivo.ru Registračné číslo: 7811550255 (DIČ/INN) |
15.3.2022 |
|
134. |
Yaroslavl Shipbuilding Factory Meno/názov v miestnom jazyku: Публичное Акционерное Общество «Ярославский Судостроительный Завод» (ПАО «ЯСЗ») Známy/-a/-e aj ako: PAO Yaroslavskiy Sudostroitelnyy Zavod; PAO YaSZ; Yaroslavsky Shipyard |
Adresa(-y): 150006, Yaroslavl Oblast, Yaroslavl, Korabelnaya Str., 1, Ruská federácia; 196084, St. Petersburg, Izmailovskoye Municipal District, Krasutskogo Str., 4b, Letter B, Ruská federácia Telefón: + 7 (4852) 27-72-73; + 7 (4852) 27-72-48; + 7 (4852) 46-52-41; + 7 (4852) 28-88-88 Webové sídlo: http://yarshipyard.ru/ Email: shipyard@yaroslavl.ru; info@yarshipyard.com Registračné číslo: 7601001080 (DIČ/INN) |
15.3.2022 |
|
135. |
ZAO Elmiks-VS Meno/názov v miestnom jazyku: Закрытое Акционерное Общество «Элмикс-ВС» (ЗАО «Элмикс-ВС») Známy/-a/-e aj ako: CJSC Elmiks-VS |
Adresa(-y): 191014, St. Petersburg, Artilleriyskaya Str., 1, Letter А, Premises 26-N, Ruská federácia Telefón: + 8 (812) 332-69-92; + 7 (812) 275-47-27; + 7 (812) 252-62-82 Webové sídlo: http://elmiks.com/ Registračné číslo: 7841352941 (DIČ/INN) |
15.3.2022 |
|
136. |
ZAO Sparta Meno/názov v miestnom jazyku: Акционерное Общество «Спарта» (АО «Спарта») Známy/-a/-e aj ako: AO Sparta |
Adresa(-y): 191028, St. Petersburg, Mokhovaya Str., 18, Letter A, Premises 7N, Ruská federácia; 196084, St. Petersburg, Izmailovskoye Municipal District, Krasutskogo Str., 4b, Letter B, Ruská federácia Telefón: + 7 (812) 677-68-21 Webové sídlo: https://www.sparta-components.ru/ Email: office@nio-sparta.ru Registračné číslo: 7826138686 (DIČ/INN) |
15.3.2022 |
|
137. |
ZAO Svyaz Inzhiniring Meno/názov v miestnom jazyku: Акционерное Общество «Связь Инжиниринг» (АО «Связь Инжиниринг») Známy/-a/-e aj ako: Svyaz Engineering |
Adresa(-y): 115404, Moscow, 6th Radialnaya Str., 9, Ruská federácia; 127083, Moscow, 8 Marta Str., 10, Building 3, Ruská federácia Telefón: + 7 (910) 404-23-24; + 7 (495) 544-21-90 Webové sídlo: http://sipower.ru/ Email: info@sipower.ru Registračné číslo: 7713159847 (DIČ/INN) |
15.3.2022 |
|
138. |
46th TSNII Central Scientific Research Institute Meno/názov v miestnom jazyku: Федеральное Государственное Бюджетное Учреждение «46 Центральный Научно-Исследовательский Институт» Министерства Обороны Российской Федерации (ФГБУ «46 ЦНИИ» Минобороны России) Známy/-a/-e aj ako: 46 TsNII; 46 TsNII MO RF |
Adresa(-y): 129327, Moscow, Chukotskiy Proezd, 10, Ruská federácia Telefón: + 7 (495) 471-17-07; + 7 (926) 353-24-55 Registračné číslo: 7716567668 (DIČ/INN) |
3.6.2022 |
|
139. |
Alagir Resistor Factory Meno/názov v miestnom jazyku: Открытое Акционерное Общество «Алагирский Завод Сопротивлений» (ОАО «АЗС») Známy/-a/-e aj ako: Alagirsky Resistor Factory; OJSC “AZS” |
Adresa(-y): 363240, Republic of North Ossetia - Alania, Alagir, L. Tolstoy Str., 202, Ruská federácia Telefón: + 7 (86731) 2-22-25, + 7 (928) 863-80-77 Webové sídlo: http://alzas.ru/ Email: alzas@mail.ru Registračné číslo: 1514010249 (DIČ/INN) |
3.6.2022 |
|
140. |
All-Russian Research Institute of Optical and Physical Measurements Meno/názov v miestnom jazyku: Федеральное Государственное Бюджетное Учреждение «Всероссийский Научно-Исследовательский Институт Оптико-Физических Измерений» (ФГБУ «ВНИИОФИ») Známy/-a/-e aj ako: All-Russian Research Institute for Optical and Physical Measurements Federal State Budgetary Institution; FGBU VNIIOFI; FSUE VNIIOFI |
Adresa(-y): 119361, Moscow, Ozernaya Str., 46, 202, Ruská federácia Telefón: + 7 (495) 430-42-89 Webové sídlo: https://www.vniiofi.ru/ Email: vniiofi@vniiofi.ru Registračné číslo: 9729338933 (DIČ/INN) |
3.6.2022 |
|
141. |
All-Russian Scientific-Research Institute Etalon JSC Meno/názov v miestnom jazyku: Акционерное Общество «Всероссийский Научно-Исследовательский Институт «Эталон» (АО «ВНИИ «Эталон») Známy/-a/-e aj ako: VNII Etalon JSC |
Adresa(-y): 125040, Moscow, 1st Yamskogo Polya Str., 19, Ruská federácia Telefón: 8 (499) 251-37-71 Webové sídlo: http://vnii-etalon.ru/ Email: info@vnii-etalon.ru Registračné číslo: 7714613189 (DIČ/INN) |
3.6.2022 |
|
142. |
Almaz, JSC Meno/názov v miestnom jazyku: Акционерное Общество «Алмаз» (АО «Алмаз») Známy/-a/-e aj ako: Almaz |
Adresa(-y): 344093, Rostov Oblast, Rostov-on-Don, Tupolev Str., 16, Ruská federácia Telefón: + 7 (863) 252-60-00 Webové sídlo: http://almazrostov.ru/ Email: info@almazrostov.ru Registračné číslo: 6166055693 (DIČ/INN) |
3.6.2022 |
|
143. |
Arzam Scientific Production Enterprise Temp Avia Meno/názov v miestnom jazyku: Акционерное Общество «Арзамасское Научно-Производственное Предприятие «Темп-Авиа» (АО АНПП «Темп-Авиа») Známy/-a/-e aj ako: Temp-Avia Arzamas Research and Production Association JSC; OKB Temp; ANPP Temp-Avia |
Adresa(-y): 607220, Nizhny Novgorod Oblast, Arzamas, Kirov Str., 26, Ruská federácia Telefón: + 7 (83147) 7-83-86 Webové sídlo: https://temp-avia.ru/ Email: ao@temp-avia.ru Registračné číslo: 5243001887 (DIČ/INN) |
3.6.2022 |
|
144. |
Automated Procurement System for State Defense Orders, LLC Meno/názov v miestnom jazyku: Общество с Ограниченной Ответственностью «Автоматизированная Система Торгов Государственного Оборонного Заказа» (ООО «АСТ ГОЗ») Známy/-a/-e aj ako: AST GOZ LLC |
Adresa(-y): 117393, Moscow, Profsoyuznaya Str., 78, Building 1, Ruská federácia Telefón: + 7 (495) 811-18-18 Webové sídlo: http://www.astgoz.ru/ Email: info@astgoz.ru Registračné číslo: 7728312865 (DIČ/INN) |
3.6.2022 |
|
145. |
Dolgoprudniy Design Bureau of Automatics (DDBA JSC) Meno/názov v miestnom jazyku: Акционерное Общество «Долгопрудненское Конструкторское Бюро Автоматики» (АО «ДКБА») Známy/-a/-e aj ako: DKBA JSC; Dolgoprudno Design Bureau of Automation; Joint Stock Company “Dolgoprudnenskoe Design Bureau of Automatics” |
Adresa(-y): 141700, Moscow Oblast, Dolgoprudny, Letnaya Str., 1, Ruská federácia Telefón: 8 (495) 408-75-11 Webové sídlo: http://dkba.ru/ Email: dkba@dkba.ru Registračné číslo: 5008058393 (DIČ/INN) |
3.6.2022 |
|
146. |
Electronic Computing Technology Scientific-Research Center JSC Meno/názov v miestnom jazyku: Акционерное Общество «Научно - Исследовательский Центр Электронной Вычислительной Техники» (АО «НИЦЭВТ») Známy/-a/-e aj ako: NICEVEY; NICEVT |
Adresa(-y): 117587, Moscow, Varshavskoye Shosse, 125, Ruská federácia Telefón: + 7 (495) 319-17-90 Webové sídlo: http://nicevt.ru/ Email: info@nicevt.ru Registračné číslo: 7726019325 (DIČ/INN) |
3.6.2022 |
|
147. |
Electrosignal, JSC Meno/názov v miestnom jazyku: Акционерное Общество «Электросигнал» (АО «Электросигнал») |
Adresa(-y): 394026, Voronezh Oblast, Voronezh, Elektrosignalnaya Str., 1, Ruská federácia Telefón: + 7 (473) 246-10-51; + 7 (473) 221-04-94 Webové sídlo: http://elektrosignal.ru/ Email: electrosignal@pad.vsi.ru Registračné číslo: 3650001159 (DIČ/INN) |
3.6.2022 |
|
148. |
JSC Energiya Meno/názov v miestnom jazyku: Публичное Акционерное Общество «Энергия» (ПАО «Энергия») Známy/-a/-e aj ako: PAO “Energiya” |
Adresa(-y): 399775, Lipetsk Oblast, Yelets, Elektrik Settlement, 1, Ruská federácia jsc-energiya.com/ Telefón: + 7 (47467) 4-02-17 Webové sídlo: https://jsc-energiya.com/ Email: marketing@ao-energiya.ru Registračné číslo: 4821000142 (DIČ/INN) |
3.6.2022 |
|
149. |
Engineering Center Moselectronproekt Meno/názov v miestnom jazyku: Акционерное Общество «МосЭлектронПроект» (АО «МосЭП») Známy/-a/-e aj ako: Moselectronproekt (JSC); MosEP JSC |
Adresa(-y): 127299, Moscow, Kosmonavta Volkova Str., 12, Ruská federácia Telefón: + 7 (495) 225-15-22 Webové sídlo: https://mosep.ru/ Email: info@mosep.ru Registračné číslo: 7712008203 (DIČ/INN) |
3.6.2022 |
|
150. |
Etalon Scientific and Production Association Meno/názov v miestnom jazyku: Общество с Ограниченной Ответственностью «Научно-Производственное Объединение «Эталон» (ООО «НПО «Эталон») Známy/-a/-e aj ako: NPO Etalon LLC |
Adresa(-y): 618740, Perm Krai, Dobryanka, Proezd Tsentralny, 3, Ruská federácia Telefón: + 7 (34265) 2-29-13; + 7 (34265) 2-27-46; + 7 (342) 294-39-45 Webové sídlo: https://npoetalon.ru/ Email: info@npoetalon.ru Registračné číslo: 5906078439 (DIČ/INN) |
3.6.2022 |
|
151. |
Evgeny Krayushin Meno/názov v miestnom jazyku: Евгений Краюшин |
Adresa(-y): Moscow Oblast, Dmitrov, Zheleznodorozhniy Pereulok, 3, Building 41, Ruská federácia; 117403, Mosocow, Melitopolskaya Str., 9, Building 3, Ruská federácia |
3.6.2022 |
|
152. |
Foreign Trade Association Mashpriborintorg Meno/názov v miestnom jazyku: Акционерное Общество «Внешнеэкономическое Объединение «Машприборинторг» (АО «ВО «Машприборинторг») Známy/-a/-e aj ako: FTA Mashpriborintorg JSC; Joint Stock Company “Foreign Economic Association “Mashpriborintorg” |
Adresa(-y): 105318, Moscow, Shcherbakovskaya Str., 3, Ruská federácia 105318, Moscow, Tkatskaya Str., 19, Ruská federácia; 121108, Moscow, Fili-Davydkovo Municipal District, Ivana Franko Str., 4, Building 10, Ruská federácia; 121059, Moscow, Ukrainsky Boulevard, 8, Building 1, Ruská federácia Telefón: + 7 (495) 974-83-50; + 7 (499) 110-49-76 Webové sídlo: http://mashpriborintorg.com/ Email: post@mashpriborintorg.com Registračné číslo: 7719813840 (DIČ/INN) |
3.6.2022 |
|
153. |
Ineko LLC Meno/názov v miestnom jazyku: Общество с Ограниченной Ответственностью «Инеко» (ООО «Инеко) Známy/-a/-e aj ako: OO Ineko |
Adresa(-y): 141800, Moscow Oblast, Dmitrov, Zheleznodorozhny Pereulok, 3, Premises 41, Ruská federácia Telefón: +7 985 507 31 52 Webové sídlo: https://www.inekocom.ru/ Email: inekocom@mail.ru Registračné číslo: 5007104304 (DIČ/INN) |
3.6.2022 |
|
154. |
Informakustika JSC Meno/názov v miestnom jazyku: Акционерное Общество «Информакустика» (АО «Информакустика») Známy/-a/-e aj ako: Joint Stock Company “Informacoustics” |
Adresa(-y): 194021, St. Petersburg, Politekhnicheskaya Str., 22, Letter A, Ruská federácia; 197376, St. Petersburg, R. Krestovki Embankment, 3, Ruská federácia Telefón: + 7 (812) 777-78-84 Webové sídlo: http://forso.ru/ Email: info@forso.ru Registračné číslo: 7813487947 (DIČ/INN) |
3.6.2022 |
|
155. |
Institute of High Energy Physics Meno/názov v miestnom jazyku: Федеральное Государственное Бюджетное Учреждение «Институт Физики Высоких Энергий имени А.А. Логунова Национального Исследовательского Центра «Курчатовский Институт» (НИЦ «Курчатовский Институт» – ИФВЭ) Známy/-a/-e aj ako: IHEP; NITs Kurchatovsky Institute IFVE; Federal State Budgetary Institution “Institute of High Energy Physics named after A.A. Logunov of the National Research Center “Kurchatov Institute” |
Adresa(-y): 142281, Moscow Oblast, Protvino, Nauki Square, 1, Ruská federácia; 142281, Moscow Oblast, Protvino, Pobedy Str., 1, Ruská federácia Telefón: + 7 (4967) 71-36-23; + 8 (4967) 71-33-66 Webové sídlo: http://www.ihep.ru/ Email: fgbu@ihep.ru Registračné číslo: 5037007869 (DIČ/INN) |
3.6.2022 |
|
156. |
Institute of Theoretical and Experimental Physics Meno/názov v miestnom jazyku: Национальный Исследовательский Центр «Курчатовский Институт» – Курчатовский Комплекс Теоретической и Экспериментальной Физики (НИЦ «Курчатовский Институт» – ИТЭФ) Známy/-a/-e aj ako: ITEP; ITEF; Kurchatovsky Institute ITEF; Federal State Budgetary Institution “Institute of Theoretical and Experimental Physics named after A. I. Alikhanov of the National Research Center “Kurchatov Institute”; Kurchatov Complex of Theoretical and Experimental Physics |
Adresa(-y): 117218, Moscow, Bolshaya Cheremushkinskaya Str., 25, Ruská federácia; 117209, Moscow, Sevastopolsky Prospekt, 24, Ruská federácia Telefón: + 8 (499) 789-62-12 Webové sídlo: http://www.itep.ru/ Email: chancellery@itep.ru |
3.6.2022 |
|
157. |
Inteltech PJSC Meno/názov v miestnom jazyku: Публичное Акционерное Общество «Информационные Телекоммуникационные Технологии» (ПАО «Интелтех») Známy/-a/-e aj ako: Information Telecommunications Technology PJSC; Inteltekh |
Adresa(-y): 197342, St. Petersburg, Kantemirovskaya Str., 8, Ruská federácia; 194100, St. Petersburg, Kantemirovskaya Str. 5, Ruská federácia Telefón: + 7 (812) 295-50-69; + 7 (812) 313-12-51 Webové sídlo: https://www.inteltech.ru/ Email: intelteh@inteltech.ru Registračné číslo: 7802030605 (DIČ/INN) |
3.6.2022 |
|
158. |
ISE SO RAN Institute of High-Current Electronics Meno/názov v miestnom jazyku: Федеральное Государственное Бюджетное Учреждение Науки Институт Сильноточной Электроники Сибирского Отделения Российской Академии Наук (ИСЭ СО РАН) Známy/-a/-e aj ako: Institute of High Current Electronics of the Siberian Branch of the Russian Academy of Sciences; IHE SB RAS |
Adresa(-y): 634055, Tomsk, Akademichesky Prospekt, 2/3, Ruská federácia Telefón: + 7 (3822) 491-544 Webové sídlo: https://hcei.tsc.ru// Email: contact@hcei.tsc.ru Registračné číslo: 7021001375 (DIČ/INN) |
3.6.2022 |
|
159. |
Kaluga Scientific-Research Institute of Telemechanical Devices JSC Meno/názov v miestnom jazyku: Акционерное Общество «Калужский Научно-Исследовательский Институт Телемеханических Устройств» (АО «КНИИТМУ») Známy/-a/-e aj ako: KNIITMU JSC |
Adresa(-y): 248650, Kaluga Oblast, Kaluga, Pushkina Str., 19, Ruská federácia; 248000, Kaluga Oblast, Kaluga, Karla Marksa Str., 4, Ruská federácia Telefón: + 7 (4842) 74-35-00 Webové sídlo: http://www.kniitmu.ru/ Email: kniitmu@kaluga.net Registračné číslo: 4027100480 (DIČ/INN) |
3.6.2022 |
|
160. |
Kulon Scientific-Research Institute JSC Meno/názov v miestnom jazyku: Акционерное Общество «Научно-Исследовательский Институт «Кулон» (АО «НИИ «Кулон») Známy/-a/-e aj ako: NII Kulon JSC |
Adresa(-y): 129075, Moscow, Ostankinsky Municipal District, Murmansky Proezd, 14, Ruská federácia Telefón: + 7 (495) 966-05-66 Webové sídlo: https://niikulon.ru/ Email: mail@niikulon.ru Registračné číslo: 7717149279 (DIČ/INN) |
3.6.2022 |
|
161. |
Lutch Design Office JSC Meno/názov v miestnom jazyku: Акционерное Общество «Конструкторское бюро «Луч» (АО «КБ «Луч») Známy/-a/-e aj ako: Lutch Design Bureau JCS; Lutch JSC; KB-Lutch |
Adresa(-y): 152920, Yaroslavl Oblast, Rybinsk, Pobedy Boulevard, 25, Ruská federácia Telefón: + 8 (4855) 28-58-22 Webové sídlo: https://kb-lutch.ru/ Email: kb@kb-lutch.ru Registračné číslo: 7610063043 (DIČ/INN) |
3.6.2022 |
|
162. |
Meteor Plant JSC Meno/názov v miestnom jazyku: Акционерное Общество «Завод «Метеор» (АО «Завод «Метеор») Známy/-a/-e aj ako: AO Zavod Meteor |
Adresa(-y): 404130, Volgograd Oblast, Volzhsky, Loginova Str., 23, Ruská federácia; 404122, Volgograd Oblast, Volzhsky, Gorkogo Str., 1, Ruská federácia Telefón: + 7 (8443) 34-26-94 Webové sídlo: http://meteor.su/ Email: info@meteor.su Registračné číslo: 3435000717 (DIČ/INN) |
3.6.2022 |
|
163. |
Moscow Communications Research Institute JSC Meno/názov v miestnom jazyku: Акционерное Общество «Московский Научно-Исследовательский Институт Связи» (АО «МНИИС») Známy/-a/-e aj ako: MNIIS JSC |
Adresa(-y): 117534, Moscow, Kirovogradsky Proezd, 3, Building 2, Ruská federácia; 121170, Moscow Kutuzovsky Prospekt, 34, Ruská federácia Telefón: + 7 (499) 249 40 88 Webové sídlo: http://mniis.ru/ Email: mniis@mniis.ru Registračné číslo: 7726336229 (DIČ/INN) |
3.6.2022 |
|
164. |
Moscow Order of the Red Banner of Labor Research Radio Engineering Institute JSC Meno/názov v miestnom jazyku: Акционерное Общество «Московский Ордена Трудового Красного Знамени Научно-Исследовательский Радиотехнический Институт» (АО «МНИРТИ») Známy/-a/-e aj ako: MNIRTI JSC. |
Adresa(-y): 103028, Moscow, Bolshoi Trekhsvyatitelsky Pereulok, 2/1, Ruská federácia Telefón: + 7 (495) 626-23-44 Webové sídlo: https://mnirti.ru/ Email: astra@mnirti.ru Registračné číslo: 7709899951 (DIČ/INN) |
3.6.2022 |
|
165. |
Joint Stock Company NPO Elektromechaniki Meno/názov v miestnom jazyku: Акционерное Общество «Научно-Производственное Объединение Электромеханики» (АО «НПО Электромеханики») Známy/-a/-e aj ako: NPO Elektromechaniki JSC; Scientific and Production Association “Electromechanics” JSC |
Adresa(-y): 45630, Chelyabinsk Oblast, Miass, Mendeleeva Str., 31, Ruská federácia Telefón: + 7 (3513) 28-88-04 Webové sídlo: https://npoe.ru/; http://npomash.ru/npom/ru/electromeh.htm Email: root@npoe.ru Registračné číslo: 7415044181 (DIČ/INN) |
3.6.2022 |
|
166. |
Omsk Production Union Irtysh JSC Meno/názov v miestnom jazyku: Акционерное Общество «Омское Производственное Объединение «Иртыш» (АО «ОмПО «Иртыш») Známy/-a/-e aj ako: OmPO Irtysh |
Adresa(-y): 644060, Omsk Oblast, Omsk, Gurteva Str., 18, Ruská federácia; Telefón: + 7 (3812) 44-87-05 Webové sídlo: https://irtysh.ru/ Email: irtysh@irtysh.com.ru |
3.6.2022 |
|
167. |
Omsk Scientific-Research Institute of Instrument Engineering JSC Meno/názov v miestnom jazyku: Акционерное общество «Омский Научно-Исследовательский Институт Приборостроения» (АО «ОНИИП») Známy/-a/-e aj ako: JSC Omsk Research Institute of Instrument Engineering; AO ONIIP |
Adresa(-y): 644071, Omsk Oblast, Omsk, Maslennikova Str., 231, Ruská federácia Telefón: + 7 (3812) 44-85-45 Webové sídlo: http://www.oniip.ru/ Email: info@oniip.ru Registračné číslo: 5506218498 (DIČ/INN) |
3.6.2022 |
|
168. |
Optron, JSC Meno/názov v miestnom jazyku: Акционерное общество «Оптрон» (АО «Оптрон») |
Adresa(-y): 105318, Moscow, Shcherbakovskaya Str., 53, Ruská federácia Telefón: + 8 (495) 366-22-66 Webové sídlo: https://www.optron.ru/ Email: main@optron.ru Registračné číslo: 7719019691 (DIČ/INN) |
3.6.2022 |
|
169. |
Pella Shipyard OJSC Meno/názov v miestnom jazyku: Акционерное общество «Ленинградский Судостроительный Завод «Пелла» (АО «Пелла») Známy/-a/-e aj ako: JSC Leningrad Shipyard Pella; AO “Leningradsky Sudostroitelny Zavod “Pella”; AO “Pella” |
Adresa(-y): 187330, Leningrad Oblast, Kirovsky District, Otradnoe, Tsentralnaya Str., 4, Ruská federácia Telefón: + 7 (812) 336 4066; + 7 (812) 336 40 55 Webové sídlo: http://pellaship.ru/ Email: mail@pellaship.ru Registračné číslo: 4706000296 (DIČ/INN) |
3.6.2022 |
|
170. |
Polyot Chelyabinsk Radio Plant JSC Meno/názov v miestnom jazyku: Акционерное Общество «Челябинский Радиозавод «Полёт» (АО «ЧРЗ «Полет») Známy/-a/-e aj ako: AO “ChRZ “Polyot”; Chelyabinsk Radio Plant Polet; ChRP “Polet” |
Adresa(-y): 454080, Chelyabinsk Oblast, Chelyabinsk, Terponolskaya Str., 6, Ruská federácia Telefón: + 7 (351) 267-02-20 Webové sídlo: https://www.polyot.ru/ Email: chrz@polyot.ru Registračné číslo: 7453140915 (DIČ/INN) |
3.6.2022 |
|
171. |
Pskov Distance Communications Equipment Plant Meno/názov v miestnom jazyku: Акционерное Общество «Псковский Завод Аппаратуры Дальней Связи» (АО «Псковский Завод АДС») Známy/-a/-e aj ako: Pskov Plant ADS JSC; Pskov Distance Communications Equipment (ADS) |
Adresa(-y): 180004, Pskov Oblast, Pskov, Gagarina Str., 4, Ruská federácia Telefón: + 8 (8112) 79-41-12; + 8 (8112) 79-41-00 Webové sídlo: http://www.ads-pskov.ru/ Email: office@ads-pskov.ru Registračné číslo: Registračné číslo: 6027014643 (DIČ/INN) |
3.6.2022 |
|
172. |
Radiozavod, JSC Meno/názov v miestnom jazyku: Акционерное Общество «Радиозавод» (АО «Радиозавод») |
Adresa(-y): 440039, Penza Oblast, Penza, Baydukova Str., 1, Ruská federácia Telefón: + 7 (8412) 92-80-96 Webové sídlo: https://www.penza-radiozavod.ru/ Email: radio@rf58.ru Registračné číslo: 5835049799 (DIČ/INN) |
3.6.2022 |
|
173. |
Razryad JSC Meno/názov v miestnom jazyku: Акционерное Общество «Разряд» (АО «Разряд») Známy/-a/-e aj ako: Zavod Razryad |
Adresa(-y): 362031, Republic of North Ossetia – Alania, Vladikavkaz, Kosta Prospekt, 233, Ruská federácia Telefón: + 8 (8672) 51-52-94; + 8 (8672) 51-61-82; + 8 (8672) 51-81-83 Webové sídlo: http://www.zavod-razryad.ru/ Email: info@zavod-razryad.ru Registračné číslo: 1513030980 (DIČ/INN) |
3.6.2022 |
|
174. |
Research Production Association Mars Meno/názov v miestnom jazyku: Федеральный Научно-Производственный Центр Акционерное Общество «Научно-Производственное Объединение «Марс» (ФНПЦ АО «НПО «Марс») Známy/-a/-e aj ako: RPA Mars; NPO Mars; Federal Research and Development Center JSC Scientific Production Association “Mars”; FNPTs AO “NPO “MARS” |
Adresa(-y): 432022, Ulyanovsk Oblast, Ulyanovsk, Solnechnaya Str., 20, Ruská federácia Telefón: + 7 (8422) 52-47-22 Webové sídlo: http://npomars.com/ru/ Email: mars@mv.ru Registračné číslo: 7303026811 (DIČ/INN) |
3.6.2022 |
|
175. |
Ryazan Radio-Plant Meno/názov v miestnom jazyku: Акционерное Общество «Рязанский Радиозавод» (АО «Рязанский Радиозавод») |
Adresa(-y): 390023, Ryazan Oblast, Ryazan Lermontova Str., 11, Ruská federácia Telefón: + 7 (4912) 29-27-33; + 7 (4912) 29-29-30 Webové sídlo: https://radiozavod.ru/ Email: mail@radiozavod.ru Registračné číslo: 6231006875 (DIČ/INN) |
3.6.2022 |
|
176. |
Scientific Production Center Vigstar JSC Meno/názov v miestnom jazyku: Акционерное Общество «Научно-Производственный Центр «Вигстар» (АО «НПЦ «Вигстар») Známy/-a/-e aj ako: AO Nauchno-Proizvodstvennyy Tsentr Vigstar; JSC SRC Vigstar; AO NPTs Vigstar |
Adresa(-y): 117545, Moscow, 1st Dorozhny Proezd, 8, Ruská federácia Telefón: + 7 (495) 276 5201; + 7 (495) 276 5202 Webové sídlo: https://www.vigstar.ru/ Email: vigstar@vigstar.ru Registračné číslo: 7726687555 (DIČ/INN) |
3.6.2022 |
|
177. |
Scientific Production Enterprise “Radiosviaz” Meno/názov v miestnom jazyku: Акционерное Общество «Научно-Производственное Предприятие «Радиосвязь» (АО «НПП «Радиосвязь») Známy/-a/-e aj ako: AO NPP Radiosvyaz; Joint Stock Company “Research and Production Enterprise “Radiosvyaz” |
Adresa(-y): 660021, Krasnoyarsk Krai, Krasnoyarsk, Dekabristov Str., 19, Ruská federácia Telefón: + 7 (391) 204-11-02 Webové sídlo: https://krtz.su/ Email: info@krtz.su Registračné číslo: 2460243408 (DIČ/INN) |
3.6.2022 |
|
178. |
Scientific Research Institute Ferrite-Domen Meno/názov v miestnom jazyku: Акционерное Общество «Научно-Исследовательский Институт «Феррит-Домен» (АО «НИИ «Феррит-Домен») Známy/-a/-e aj ako: AO NII Ferrit-Domen |
Adresa(-y): 196006, St. Petersburg, Zvetochnaya Str., 25, Building 3, Letter B, Room 417, Ruská federácia Telefón: + 7 (812) 676-28-83 Webové sídlo: https://www.domen.ru/ Email: dpo@domen.ru Registračné číslo: 7810245940 (DIČ/INN) |
3.6.2022 |
|
179. |
Scientific Research Institute of Communication Management Systems Meno/názov v miestnom jazyku: Акционерное Общество «Научно-Исследовательский Институт Систем Связи и Управления» (АО «НИИСУ») Známy/-a/-e aj ako: AO NIISU; Joint Stock Company “Research and Development Institute of Communication and Management Systems” |
Adresa(-y): 117630, Moscow, Starokaluzhkoe Shosse, 58, Ruská federácia Telefón: + 7 (495) 333-75-03 Webové sídlo: https://niissu.ru/ Email: niissu@niissu.ru Registračné číslo: 7728804257 (DIČ/INN) |
3.6.2022 |
|
180. |
Scientific-Production Association and Scientific-Research Institute of Radio- Components Meno/názov v miestnom jazyku: Общество с Ограниченной Ответственностью «Научно-Производственное Объединение НИИРК» (ООО «НПО НИИРК») Známy/-a/-e aj ako: NIIRK; Limited Liability Company “Research and Production Association NIIRK”; OOO NPO NIIRK |
Adresa(-y): 119049, Moscow, Krymsky Val Str., 3, Building 1, Office 1, Ruská federácia Telefón: + 8 (499)764-58-89 Webové sídlo: http://niirk.ru/ Email: niirk@yandex.ru Registračné číslo: 7706265403 (DIČ/INN) |
3.6.2022 |
|
181. |
Scientific-Production Enterprise “Kant” Meno/názov v miestnom jazyku: Акционерное Общество «Научно-Производственное Предприятие «Кант» (АО «НПП «Кант») Známy/-a/-e aj ako: AO NPP Kant; Joint Stock Company “Research and Production Enterprise “Kant” |
Adresa(-y): 109316, Moscow, Talalikhina Str., 12, Building 7, Ruská federácia; 129626, Moscow, 3rd Mytishchinskaya Str., 16, Ruská federácia Telefón: + 7 (495) 902-73-27; + 7 (495) 902-72-37 Webové sídlo: https://npp-kvant.ru/ Email: info@npp-kvant.ru Registračné číslo: 7709868424 (DIČ/INN) |
3.6.2022 |
|
182. |
Scientific-Production Enterprise “Svyaz” Meno/názov v miestnom jazyku: Акционерное Общество «Научно-Производственное Предприятие «Связь» (АО «НПП «Связь») Známy/-a/-e aj ako: AO NPP Svyaz; Joint Stock Company “Research and Production Enterprise “Svyaz” |
Adresa(-y): 301214, Tula Oblast, Shekinsky District, Yasnaya Polyana Village, Shkolnaya Str., 19, Ruská federácia Telefón: + 8 (487) 517-63-68 Webové sídlo: http://www.nppsvyaz.ru/ Email: mail@nppsvyaz.ru Registračné číslo: 7118011916 (DIČ/INN) |
3.6.2022 |
|
183. |
Scientific-Production Enterprise Almaz JSC Meno/názov v miestnom jazyku: Акционерное Общество «Научно-Производственное Предприятие «Алмаз» (АО «НПП «Алмаз») Známy/-a/-e aj ako: AO NPP Almaz; Joint Stock Company “Research and Production Enterprise “Almaz”; Almaz Research and Production Enterprise; RPE Almaz |
Adresa(-y): 410033, Saratov Oblast, Saratov, Panfilov I.V. Str., 1A, Building 1, Ruská federácia Telefón: + 7 (8452) 63-35-58 Webové sídlo: https://almaz-rpe.ru/ Email: info@almaz-rpe.ru Registračné číslo: 6453119615 (DIČ/INN) |
3.6.2022 |
|
184. |
Scientific-Production Enterprise Salyut JSC Meno/názov v miestnom jazyku: Акционерное Общество «Научно-Производственное Предприятие «Салют» (АО «НПП «Салют») Známy/-a/-e aj ako: AO NPP Salyut; Joint Stock Company “Research and Production Enterprise “Salute” |
Adresa(-y): 603107, Nizhny Novgorod Oblast, Nizhny Novgorod, Larina Str., 7, Building 4, Office 4264, Ruská federácia Telefón: + 7 (831) 211-40-00 Webové sídlo: https://nppsalut.ru/ Email: salut@nppsalut.ru Registračné číslo: 5261079332 (DIČ/INN) |
3.6.2022 |
|
185. |
Scientific-Production Enterprise Volna Meno/názov v miestnom jazyku: Акционерное Общество «Научно-Производственное Предприятие «Волна» (АО «НПП «Волна») Známy/-a/-e aj ako: AO NPP Volna; Joint Stock Company “Research and Production Enterprise “Wave” |
Adresa(-y): 117105, Moscow, Varshavskoe Shosse, 26, Ruská federácia Telefón: + 8 (499) 611-31-00; + 8 (499) 782 20 31 Webové sídlo: http://volna.ru/ Email: volna@volna.ru Registračné číslo: 7726534774 (DIČ/INN) |
3.6.2022 |
|
186. |
Scientific-Production Enterprise Vostok JSC Meno/názov v miestnom jazyku: Акционерное Общество «Научно-Производственное Предприятие «Восток» (АО «НПП «Восток») Známy/-a/-e aj ako: AO NPP Vostok; Joint Stock Company “Research and Production Enterprise “Wave” |
Adresa(-y): 630049, Novosibirsk Oblast, Novosibirsk, Dusi Kovalchuk Str. 276, Ruská federácia Telefón: + 7 (383) 226-57-17 Webové sídlo: http://vostok.nsk.su/ Email: vostok@nzpp.ru |
3.6.2022 |
|
187. |
Scientific-Research Institute “Argon” Meno/názov v miestnom jazyku: Акционерное Общество «Научно-Исследовательский Институт «Аргон» (АО «НИИ «Аргон») Známy/-a/-e aj ako: AO NII Argon; Joint Stock Company “Scientific Research Institute “Argon” |
Adresa(-y): 117587, Moscow, Varshavskoe Shosse, 125, Building 1, Ruská federácia Telefón: + 7 (495) 319-78-67 Webové sídlo: http://www.argon.ru/ Email: argon@argon.ru Registračné číslo: 7726694231 (DIČ/INN) |
3.6.2022 |
|
188. |
Scientific-Research Institute and Factory Platan Meno/názov v miestnom jazyku: Акционерное Общество «Научно-Исследовательский Институт «Платан» с Заводом при НИИ» (АО «НИИ «Платан» с Заводом при НИИ») Známy/-a/-e aj ako: AO NII Platan s Zavodom pri NIII; Joint Stock Company “Scientific Research Institute “Platan”; Joint Stock Company “Scientific Research Institute “Platan” with a Plant at the Research Institute” |
Adresa(-y): 141190, Moscow Oblast, Fryazino, Territory Vostochnaya Zavodskaya Promyshlennaya, 16, Ruská federácia; 141190, Moscow Oblast, Fryazino, Zavodskoy Proezd, 2, Room 225, Ruská federácia Telefón: + 7 (496) 566-90-17; + 7 (495) 221-71-43 Webové sídlo: https://f-platan.ru/ Email: info@f-platan.ru Registračné číslo: 5052023047 (DIČ/INN) |
3.6.2022 |
|
189. |
Scientific-Research Institute of Automated Systems and Communications Complexes Neptune JSC Meno/názov v miestnom jazyku: Акционерное Общество «Научно-Исследовательский Институт Автоматизированных Систем и Комплексов Связи «Нептун» (АО «НИИ «Нептун») Známy/-a/-e aj ako: AO NII Neptun |
Adresa(-y): 199178, St. Petersburg, Vasilyevsky Island, 7th Line, 80, Building 1, Letter A, Ruská federácia Telefón: + 7 (812) 327-09-72 Webové sídlo: http://www.niineptun.ru/ Email: inform@niineptun.ru Registračné číslo: 7801563590 (DIČ/INN) |
3.6.2022 |
|
190. |
Special Design and Technical Bureau for Relay Technology Meno/názov v miestnom jazyku: Акционерное Общество «Специальное Конструкторско-Технологическое Бюро по Релейной Технике» (АО «СКТБ РТ») Známy/-a/-e aj ako: Relay Technology Bureau JSC; AO SKTB RT; Joint Stock Company Special Relay System Design and Engineering Bureau |
Adresa(-y): 173021, Novgorod Oblast, Veliky Novgorod, Nekhinskaya Str., 55, Ruská federácia Telefón: + 7 8162 629 001 Webové sídlo: http://sktbrt.ru/ Email: office@sktbrt.ru Registračné číslo: 5321095589 (DIČ/INN) |
3.6.2022 |
|
191. |
Special Design Bureau Salute JSC Meno/názov v miestnom jazyku: Акционерное общество «Особое Конструкторское Бюро «Салют» (АО «ОКБ «Салют») Známy/-a/-e aj ako: AO OKB Salyut |
Adresa(-y): 630049, Novosibirsk Oblast, Novosibirsk, Krasny Prospekt, 153, Ruská federácia Telefón: + 7 (383) 226-57-19 Webové sídlo: http://okb-salyut.ru/ Email: info@okb-salyut.ru Registračné číslo: 5402512720 (DIČ/INN) |
3.6.2022 |
|
192. |
Tactical Missile Company, Joint Stock Company “Salute” Meno/názov v miestnom jazyku: АО «Салют» Známy/-a/-e aj ako: AO Salyut; Zavod “Salyut”; Kuibyshev Mechanical Plant |
Adresa(-y): 443028, Samara Oblast, Samara, Moskovskoe Shosse, 20, Ruská federácia Telefón: + 7 (846) 957-01-01 Webové sídlo: https://www.ao-salut.ru/; https://www.salut-samara.ru/ Email: salut-info@yandex.ru Registračné číslo: 6313034986 (DIČ/INN) |
3.6.2022 |
|
193. |
Tactical Missile Company, Joint Stock Company “State Machine Building Design Bureau “Vympel” named after I.I.Toropov” Meno/názov v miestnom jazyku: Акционерное Общество «Государственное Машиностроительное Конструкторское Бюро «Вымпел» им. И.И.Торопова» (АО «Гос МКБ «Вымпел» им. И.И. Торопова») Známy/-a/-e aj ako: AO Gos MKB “Vympel” im. I.I. Toropova; NPO Vympel; JSC State Machine-Building Construction Bureau “Vympel” named after I.I. Toropov JSC |
Adresa(-y): 125424, Moscow, Volokolamskoe Shosse, 90, Ruská federácia Telefón: + 7 (495) 491-06-74 Webové sídlo: https://vympelmkb.com/ Email: info@vympelmkb.ru Registračné číslo: 7733546058 (DIČ/INN) |
3.6.2022 |
|
194. |
Tactical Missile Company, Joint Stock Company “Uralelement” Meno/názov v miestnom jazyku: Акционерное Общество «Верхнеуфалейский Завод «Уралэлемент» (АО «Уралэлемент») Známy/-a/-e aj ako: Joint Stock Company “Verkhneufaleysky Plant “Uralelement”; Aktsionernoe Obshchestvo Verkhneufaleysky Zavod Uralelement; AO Uralelement |
Adresa(-y): 456800, Chelyabinsk Oblast, Verkhny Ufaley, Dmitrieva Str., 24, Ruská federácia Telefón: + 8 (351)-649-21-10 Webové sídlo: https://uralelement.ru/ Email: support@uralelement.ru Registračné číslo: 7402006277 (DIČ/INN) |
3.6.2022 |
|
195. |
Tactical Missile Company, Joint Stock Company “Plant Dagdiesel” Meno/názov v miestnom jazyku: Акционерное Общество «Завод «Дагдизель» (АО «Завод «Дагдизель») Známy/-a/-e aj ako: Dagdizel Plant JSC; Factory Dagdizel; AO Zavod “Dagdizel” |
Adresa(-y): 368399, Republic of Dagestan, Kaspiysk, Lenina Str., 1, Ruská federácia Telefón: + 8 (872) 465-27-34 Webové sídlo: http://dagdizel.ru/ Email: info@dagdizel.ru Registračné číslo: 0545001919 (DIČ/INN) |
3.6.2022 |
|
196. |
Tactical Missile Company, Joint Stock Company “Scientific Research Institute of Marine Heat Engineering” Meno/názov v miestnom jazyku: Акционерное Общество «Научно-Исследовательский Институт Морской Теплотехники» (АО «НИИ Мортеплотехники») Známy/-a/-e aj ako: Research Institute of Morteplotehniki; AO NII Morteplotekhniki; Joint Stock Company “Scientific Research Institute of Marine Thermal Engineering” |
Adresa(-y): 198412, St. Petersburg, Lomonosov, Chernikova Str., 44, Ruská federácia Telefón: + 7 (812) 363-8000 Webové sídlo: https://gidropribor.ru/about/departments/morteplotekhniki.html Email: fmtt@mail.ru Registračné číslo: 7819308094 (DIČ/INN) |
3.6.2022 |
|
197. |
Tactical Missile Company, Joint Stock Company Plant Kulakov Meno/názov v miestnom jazyku: Акционерное Общество «Завод имени А.А.Кулакова» (AO «Завод им А.А. Кулакова») Známy/-a/-e aj ako: JSC Plant named after A.A. Kulakov; AO Zavod im. A.A. Kulakova; JSC Zavod Kulakova |
Adresa(-y): 197198, St. Petersburg, Yablochkova Str., 12, Letter A, Ruská federácia Telefón: + 7 (812) 233-29-02 Webové sídlo: https://zavodkulakova.ru/ Email: office@zavodkulakova.ru Registračné číslo: 7813346618 (DIČ/INN) |
3.6.2022 |
|
198. |
Tactical Missile Company, Joint Stock Company Ravenstvo Meno/názov v miestnom jazyku: Акционерное Общество «Равенство» (АО «Равенство») Známy/-a/-e aj ako: Joint Stock Company Rawenstvo; AO Ravenstvo |
Adresa(-y): 198095, St. Petersburg, Promyshlennaya Str., 19, Ruská federácia Telefón: + 7 (812) 252-93-33; + 7 (812) 252-93-42 Webové sídlo: https://rawenstvo.ru/ru/ Email: rawenstvo@rawenstvo.ru Registračné číslo: 7805395957 (DIČ/INN) |
3.6.2022 |
|
199. |
Tactical Missile Company, Joint Stock Company Ravenstvo-Service Meno/názov v miestnom jazyku: Акционерное Общество «Равенство-Сервис» (АО «Равенство-Сервис») Známy/-a/-e aj ako: Joint Stock Company Rawenstvo-Service; AO Ravenstvo-Servis |
Adresa(-y): 198095, St. Petersburg, Promyshlennaya Str., 19, Ruská federácia Telefón: + 7 (812) 252-92-00 Webové sídlo: https://ktrv.ru/about/structure/ravenstvo-servis.html; https://www.granit-electron.ru/concern/subsidiaries/jsc-ravenstvo-service/ Email: rs@rawenstvo.ru Registračné číslo: 7805417618 (DIČ/INN) |
3.6.2022 |
|
200. |
Tactical Missile Company, Joint Stock Company Saratov Radio Instrument Plant Meno/názov v miestnom jazyku: Акционерное Общество «Саратовский Радиоприборный Завод» (АО «СРЗ») Známy/-a/-e aj ako: Aktsionernoe Obshchestvo Saratovsky Radiopriborny Zavod; AO SRZ |
Adresa(-y): 410040, Saratov Oblast, Saratov, Prospekt 50 Let Oktyabrya, 108, Ruská federácia Telefón: + 7 (8452) 79-95-05 Webové sídlo: http://granit-srz.ru Email: srz@granit-srz.ru Registračné číslo: 6453104288 (DIČ/INN) |
3.6.2022 |
|
201. |
Tactical Missile Company, Joint Stock Company Severny Press Meno/názov v miestnom jazyku: Акционерное Общество «Северный Пресс» (АО «Северный Пресс») Známy/-a/-e aj ako: Joint Stock Company “Northern Press”; AO Severny Press |
Adresa(-y): 195196, St. Petersburg, Tallinskaya Str., 7, Ruská federácia Telefón: + 7 (812) 445-21-36 Webové sídlo: http://new.nordpress.spb.su/; https://www.granit-electron.ru/concern/subsidiaries/ao-severnyy-press/ Email: post@nordpress.spb.su Registračné číslo: 7806337732 (DIČ/INN) |
3.6.2022 |
|
202. |
Tactical Missile Company, Joint-Stock Company “Research Center for Automated Design” Meno/názov v miestnom jazyku: Акционерное Общество «Научно-Исследовательский Центр Автоматизированных Систем Конструирования» (АО «НИЦ АСК») Známy/-a/-e aj ako: AO NITs ASK; Joint Stock Company “Scientific Research Center for Automated Design Systems” |
Adresa(-y): 125167, Moscow, Leningradsky Prospekt, 37, Building 12, Ruská federácia Telefón: + 7 (495) 666-32-74 Webové sídlo: http://www.nicask.ru/ Email: info@nicask.ru Registračné číslo: 7714022309 (DIČ/INN) |
3.6.2022 |
|
203. |
Tactical Missile Company, KB Mashinostroeniya Meno/názov v miestnom jazyku: Акционерное Общество «Научно-Производственная Корпорация «Конструкторское Бюро Машиностроения» (АО «НПК «КБМ») Známy/-a/-e aj ako: Joint Stock Company “Research and Production Corporation “Design Bureau of Mechanical Engineering”; AO NPK KBM; Joint Stock Company “Research and Production Corporation “Machine Building Design Bureau”; Joint Stock Company Research and Production Corporation Konstruktorskoye Byuro Mashynostroyeniya; Kolomna Design Bureau of Machine-Building |
Adresa(-y): 140402, Moscow Oblast, Kolomna, Oksky Prospekt, 42, Ruská federácia Telefón: + 7 (495) 363-38-56; + 7 kbm-kbm@mail.ru Webové sídlo: https://ktrv.ru/about/structure/kb_mashinostroeniya.html Email: kbm-kbm@mail.ru Registračné číslo: 5022039177 (DIČ/INN) |
3.6.2022 |
|
204. |
Tactical Missile Company, NPO Lightning Meno/názov v miestnom jazyku: Акционерное Общество «Научно-Производственное Объединение «Молния» (АО «НПО «Молния») Známy/-a/-e aj ako: Research and Production Association Lightning JSC; Molniya Research & Industrial Corporation JSC; JSC NPO Molniya |
Adresa(-y): 125363, Moscow, Lodochnaya Str., 5, Building 1, Ruská federácia Telefón: +7 495 580-71-86; +7 495 580-71-87 Webové sídlo: http://www.npomolniya.ru/ Email: molniya@npomolniya.ru Registračné číslo: 7733028761 (DIČ/INN) |
3.6.2022 |
|
205. |
Tactical Missile Company, Petrovsky Electromechanical Plant “Molot” Meno/názov v miestnom jazyku: Акционерное Общество «Петровский Электромеханический Завод «Молот» (АО «ПЭМЗ «Молот») Známy/-a/-e aj ako: Aktsionernoe Obshchestvo Petrovskii Elektromekhanicheskii Zavod Molot; JSC Petrovsky Electromechanical Zavod Molot; AO PEMZ Molot |
Adresa(-y): 412540, Saratov Oblast, Petrovsk, Gogolya Str., 40, Ruská federácia Telefón: + 7 (84555) 31-501; + 7 (84555) 3-37-01 Webové sídlo: https://ktrv.ru/about/structure/petrovskiy_emz_-molot.html; http://pemz-molot.ru/ Email: ao@pemzmolot.ru; molot_pemz@mail.ru Registračné číslo: 6444009038 (DIČ/INN) |
3.6.2022 |
|
206. |
Tactical Missile Company, PJSC “MBDB “ISKRA” Meno/názov v miestnom jazyku: Акционерное Общество «Машиностроительное Конструкторское Бюро «ИСКРА» имени Ивана Ивановича Картукова» (АО «МКБ «ИСКРА») Známy/-a/-e aj ako: JSC “MDB “Iskra”; Joint Stock Company Machine Building Design Bureau “ISKRA”; Iskra Engineering Design Bureau JSC named after I.I. Kartukov; JSC MBDB ISKRA; Machine-Building Design Bureau “Iskra” named after Ivan Kartukov JSC; Aktsionernoe Obshchestvo “Mashinostroitelnoe; Konstruktorskoe Byuro “Iskra” Imeni Ivana Ivanovicha Kartukova; AO MKB ISKRA |
Adresa(-y): 125284, Moscow, Leningradsky Prospekt, 35, Ruská federácia Telefón: + 7 (495) 612-53-51; + 7 (495) 945-43-59; + 7 (495) 614-00-52 Webové sídlo: http://www.iskramkb.ru/ Email: info@iskramkb.ru Registračné číslo: 7714288059 (DIČ/INN) |
3.6.2022 |
|
207. |
Tactical Missile Corporation, “Central Design Bureau of Automation” Meno/názov v miestnom jazyku: Акционерное Общество «Центральное Конструкторское Бюро Автоматики» (АО «ЦКБА») Známy/-a/-e aj ako: CDBA; TsKBA; Central Design Bureau for Automatics Engineering JSC |
Adresa(-y): 644027, Omsk Oblast, Omsk, Kosmichesky Prospekt, 24A, Ruská federácia Telefón: + 7 (3812) 53-98-30 Webové sídlo: http://www.ckba.net/ Email: aockba@ckba.net Registračné číslo: 5506202219 (DIČ/INN) |
3.6.2022 |
|
208. |
Tactical Missile Corporation, 711 Aircraft Repair Plant Meno/názov v miestnom jazyku: Акционерное Общество «711 Авиационный Ремонтный Завод» (АО «711 АРЗ») Známy/-a/-e aj ako: 711 ARZ |
Adresa(-y): 397171, Voronezh Oblast, Borisoglebsk, Chkalova Str., 18, Ruská federácia Telefón: + 7 (47354) 6-69-73 Webové sídlo: http://711arz.ru/ Email: arz@711arz.ru Registračné číslo: 3604016369 (DIČ/INN) |
3.6.2022 |
|
209. |
Tactical Missile Corporation, AO GNPP “Region” Meno/názov v miestnom jazyku: Акционерное Общество «Государственное Научно-Производственное Предприятие «Регион» (АО «ГНПП «Регион») Známy/-a/-e aj ako: Aktsionernoe Obshchestvo Gosudarstvennoe Nauchno Proizvodstvennoe Predpriyatie Region; “Region” Scientific & Production Enterprise JSC; AO GNPP Region |
Adresa(-y): 115230, Moscow, Kashirskoe Shosse, 13A, Ruská federácia Telefón: + 7 (495) 741-55-44; + 7 (499) 611-30-55 Webové sídlo: https://gnppregion.ru/ Email: GNPPREGION@SOVINTEL.RU Registračné číslo: 7724552070 (DIČ/INN) |
3.6.2022 |
|
210. |
Tactical Missile Corporation, AO TMKB “Soyuz” Meno/názov v miestnom jazyku: Акционерное Общество Тураевское Машиностроительное Конструкторское Бюро «Союз» (АО ТМКБ «Союз») Známy/-a/-e aj ako: TMBDB Soyuz PJSC, Aktsionernoe Obshchestvo Turaevskoe Mashinostroitelnoe Konstruktorskoe Byuro “Soyuz”, JSC Turayev Machine-Building Design Bureau “Soyuz” |
Adresa(-y): 140080, Moscow Oblast, Lytkarino, Industrial Zone Tyraevo, Building 10, Ruská federácia Telefón: + 7 (495) 552-57-21; + 7 (495) 555-08-77 Webové sídlo: http://tmkb-soyuz.ru/ Email: info@tmkb-soyuz.ru Registračné číslo: 5026000759 (DIČ/INN) |
3.6.2022 |
|
211. |
Tactical Missile Corporation, Azov Optical and Mechanical Plant Meno/názov v miestnom jazyku: Акционерное Общество «Азовский Оптико-Механический Завод» (АО «АОМЗ») Známy/-a/-e aj ako: Azovsky Optiko-Mechanichesky Zavod; JSC AOMZ; Azov Optomechanical Plant JSC |
Adresa(-y): 346780, Rostov Oblast, Azov, Promyshlennaya Str., 5, Ruská federácia, Telefón: +7 863 424-07-67; + 8 (863-42) 4-07-67 Webové sídlo: https://aomz.org/ Email: volna.aomz@mail.ru Registračné číslo: 6140022069 (DIČ/INN) |
3.6.2022 |
|
212. |
Tactical Missile Corporation, Concern “MPO – Gidropribor” Meno/názov v miestnom jazyku: Акционерное Общество «Концерн «Морское Подводное Оружие - Гидроприбор» (АО «Концерн «МПО - Гидроприбор») Známy/-a/-e aj ako: JSC Concern Sea Underwater Weapons Gidropribor; Central Research Institute “Gidropribor”; AO Konstern Morskoe Podvonoe Oruzhie Gidropribor |
Adresa(-y): 194044, St. Petersburg, Bolshoi Sampsonievskiy Prospekt, 24A, Letter Z, Ruská federácia Telefón: + 7 (812) 542-01-47, + 7 (812) 542-95-51 Webové sídlo: https://gidropribor.ru/ Email: info@gidropribor.ru Registračné číslo: 7802375889 (DIČ/INN) |
3.6.2022 |
|
213. |
Tactical Missile Corporation, Joint Stock Company “Krasny Gidropress” Meno/názov v miestnom jazyku: Акционерное Общество «Красный Гидропресс» (АО «Красный Гидропресс») Známy/-a/-e aj ako: Aktsionernoe Obshchestvo “Krasny Gidropress,”; JSC Red Hydraulic Press |
Adresa(-y): 347928, Rostov Oblast, Taganrog, Severnaya Square, 3, Ruská federácia Telefón: + 7 (8634) 36-63-39; + 7 (8634) 366-338 Webové sídlo: http://aohpress.ru/ Email: hpress@mail.ru Registračné číslo: 6154082903 (DIČ/INN) |
3.6.2022 |
|
214. |
Tactical Missile Corporation, Joint Stock Company Avangard Meno/názov v miestnom jazyku: Акционерное Общество «Авангард» (АО «Авангард») |
Adresa(-y): 215500, Smolensk Oblast, Safonovo, Oktyabrskaya Str., 78, Ruská federácia Telefón: + 7 (48142) 3-42-45; + 7 (481) 226 86-05; + 7 (48142) 3-42-32 Webové sídlo: https://avangard-plastik.ru/ Email: info@avangard-plastik.ru Registračné číslo: 6726504312 (DIČ/INN) |
3.6.2022 |
|
215. |
Tactical Missile Corporation, Joint Stock Company Concern Granit-Electron Meno/názov v miestnom jazyku: Акционерное Общество «Концерн «Гранит-Электрон» (АО «Концерн «Гранит-Электрон») Známy/-a/-e aj ako: AO Konstern Granit Elektron |
Adresa(-y): 191014, St. Petersburg, Gospitalnaya Str., 3, Ruská federácia Telefón: + 7 (812) 271-45-85; + 7 (812) 578-94-17 Webové sídlo: https://www.granit-electron.ru/ Email: office@granit-electron.ru Registračné číslo: 7842335610 (DIČ/INN) |
3.6.2022 |
|
216. |
Tactical Missile Corporation, Joint Stock Company Elektrotyaga Meno/názov v miestnom jazyku: Акционерное Общество «Электротяга» (АО «Электротяга») |
Adresa(-y): 198099, St. Petersburg, Kalinina Str., 50 A, Ruská federácia Telefón: + 7 (812) 252-80-77; + 7 (812) 786-32-19; + 7 (812) 786-97-19; + 7 (812) 240-12-90 Webové sídlo: https://gidropribor.ru/about/departments/electrotyaga.html Email: contact@aoelectrotyaga.ru Registračné číslo: 7805230257 (DIČ/INN) |
3.6.2022 |
|
217. |
Tactical Missile Corporation, RKB Globus Meno/názov v miestnom jazyku: Акционерное Общество «Рязанское Конструкторское Бюро «Глобус» (АО «РКБ «Глобус») Známy/-a/-e aj ako: JSC Ryazan Design Bureau Globus |
Adresa(-y): 390013, Ryazan Oblast, Ryazan, Vysokovoltnaya Str., 6, Ruská federácia Telefón: + 7 (4912) 76-52-16; + 7 (4912) 22-80-02 Webové sídlo: https://rkbglobus.ru/ Email: office@rkbglobus.ru Registračné číslo: 6229060995 (DIČ/INN) |
3.6.2022 |
|
218. |
Tactical Missile Corporation, Smolensk Aviation Plant Meno/názov v miestnom jazyku: Акционерное Общество «Смоленский Авиационный Завод» (АО «СмАЗ») Známy/-a/-e aj ako: JSC “SMAZ”; Smolensk Aircraft Plant JSC |
Adresa(-y): 214006, Smolensk Oblast, Smolensk, Frunze Str., 74, Ruská federácia Telefón: + 8 (4812) 29 93 07; + 7 (4812) 21-95-50; + 7 (4812) 21-82-58 Webové sídlo: http://www.smaz.ru/ Email: oaosmaz@yandex.ru Registračné číslo: 6729001476 (DIČ/INN) |
3.6.2022 |
|
219. |
Tactical Missile Corporation, TRV Engineering Meno/názov v miestnom jazyku: Акционерное Общество «ТРВ - Инжиниринг» (АО «ТРВ - Инжиниринг») |
Adresa(-y): 141076, Moscow Oblast, Korolev, Ordzhonikidze Str., 2A, Ruská federácia Telefón: +7 495 245 5132; + 7 (498) 601-29-49 Webové sídlo: https://trv-e.ru/ Email: trv-e@mail.ru; zvezda-strela@mail.ru Registračné číslo: 5018205784 (DIČ/INN) |
3.6.2022 |
|
220. |
Tactical Missile Corporation, Zvezda-Strela Limited Liability Company Meno/názov v miestnom jazyku: Акционерное Общество «Звезда-Стрела» (АО «Звезда-Стрела») Známy/-a/-e aj ako: JSC Zvezda-Strela |
Adresa(-y): 347904, Rostov Oblast, Taganrog, 18th Pereulok, 1, Building 1, Ruská federácia Telefón: + 7 (8634) 366-359; + 7 (8634) 366-341 Webové sídlo: https://tdzs.ru/ Email: taganrog@tdzs.ru Registračné číslo: 6154160069 (DIČ/INN) |
3.6.2022 |
|
221. |
Tambov Plant (TZ) “October” Meno/názov v miestnom jazyku: Акционерное Общество «Тамбовский Завод «Октябрь» (АО «ТЗ «Октябрь») Známy/-a/-e aj ako: Tambov AO “TZ Oktyabr” |
Adresa(-y): 392029, Tambov Oblast, Tambov, Bastionnaya Str., 1, Ruská federácia Telefón: + 7 (4752) 73-77-60; + 7 (4752) 78-13-52 Webové sídlo: https://www.oktabr-tz.ru/ Email: oktabr@t-sozvezdie.ru Registračné číslo: 6829014768 (DIČ/INN) |
3.6.2022 |
|
222. |
United Shipbuilding Corporation “5th Shipyard” Meno/názov v miestnom jazyku: Головной Филиал «5 Судоремонтный Завод» Акционерного Общества «Центр Судоремонта «Звездочка» (ФЛ «5 Судоремонтный Завод – АО «ЦС «Звездочка») Známy/-a/-e aj ako: 5-y Sudoremontnyy Zavod; 5 SRZ; Head Branch “5 Shipyard” of Joint Stock Company “Zvezdochka Shiprepair Centre”; FL “5 Shipyard - JSC “CS Zvezdochka”; 5 Ship Repair Plant |
Adresa(-y): 353500, Krasnodar Krai, Temryuk, Port, Lenina Str., 67, Ruská federácia; 164509, Archangelsk Oblast, Severodvinsk, Proezd Mashinostroiteley, 12, Ruská federácia Telefón: + 8 (86148) 5-86-41 Webové sídlo: https://www.star.ru/Filiali/5-y-SRZ Email: 5srz@mail.ru |
3.6.2022 |
|
223. |
Federal Center for Dual-Use Technology (FTsDT) Soyuz Meno/názov v miestnom jazyku: Федеральное Государственное Унитарное Предприятие «Федеральный центр двойных технологий «Союз» (ФГУП «ФЦДТ «Союз») Známy/-a/-e aj ako: FGUP FTsDT “Soyuz”; FSUE “FCDT “Soyuz” |
Adresa(-y): 140090, Moscow Oblast, Dzerzhinsky, Akademika Zhukova Str., 42, Ruská federácia Telefón: + 7 (495) 551-76-00; + 7 (495) 551-72-00 Webové sídlo: https://fcdt.ru/ Email: soyuz@fcdt.ru Registračné číslo: 5027030450 (DIČ/INN) |
21.7.2022 |
|
224. |
Zhukovskiy Central Aerohydrodynamics Institute (TsAGI) Meno/názov v miestnom jazyku: Федеральное Автономное Учреждение «Центральный Аэрогидродинамический Институт имени Профессора Н.Е. Жуковского» (ФАУ «ЦАГИ») Známy/-a/-e aj ako: Central Aerohydrodynamic Institute named after Professor N.E. Zhukovsky |
Adresa(-y): 140180, Moscow Oblast, Zhukovsky, Zhukovsky Str., 1, Ruská federácia Telefón: + 8 (495) 556-43-03 Webové sídlo: http://www.tsagi.ru/ Email: info@tsagi.ru Registračné číslo: 5040177331 (DIČ/INN) |
21.7.2022 |
|
225. |
Rosatomflot Meno/názov v miestnom jazyku: Федеральное Государственное Унитарное Предприятие Атомного Флота (ФГУП «Атомфлот») Známy/-a/-e aj ako: FSUE Rosatomflot, Federal State Unitary Enterprise “Atomflot”; Federal State Unitary Enterprise of the Atomic Fleet |
Adresa(-y): 183038, Murmansk Oblast, Murmansk, Territory of Murmansk-17, 1, Ruská federácia Telefón: + 7 (8152) 28-91-16, + 7 (8152) 55-33-55 Webové sídlo: http://www.rosatomflot.ru/ Email: general@rosatomflot.ru Registračné číslo: 5192110268 (DIČ/INN) |
21.7.2022 |
|
226. |
A. Lyulki Experimental-Design Bureau Meno/názov v miestnom jazyku: Опытно-конструкторское Бюро имени А. Люльки — Филиал ОДК-Уфимского Моторостроительного Производственного Объединения («ОКБ им. А. Люльки» – Филиал ПАО «ОДК-УМПО») Známy/-a/-e aj ako: A. Lyulki OKB; Lyulki Experimental-Design Bureau Branch of UEC UMPO; Experimental Design Bureau named after A. Lyulka – Branch of ODK-Ufa Engine Building Production Association |
Adresa(-y): 129301 Moscow, Kasatkina Str., 13, Ruská federácia Telefón: + 7 (495) 783-01-11 Webové sídlo: https://www.uecrus.com/about/structure/okb-im-a-m-lyulki/ Email: okb@okb.umpo.ru |
16.12.2022 |
|
227. |
A. Lyulki Science and Technology Center Meno/názov v miestnom jazyku: «Научно-Технический Центр им. А. Люльки» – Филиал ПАО «ОДК-Сатурн» (НТЦ им. А. Люльки) Známy/-a/-e aj ako: NTTs A. Lyulki; A. Lyulka Research and Engineering Centre – Branch of ODK-Saturn PJSC |
Adresa(-y): 129301 Moscow, Kasatkina Str., 13, Ruská federácia Telefón: + 7 (495) 286-28-52 |
16.12.2022 |
|
228. |
AO Aviaagregat Meno/názov v miestnom jazyku: Акционерное Общество «Авиаагрегат» (АО «Авиаагрегат») Známy/-a/-e aj ako: Aviaagregat JSC |
Adresa(-y): 443009, Samara Oblast, Samara, Zavodskoye Shosse, 55, Ruská federácia Telefón: + 7 (846) 207-00-01 Webové sídlo: http://aviaagregat.net/ Email: mail@aviaagregat.net Registračné číslo: 6319031396 (DIČ/INN) |
16.12.2022 |
|
229. |
Closed Joint Stock Company Turborus (Turborus) Meno/názov v miestnom jazyku: Акционерное Общество «Турборус» (АО «Турборус») Známy/-a/-e aj ako: Turborus ZAO |
Adresa(-y): 152907, Yaroslavl Oblast, Rybinsk District, Rybinsk, Lenina Prospekt, 179, Ruská federácia Telefón: + 7(4855) 32 0040; + 7(4855) 296-416 Webové sídlo: https://www.turborus.com/ Email: info@turborus.com Registračné číslo: 7610005718 (DIČ/INN) |
16.12.2022 |
|
230. |
Federal Autonomous Institution Central Institute of Engine-Building N.A.P.I. Baranov; Central Institute of Aviation Motors (CIAM) Meno/názov v miestnom jazyku: Государственный Научный Центр, Федеральное Автономное Учреждение «Центральный Институт Авиационного Моторостроения имени П.И. Баранова» (ФАУ «ЦИАМ им. П.И. Баранова») Známy/-a/-e aj ako: Central Institute of Aviation Motors; CIAM |
Adresa(-y): 111116, Moscow, Aviamotornaya Str., 2, Ruská federácia; 140080, Moscow Oblast, Lytkarino, Turaevo industrial zone, Building 7, Ruská federácia Telefón: + 7 (499) 763-61-67 Webové sídlo: https://ciam.ru/ Email: info@ciam.ru Registračné číslo: 7722497881 (DIČ/INN) |
16.12.2022 |
|
231. |
Federal State Budgetary Institution National Research Center Institute N.A.N.E. Zhukovsky (Zhukovsky National Research Institute) Meno/názov v miestnom jazyku: Федеральное Государственное Бюджетное Учреждение «Национальный Исследовательский Центр «Институт имени Н.Е. Жуковского» (ФГБУ «НИЦ «Институт имени Н.Е. Жуковского») Známy/-a/-e aj ako: NRCZH |
Adresa(-y): 140180, Moscow Oblast, Zhukovsky, Zhukovskogo Str., 1, Ruská federácia; 125319, Moscow, Viktorenko Str., 7, Ruská federácia Telefón: + 7 (495) 231-76-23; + 7 (495) 231-76-24 Webové sídlo: https://nrczh.ru/ Email: info@nrczh.ru Registračné číslo: 5040136208 (DIČ/INN) |
16.12.2022 |
|
232. |
Federal State Unitary Enterprise “State Scientific-Research Institute for Aviation Systems” (GosNIIAS) Meno/názov v miestnom jazyku: Федеральное Автономное Учреждение «Государственный Научно-Исследовательский Институт Авиационных Систем» (ФАУ «ГосНИИАС») Známy/-a/-e aj ako: FAA GosNIIAS; State Research Institute of Aviation Systems |
Adresa(-y): 125319, Moscow, Viktorenko Str., 7, Building 2, Ruská federácia Telefón: + 7 (499) 157-70-47 Webové sídlo: https://gosniias.ru/ Email: info@gosniias.ru Registračné číslo: 7714482225 (DIČ/INN) |
16.12.2022 |
|
233. |
Joint Stock Company 123 Aviation Repair Plant (123 ARZ) Meno/názov v miestnom jazyku: Акционерное Общество «123 Авиационный Ремонтный Завод» (АО «123 АРЗ») Známy/-a/-e aj ako: JSC “123 Aircraft Repair Plant” |
Adresa(-y): 175201, Novgorod Oblast, Staraya Russa, Starorussky District, Gorodok Microdistrict, Ruská federácia Telefón: + 7 (816 52) 368-00; + 7 (816 52) 368-51 Webové sídlo: http://aviaremont.ru/company/plants/123arz; http://avia.novgorod.com Email: aviaremont@aviaremont.ru; avia@avia.novgorod.com Registračné číslo: 5322010620 (DIČ/INN) |
16.12.2022 |
|
234. |
Joint Stock Company 218 Aviation Repair Plant (218 ARZ) Meno/názov v miestnom jazyku: Акционерное Общество «218 Авиационный Ремонтный Завод» (АО «218 АРЗ»); Акционерное Общество «ОДК-Сервис» (АО «ОДК-Сервис») Známy/-a/-e aj ako: United Engine Corporation-Service; Joint Stock Company “UEC-Service”; ODK-Service |
Adresa(-y): 188307, Leningrad Oblast, Gatchina, Grigorina Str., 7A, Ruská federácia Telefón: + 8 (81371) 9-34-82 Webové sídlo: https://www.uecrus.com/about/structure/ao-odk-servis/; https://218арз.рф/ Email: zavod@218arz.ru; zavod@uec-service.ru Registračné číslo: 4705036363 (DIČ/INN) |
16.12.2022 |
|
235. |
Joint Stock Company 360 Aviation Repair Plant (360 ARZ) Meno/názov v miestnom jazyku: Акционерное Общество «360 Авиационный Ремонтный Завод» (АО «360 АРЗ») Známy/-a/-e aj ako: JSC “360 Aircraft Repair Plant” |
Adresa(-y): 390015, Ryazan Oblast, Ryazan, Zabaikalskaya Str., 13V, Ruská federácia Telefón: + 7 (4912) 392-509; + 7 (4912) 392-529 Webové sídlo: http://www.360arz.ru/ Email: contact@360arz.ru Registračné číslo: 6229059220 (DIČ/INN) |
16.12.2022 |
|
236. |
Joint Stock Company 514 Aviation Repair Plant (514 ARZ) Meno/názov v miestnom jazyku: Акционерное Общество «514 Авиационный Ремонтный Завод» (АО «514 АРЗ») Známy/-a/-e aj ako: JSC “514 Aircraft Repair Plant” |
Adresa(-y): 172383, Tver Oblast, Rzhev, Chelyuskintsev Str., 121, Ruská federácia Telefón: + 7 (48232) 6-02-01 Webové sídlo: http://arz514.ru/ Email: info@arz514.ru Registračné číslo: 6914013187 (DIČ/INN) |
16.12.2022 |
|
237. |
Joint Stock Company 766 UPTK Meno/názov v miestnom jazyku: Акционерное Общество «766 Управление Производственно-Технологической Комплектации» (АО «766 УПТК»); Акционерное Общество «Специальное Конструкторское Бюро МО РФ» (АО «СКБ МО РФ») Známy/-a/-e aj ako: JSC 766 UPTK; JSC “766 Management of Production and Technological Equipment”; Special Design Bureau of the Ministry of Defence of the Russian Federation; JSC “Special Design Bureau MO RF”; JSC SKB MO RF |
Adresa(-y): 143432, Moscow Oblast, Krasnogorsk, Nakhabino, Institutskaya Str. 1, Ruská federácia Telefón: + 7 (495) 566-57-17 Webové sídlo: https://skbmo.ru/ Email: info@skbmo.ru Registračné číslo: 5024076350 (DIČ/INN) |
16.12.2022 |
|
238. |
Joint Stock Company Aramil Aviation Repair Plant (AARZ) Meno/názov v miestnom jazyku: Филиал АО «ОДК-Сервис» «Арамиль» Známy/-a/-e aj ako: Aramil Branch of ODK-Service JSC |
Adresa(-y): 624003, Sverdlovsk Oblast, Aramil, Garnizon Str., 11a, Building 1, Ruská federácia Telefón: + 7 (343) 383-15-17 Webové sídlo: http://www.aarz.ru/ Email: info@aarz.ru |
16.12.2022 |
|
239. |
Joint Stock Company Aviaremont (Aviaremont) Meno/názov v miestnom jazyku: Акционерное Общество «Авиаремонт» (АО «Авиаремонт») |
Adresa(-y): 119021, Moscow, Rossolimo Str. 17, Building 2, Floor 4, Section V, Rooms 11-28, Ruská federácia Telefón: + 7 (495) 911-69-02 Webové sídlo: http://aviaremont.ru/ Email: aviaremont@aviaremont.ru Registračné číslo: 7704726240 (DIČ/INN) |
16.12.2022 |
|
240. |
Joint Stock Company Flight Research Institute N.A. M.M. Gromov (FRI Gromov) Meno/názov v miestnom jazyku: Акционерное Общество «Летно-Исследовательский Институт имени М.М.Громова» (АО «ЛИИ им.М.М.Громова») Známy/-a/-e aj ako: Aktsionernoe Obshchestvo Letno-Issledovatelski Institut Imeni M. M. Gromova; JSC LII named after M. M. Gromov |
Adresa(-y): 140180, Moscow Oblast, Zhukovsky, Garnaeva Str., 2A, Ruská federácia Telefón: + 7 (495) 556-59-38 Webové sídlo: http://www.lii.ru Email: dir@lii.ru Registračné číslo: 5040114973 (DIČ/INN) |
16.12.2022 |
|
241. |
Joint Stock Company Metallist Samara (Metallist Samara) Meno/názov v miestnom jazyku: Акционерное Общество «Металлист-Самара» (АО «Металлист-Самара») Známy/-a/-e aj ako: Metalist |
Adresa(-y): 443023, Samara Oblast, Samara, Promyshlennosti Str., 278, Ruská federácia Telefón: + 7 (846) 246-91-57 Webové sídlo: http://metallist-s.ru/ Email: metallist@metallist-s.ru Registračné číslo: 6318105574 (DIČ/INN) |
16.12.2022 |
|
242. |
Joint Stock Company Moscow Machine-Building Enterprise named after V. V. Chernyshev (MMP V.V. Chernyshev) Meno/názov v miestnom jazyku: Акционерное Общество «Московское Машиностроительное Предприятие имени В.В. Чернышева» (АО «ММП имени В.В. Чернышева») Známy/-a/-e aj ako: Chernyshev UEC |
Adresa(-y): 125362, Moscow, Vishnevaya Str., 7, Ruská federácia Telefón: + 7 (495) 491-57-44 Webové sídlo: http://avia500.ru; https://www.uecrus.com/about/structure/ao-mmp-imeni-v-v-chernysheva/ Email: zavod@avia500.ru Registračné číslo: 7733018650 (DIČ/INN) |
16.12.2022 |
|
243. |
JSC NII Steel Meno/názov v miestnom jazyku: Акционерное Общество «Научно-Исследовательский Институт Стали» (АО «НИИ Стали») Známy/-a/-e aj ako: Scientific Research Institute of Steel; Research Institute of Steel; AO NII Stali |
Adresa(-y): 127411, Moscow, Dubninskaya Str., 81A, Ruská federácia Telefón: + 7 (495) 484-63-61 Webové sídlo: https://www.niistali.ru/ Email: mail@niistali.ru Registračné číslo: 7713070243 (DIČ/INN) |
16.12.2022 |
|
244. |
Joint Stock Company Remdizel Meno/názov v miestnom jazyku: Акционерное Общество «Ремдизель» (АО «Ремдизель») Známy/-a/-e aj ako: Remdiesel JSC |
Adresa(-y): 423800, Republic of Tatarstan, Naberezhnye Chelny, Menzelinsky Trakt, 40, Ruská federácia Telefón: + 7 (8552) 30-80-00 Webové sídlo: http://remdizel.com/ Email: info@remdizel.com Registračné číslo: 1650004741 (DIČ/INN) |
16.12.2022 |
|
245. |
Joint Stock Company Special Industrial and Technical Base Zvezdochka (SPTB Zvezdochka) Meno/názov v miestnom jazyku: Акционерное Общество «Специальная Производственно-Техническая База Звездочка» (АО «СПТБ Звездочка») Známy/-a/-e aj ako: JSC “Special Production and Technical Base Zvezdochka”; SPTB Zvezdochka |
Adresa(-y): 184650, Murmansk Oblast, Polyarny, Komsomolskaya Str., 2/7, Ruská federácia Telefón: + 8 (8152) 21-20-20 Webové sídlo: http://sptb-mf.ru/ Email: m.star@sptb-mf.ru Registračné číslo: 5116060209 (DIČ/INN) |
16.12.2022 |
|
246. |
Joint Stock Company STAR Meno/názov v miestnom jazyku: Акционерное Общество «ОДК-Стар» (AO «ОДК-Стар») Známy/-a/-e aj ako: AO ODK-Star; JSC UEC-Star |
Adresa(-y): 614990, Perm Oblast, Perm, Kuybyshev Str., 140A, Ruská federácia; 615990, Perm Oblast, Perm, Komsomol Prospekt, 93, Ruská federácia Telefón: + 7 (342) 249-18-13 Webové sídlo: https://ao-star.ru/ Email: star@ao-star.ru Registračné číslo: 5904100329 (DIČ/INN) |
16.12.2022 |
|
247. |
Joint Stock Company Votkinsk Machine Building Plant Meno/názov v miestnom jazyku: Акционерное Общество «Воткинский Завод» (АО «Воткинский Завод») Známy/-a/-e aj ako: JSC “Votkinsk Plant”; AO Votkinsky Zavod |
Adresa(-y): 427430, Udmurt Republic, Votkinsk, Kirov Str., 2, Ruská federácia Telefón: + 7 (34145) 6-53-53 Webové sídlo: https://vzavod.ru/ Email: zavod@vzavod.ru Registračné číslo: 1828020110 (DIČ/INN) |
16.12.2022 |
|
248. |
Joint Stock Company Yaroslav Radio Factory Meno/názov v miestnom jazyku: Акционерное Общество «Ярославский Радиозавод» (АО «Ярославский Радиозавод») Známy/-a/-e aj ako: PJSC “Yaroslavl Radiozavod”; Aktsionernoe Obschestvo Yaroslavskiy Radiozavod; JSC Yaroslavl Radio Plant; YRZ; YARZ |
Adresa(-y): 150010, Yaroslavl Oblast, Yaroslavl, Margolina Str., 13, Ruská federácia Telefón: + 7 (4852) 48-78-69 Webové sídlo: https://yarz.ru/ Email: yarz@yarz.ru Registračné číslo: 7601000086 (DIČ/INN) |
16.12.2022 |
|
249. |
Joint Stock Company Zlatoustovsky Machine Building Plant (JSC Zlatmash) Meno/názov v miestnom jazyku: Акционерное Общество «Златоустовский Машиностроительный Завод» (АО «Златмаш») Známy/-a/-e aj ako: JSC Zlatoust Machine-Building Plant |
Adresa(-y): 456227, Chelyabinsk Oblast, Zlatoust, Parkovy Proezd, 1, Ruská federácia Telefón: + 7 (3513) 67-11-11 Webové sídlo: http://zlatmash.ru/ Email: info@zlatmash.ru Registračné číslo: 7404052938 (DIČ/INN) |
16.12.2022 |
|
250. |
Limited Liability Company Center for Specialized Production OSK Propulsion (OSK Propulsion) Meno/názov v miestnom jazyku: Общество с Ограниченной Ответственностью «Центр Продуктовой Специализации «ОСК-Движение» (ООО «ЦПС «ОСК-Движение») Známy/-a/-e aj ako: OOO “Center for Product Specialization “USC-Movement” |
Adresa(-y): 199226, Saint Petersburg, Municipal District Gavan, Galerny Passage, 3, Letter A, Room 75, Ruská federácia Telefón: + 7 (812) 603-69-99 Webové sídlo: https://www.aoosk.ru/ Email: info@osk-propulsion.ru Registračné číslo: 3017053239 (DIČ/INN) |
16.12.2022 |
|
251. |
Lytkarino Machine-Building Plant Meno/názov v miestnom jazyku: Лыткаринский Машиностроительный Завод – Филиал ПАО «ОДК-УМПО» Známy/-a/-e aj ako: Branch of UEC-UMPO Lytkarino Machine-Building Plant |
Adresa(-y): 140080, Moscow Oblast, Lytkarino, Turayevskaya Str., 9, Ruská federácia Telefón: +7 495 552-43-94 |
16.12.2022 |
|
252. |
Moscow Aviation Institute Meno/názov v miestnom jazyku: Федеральное Государственное Бюджетное Образовательное Учреждение Высшего Образования «Московский Авиационный Институт (Национальный Исследовательский Университет)» Známy/-a/-e aj ako: MAI; Federal State Budgetary Establishment of Higher Education “Moscow Aviation Institute (National Research University)” |
Adresa(-y): 125993, Moscow Region, Volokolamskoe Highway, 4, Ruská federácia Telefón: + 7 (499) 158-49-18 Webové sídlo: https://mai.ru/ Email: mai@mai.ru Registračné číslo: 7712038455 (DIČ/INN) |
16.12.2022 |
|
253. |
Moscow Institute of Thermal Technology Meno/názov v miestnom jazyku: Акционерное Общество «Корпорация «Московский Институт Теплотехники» (АО «Корпорация «МИТ») Známy/-a/-e aj ako: AO Koporatsiya Moskovskiy Institut Teplotekhniki, JSC Corporation MIHT, Moscow Institute of Thermal Technology |
Adresa(-y): 127273, Moscow, Berezovaya Alleya, 10, Ruská federácia Telefón: 8-499-907-37-74 Webové sídlo: http://corp-mit.ru/ Email: mitemail@umail.ru Registračné číslo: 7715842760 (DIČ/INN) |
16.12.2022 |
|
254. |
Omsk Motor-Manufacturing Design Bureau Meno/názov v miestnom jazyku: Филиал ПАО «ОДК-Сатурн» - Омское Моторостроительное Конструкторское Бюро (ОМКБ) Známy/-a/-e aj ako: FL UEC-Saturn – OMKB; Omsk Engine Design Bureau; Branch of PAO UEC-Saturn Omsk Motor-Manufacturing Design Bureau |
Adresa(-y): 644021, Omsk, Okruzhnaya Road Str., 3, Ruská federácia Telefón: + 7 (3812) 36-07-04 Webové sídlo: https://www.uecrus.com/about/structure/pao-odk-saturn/filial-pao-odk-saturn-omkb/ Email: omkb@omkb.uec-saturn.ru |
16.12.2022 |
|
255. |
Open Joint Stock Company 170 Flight Support Equipment Repair Plant (170 RZ SOP) Meno/názov v miestnom jazyku: Акционерное Общество «170 Ремонтный Завод Средств Обеспечения Полетов» (АО «170 РЗ СОП») Známy/-a/-e aj ako: JSC «170 Repair Plant of Flight Support», OJSC “170 Maintenance Works of Flights Support” |
Adresa(-y): 603104, Nizhny Novgorod, Meditsinskaya Str., 2, Ruská federácia Telefón: + 7 (495) 911-69-42; + 7 (831) 465 19 78 Webové sídlo: http://170rz.ru/ Email: info@170rz.ru Registračné číslo: 5262240714 (DIČ/INN) |
16.12.2022 |
|
256. |
Open Joint Stock Company 20 Aviation Repair Plant (20 ARZ) Meno/názov v miestnom jazyku: Акционерное Общество «20 Авиационный Ремонтный Завод» (АО «20 АРЗ») |
Adresa(-y): 196603, St. Petersburg, Pushkin, Gatchinskoe Shosse, 11, Ruská federácia Telefón: + 7 (495) 911-69-42 Webové sídlo: http://www.aviaremont.ru/company/plants/20arz/ Email: 20arz@inbox.ru Registračné číslo: 7820309254 (DIČ/INN) |
16.12.2022 |
|
257. |
Open Joint Stock Company 275 Aviation Repair Plant (275 ARZ) Meno/názov v miestnom jazyku: Акционерное Общество «275 Авиационный Ремонтный Завод» (АО «275 АРЗ») Známy/-a/-e aj ako: PJSC “275 Aircraft Repair Plant” |
Adresa(-y): 350090, Krasnodar, Dzerzhinsky Str., 141, Ruská federácia Telefón: + 7 (495) 911-69-42 Webové sídlo: http://www.aviaremont.ru/company/plants/275arz/; http://275arz.ru Email: 275arz@bk.ru Registračné číslo: 2311096404 (DIČ/INN) |
16.12.2022 |
|
258. |
Open Joint Stock Company 308 Aviation Repair Plant (308 ARZ) Meno/názov v miestnom jazyku: Акционерное Общество «308 Авиационный Ремонтный Завод» (АО «308 АРЗ») Známy/-a/-e aj ako: AO 308 ARZ |
Adresa(-y): 153035, Ivanovo, Lezhnevskaya Str., 118-B, Ruská federácia Telefón: + 7 (495) 911-69-42; + 7 (4932)23-40-26 Webové sídlo: http://308arf.ru/ Email: arf308@yandex.ru Registračné číslo: 3702530967 (DIČ/INN) |
16.12.2022 |
|
259. |
Open Joint Stock Company 32 Repair Plant of Flight Support Equipment (32 RZ SOP) Meno/názov v miestnom jazyku: Акционерное Общество «32 Ремонтный Завод Средств Обеспечения Полетов» (АО «32 РЗ СОП») Známy/-a/-e aj ako: OJSC 32 Repair Plant of Flight Support Equipment; JSC “32 Flight Support Equipment Repair Plant”; JSC “32 RZ SOP” |
Adresa(-y): 692243, Primorsky Krai, Spassk-Dalny, Hospitalnaya Str., 10, Ruská federácia Telefón: + 7 (495) 911-69-42; + 8 (42352) 24033 Webové sídlo: http://32rzsop.ru/ Email: 32rzsop@mail.ru Registračné číslo: 2510012328 (DIČ/INN) |
16.12.2022 |
|
260. |
Open Joint Stock Company 322 Aviation Repair Plant (322 ARZ) Meno/názov v miestnom jazyku: Акционерное Общество «322 Авиационный Ремонтный Завод» (АО «322 АРЗ») Známy/-a/-e aj ako: JSC “322 Aircraft Repair Plant”; JSC “322 ARP” |
Adresa(-y): 692557, Primorsky Krai, Ussuriysky District, Vozdvizhenka Village, Zhukovsky Str., 5, Ruská federácia Telefón: + 7 (495) 911-69-42; (4234) 399-222 Webové sídlo: http://322арз.рф/ Email: info@322arz.ru Registračné číslo: 2511055959 (DIČ/INN) |
16.12.2022 |
|
261. |
Open Joint Stock Company 325 Aviation Repair Plant (325 ARZ) Meno/názov v miestnom jazyku: Акционерное Общество «325 Авиационный Ремонтный Завод» (АО «325 АРЗ») Známy/-a/-e aj ako: JSC “325 Aircraft Repair Plant"; JSC “325 ARP” |
Adresa(-y): 347916, Rostov Oblast, Taganrog, Tsiolkovsky Str., 42, Ruská federácia Telefón: + 7 (495) 911-69-42; (8634) 33-45-74 Webové sídlo: www.325arz.ru Email: 325@mail.ru; asf325@pbox.ttn.ru Registračné číslo: 6154105808 (DIČ/INN) |
16.12.2022 |
|
262. |
Open Joint Stock Company 680 Aircraft Repair Plant (680 ARZ) Meno/názov v miestnom jazyku: Акционерное Общество «680 Авиационный Ремонтный Завод» (АО «680 АРЗ») Známy/-a/-e aj ako: JSC “680 Aircraft Repair Plant”; JSC “680 ARP” |
Adresa(-y): 676859, Amur Oblast, Belogorsk, Bazarnaya Str. 2a, Ruská federácia Telefón: + 7 (495) 911-69-42 Webové sídlo: http://aviaremont.ru/company/plants/680arz/ Email: arz680@mail.ru Registračné číslo: 2804012458 (DIČ/INN) |
16.12.2022 |
|
263. |
Open Joint Stock Company 720 Special Flight Support Equipment Repair Plant (720 RZ SOP) Meno/názov v miestnom jazyku: Акционерное Общество «720 Ремонтный Завод Средств Обеспечения Полетов» (АО «720 РЗ СОП») Známy/-a/-e aj ako: JSC “720 Repair Plant of Flight Support Facilities” |
Adresa(-y): 216507, Smolensk Oblast, Roslavl District, Krasnoarmeiskaya Str., 6, Ruská federácia Telefón: + 7 (495) 911-69-42 Webové sídlo: http://aviaremont.ru/company/plants/720rzsop/ Email: 720rz@mail.ru Registračné číslo: 6725015051 (DIČ/INN) |
16.12.2022 |
|
264. |
Open Joint Stock Company Volgograd Radio-Technical Equipment Plant (VZ RTO) Meno/názov v miestnom jazyku: Акционерное Общество «Волгоградский Завод Радиотехнического Оборудования» (АО «ВЗРТО») Známy/-a/-e aj ako: JSC VZRTO |
Adresa(-y): 400010, Volgograd Oblast, Volgograd, Novodvinskaya Str., 60, Ruská federácia Telefón: + 7 (495) 911-69-42 Webové sídlo: http://aviaremont.ru/company/plants/vzrto/ Email: vzrto@mail.ru Registračné číslo: 3443073324 (DIČ/INN) |
16.12.2022 |
|
265. |
Public Joint Stock Company Agregat (PJSC Agregat) Meno/názov v miestnom jazyku: Публичное Акционерное Общество «Агрегат» (ПАО «Агрегат») |
Adresa(-y): 456020, Chelyabinsk Oblast, Sim, Ashinsky District, Pushkin Str. 1, Ruská federácia Telefón: + 7 (35159) 79-022 Webové sídlo: https://www.agregat-avia.ru/ Email: info@agregat-avia.ru Registračné číslo: 7401000191 (DIČ/INN) |
16.12.2022 |
|
266. |
Salute Gas Turbine Research and Production Center Meno/názov v miestnom jazyku: Производственный комплекс «Салют» АО «ОДК» (ПК «Салют» АО «ОДК») Známy/-a/-e aj ako: Salyut Production Complex of UEC JSC; Scientific Production Center for Gas Turbine Engineering “Salyut” JSC |
Adresa(-y): 105118, Moscow, Budyonnogo Avenue 16, Building 2, Ruská federácia Telefón: + 7 (499) 785-81-19; + 7 (499) 785-80-01 Webové sídlo: http://www.salut.ru/; https://www.uecrus.com/about/structure/ao-odk-pk-salyut/ Email: info@salut.ru |
16.12.2022 |
|
267. |
Scientific-Production Association Vint of Zvezdochka Shipyard (SPU Vint) Meno/názov v miestnom jazyku: Головной филиал «Научно-Производственное Объединение «Винт» Акционерное Общество «Центр Судоремонта «Звездочка» (Головной филиал «НПО «Винт» АО «ЦС «Звездочка») Známy/-a/-e aj ako: NPO Vint; Head Branch “Scientific and Production Association “Vin”" of Joint Stock Company “Shiprepair Centre “Zvezdochka” |
Adresa(-y): 121099, Moscow, Novinsky Boulevard, 11, Ruská federácia Telefón: + 7 (495) 255-49-04 Webové sídlo: http://vintnpo.ru/ Email: msk@vintnpo.ru |
16.12.2022 |
|
268. |
Scientific Research Institute of Applied Acoustics (NIIPA) Meno/názov v miestnom jazyku: Федеральное Государственное Унитарное Предприятие «Научно-Исследовательский Институт Прикладной Акустики» (ФГУП «НИИПА») Známy/-a/-e aj ako: FSUE “Research Institute of Applied Acoustics”; FGUP NIIPA |
Adresa(-y): 141980, Moscow, Dubna, 9 May Str., 7A, Ruská federácia Telefón: + 7 (49621) 276-37 Webové sídlo: http://niipa.ru/ Email: info@niipa.ru Registračné číslo: 5010007607 (DIČ/INN) |
16.12.2022 |
|
269. |
Siberian Scientific-Research Institute of Aviation N.A. S.A. Chaplygin (SibNIA) Meno/názov v miestnom jazyku: Федеральное Автономное Учреждение «Сибирский Научно-Исследовательский Институт Авиации им. С.А. Чаплыгина» (ФАУ «СибНИА им. С.А. Чаплыгина») Známy/-a/-e aj ako: S.A. Chaplygin Siberian Research Institute of Aviation; Federal Autonomous Institution “Siberian Research Institute of Aviation named after S. A. Chaplygin”; FAU SibNIA im. S.A. Chplygina |
Adresa(-y): 630051, Novosibirsk Oblast, Novosibirsk, Polzunova Str., 21, Ruská federácia Telefón: + 7 (383) 278-70-10 Webové sídlo: https://www.sibnia.ru/ Email: sibnia@sibnia.ru Registračné číslo: 5405071094 (DIČ/INN) |
16.12.2022 |
|
270. |
Software Research Institute Meno/názov v miestnom jazyku: Акционерное Общество «Научно-Исследовательский Институт Программных Средств» (АО «НИИ ПС») Známy/-a/-e aj ako: JSC Research Institute of Software Tools; JSC NII PS |
Adresa(-y): 194021, St. Petersburg, Politekhnicheskaya Str., 22, Letter H, Ruská federácia Telefón: + 7 (812) 313-78-00 Webové sídlo: http://www.nii-ps.ru/ Email: office@nii-ps.ru Registračné číslo: 7804454896 (DIČ/INN) |
16.12.2022 |
|
271. |
Subsidiary Sevastopol Naval Plant of Zvezdochka Shipyard (Sevastopol Naval Plant) Meno/názov v miestnom jazyku: Акционерное Общество «Севастопольский Морской Завод имени Серго Орджоникидзе» (АО «СМЗ»); Филиал «Севастопольский морской завод» АО «Центр Судоремонта «Звездочка» Známy/-a/-e aj ako: Sevastopol Naval Plant N.A. Sergo Ordzhonikidze; Sevastopol Marine Plant Branch of JSC “Ship Repair Center “Zvezdochka”; JSC “Sevastopolskiy Morskoy Zavod Imeni Sergo Ordjonikidze” |
Adresa(-y): 299001, Sevastopol, Geroev Sevastopol Str., 13 Telefón: + 7 (8692) 55-99-50 Webové sídlo: https://aosmz.ru/ Email: info@aosmz.ru Registračné číslo: 9200010443 (DIČ/INN) |
16.12.2022 |
|
272. |
Russian Institute of Radio Navigation and Time Meno/názov v miestnom jazyku: Акционерное Общество «Российский Институт Радионавигации и Времени» (АО «РИРВ») Známy/-a/-e aj ako: RIRT; AO RIRV |
Adresa(-y): 192012, St. Petersburg, Obukhovskaya Oborona Prospekt, 120, Letter ETs, Ruská federácia; 105066, Moscow, Staraya Basmannaya Str., 19, Building 12, Ruská federácia Telefón: + 7 (812) 665-58-77; + 7 (812) 665-58-80; + 7 (495) 098-0213 Webové sídlo: https://rirt.ru/ Email: office@rirt.ru; osp_rirt@mail.ru |
16.12.2022 |
|
273. |
Federal Technical Regulation and Metrology Agency (Rosstandart) Meno/názov v miestnom jazyku: Федеральное Агентство по Техническому Регулированию и Метрологии (Росстандарт) Známy/-a/-e aj ako: Federal Agency for Technical Regulation and Metrology |
Adresa(-y): 123112, Moscow, Presnenskaya Naberezhnaya, 10, Building 2, Floors 7, 29, 39, Ruská federácia; 123112, Moscow, Presnenskaya Naberezhnaya, 10, Building 2, Ruská federácia Telefón: + 7 (495) 547-51-51 Webové sídlo: https://www.rst.gov.ru/ Email: info@rst.gov.ru Registračné číslo: 7706406291 (DIČ/INN) |
16.12.2022 |
|
274. |
Federal State Budgetary Institution of Science P.I. K.A. Valiev RAS of the Ministry of Science and Higher Education of Russia (FTIAN) Meno/názov v miestnom jazyku: Федеральное Государственное Бюджетное Учреждение Науки Физико-Технологический Институт имени К.А. Валиева Российской Академии Наук (ФТИАН им. К.А.Валиева РАН) Známy/-a/-e aj ako: FTIAN im. K.A. Valiev RAS; FRI RAS |
Adresa(-y): 117218, Moscow, Nakhimovsky Prospekt, 34, Ruská federácia; 117218, Moscow, Nakhimovsky Prospekt, 36, Building 1, Ruská federácia Telefón: + 7 (499) 129-54-92 Webové sídlo: https://www.rst.gov.ru/ Email: ftian.director@bk.ru; lukichev@ftian.ru Registračné číslo: 7727084140 (DIČ/INN) |
16.12.2022 |
|
275. |
Federal State Unitary Enterprise All-Russian Research Institute of Physical, Technical and Radio Engineering Measurements (VNIIFTRI) Meno/názov v miestnom jazyku: Федеральное Государственное Унитарное Предприятие «Всероссийский Научно-Исследовательский Институт Физико-Технических и Радиотехнических Измерений» (ФГУП «ВНИИФТРИ») Známy/-a/-e aj ako: FGUP VNIIFTRI; VNIIFTRI - State Scientific Center of the Russian Federation |
Adresa(-y): 141570, Moscow Oblast, Solnechnogorsk, Mendeleevo Village, Industrial Zone of FGUP VNIIFTRI, Building 11, Ruská federácia Telefón: + 7 (495) 526-63-63 Webové sídlo: https://vniiftri.ru/ Email: office@vniiftri.ru Registračné číslo: 5044000102 (DIČ/INN) |
16.12.2022 |
|
276. |
Institute of Physics Named After P.N. Lebedev of the Russian Academy of Sciences (LPI) Meno/názov v miestnom jazyku: Федеральное Государственное Бюджетное Учреждение Науки Физический Институт им. П.Н. Лебедева Российской Академии Наук (ФИАН) Známy/-a/-e aj ako: Lebedev Physical Institute; LPI RAS; FIAN; R.N. Lebedev Physical Institute of the Russian Academy of Sciences |
Adresa(-y): 119991, Moscow, Leninsky Prospekt, 53, Ruská federácia Telefón: + 7(495) 668-88-88 Webové sídlo: https://lebedev.ru/ Email: office@vniiftri.ru Registračné číslo: 7736037394 (DIČ/INN) |
16.12.2022 |
|
277. |
The Institute of Solid-State Physics of the Russian Academy of Sciences (ISSP) Meno/názov v miestnom jazyku: Федеральное Государственное Бюджетное Учреждение Науки Институт Физики Твердого Тела имени Ю.А. Осипьяна Российской Академии Наук (ИФТТ РАН) Známy/-a/-e aj ako: IFTT RAS; Federal State Budgetary Institution of Science Institute of Solid-State Physics N.A. Yu. A. Osipyan of the Russian Academy of Sciences; Osipyan Institute of Solid-State Physics RAS |
Adresa(-y): 142432, Moscow Oblast, Chernogolovka, Akademika Osipyana Str., 2, Ruská federácia Telefón: +7 906 095 4402; 8(496)52 219-82 Webové sídlo: http://issp.ac.ru/ Email: adm@issp.ac.ru Registračné číslo: 5031003120 (DIČ/INN) |
16.12.2022 |
|
278. |
Rzhanov Institute of Semiconductor Physics, Siberian Branch of Russian Academy of Sciences (IPP SB RAS) Meno/názov v miestnom jazyku: Федеральное Государственное Бюджетное Учреждение Науки Институт Физики Полупроводников им. А.В. Ржанова Сибирского Отделения Российской Академии Наук (ИФП СО РАН) Známy/-a/-e aj ako: IPP SB RAS; Institute of Semiconductor Physics NA A.V. Rzhanov; IFP SO RAN |
Adresa(-y): 630090, Novosibirsk Oblast, Novosibirsk, Akademika Lavrenteva Prospekt, 13, Ruská federácia Telefón: + 7(383)330-90-55; + 7(383)333-29-65 Webové sídlo: https://www.isp.nsc.ru/ Email: ifp@isp.nsc.ru Registračné číslo: 5408100057 (DIČ/INN) |
16.12.2022 |
|
279. |
UEC-Perm Engines, JSC Meno/názov v miestnom jazyku: Акционерное Общество «ОДК-Пермские Моторы» (АО «ОДК-ПМ») Známy/-a/-e aj ako: Permsky Motorny Zavod; AO ODK-PM; Perm Motors; Perm Engine Plant |
Adresa(-y): 614010, Perm Krai, Perm, Komsomolsky Prospekt, 93, Building 61, Ruská federácia Telefón: + 7 (342) 211-39-39 Webové sídlo: http://pmz.ru/; https://perm-motors.ru/ Registračné číslo: 5904007312 (DIČ/INN) |
16.12.2022 |
|
280. |
Ural Works of Civil Aviation, JSC Meno/názov v miestnom jazyku: Акционерное Общество «Уральский Завод Гражданской Авиации» (АО «УЗГА») Známy/-a/-e aj ako: UZGA; Ural Civil Aviation Factory |
Adresa(-y): 620025, Sverdlovsk Oblast, Ekaterinburg, Bakhchivandzhi Str., 2G, Ruská federácia; 123308, Moscow, Marshala Zhukova Prospekt, 1, Building 1, Ruská federácia Telefón: + 7 (343) 295-51-51; + 7 (495) 122-25-33 Webové sídlo: https://uwca.ru/ Registračné číslo: 6664013640 (DIČ/INN) |
16.12.2022 |
|
281. |
Central Design Bureau for Marine Engineering “Rubin”, JSC Meno/názov v miestnom jazyku: Акционерное Общество «Центральное Конструкторское Бюро Морской Техники «Рубин» (АО «ЦКБ МТ «Рубин») Známy/-a/-e aj ako: “Rubin” Design Bureau; JSC Tsentralnoye Konstruktorskoye Byuro Morskoy Tekhniki Rubin; JSC TsKB MT Rubin; CDB ME “Rubin” |
Adresa(-y): 191119, St. Petersburg, Marata Str., 90, Ruská federácia Telefón: +7 812 407-51-32 Webové sídlo: https://ckb-rubin.ru/ Email: neptun@ckb-rubin.ru Registračné číslo: 7838418751 (DIČ/INN) |
16.12.2022 |
|
282. |
“Aeropribor-Voskhod”, JSC Meno/názov v miestnom jazyku: Акционерное Общество «Аэроприбор-Восход» (АО «АП Восход») Známy/-a/-e aj ako: AO AP-Voskhod |
Adresa(-y): 105318, Moscow, Tkatskaya Str. 19, Floor 4, Room 400, Ruská federácia Telefón: +7 495 363-23-01 Webové sídlo: http://aeropribor.ru/ Email: ext@aeropribor.ru Registračné číslo: 7719021450 (DIČ/INN) |
16.12.2022 |
|
283. |
Aerospace Equipment Corporation, JSC Meno/názov v miestnom jazyku: Акционерное Общество «Корпорация «Аэрокосмическое Оборудование» (АО «КАО») Známy/-a/-e aj ako: Aerospace Equipment JSC; KAO JSC |
Adresa(-y): 198095, St. Petersburg, Marshala Govorova Str., 40, Building 11, Office 407., Ruská federácia; 197101, St. Petersburg, Kropotkina Str., 1, Ruská federácia; Telefón: + 8 (495) 926-66-77 Webové sídlo: http://aequipment.ru Email: info@aequipment.com Registračné číslo: 7813132895 (DIČ/INN) |
16.12.2022 |
|
284. |
Central Research Institute of Automation and Hydraulics (CNIIAG), JSC Meno/názov v miestnom jazyku: Акционерное Общество «Центральный Научно-Исследовательский Институт Автоматики И Гидравлики» (АО «ЦНИИАГ») Známy/-a/-e aj ako: TsNIIAG |
Adresa(-y): 127018, Moscow, Sovetskaya Armiya Str., 5, Ruská federácia Telefón: + 7 (495) 631-29-44 Webové sídlo: http://cniiag.ru/ Email: cniiag@cniiag.ru Registračné číslo: 7715900066 (DIČ/INN) |
16.12.2022 |
|
285. |
Aerospace Systems Design Bureau, JSC Meno/názov v miestnom jazyku: Акционерное Общество «Опытно-Конструкторское Бюро «Аэрокосмические Системы» (АО «ОКБ «Аэрокосмические Системы») Známy/-a/-e aj ako: JSC “OKB “Aerospace Systems” |
Adresa(-y): 141983, Moscow Oblast, Dubna, Programistov Str., 4, Ruská federácia Telefón: + 7 (495) 526-69-77 Webové sídlo: https://aerospace-systems.ru/ Email: info@aerospace-systems.ru Registračné číslo: 5010041950 (DIČ/INN) |
16.12.2022 |
|
286. |
Afanasyev Technomac, JSC Meno/názov v miestnom jazyku: Акционерное Общество «Научно-Производственное Объединение «Техномаш» имени С.А. Афанасьева» (АО «НПО «Техномаш» им. С.А. Афанасьева») Známy/-a/-e aj ako: JSC Scientific and Production Association “Tekhnomash” named after S.A. Afanasiev; Afanasyev Research and Production Enterprise Technomac, JSC; AO NPO Technomash |
Adresa(-y): 127018, Moscow, Maryina Roshcha 3rd Proezd, 40, Building 1, Ruská federácia Telefón: + 8 (495) 689-50-66 Webové sídlo: https://tmnpo.ru/ Email: info@tmnpo.ru Registračné číslo: 9715411975 (DIČ/INN) |
16.12.2022 |
|
287. |
Ak Bars Shipbuilding Corporation, CJSC Meno/názov v miestnom jazyku: Акционерное Общество «Судостроительная Корпорация «Ак Барс» (АО «СК «Ак Барс») Známy/-a/-e aj ako: Shipbuilding Corporation “Ak Bars” |
Adresa(-y): 422546, Republic of Tatarstan, Zelenodolsk District, Zelenodolsk, Zavodskaya Str., 5, Ruská federácia; 422546, Republic of Tatarstan, Zelenodolsk District, Zelenodolsk, Zavodskaya Str., 9a, Ruská federácia Telefón: + 7 (84-371) 2-11-66 Webové sídlo: https://sk-akbars.ru/ Email: info@sk-akbars.ru Registračné číslo: 1648040380 (DIČ/INN) |
16.12.2022 |
|
288. |
AGAT, Gavrilov-Yaminskiy Machine-Building Plant, JSC Meno/názov v miestnom jazyku: Акционерное Общество Гаврилов-Ямский Машиностроительный Завод «АГАТ» (АО ГМЗ «АГАТ») Známy/-a/-e aj ako: AO GMZ AGAT |
Adresa(-y): 152240, Yaroslavl Oblast, Gavrilov-Yamsky District, Gavrilov-Yam, Mashinostroiteley Proezd, 1, Ruská federácia Telefón: + 7(48534)2-54-34 Webové sídlo: http://gmzagat.ru/ Email: tnpmag@gmzagat.ru Registračné číslo: 7616002417 (DIČ/INN) |
16.12.2022 |
|
289. |
Almaz Central Marine Design Bureau, JSC Meno/názov v miestnom jazyku: Акционерное Общество «Центральное Морское Конструкторское Бюро «Алмаз» (АО «ЦМКБ «Алмаз») Známy/-a/-e aj ako: JSC TsMKB Almaz; St. Petersburg Naval Design Bureau Almaz |
Adresa(-y): 196128, St. Petersburg, Varshavskaya Str. 50, Russian Federation Telefón: +7 812 373 70 53; +7 812 373 28 00 Webové sídlo: http://almaz-kb.ru/ Email: office@almaz-kb.ru Registračné číslo: 7810537558 (DIČ/INN) |
16.12.2022 |
|
290. |
Joint Stock Company Eleron Meno/názov v miestnom jazyku: Акционерное Общество «Федеральный центр науки и высоких технологий «Специальное научно-производственное объединение «Элерон» (АО «ФЦНИВТ «СНПО «Элерон») Známy/-a/-e aj ako: JSC “Federal Center for Science and High Technologies “Special Research and Production Association “Aileron”; AO FZNIVT SNPO Eleron |
Adresa(-y): 115563, Moscow, Generala Belova Str., 14, Ruská federácia Telefón: + 7 (499) 725-02-06 Webové sídlo: https://www.eleron.ru/ Email: support.atss@eleron.org Registračné číslo: 7724313681 (DIČ/INN) |
16.12.2022 |
|
291. |
AO Rubin Meno/názov v miestnom jazyku: Акционерное Общество «Рубин» (АО «Рубин») Známy/-a/-e aj ako: Joint Stock Company Rubin |
Adresa(-y): 191119, St. Petersburg, Marata Str., 86, Letter A, Ruská federácia Telefón: + 7 (812) 320 26 40 Webové sídlo: https://rubingroup.ru/ Email: rubin@rubingroup.ru Registračné číslo: 7809002741 (DIČ/INN) |
16.12.2022 |
|
292. |
Branch of PAO II – Aviastar Meno/názov v miestnom jazyku: Филиал Публичного Акционерного Общества «Авиационный Комплекс Им. С.В. Ильюшина» - Авиастар (Филиал ПАО «Ил» - Авиастар) Známy/-a/-e aj ako: Aviastar-SP; Branch of the Public Joint Stock Company “S.V. Ilyushin Aviation Complex” – Aviastar; Branch of PJSC “IL” – Aviastar |
Adresa(-y): 432072, Ulyanovsk, Antonova Avenue, 21, Ruská federácia Telefón: + 7 (8422) 28-09-09; + 7 (8422) 28-12-81 Webové sídlo: https://aviastar-sp.ru/ Email: mail@aviastar-sp.ru |
16.12.2022 |
|
293. |
Branch of RSK MiG Nizhny Novgorod Aircraft-Construction Plant Sokol Meno/názov v miestnom jazyku: Нижегородский Авиастроительный Завод «Сокол» – Филиал АО «Российская Самолетостроительная Корпорация «МиГ» (РСК «МиГ»); Филиал ПАО «Объединенная Авиастроительная Корпорация» – Нижегородский Авиастроительный завод «Сокол» Známy/-a/-e aj ako: SOKOL NAZ; Nizhny Novgorod Aviation Plant Sokol; Sokol Aircraft Plant; United Aircraft Corporation PJSC Branch – Nizhny Novgorod Aircraft Building Plant Sokol |
Adresa(-y): 603035, Nizhny Novgorod, Chaadaeva Str., 1, Ruská federácia Telefón: + 7 (831) 222-19-25 Webové sídlo: http://www.migavia.ru/index.php/ru/o-korporatsii/struktura; http://www.sokolplant.ru/o-nas/ Email: nazsokol@rsk-mig.ru |
16.12.2022 |
|
294. |
Chkalov Novosibirsk Aviation Plant Meno/názov v miestnom jazyku: Открытое Акционерное Общество «Новосибирское Авиационное Производственное Объединение им. В.П. Чкалова» (ОАО «НАПО им. В.П. Чкалова»); Новосибирский Авиационный Завод имени В.П. Чкалова - Филиал ПАО «Компания «Сухой» Známy/-a/-e aj ako: Novosibirsk Aircraft Production Association Plant; OAO NAPO im. V. P. Chkalova; JSC Novosibirsk Aircraft Production Plant named after V.P. Chkalov; V.P. Chkalov Novosibirsk Aviation Plant - Branch of PJSC Sukhoi Company |
Adresa(-y): 630051, Novosibirsk Oblast, Novosibirsk, Polzunova Str., 15, Ruská federácia Telefón: (383) 278-85-01; + 7 (499) 550-01-06 Webové sídlo: http://www.napo.ru/ Email: info@naz.sukhoi.org |
16.12.2022 |
|
295. |
Joint Stock Company All-Russian Scientific-Research Institute Gradient Meno/názov v miestnom jazyku: Акционерное Общество «Всероссийский Научно-Исследовательский Институт «Градиент» (АО «ВНИИ «Градиент») Známy/-a/-e aj ako: AO VNII Gradient |
Adresa(-y): 344000, Rostov Oblast, Rostov-on-Don, Sokolov Avenue, 96, Ruská federácia Telefón: 8 (863) 232-47-70; + 7 (863) 204-20-31 Webové sídlo: http://gradient-rnd.ru/; https://gradient.kret.com/ Email: rostov@gradient-rnd.ru Registračné číslo: 6163111477 (DIČ/INN) |
16.12.2022 |
|
296. |
Joint Stock Company Almatyevsk Radiopribor Plant (JSC AZRP) Meno/názov v miestnom jazyku: Акционерное Общество «Альметьевский Завод «Радиоприбор» (АО «Альметьевский Завод «Радиоприбор») Známy/-a/-e aj ako: JSC “Alymetyevsk Plant “Radiopribor” |
Adresa(-y): 423457, Republic of Tatarstan, Almetyevsk District, Almetyevsk, 2, Stroiteley Prospekt, 2, Ruská federácia Telefón: + 7 (8553) 22-19-09 Webové sídlo: https://radiopribor-zavod.kret.com/ Email: azrp@mail.ru; azrp@yandex.ru Registračné číslo: 1644018390 (DIČ/INN) |
16.12.2022 |
|
297. |
Joint Stock Company Experimental-Design Bureau Elektroavtomatika named after P.A. Efimov Meno/názov v miestnom jazyku: Акционерное Общество «Опытно-Конструкторское Бюро «Электроавтоматика» Имени П.А.Ефимова» (АО «ОКБ «Электроавтоматика») Známy/-a/-e aj ako: JSC “Development аnd Design Bureau “Elektroavtomatika” named after P. A. Efimov”; AO OKB Elektroavtomatika |
Adresa(-y): 198095, St. Petersburg, Marshala Govorova Str., 40, Ruská federácia Telefón: + 7 (812) 252-1398 Webové sídlo: http://electroavtomatica.kret.com/ Email: postmaster@elavt.spb.ru Registračné číslo: 7805326230 (DIČ/INN) |
16.12.2022 |
|
298. |
Joint Stock Company Industrial Controls Design Bureau Meno/názov v miestnom jazyku: Акционерное Общество «Конструкторское Бюро Промышленной Автоматики» (АО «КБПА») Známy/-a/-e aj ako: Joint Stock Company “Design Bureau of Industrial Automatics”; AO KBPA; Design Bureau for Industrial Automatics |
Adresa(-y): 410005, Saratov Oblast, Saratov, Bolshaya Sadovaya Str., 239, Ruská federácia Telefón: +7 845 247-86-70 Webové sídlo: https://kbpa.kret.com/ Email: pilot@kbpa.ru Registračné číslo: 6452099998 (DIČ/INN) |
16.12.2022 |
|
299. |
Joint Stock Company Kazan Instrument-Engineering and Design Bureau Meno/názov v miestnom jazyku: Акционерное Общество «Казанское Приборостроительное Конструкторское Бюро» (АО «КПКБ») Známy/-a/-e aj ako: JSC “Kazan Instrument Design Bureau”; AO KPKB |
Adresa(-y): 420061, Republic of Tatarstan, Kazan, Sibirskiy Trakt Str., 1, Ruská federácia Telefón: + 7 (843) 202-0502 (112) Webové sídlo: https://kpkb.kret.com/ Email: kpkb@mail.ru; office@kpkb.ru Registračné číslo: 1660151791 (DIČ/INN) |
16.12.2022 |
|
300. |
Joint Stock Company Microtechnology Meno/názov v miestnom jazyku: Акционерное Общество «Микротехника» (АО «Микротехника») Známy/-a/-e aj ako: JSC Microtechnology; AO Mikrotechnica |
Adresa(-y): 197110, St. Petersburg, Pionerskaya Str., 44, Letter R, Ruská federácia Telefón: + 7 (812) 230-45-33 Webové sídlo: http://microt.ru Email: info@microt.ru Registračné číslo: 7813183628 (DIČ/INN) |
16.12.2022 |
|
301. |
Phasotron Scientific-Research Institute of Radio-Engineering Meno/názov v miestnom jazyku: Акционерное Общество «Корпорация «Фазотрон - Научно-Исследовательский Институт Радиостроения» (АО «Корпорация «Фазотрон-НИИР») Známy/-a/-e aj ako: Phasotron NIIR; Corporation “Fazotron – Research Institute of Radio Engineering” JSC |
Adresa(-y): 115516, Moscow, Kavkazsky Boulevard, 59, Floor 3, Space XIV, Room 21, Ruská federácia; 123557, Moscow, Elektrichesky Lane, 1, Ruská federácia Telefón: + 7 (495) 927-0777 Webové sídlo: http://phazotron.kret.com/; http://www.phazotron.com/ Email: info@phazotron.com Registračné číslo: 7710037914 (DIČ/INN) |
16.12.2022 |
|
302. |
Joint Stock Company Radiopribor Meno/názov v miestnom jazyku: Акционерное Общество «Радиоприбор» (АО «Радиоприбор») Známy/-a/-e aj ako: AO Radiopribor |
Adresa(-y): 420021, Republic of Tatarstan, Kazan, Fatkullina Str., 2, Ruská federácia Telefón: +7 843 293-38-00 Webové sídlo: https://radiopribor.kret.com/ Email: rp@mi.ru Registračné číslo: 1659034109 (DIČ/INN) |
16.12.2022 |
|
303. |
Joint Stock Company Ramensk Instrument-Engineering Bureau Meno/názov v miestnom jazyku: Акционерное Общество «Раменское Приборостроительное Конструкторское Бюро» (АО «РПКБ») Známy/-a/-e aj ako: Joint-Stock Company Ramenskoye Instrument-Making Design Bureau; Ramenskoye Engineering Design Office, JSC; Ramenskoye Instrument-Making Design Bureau, JSC; RPKB |
Adresa(-y): 140103, Moscow Oblast, Ramenskoye, Guriev Street, 2, Ruská federácia Telefón: + 7 (495) 992-56-96; + 7 (496) 463-21-07 Webové sídlo: https://rpkb.kret.com/ Email: rpkb@rpkb.ru Registračné číslo: 5040007594 (DIČ/INN) |
16.12.2022 |
|
304. |
Joint Stock Company Research and Production Center SAPSAN Meno/názov v miestnom jazyku: Акционерное Общество «Научно-Производственный Центр «САПСАН» (АО НПЦ «САПСАН») Známy/-a/-e aj ako: AO NPTs SAPSAN; NPC SAPSAN |
Adresa(-y): 115280, Moscow, Avtozavodskaya Str., 25, Building 2, Ruská federácia; 115280, Moscow, Avtozavodskaya Str., 23, Building 15, Ruská federácia Telefón: + 7-(495)-225-60-88; + 7 (495) 674-63-28 Webové sídlo: http://www.sapsan.org.ru; http://npc-sapsan.ru/ Email: sapsan@systud.msk.su |
16.12.2022 |
|
305. |
Joint Stock Company Rychag Meno/názov v miestnom jazyku: Акционерное Общество «Рычаг» (АО «Рычаг») |
Adresa(-y): 420075, Republic of Tatarstan, Kazan, Lipatova Str., 37, Ruská federácia Telefón: +7 843 235-80-70; +7 917 273-79-40 Webové sídlo: http://oaorychag.narod2.ru/ Email: info@ao-rychag.ru Registračné číslo: 1660170995 (DIČ/INN) |
16.12.2022 |
|
306. |
Joint Stock Company Scientific Production Enterprise Izmeritel Meno/názov v miestnom jazyku: Акционерное Общество «Научно-Производственное Предприятие «Измеритель» (АО «НПП «Измеритель») Známy/-a/-e aj ako: NPP Izmeritel.; NPP Meter; Joint Stock Company “Research and Production Enterprise “Izmeritel” |
Adresa(-y): 214031, Smolensk Oblast, Smolensk, Babushkina Str., 5, Ruská federácia Telefón: + 7(4812) 62-11-99; + 7(4812) 31-30-88 Webové sídlo: http://npp-izmeritel.ru/ Email: izmerit@smoltelecom.ru Registračné číslo: 6731036814 (DIČ/INN) |
16.12.2022 |
|
307. |
Joint Stock Company Scientific-Production Union for Radioelectronics named after V.I. Shimko Meno/názov v miestnom jazyku: Акционерное Общество «Научно-Производственное Объединение «Радиоэлектроника» имени В.И. Шимко» (АО «НПО «Радиоэлектроника» им. В.И. Шимко») Známy/-a/-e aj ako: NPO Radioelectronics N.A. V.I. Shimko |
Adresa(-y): 420029, Republic of Tatarstan, Kazan, Zhurnalistov Str., 50, Ruská federácia Telefón: + 7 (843) 272-55-00 Webové sídlo: http://shimko.rostechn.org/; https://radioelectronika.kret.com/ Email: info@nposhimko.ru Registračné číslo: 1660155764 (DIČ/INN) |
16.12.2022 |
|
308. |
Joint Stock Company Taganrog Communications Scientific-Research Institute Meno/názov v miestnom jazyku: Акционерное Общество «Таганрогский Научно-Исследовательский Институт Связи» (АО «ТНИИС») Známy/-a/-e aj ako: AO TNIIS; JSC “Taganrog Scientific-Research Institute of Communication” |
Adresa(-y): 347900, Rostov Oblast, Taganrog, Sedova Str., 3, Ruská federácia Telefón: + 8 (8634) 65-71-61 Webové sídlo: https://tniis.ru/ Email: niis@pbox.ttn.ru Registračné číslo: 6154573235 (DIČ/INN) |
16.12.2022 |
|
309. |
Joint Stock Company Urals Instrument-Engineering Plant Meno/názov v miestnom jazyku: Акционерное Общество «Уральский Приборостроительный Завод» (АО «УПЗ») Známy/-a/-e aj ako: AO UPZ; JSC “Ural Instrument-Making Plant” |
Adresa(-y): 624000, Sverdlovsk Oblast, Sysertsky District, 25 Km Chelyabinskiy Trakt, Ruská federácia Telefón: + 7 (343) 359-93-76; + 8 (800) 222-58-40 Webové sídlo: https://upz.ru/ Email: mail@upz.ru Registračné číslo: 6660000400 (DIČ/INN) |
16.12.2022 |
|
310. |
Joint Stock Company Vzlet Engineering Testing Support Meno/názov v miestnom jazyku: Акционерное Общество “Инженерное Сопровождение Испытаний ‘Взлет’” (АО “ИСИ ‘Взлет’”) Známy/-a/-e aj ako: AO ISI Vzlet |
Adresa(-y): 416511, Astrakhan Oblast, Aktyubinsk District, Territory № 1, Building 5, Ruská federácia; 476507, Astrakhan Oblast, Aktyubinsk District, Aktyubinsk-7, ISI Vzlet Room, Ruská federácia Telefón: + 7 (85141) 4-03-23; + 7 (85141) 3-02-01 Webové sídlo: https://vzlet.kret.com/ Email: isi.vzlet@yandex.ru Registračné číslo: 3022001050 (DIČ/INN) |
16.12.2022 |
|
311. |
Joint Stock Company Zhiguli Radio Plant Meno/názov v miestnom jazyku: Акционерное Общество «Жигулевский Радиозавод» (АО «ЖРЗ») Známy/-a/-e aj ako: AO ZhRZ |
Adresa(-y): 445359, Samara Oblast, Zhigulevsk, Radiozavodskaya Str., 1, Ruská federácia Telefón: + 7 (84862) 2-17-24 Webové sídlo: https://zhigulevskiyradiozavod.kret.com/ Email: radioplant@mail.ru Registračné číslo: 6345012304 (DIČ/INN) |
16.12.2022 |
|
312. |
Joint Stock Company Bryansk Electromechanical Plant Meno/názov v miestnom jazyku: Акционерное Общество «Брянский Электромеханический Завод» (АО «БЭМЗ») Známy/-a/-e aj ako: AO BEMZ |
Adresa(-y): 241017, Bryansk Oblast, Bryansk, Vokzalnaya Str., 136, Ruská federácia Telefón: + 7 (4832)53-01-01 Webové sídlo: http://aobemz.ru/ Email: mail@aobemz.ru Registračné číslo: 3255517577 (DIČ/INN) |
16.12.2022 |
|
313. |
Public Joint Stock Company Moscow Institute of Electro-Mechanics and Automation Meno/názov v miestnom jazyku: Публичное Акционерное Общество «Московский Институт Электромеханики и Автоматики» (ПАО «МИЭА») Známy/-a/-e aj ako: PAO MIEA, Moscow Institute of Electromechanics and Automatics PJSC, Moskovskiy Institut Elektromekhaniki i Avtomatiki |
Adresa(-y): 125167, Moscow, Aviatsionny Pereulok, 5, Ruská federácia Telefón: +7 499 152-48-74 Webové sídlo: https://aomiea.ru/; https://miea.kret.com/ Email: aomiea@aviapribor.ru Registračné číslo: 7714025469 (DIČ/INN) |
16.12.2022 |
|
314. |
Public Joint Stock Company Stavropol Radio Plant Signal Meno/názov v miestnom jazyku: Публичное Акционерное Общество Ставропольский Радиозавод «Сигнал» (ПАО «Сигнал») Známy/-a/-e aj ako: Signal Radio Plant; PJSC Signal; Public Joint Stock Company Stavropol Radioplant “Signal” |
Adresa(-y): 355014, Stavropol Krai, Stavropol, 2nd Yugo-Zapadny Proezd, 9A, Ruská federácia Telefón: + 7 (8652) 77-98-35 Webové sídlo: http://signalrp.ru/ Email: info@signalrp.ru Registračné číslo: 2635000092 (DIČ/INN) |
16.12.2022 |
|
315. |
Public Joint Stock Company Techpribor Meno/názov v miestnom jazyku: Публичное Акционерное Общество «Техприбор» (ПАО «Техприбор») Známy/-a/-e aj ako: PAO Techpribor |
Adresa(-y): 196128, St. Petersburg, Varshavskaya Str., 5A, Ruská federácia Telefón: (812) 648-85-82; +7 812 648-84-76 Webové sídlo: http://techpribor.ru/ Email: info@techpribor.ru Registračné číslo: 7810237177 (DIČ/INN) |
16.12.2022 |
|
316. |
Joint Stock Company Ramensky Instrument-Engineering Plant Meno/názov v miestnom jazyku: Акционерное Общество «Раменский Приборостроительный Завод» (АО «РПЗ») Známy/-a/-e aj ako: AO RPZ |
Adresa(-y): 140100, Moscow Oblast, Ramenskoye, Mikhalevicha Str., 39, Building 20, Floor 2, Room 124, Ruská federácia Telefón: + 7 (495)995-94-03 Webové sídlo: https://rpz.kret.com/ Email: pochta@rpz.ru Registračné číslo: 5040001426 (DIČ/INN) |
16.12.2022 |
|
317. |
V.V. Tarasov Avia Avtomatika Meno/názov v miestnom jazyku: Акционерное Общество «Авиаавтоматика» имени В.В. Тарасова» (АО «Авиаавтоматика» им. В.В. Тарасова») Známy/-a/-e aj ako: Kursk Pribor; Joint Stock Company Aviaavtomatika named after V.V. Tarasov |
Adresa(-y): 305040, Kursk Oblast, Kursk, Zapolnaya Str., 47, Ruská federácia Telefón: + 7 (4712) 72-24-83; + 7 (4712) 72-28-83 Webové sídlo: http://www.aviaavtomatika.ru/; https://www.privodpribor.ru/ Email: plant@aviaavtomatika.ru Registračné číslo: 4629019412 (DIČ/INN) |
16.12.2022 |
|
318. |
Design Bureau of Chemical Machine Building KBKhM Meno/názov v miestnom jazyku: Акционерное Общество «Конструкторское Бюро Химического Машиностроения имени А.М. Исаева» (АО «КБхиммаш им. А.М. Исаева») Známy/-a/-e aj ako: A.M. Isayev Chemical Engineering Design Bureau; KB KhimMash; Joint Stock Company “Chemical Machine Building Design Bureau named after A.M. Isaev” |
Adresa(-y): 141070, Moscow Oblast, Korolev, Bogomolova Str., 12, Ruská federácia Telefón: + 8 (499) 429-03-02 Webové sídlo http://kbhmisaeva.ru/ Email: kbhimmash@korolev-net.ru Registračné číslo: 5018202198 (DIČ/INN) |
16.12.2022 |
|
319. |
Far Eastern Shipbuilding and Ship Repair Center Meno/názov v miestnom jazyku: Акционерное Общество «Дальневосточный Центр Судостроения и Судоремонта» (АО «ДЦСС») Známy/-a/-e aj ako: AO DTSSS |
Adresa(-y): 690001, Primorsky Krai, Vladivostok, Svetlanskaya Str., 72, Ruská federácia Telefón: + 8 (423) 2651736 Webové sídlo https://dcss.ru/ Email: dcss@dcss.ru Registračné číslo: 2536196045 (DIČ/INN) |
16.12.2022 |
|
320. |
Ilyushin Aviation Complex Branch: Myasishcheva Experimental Mechanical Engineering Plant Meno/názov v miestnom jazyku: Филиал ПАО «Авиационный Комплекс им С.В. Ильюшина» – «Экспериментальный Машиностроительный Завод им. В.М. Мясищева» Známy/-a/-e aj ako: Myasishcheva EMZ; V.M. Мyasishchev Experimental Mechanical Engineering Plant PJSC; Branch of S.V. Ilyushin Aviation Complex PJSC – lV.M. Myasishchev Experimental Machine-Building Plant |
Adresa(-y): 140182, Moscow Oblast, Zhukovsky, Narkomvod Str., 7, Ruská federácia Telefón: + 7 (495) 664-76-76 Webové sídlo: http://www.emz-m.ru/ Email: mdb@emz-m.ru |
16.12.2022 |
|
321. |
Institute of Marine Technology Problems Far East Branch Russian Academy of Sciences Meno/názov v miestnom jazyku: Федеральное Государственное Бюджетное Учреждение Науки Институт Проблем Морских Технологий им. Академика М.Д. Агеева Дальневосточного Отделения Российской Академии Наук (ИПМТ ДВО РАН) Známy/-a/-e aj ako: Federal State Budgetary Institution of Science M.D. Ageev Institute of Marine Technology Problems Far East Branch Russian Academy of Sciences; IPMT DVO RAN; IPMT FEB RAS |
Adresa(-y): 690091, Primorsky Krai, Vladivostok, Sukhanova Str., 5A, Ruská federácia Telefón: + 7 (423) 243-24-16 Webové sídlo: http://imtp.febras.ru Email: imtp@marine.febras.ru Registračné číslo: 2536007749 (DIČ/INN) |
16.12.2022 |
|
322. |
Irkutsk Aviation Plant Meno/názov v miestnom jazyku: Филиал ПАО «Яковлев» — Иркутский Авиационный Завод Známy/-a/-e aj ako: Branch of PJSC Yakovlev – Irkutsk Aviation Plant; Irkutsk Aircraft Factory |
Adresa(-y): 664020, Irkutsk Oblast, Irkutsk, Novatorov Str., 3, Ruská federácia Telefón: + 7 (3952) 21-16-75 Webové sídlo: https://www.yakovlev.ru/structure/aviation-factory/; http://www.irkut.com/ru/corporation/iaz/ Email: iaz@irkut.ru |
16.12.2022 |
|
323. |
Joint Stock Company Aerocomposit Ulyanovsk Plant Meno/názov v miestnom jazyku: Акционерное Общество «АэроКомпозит» — Ульяновский Завод; Филиал АО «АэроКомпозит» в городе Ульяновск Známy/-a/-e aj ako: Branch of AeroKomposit JSC in the city of Ulyanovsk |
Adresa(-y): 432072, Ulyanovsk Oblast, Ulyanovsk, Antonov Prospekt, 1, Ruská federácia Telefón: + 7 (8422) 59-06-00 Webové sídlo: http://aerocomposit.ru Email: info@u-composit.ru |
16.12.2022 |
|
324. |
Joint Stock Company Experimental Design Bureau named after A.S. Yakovlev Meno/názov v miestnom jazyku: Акционерное Общество «Опытно-Конструкторское Бюро им. А.С. Яковлева» (АО «ОКБ ИМ. А.С. Яковлева») Známy/-a/-e aj ako: Joint-Stock Company “A. S. Yakovlev Design Bureau”; A.S Yakovlev EDB |
Adresa(-y): 125315, Moscow, Leningradsky Prospekt, 68, Ruská federácia Telefón: + 7 (495) 787-28-77 Webové sídlo: http://www.yak.ru/ Email: okb@yak.ru Registračné číslo: 7714039849 (DIČ/INN) |
16.12.2022 |
|
325. |
Joint Stock Company Federal Research and Production Center Altai Meno/názov v miestnom jazyku: Акционерное Общество «Федеральный Научно-Производственный Центр «Алтай» (АО «ФНПЦ «Алтай») Známy/-a/-e aj ako: AO FNPZ Altai |
Adresa(-y): 659322, Altai Krai, Biysk, Socialisticheskaya Str., 1, Ruská federácia Telefón: 8-800-300-8379 Webové sídlo: http://frpc.secna.ru/ Email: post@frpc-altay.ru Registračné číslo: 2204051487 (DIČ/INN) |
16.12.2022 |
|
326. |
Joint Stock Company “Head Special Design Bureau Prozhektor” Meno/názov v miestnom jazyku: Акционерное Общество «Головное Особое Конструкторское Бюро «Прожектор» (АО «ГОКБ «Прожектор») Známy/-a/-e aj ako: AO GOKB Prozhektor |
Adresa(-y): 111123, Moscow, Enthusiastov Highway, 56, Ruská federácia Telefón: + 7 (495) 305-59-25 Webové sídlo: https://projektor.su/ Email: info@projektor.su Registračné číslo: 7720699480 (DIČ/INN) |
16.12.2022 |
|
327. |
Joint Stock Company Ilyushin Aviation Complex Meno/názov v miestnom jazyku: Публичное Акционерное Общество «Авиационный Комплекс им. С.В. Ильюшина» (ПАО «Ил») Známy/-a/-e aj ako: Ilyushin; Ilyushin Design Bureau; PJSC Aviation Complex named after S. V. Ilyushin; PAO “Il” |
Adresa(-y): 125190, Moscow, Leningradsky Prospekt, 45G, Ruská federácia Telefón: + 7 (499) 943-81-17; + 7 (499) 943-81-21 Webové sídlo: http://ilyushin.org/ Email: info@ilyushin.net Registračné číslo: 7714027882 (DIČ/INN) |
16.12.2022 |
|
328. |
Joint Stock Company Lazurit Central Design Bureau Meno/názov v miestnom jazyku: Акционерное Общество «Центральное Конструкторское Бюро «Лазурит» (АО «ЦКБ «Лазурит») Známy/-a/-e aj ako: AO TsKB Lazurit |
Adresa(-y): 603003, Nizhny Novgorod Oblast, Nizhny Novgorod, Svobody Str., 57, Ruská federácia Telefón: + 7 (831) 273-84-00; + 7 (831) 273-00-69 Webové sídlo: https://cdb-lazurit.ru/ Email: cdb@cdb-lazurit.ru Registračné číslo: 5263000105 (DIČ/INN) |
16.12.2022 |
|
329. |
Joint Stock Company Research and Development Enterprise Protek Meno/názov v miestnom jazyku: Акционерное Общество Научно-Внедренческое Предприятие «Протек» (АО НВП «Протек») Známy/-a/-e aj ako: AO NVP Protek |
Adresa(-y): 394028, Voronezh Oblast, Voronezh, Basovaya Str., 6, Ruská federácia Telefón: + 7 (473) 220-47-22; + 7 (473) 220-47-23 Webové sídlo: http://www.protek-vrn.ru/ Email: protek@protek-vrn.ru Registračné číslo: 3665017521 (DIČ/INN) |
16.12.2022 |
|
330. |
Joint Stock Company SPMDB Malachite Meno/názov v miestnom jazyku: Акционерное Общество «Санкт-Петербургское Морское Бюро Машиностроения «Малахит» (АО «СПМБМ «Малахит») Známy/-a/-e aj ako: Joint Stock Company “St. Petersburg Marine Bureau of Machine Building “Malakhit”; Malakhit Marine Engineering Bureau; St. Petersburg Marine Bureau of Machine Building Malakhit; AO SPMBM Malakhit |
Adresa(-y): 196135, St. Petersburg, Frunze Str., 18, Ruská federácia Telefón: + 7 (812) 242-85-85 Webové sídlo: http://malachite-spb.ru/ Email: info-ckb@malachite-spb.ru Registračné číslo: 7810537540 (DIČ/INN) |
16.12.2022 |
|
331. |
Kalyazinsky Machine Building Factory – Branch of RSK MiG Meno/názov v miestnom jazyku: Филиал АО «РСК «МиГ» «Калязинский Машиностроительный Завод»; Филиал Публичного Акционерного Общества «Объединенная Авиастроительная Корпорация» - Калязинский Машиностроительный Завод (Филиал ПАО «ОАК» - Калязинский Машиностроительный Завод) Známy/-a/-e aj ako: Branch of Public Joint Stock Company “United Aircraft Corporation” – Kalyazinskiy Machine Building Factory; Kalyazinskiy Machine Building Plant |
Adresa(-y): 171573, Tver Oblast, Kalyazin District, Kalyazin, Industrialnaya Str. 5, Ruská federácia Telefón: + 7 (48249) 2-07-50; + 7 (48249)-2-30-57 Webové sídlo: http://www.migavia.ru/index.php/ru/o-korporatsii/struktura/proizvodstvennyj-klaster/kalyazinskij-mashinostroitelnyj-zavod-filial-ao-rsk-mig Email: kmz@kalazin.tver.ru; kmz@rsk-mig.ru |
16.12.2022 |
|
332. |
Main Directorate of Deep-Sea Research of the Ministry of Defense of the Russian Federation Meno/názov v miestnom jazyku: Главное Управление Глубоководных Исследований Министерства Обороны Российской Федерации (ГУГИ) Známy/-a/-e aj ako: Main Directorate of Deep-Sea Research; GUGI; Hydrographic Service of the Navy; Department of Navigation and Oceanography of the Ministry of Defence of the Russian Federation |
Adresa(-y): 125413, Moscow, Onezhskaya Str., 26A / 119019, Ruská federácia; 199034, St. Petersburg, 8, 11 line of Vasilievsky Island, Ruská federácia |
16.12.2022 |
|
333. |
NPP Start Meno/názov v miestnom jazyku: Акционерное Общество «Научно-Производственное Предприятие «Старт» им. А.И. Яскина» (АО «НПП «Старт» им. А. И. Яскина») Známy/-a/-e aj ako: AO NPP Start im. A. I. Yaskina; JSC Research and Production Enterprise “Start” named after A.I. Yaskin |
Adresa(-y): 620007, Sverdlovsk Oblast, Ekaterinburg, Pribaltiyskaya Str., 24, Ruská federácia Telefón: + 7 (343) 228-92-22 Webové sídlo: https://nppstart.ru/ Email: nppstart@tdhc.ru Registračné číslo: 6662054224 (DIČ/INN) |
16.12.2022 |
|
334. |
OAO Radiofizika Meno/názov v miestnom jazyku: Публичное Акционерное Общество «Радиофизика» (ПАО «Радиофизика») Známy/-a/-e aj ako: PJSC Radiophysics; PAO Radiofizika |
Adresa(-y): 125480, Moscow, Geroev Panfilovtsev Str., 10, Ruská federácia Telefón: + 7 (495) 272-48-01 Webové sídlo: https://radiofizika.ru/ Email: mail@radiofizika.ru Registračné číslo: 7733022671 (DIČ/INN) |
16.12.2022 |
|
335. |
P.A. Voronin Lukhovitsk Aviation Plant, Branch of RSK MiG Meno/názov v miestnom jazyku: Филиал Публичного Акционерного Общества «Объединенная Авиастроительная Корпорация» – Луховицкий Авиационный Завод имени П.А. Воронина (Филиал ПАО «ОАК» - Луховицкий Авиационный Завод) Známy/-a/-e aj ako: Branch of Public Joint Stock Company “United Aircraft Corporation” – Lukhovitsky Aviation Plant named after P. A. Voronin; LAZ im. P. A. Voronina |
Adresa(-y): 140500, Moscow Oblast, Lukhovitsky District, Territory LAZ imeni Pavla Andreevicha Voronina, Ruská federácia Webové sídlo: https://www.uacrussia.ru/ru/corporation/company/lukhovitskiy-aviatsionnyy-zavod/ Email: laz@rsk-mig.ru |
16.12.2022 |
|
336. |
Public Joint Stock Company Bryansk Special Design Bureau Meno/názov v miestnom jazyku: Публичное Акционерное Общество «Брянское Специальное Конструкторское Бюро» (ПАО «БСКБ») Známy/-a/-e aj ako: PAO BSKB |
Adresa(-y): 241017, Bryansk Oblast, Bryansk, Vokzalnaya Str., 136, Ruská federácia Telefón: + 7 (4832) 53-16-82 Webové sídlo: https://bckb.ru/ Email: mail@bckb.ru Registračné číslo: 3232001722 (DIČ/INN) |
16.12.2022 |
|
337. |
Public Joint Stock Company Voronezh Joint Stock Aircraft Company Meno/názov v miestnom jazyku: Публичное Акционерное Общество «Воронежское Акционерное Самолетостроительное Общество» (ПАО «ВАСО») Známy/-a/-e aj ako: PJSC “VASO”; PAO VASO; Voronezh Aircraft Production Association |
Adresa(-y): 394029, Voronezh Oblast, Voronezh, Tsiolkovskogo Str., 27, Ruská federácia Telefón: +7 473 244-88-00 Webové sídlo: https://www.vaso.ru/ Email: admin@air.vrn.ru |
16.12.2022 |
|
338. |
Radio Technical Institute named after A. L. Mints Meno/názov v miestnom jazyku: Акционерное Общество «Радиотехнический Институт имени Академика А.Л. Минца» (АО РТИ) Známy/-a/-e aj ako: Concern Radio-Technical Information Systems; AO RTI; Academician A.L. Mints Radio Engineering Institute |
Adresa(-y): 127083, Moscow, 8 Marta Str., 10, Building 1, Ruská federácia Telefón: + 7 (495) 612-99-99 Webové sídlo: https://www.rti-mints.ru/ Email: info@rti-mints.ru Registračné číslo: 7713006449 (DIČ/INN) |
16.12.2022 |
|
339. |
Russian Federal Nuclear Center – All-Russian Research Institute of Experimental Physics Meno/názov v miestnom jazyku: Федеральное Государственное Унитарное Предприятие «Российский Федеральный Ядерный Центр - Всероссийский Научно-Исследовательский Институт Экспериментальной Физики» (ФГУП «РФЯЦ - ВНИИЭФ»); Филиал Федерального Государственного Унитарного Предприятия «Российский Федеральный Ядерный Центр – Всероссийский Научно-Исследовательский Институт Экспериментальной Физики»; Федеральное Государственное Унитарное Предприятие Федеральный Научно-Производственный Центр «Научно-Исследовательский Институт Измерительных Систем им.Ю.Е.Седакова» (ФГУП «ФНПЦ НИИИС им. Ю. Е. Седакова») Známy/-a/-e aj ako: Federal State Unitary Enterprise Yu. E. Sedakov Scientific Research Institute of Measuring Systems; FGUP RFYaTs VNIIEF; FGUP FNPTs NIIS; Sedakov Research Institute of Measuring Systems |
Adresa(-y): 603137, Nizhny Novgorod Oblast, Nizhny Novgorod, Tropinina Str., 47, Ruská federácia; 607188, Nizhny Novgorod Oblast, Sarov, Prospekt Mira, 37, Ruská federácia Telefón: + 7 (831) 466-59-90; 8 (83130) 2-48-02 Webové sídlo: https://vniief.ru/; https://www.niiis.nnov.ru/ Email: niiis@niiis.nnov.ru; staff@vniief.ru Registračné číslo: 5254001230 (DIČ/INN) |
16.12.2022 |
|
340. |
Shvabe JSC Meno/názov v miestnom jazyku: Акционерное Общество «Швабе» (АО «Швабе») Známy/-a/-e aj ako: Shvabe |
Adresa(-y): 129366, Moscow, Prospekt Mira, 176, Ruská federácia Telefón: + 7 (499) 951-48-32 Webové sídlo: https://shvabe.com/ Email: mail@shvabe.com Registračné číslo: 7717671799 (DIČ/INN) |
16.12.2022 |
|
341. |
Special Technological Center LLC Meno/názov v miestnom jazyku: Общество с Ограниченной Ответственностью «Специальный Технологический Центр» (ООО «СТЦ») Známy/-a/-e aj ako: STC LLC; Special Technology Center Ltd.; Special Technology Centre Limited Liability Company; OOO STTs |
Adresa(-y): 195220, St. Petersburg, Gzhatskaya Str., 21, Office 53, Letter B, Ruská federácia; 195220, St. Petersburg Piskarevsky Prospekt, 150, Building 5, Ruská federácia Telefón: + 8 (812) 244-33-13 Webové sídlo: https://www.stc-spb.ru/ Registračné číslo: 7802170553 (DIČ/INN) |
16.12.2022 |
|
342. |
St. Petersburg Shipbuilding Institution Krylov Meno/názov v miestnom jazyku: Федеральное Государственное Унитарное Предприятие «Крыловский Государственный Научный Центр» (ФГУП «Крыловский Государственный Научный Центр») Známy/-a/-e aj ako: Federal State Unitary Enterprise Krylov State Scientific Centre; Krylov State Research Centre; FSUE Krylov State Scientific Centre |
Adresa(-y): 196158, St. Petersburg, Moskovskoye Highway, 44, Ruská federácia; 109240, Moscow, Slavyanskaya Square, 2/5/4, Building 3, Ruská federácia Telefón: + 7 (812) 415-46-07; + 7 (499) 502-76-62 Webové sídlo: https://krylov-centre.ru/ Email: krylov@ksrc.ru; mpkrylov@mail.ru Registračné číslo: 7810213747 (DIČ/INN) |
16.12.2022 |
|
343. |
Strategic Control Posts Corporation Meno/názov v miestnom jazyku: Акционерное Общество «Корпорация «Стратегические Пункты Управления» (АО «Корпорация «СПУ-ЦКБ ТМ») Známy/-a/-e aj ako: CCB TM; AO SPU-TsKB TM; Central Design Bureau of Heavy Machine Building; JSC Corporation SPU-CCB TM |
Adresa(-y): 109052, Moscow, Podyomnaya Str., 12A, Ruská federácia Telefón: + 7 (495) 673-62-46 Webové sídlo: https://ckbtm.org/ Email: mail@corpspu.ru Registračné číslo: 7722775458 (DIČ/INN) |
16.12.2022 |
|
344. |
V.A. Trapeznikov Institute of Control Sciences of the Russian Academy of Sciences Meno/názov v miestnom jazyku: Федеральное Государственное Бюджетное Учреждение Науки Институт Проблем Управления им. В.А. Трапезникова Российской Академии Наук (ИПУ РАН) Známy/-a/-e aj ako: ICS RAS; IPU RAN; Institute of Control Sciences RAS |
Adresa(-y): 117997, Moscow, Profsoyuznaya Str., 65, Ruská federácia Telefón: +7 495 334-89-10 Webové sídlo: http://ipu.ru/ Email: novikov@ipu.ru Registračné číslo: 7728013512 (DIČ/INN) |
16.12.2022 |
|
345. |
Vladimir Design Bureau for Radio Communications OJSC Meno/názov v miestnom jazyku: Открытое Акционерное Общество «Владимирское Конструкторское Бюро Радиосвязи» (ОАО «ВКБР») Známy/-a/-e aj ako: OAO VKBR |
Adresa(-y): 600017, Vladimir Oblast, Vladimir, Baturina Str., 28, Ruská federácia; 600009, Vladimir, P.O. Box 68, Ruská federácia Telefón: + 7 (4922) 43-15-54 Webové sídlo: http://elcom.ru/~vkbrs/ Email: vkbrs@vkbrs.elcom.ru Registračné číslo: 3328412561 (DIČ/INN) |
16.12.2022 |
|
346. |
Voentelecom JSC Meno/názov v miestnom jazyku: Акционерное Общество «Воентелеком» (АО «Воентелеком») |
Adresa(-y): 107014, Moscow, Bolshaya Olenya Str. 15A, Building 1, Ruská federácia Telefón: + 7 (495) 609-50-05, + 7 (985) 900-50-05 Webové sídlo: https://voentelecom.ru Email: info@voentelecom.ru Registračné číslo: 7718766718 (DIČ/INN) |
16.12.2022 |
|
347. |
A.A. Kharkevich Institute for Information Transmission Problems (IITP), Russian Academy of Sciences (RAS) Meno/názov v miestnom jazyku: Федеральное Государственное Бюджетное Учреждение Науки Институт Проблем Передачи Информации им. А.А. Харкевича Российской Академии Наук (ИППИ РАН) Známy/-a/-e aj ako: IPPI RAN; IITP RAS |
Adresa(-y): 127051, Moscow, Bolshoy Karetny Pereulok, 19, Building 1, Ruská federácia Telefón: + 7 (495) 650-42-25 Webové sídlo: http://iitp.ru/ Email: director@iitp.ru Registračné číslo: 7707020131 (DIČ/INN) |
16.12.2022 |
|
348. |
Ak Bars Holding Meno/názov v miestnom jazyku: Акционерное Общество «Холдинговая Компания «Ак Барс» (АО «Холдинговая Компания «Ак Барс») Známy/-a/-e aj ako: “Ak Bars” Holding Company JSC |
Adresa(-y): 420094, Kazan, Korolenko Str., 58a, Ruská federácia Telefón: + 7 (843) 511-45-50 Webové sídlo: http://abh.ru/ Email: abh@abh.ru Registračné číslo: 1657049075 (DIČ/INN) |
16.12.2022 |
|
349. |
Special Research Bureau for Automation of Marine Researches of the Far East Branch of the Russian Academy of Sciences Meno/názov v miestnom jazyku: Федеральное Государственное Бюджетное Учреждение Науки Специальное Конструкторское Бюро Средств Автоматизации Морских Исследований Дальневосточного Отделения Российской Академии Наук (СКБ САМИ ДВО РАН) Známy/-a/-e aj ako: SKB SAMI DVO RAN; Federal State Budgetary Institution of Science Special Design Bureau of Marine Research Automation Means of the Far Eastern Branch of the Russian Academy of Sciences; SKB SAMI FEB RAS; |
Adresa(-y): 693023, Sakhalin Oblast, Yuzhno-Sakhalinsk, Aleksei Maksimovich Gorky Str., 25, Ruská federácia Telefón: + 8 (4242) 23-69-66; + 8 (4242) 75-05-70 Webové sídlo: https://skbsami.ru/ Email: skb@skbsami.ru Registračné číslo: 6501084820 (DIČ/INN) |
16.12.2022 |
|
350. |
Systems of Biological Synthesis LLC Meno/názov v miestnom jazyku: Общество с Ограниченной Ответственностью «Системы Биологического Синтеза» (ООО «СБС») Známy/-a/-e aj ako: SBS LLC; OOO SBS |
Adresa(-y): 129515, Moscow, Akademika Koroleva Str., 13, Building 1, Floor 2, Premises II, Room 60, 61, Ruská federácia Telefón: + 7 (499) 674-70-08 Webové sídlo: https://sysbiosyn.ru/ Email: infor@sysbiosyn.ru Registračné číslo: 7736314136 (DIČ/INN) |
16.12.2022 |
|
351. |
Borisfen, JSC Meno/názov v miestnom jazyku: Акционерное Общество «Борисфен» (АО «Борисфен») |
Adresa(-y): 125252, Moscow, 2nd Peschanaya Str., 4, Premises 1a, Rooms 1-4, Ruská federácia Telefón: + 7 (495) 411-51-11 Webové sídlo: https://bf-avia.ru/ Email: info@bf-avia.ru Registračné číslo: 7743754385 (DIČ/INN) |
16.12.2022 |
|
352. |
Barnaul Cartridge Plant, JSC Meno/názov v miestnom jazyku: Акционерное Общество «Барнаульский Патронный Завод» (АО «БПЗ») Známy/-a/-e aj ako: BCP |
Adresa(-y): 656002, Altai Krai, Barnaul, Kulagina Str., 28, Ruská federácia Telefón: + 7 (3852) 77-55-65 Webové sídlo: https://www.barnaulpatron.ru/ Email: ammo@bszholding.ru Registračné číslo: 2224080239 (DIČ/INN) |
16.12.2022 |
|
353. |
Concern Avrora Scientific and Production Association, JSC Meno/názov v miestnom jazyku: Акционерное Общество «Концерн «Научно-Производственное Объединение «Аврора» (АО «Концерн «НПО «Аврора») Známy/-a/-e aj ako: JSC Avrora; AO Kontsern NPO Avrora” |
Adresa(-y): 194021, St. Petersburg, Karbyshev Str. 15, Ruská federácia Telefón: + 7 (812) 297-23-11 Webové sídlo: http://avrorasystems.com/ Email: mail@avrorasystems.com Registračné číslo: 7802463197 (DIČ/INN) |
16.12.2022 |
|
354. |
Bryansk Automobile Plant, JSC Meno/názov v miestnom jazyku: Акционерное Общество «Брянский Автомобильный Завод» (АО «БАЗ») Známy/-a/-e aj ako: AO BAZ; Joint Stock Company “Bryansk Automobile Factory” |
Adresa(-y): 241035, Bryansk Oblast, Bryansk, Staleliteynaya Str., 1, Ruská federácia Telefón: + 7 4832 221500 Webové sídlo: http://www.baz32.ru/ Email: info@baz32.ru Registračné číslo: 3255502838 (DIČ/INN) |
16.12.2022 |
|
355. |
Burevestnik Central Research Institute, JSC Meno/názov v miestnom jazyku: Акционерное Общество «Центральный Научно-Исследовательский Институт «Буревестник» (АО «ЦНИИ «Буревестник») Známy/-a/-e aj ako: AO TsNII Burevestnik |
Adresa(-y): 603950, Nizhny Novgorod Oblast, Nizhny Novgorod, Sormovskoye Shosse, 1A, Ruská federácia Telefón: + 7 (831) 241-12-42 Webové sídlo: https://www.burevestnik.com/ Email: mail@burevestnik.com Registračné číslo: 5259075468 (DIČ/INN) |
16.12.2022 |
|
356. |
Research Institute of Space Instrumentation, JSC Meno/názov v miestnom jazyku: Акционерное Общество «Научно-Исследовательский Институт Космического Приборостроения» (АО «НИИ КП») Známy/-a/-e aj ako: AO NII KP |
Adresa(-y): 111024, Moscow, Aviamotornaya Str., 53, Building 1, Floor 2, Premises VII, Room 12-14, Ruská federácia Telefón: + 7 (495) 517-92-00 Webové sídlo: https://orkkniikp.ru/ Email: info@orkkniikp.ru Registračné číslo: 7722488005 (DIČ/INN) |
16.12.2022 |
|
357. |
Arsenal Machine-Building plant, OJSC Meno/názov v miestnom jazyku: Открытое Акционерное Общество «Машиностроительный Завод «Арсенал» (ОАО «МЗ «Арсенал») Známy/-a/-e aj ako: OAO MZ Arsenal |
Adresa(-y): 195009, St. Petersburg, Komsomola Str., 1-3, Ruská federácia Telefón: + 7 (812) 292 40 11 Webové sídlo: http://www.mzarsenal.spb.ru/ Email: arsenal@mzarsenal.com Registračné číslo: 7804040302 (DIČ/INN) |
16.12.2022 |
|
358. |
Zelenodolsk Design Bureau, JSC Meno/názov v miestnom jazyku: Акционерное Общество «Зеленодольское Проектно-Конструкторское Бюро» (АО «Зеленодольское ПКБ») Známy/-a/-e aj ako: AO Zelenodolskoe PKB; ZPKB |
Adresa(-y): 422540, Republic of Tatarstan, Zelenodolsk, Lenin Str., 41a, Ruská federácia Telefón: + 7 (84371) 530-66 Webové sídlo: https://zpkb.com/ Email: info@zpkb.com Registračné číslo: 1648024290 (DIČ/INN) |
16.12.2022 |
|
359. |
Zavod Elecon, JSC Meno/názov v miestnom jazyku: Акционерное Общество «Завод Элекон» (АО «Завод Элекон») Známy/-a/-e aj ako: OA Zavod Elekon |
Adresa(-y): 420094, Republic of Tatarstan, Kazan, Korolenko Str., 58, Ruská federácia Telefón: + 7 (843) 510-10-10 Webové sídlo: https://zavod-elecon.ru/ Email: office@zavod-elecon.ru Registračné číslo: 1657032272 (DIČ/INN) |
16.12.2022 |
|
360. |
VMP “Avitec”, JSC Meno/názov v miestnom jazyku: Акционерное Общество «Вятское Машиностроительное Предприятие «Авитек» (АО «ВМП «Авитек») Známy/-a/-e aj ako: AO VMP Avitek; Joint Stock Company Vyatka Machine-Building Enterprise Avitek; Joint Stock Company Vyatskoye Mashinostroitelnoye Predpriyatiye Avitek |
Adresa(-y): 610047, Kirov Oblast, Kirov, Oktyabrsky Prospekt, 1A, Ruská federácia Telefón: + 7-800-222-43-43, + 7 (8332) 232-522 Webové sídlo: https://vmpavitec.ru/ Email: info@vmpavitec.ru Registračné číslo: 4345047310 (DIČ/INN) |
16.12.2022 |
|
361. |
JSC V. V. Tikhomirov Scientific Research Institute of Instrument Design Meno/názov v miestnom jazyku: Акционерное Общество «Научно-Исследовательский Институт Приборостроения имени В.В. Тихомирова» (АО «НИИП имени В.В. Тихомирова») Známy/-a/-e aj ako: JSC “V.V. Tikhomirov Scientific Research Institute of Instrument Engineering”; AO NIIP imeni V. V. Tikhomirova; Joint Stock Company “Scientific Research Institute of Instrument Engineering named after V.V. Tikhomirov” |
Adresa(-y): 140180, Moscow Oblast, Zhukovsky, Gagarina Str., 3, Ruská federácia Telefón: + 7 (495) 556-23-48 Webové sídlo: https://niip.ru Email: niip@niip.ru Registračné číslo: 5013045054 (DIČ/INN) |
16.12.2022 |
|
362. |
Tulatochmash, JSC Meno/názov v miestnom jazyku: Акционерное Общество «Тулаточмаш» (АО «Тулаточмаш») |
Adresa(-y): 300041, Tula Oblast, Tula, Kominterna Str., 24, Ruská federácia Telefón: + 7 (4872) 32-93-38 Webové sídlo: https://tulatochmash.ru/ Email: info@tulatochmash.ru Registračné číslo: 7106002829 (DIČ/INN) |
16.12.2022 |
|
363. |
PJSC “I.S. Brook” INEUM Meno/názov v miestnom jazyku: Публичное Акционерное Общество «Институт Электронных Управляющих Машин им. И.С. Брука» (ПАО «ИНЭУМ им. И.С. Брука») Známy/-a/-e aj ako: Public Joint Stock Company Institute of Electronic Control Computers named after I.S. Bruk; JSC INEUM; AO INEUM im. I.S. Bruka |
Adresa(-y): 119334, Moscow, Vavilova Str., 24, Ruská federácia Telefón: + 7 (499) 135 33 21 Webové sídlo: http://ineum.ru/ Email: ineum@ineum.ru Registračné číslo: 7736005096 (DIČ/INN) |
16.12.2022 |
|
364. |
SPE “Krasnoznamenets”, JSC Meno/názov v miestnom jazyku: Акционерное Общество «Научно-Производственное Предприятие «Краснознамёнец» (АО «НПП «Краснознамёнец») Známy/-a/-e aj ako: Scientific and Production Enterprise Krasnoznamenets; Research and Production Enterprise “Krasnoznamyonets”; AO NPP Krasnoznamenets |
Adresa(-y): 195043, St. Petersburg, Chelyabinskaya Str., 95, Ruská federácia Telefón: + 7(812)677-04-48 Webové sídlo: http://npp-krzn.ru/ Email: vpetrov@krzn.ru Registračné číslo: 7806469104 (DIČ/INN) |
16.12.2022 |
|
365. |
SPA Pribor named after S.S. Golembiovsky, JSC Meno/názov v miestnom jazyku: Акционерное Общество «Научно-Производственное Объединение «Прибор» имени С.С. Голембиовского» (АО «НПО «Прибор» имени С.С. Голембиовского») Známy/-a/-e aj ako: JSC “Scientific and Production Association “Pribor” named after S.S. Golembiovsky”; AO NPO Pribor imeni S. S. Golumbiovskogo |
Adresa(-y): 117587, Moscow, Kirovogradskaya Str., 1, Ruská federácia Telefón: +8 991 626 39 22 Webové sídlo: https://www.militarypribor.ru/ Email: s.kluev@ao-pribor.ru Registračné číslo: 7726700943 (DIČ/INN) |
16.12.2022 |
|
366. |
SPA “Impuls”, JSC Meno/názov v miestnom jazyku: Акционерное Общество «Научно-Производственное Объединение «Импульс» (АО «НПО «Импульс») Známy/-a/-e aj ako: Joint Stock Company “Research and Production Association “Impulse”; AO NPO Impuls |
Adresa(-y): 195299, St. Petersburg, Kirishskaya Str., 2, Letter A, Ruská federácia; Telefón: + 7 (812) 590-38-33 Webové sídlo: http://npoimpuls.ru/ Email: kanz@npoimpuls.ru Registračné číslo: 7804478424 (DIČ/INN) |
16.12.2022 |
|
367. |
RusBITech Meno/názov v miestnom jazyku: Акционерное Общество «Научно-Производственное Объединение Русские Базовые Информационные Технологии» (АО «НПО РусБИТех») Známy/-a/-e aj ako: Joint Stock Company “Scientific and Production Association Russian Basic Information Technologies”; AO NPO RusBITech; RPA RusBITech |
Adresa(-y): 117105, Moscow, Varshavskoe Shosse, 26, Ruská federácia Telefón: + 7 (495) 648-06-40 Webové sídlo: https://rusbitech.ru/ Email: mail@rusbitech.ru Registračné číslo: 7726604816 (DIČ/INN) |
16.12.2022 |
|
368. |
ROTOR 43 Meno/názov v miestnom jazyku: Общество с Ограниченной Ответственностью «Ротор-43» (ООО «Ротор-43») Známy/-a/-e aj ako: Rotor-43 LLC; OOO Rotor-43 |
Adresa(-y): 344056, Rostov Oblast, Rostov-on-Don, Kombaynostroiteley Str., 4A, Ruská federácia Telefón: + 7-928-105-81-67 Webové sídlo: https://rotor43.ru/ Email: rotor-43@mail.ru Registračné číslo: 6166117477 (DIČ/INN) |
16.12.2022 |
|
369. |
Rostov Optical and Mechanical Plant, PJSC Meno/názov v miestnom jazyku: Публичное Акционерное Общество «Ростовский Оптико-Механический Завод» (ПАО «РОМЗ») Známy/-a/-e aj ako: PJSC “ROMZ”; PAO ROMZ; Public Joint Stock Company “Rostov Optical-Mechanical Plant” |
Adresa(-y): 152150, Yaroslavl Oblast, Rostov, Savinskoye Shosse, 36, Ruská federácia Telefón: + 7 (48536) 9-52-03 Webové sídlo: http://romz.ru/ Email: priem@romz.ru Registračné číslo: 7609000881 (DIČ/INN) |
16.12.2022 |
|
370. |
RATEP, JSC Meno/názov v miestnom jazyku: Акционерное Общество «РАТЕП» (АО «РАТЕП») Známy/-a/-e aj ako: AO RATEP |
Adresa(-y): 142205, Moscow Oblast, Serpukhov, Dzerzhinskogo Str., 11, Ruská federácia Telefón: + 7 (4967) 78-64-00 Webové sídlo: https://www.ratep.ru/ Email: ratep@ratep.ru Registračné číslo: 5043000212 (DIČ/INN) |
16.12.2022 |
|
371. |
PLAZ Meno/názov v miestnom jazyku: Общество с Ограниченной Ответственностью «ПЛАЗ» (ООО «ПЛАЗ») Známy/-a/-e aj ako: PLAZ LLC; OOO PLAZ |
Adresa(-y): 194021, St. Petersburg, Politekhnicheskaya Str., 22, Letter V, Room 1-H, Ruská federácia Telefón: + 7 (812) 363-33-67 Webové sídlo: https://www.plazlink.com/ Email: plaz@plazlink.com Registračné číslo: 7816388172 (DIČ/INN) |
16.12.2022 |
|
372. |
OKB “Technika” Meno/názov v miestnom jazyku: Общество с Ограниченной Ответственностью «Опытно-Конструкторское Бюро «Техника» (ООО «ОКБ «Техника») Známy/-a/-e aj ako: Limited Liability Company Experimental Design Bureau Technika; OOO OKB Tekhnika |
Adresa(-y): 115191, Moscow, Novaya Zarya Str., 6, Ruská federácia Telefón: + 7 (495) 954-51-51 Webové sídlo: https://www.plazlink.com/ Email: plaz@plazlink.com Registračné číslo: 7725568298 (DIČ/INN) |
16.12.2022 |
|
373. |
Ocean Chips Meno/názov v miestnom jazyku: Общество с Ограниченной Ответственностью «Океан Электроники» (ООО «Океан Электроники») Známy/-a/-e aj ako: Ocean Electronics Limited Liability Company; OOO Okean Elektroniki |
Adresa(-y): 198099, St. Petersburg, Kalinina Str., 2, Building 4, Letter A, Premises 1N, Room 10, Ruská federácia Telefón: + 7 (812) 309-75-97 Webové sídlo: https://oceanchips.ru/ Email: ocean@oceanchips.ru Registračné číslo: 7813525631 (DIČ/INN) |
16.12.2022 |
|
374. |
Nudelman Precision Engineering Design Bureau Meno/názov v miestnom jazyku: Акционерное Общество «Конструкторское Бюро Точного Машиностроения имени А.Э. Нудельмана» (АО «КБточмаш им. А.Э. Нудельмана») Známy/-a/-e aj ako: KB Tochmash; Joint Stock Company “Design Bureau of Precision Engineering named after A.E. Nudelman”; AO KBTochmash im. A. E. Nudelmana |
Adresa(-y): 117342, Moscow, Vvedenskogo Str., 8, Ruská federácia Telefón: +7 495 333 01 65 Webové sídlo: http://kbtochmash.ru/ Email: mail@kbtochmash.ru Registračné číslo: 7728789425 (DIČ/INN) |
16.12.2022 |
|
375. |
Angstrem JSC Meno/názov v miestnom jazyku: Акционерное Общество «Ангстрем» (АО «Ангстрем») |
Adresa(-y): 124498, Moscow, Zelenograd, Shokina Square, 2, Building 3, Ruská federácia Telefón: + 7 (499) 720-84-44 Webové sídlo: http://angstrem.ru/ Email: general@angstrem.ru Registračné číslo: 7735010706 (DIČ/INN) |
16.12.2022 |
|
376. |
NPCAP Meno/názov v miestnom jazyku: Акционерное Общество «Научно-Производственный Центр Автоматики и Приборостроения имени Академика Н.А. Пилюгина» (АО «НПЦАП») Známy/-a/-e aj ako: JSC NPCAP; AO NPTsAP; Joint Stock Company “Academician Piyugin Scientific-Production Center of Automatics and Instrument Making”; Joint Stock Company Scientific Production Center of Automatics and Instrument Building named after Academician N.A. Pilyugin |
Adresa(-y): 117342, Moscow, Vvedenskogo Str., 1, Ruská federácia Telefón: + 7 (495) 330-65-70 Webové sídlo: https://npcap.ru/ Email: info@npcap.ru Registračné číslo: 9728050571 (DIČ/INN) |
16.12.2022 |
|
377. |
Novosibirsk Plant of Artificial Fibre Meno/názov v miestnom jazyku: Акционерное Общество «Новосибирский Завод Искусственного Волокна» (АО «НЗИВ») Známy/-a/-e aj ako: AO NZIV; JSC NPAF |
Adresa(-y): 633208, Novosibirsk Oblast, Iskitim, Yuzhny Mkr., 101, Ruská federácia Telefón: + 7 (383) 254-77-74 Webové sídlo: http://nziv.ru/ Email: smirnovan@nziv.ru Registračné číslo: 5446013327 (DIČ/INN) |
16.12.2022 |
|
378. |
Novosibirsk Cartridge Plant, JSC (SIBFIRE) Meno/názov v miestnom jazyku: Акционерное Общество «Новосибирский Патронный Завод» (АО «НПЗ») Známy/-a/-e aj ako: AO NPZ |
Adresa(-y): 630108, Novosibirsk Oblast, Novosibirsk, Stantsionnaya Str., 30A, Office 307, Ruská federácia Telefón: + 7 (383) 364-01-33; + 7 (383) 341-35-55 Webové sídlo: https://sibfire.com/; http://lveplant.ru/ Email: otdel_prodag@lveplant.ru; n-v-a@lveplant.ru Registračné číslo: 5445115799 (DIČ/INN) |
16.12.2022 |
|
379. |
Novator DB Meno/názov v miestnom jazyku: Акционерное Общество «Опытное Конструкторское Бюро «Новатор» (АО «ОКБ «Новатор») Známy/-a/-e aj ako: Joint Stock Company “Experimental Design Bureau “Novator”; Novator Design Bureau JSC; AO OKB Novator |
Adresa(-y): 620091, Sverdlovsk Oblast, Yekaterinburg, Kosmonavtov Prospekt, 18, Ruská federácia Webové sídlo: http://okb-novator.ru/ (offline) Telefón: + 7 (343) 264-13-00 Email: main@okb-novator.ru Registračné číslo: 6673092045 (DIČ/INN) |
16.12.2022 |
|
380. |
NIMI named after V.V. Bakhirev, JSC Meno/názov v miestnom jazyku: Акционерное Общество «Научно-Исследовательский Машиностроительный Институт имени В.В. Бахирева» (АО «НИМИ им. В.В. Бахирева») Známy/-a/-e aj ako: Joint Stock Company “V.V. Bakhirev Research and Development Machine Building Institute”; Joint Stock Company Mechanical Engineering Research Institute; Joint Stock Company “Scientific Research Mechanical Engineering Institute named after V.V. Bakhirev”; AO NIMI im. V. V. Bakhireva |
Adresa(-y): 125212, Moscow, Leningradskoye Shosse, 58, Ruská federácia Telefón: + 7 (495) 459-97-78 Webové sídlo: https://nimi.su/ Email: nimi@nimi.su Registračné číslo: 7743873015 (DIČ/INN) |
16.12.2022 |
|
381. |
Nevskoe Design Bureau, JSC Meno/názov v miestnom jazyku: Акционерное Общество «Невское Проектно-Конструкторское Бюро» (АО «Невское ПКБ») Známy/-a/-e aj ako: AO Nevskoe PKB; Joint Stock Company “Nevskoye Design Bureau” |
Adresa(-y): 199226, St. Petersburg, Galerny Proezd, 3, Ruská federácia Telefón: 7 (812) 635-05-66 Webové sídlo: http://www.npkb.ru/ Email: info@npkb.ru Registračné číslo: 7801074335 (DIČ/INN) |
16.12.2022 |
|
382. |
Neva Electronica JSC Meno/názov v miestnom jazyku: Акционерное Общество «Нева Электроника» (АО «Нева Электроника») |
Adresa(-y): 196105, St. Petersburg, Yuri Gagarin Prospekt, 2, Letter A, Room 20-N, Ruská federácia Telefón: +7 812 646-50-50 Webové sídlo: https://nevael.ru/ Email: info@nevael.ru Registračné číslo: 7813389280 (DIČ/INN) |
16.12.2022 |
|
383. |
ENICS Meno/názov v miestnom jazyku: Акционерное Общество «ЭНИКС» (АО «ЭНИКС») Známy/-a/-e aj ako: AO ENIKS; JSC ENICS |
Adresa(-y): 420094, Republic of Tatarstan, Kazan, Korolenko Str., 120, Ruská federácia Telefón: + 7 (843) 212-07-08 Webové sídlo: https://enics.aero/ Email: uav@enics.ru Registračné číslo: 1661009974 (DIČ/INN) |
16.12.2022 |
|
384. |
JSC Makeyev Design Bureau Meno/názov v miestnom jazyku: Акционерное Общество «Государственный Ракетный Центр имени Академика В.П.Макеева» (АО «ГРЦ Макеева») Známy/-a/-e aj ako: Joint Stock Company “Academician V.P.Makeyev State Rocket Centre”; JSC “Makeyev State Rocket Centre”; Joint Stock Company “State Missile Center named after Akademika V.P. Makeyeva”; Makeyev OKB; Makeyev SRC; AO GRTs Makeyeva |
Adresa(-y): 456313, Chelyabinsk Oblast, Miass, Turgoyakskoye Shosse, 1, Ruská federácia Telefón: 8 (3513) 28-63-70 Webové sídlo: https://makeyev.ru/ Email: src@makeyev.ru Registračné číslo: 7415061109 (DIČ/INN) |
16.12.2022 |
|
385. |
Kurganpribor, JSC Meno/názov v miestnom jazyku: Акционерное Общество «Научно-Производственное Объединение «Курганприбор» (АО «НПО «Курганприбор») Známy/-a/-e aj ako: Joint-Stock Company “Scientific and Production Association “Kurganpribor”; AO NPO Kurganpribor |
Adresa(-y): 640007, Kurgan Oblast, Kurgan, Yastrzhembskogo Str., 41a, Ruská federácia Telefón: + 7 (3522) 443-529 Webové sídlo: https://kurganpribor.ru/ Email: kp@kurganpribor.ru Registračné číslo: 4501129676 (DIČ/INN) |
16.12.2022 |
|
386. |
Ural Optical-Mechanical Plant E.S. Yalamova, JSC Meno/názov v miestnom jazyku: Акционерное Общество «Производственное объединение «Уральский оптико-механический завод» имени Э. С. Яламова» (АО «ПО «УОМЗ») Známy/-a/-e aj ako: JSC “Production Association “Ural Optical and Mechanical Plant” named after E. S. Yalamov”; JSC “PA “UOMP”, AO PO UOMZ |
Adresa(-y): 620100, Yekaterinburg, Vostochnaya Str., 33 B, Ruská federácia Telefón: + 7 (343) 229-80-75 Webové sídlo: http://www.uomz.ru/; https://уомз.рф/ Email: mail@uomz.com Registračné číslo: 6672315362 (DIČ/INN) |
25.2.2023 |
|
387. |
Vologda Optical and Mechanical Plant, JSC Meno/názov v miestnom jazyku: Акционерное Общество «Вологодский Оптико-Механический Завод» (АО «ВОМЗ») Známy/-a/-e aj ako: Joint Stock Company Vologda Optical and Mechanical Plant; OA VOMZ; JSC VOMP |
Adresa(-y): 160009, Vologda Oblast, Vologda, Maltseva Str., 54, Ruská federácia Telefón: +7 817 221-58-15 Webové sídlo: https://vomz.ru/; https://pilad-vomz.ru/ Registračné číslo: 3525023010 (DIČ/INN) |
25.2.2023 |
|
388. |
Videoglaz Project Meno/názov v miestnom jazyku: ООО «Видеоглаз Проект» Známy/-a/-e aj ako: Limited Liability Company “Videoglaz Project” |
Adresa(-y): 105118, Moscow, Volnaya Str., 35, Ruská federácia; 117041, Moscow, Admiral Rudnev Str., 4, Floor 6, Premises 6, Office 6G Telefón: + 7 (495) 278-09-56 Webové sídlo: https://project.videoglaz.ru/; https://vgproekt.ru/ Registračné číslo: 7719828389 (DIČ/INN) |
25.2.2023 |
|
389. |
Innovative Underwater Technologies, LLC Meno/názov v miestnom jazyku: Общество с Ограниченной Ответственностью «Инновационные Подводные Технологии» (ООО «ИПТ») Známy/-a/-e aj ako: IPT LLC; OO IPT |
Adresa(-y): 198035, St. Petersburg, Mezhevoy Canal Str., 4, Premises 58A, Ruská federácia Telefón: + 7 (812) 713 03 94 Webové sídlo: https://ipt.spb.ru/ Email: mail@ipt.spb.ru Registračné číslo: 7805315905 (DIČ/INN) |
25.2.2023 |
|
390. |
Ulyanovsk Mechanical Plant Meno/názov v miestnom jazyku: Акционерное Общество «Ульяновский Механический Завод» (АО «УМЗ») Známy/-a/-e aj ako: Joint Stock Company Ulyanovsk Mechanical Plant; AO UMZ; JSC UMP |
Adresa(-y): 432008, Ulyanovsk Oblast, Ulyanovsk, Moskovskoe Shosse, 94, Ruská federácia Telefón: + 7 (8422) 40-74-50; + 7 (8422) 42-03-70; + 7 (8422) 32-61-63 Webové sídlo: http://aoumz.ru/; http://ump.mv.ru/ Email: ump@aoumz.ru Registračné číslo: 7303026762 (DIČ/INN) |
25.2.2023 |
|
391. |
All-Russian Research Institute of Radio Engineering Meno/názov v miestnom jazyku: Акционерное Общество «Всероссийский Научно-Исследовательский Институт Радиотехники» (АО «ВНИИРТ») Známy/-a/-e aj ako: AO VNIIRT, AO Vserossiyskiy Nauchno-Issledovatelskiy Institut Radiotekhniki |
Adresa(-y): 105082, Moscow, Bolshaya Pochtovaya Str. 22, Ruská federácia Telefón: +7 499 267-66-04 Webové sídlo: http://vniirt.ru/ Registračné číslo: 7701315700 (DIČ/INN) |
25.2.2023 |
|
392. |
PJSC “Scientific and Production Association “Almaz” named after Academician A.A. Raspletin“ Meno/názov v miestnom jazyku: Публичное Акционерное Общество «Научно-Производственное Объединение «Алмаз» имени Академика А.А.Расплетина» (ПАО «НПО «Алмаз» имени Академика А. А. Расплетина) Známy/-a/-e aj ako: NPO Almaz; Almaz Scientific Production Association; JSC NPO Almaz named after A.A. Raspletin; AO NPO Almaz imeni Akademika A. A. Raspletina |
Adresa(-y): 125190, Moscow, Leningradskiy Prospekt, 80, Building 16, Ruská federácia Telefón: +7 499 940 02 22 Webové sídlo: https://www.raspletin.com/ Registračné číslo: 7712040285 (DIČ/INN) |
25.2.2023 |
|
393. |
OJSC Concern Kizlyar Electro-Mechanical Plant Meno/názov v miestnom jazyku: Акционерное Общество «Концерн Кизлярский Электромеханический Завод» (АО «Концерн КЭМЗ») Známy/-a/-e aj ako: Concern KEMZ, AO Kontsern KEMZ; Joint-Stock Company “Concern Kizlyar Electromechanical Plant” |
Adresa(-y): 368832, Republic of Dagestan, Kizlyar, Kutuzov Str., 1, Ruská federácia Telefón: + 7 (87239) 2-31-48 Webové sídlo: https://kizlyar-kemz.ru/ Email: koncern_kemz@mail.ru Registračné číslo: 0547003781 (DIČ/INN) |
25.2.2023 |
|
394. |
Concern Oceanpribor, JSC Meno/názov v miestnom jazyku: Акционерное Общество «Концерн «Океанприбор» (АО «Концерн «Океанприбор») Známy/-a/-e aj ako: AO Kontsern Okeanpribor |
Adresa(-y): 197376, St. Petersburg, Chkalovsky Prospekt, 4, Ruská federácia; 187341, Leningrad Oblast, Kirovsk, Severnaya Str., 1, Ruská federácia; 186734, Republic of Karelia, Lahdenpokhsky District, Lasanen Village, Ruská federácia Telefón: + 7 (812) 320-80-40 Webové sídlo: http://www.oceanpribor.ru/ Email: mfp@mail.wplus.net; mail@oceanpribor.ru Registračné číslo: 7813341546 (DIČ/INN) |
25.2.2023 |
|
395. |
JSC Zelenogradsky Nanotechnology Center Meno/názov v miestnom jazyku: Акционерное Общество «Зеленоградский Нанотехнологический Центр» (АО «ЗНТЦ») Známy/-a/-e aj ako: AO ZNTC; Joint Stock Company “Zelenograd Nanotechnology Center” |
Adresa(-y): 124527, Moscow, Zelenograd, Solnechnaya Alleya, 6, Room IX, Office 17, Ruská federácia Telefón: + 7 (499) 720 6944; + 7 (499) 720 6969 Webové sídlo: https://zntc.ru/ Email: sales@zntc.ru Registračné číslo: 7735570680 (DIČ/INN) |
25.2.2023 |
|
396. |
JSC Elektronstandart Pribor Meno/názov v miestnom jazyku: Открытое Акционерное Общество «Электроприбор» (ОАО «Электроприбор») Známy/-a/-e aj ako: OJSC Elektropribor |
Adresa(-y): 428020, Chuvash Republic - Chuvashia, Cheboksary, I.Y. Yakovlev Prospekt, 3, Ruská federácia Telefón: + 7 (8352) 39-99-18, 39-99-71 Webové sídlo: https://www.elpribor.com/ Email: op@elpribor.ru Registračné číslo: 2128002051 (DIČ/INN) |
25.2.2023 |
|
397. |
Vest Ost Limited Liability Company Meno/názov v miestnom jazyku: Общество с Ограниченной Ответственностью «Вест – Ост» (ООО «Вест – Ост») Známy/-a/-e aj ako: OOO Vest Ost; West Ost Company |
Adresa(-y): 620107, Sverdlovsk Oblast, Yekaterinburg, Gotvalda Str., 21, Building 2, Premises 17, Ruská federácia Registračné číslo: 6670249749 (DIČ/INN) |
25.2.2023 |
|
398. |
Trade-Component LLC Meno/názov v miestnom jazyku: Общество с Ограниченной Ответственностью «Трейд-Компонент» (ООО «Трейд-Компонен») Známy/-a/-e aj ako: OOO Tried-Komponent; OOO Treyd-Komponent |
Adresa(-y): 127055, Moscow, Tihvinskii Pereulok, 11, Building 2, Room 29, Ruská federácia Telefón: +7 916 858-78-51; +7 495 280-15-12 Webové sídlo: http://trade-component.ru/ Email: info@trade-component.ru Registračné číslo: 7707366122 (DIČ/INN) |
25.2.2023 |
|
399. |
Radiant Electronic Components JSC Meno/názov v miestnom jazyku: Акционерное Общество «Радиант-ЭК» (АО «Радиант-ЭК») Známy/-a/-e aj ako: AO Radiant-EK |
Adresa(-y): 117246, Moscow, Profsoyuznaya Str., 65, Building 1, Ruská federácia; 196006, St. Petersburg, Tashkentskaya Str. 1, Building A, Room 30N, Business Centre “Davidov”, Ruská federácia; 630132; Novosibirsk, Narymskaya Str, 8A, Office 304, Ruská federácia Telefón: 7 495 602-04-71; +7 495 725-04-04; +7 495 981-49-91 Webové sídlo: https://radiant.su/ Email: radiant@ranet.ru Registračné číslo: 7728792756 (DIČ/INN) |
25.2.2023 |
|
400. |
JSC ICC Milandr Meno/názov v miestnom jazyku: Акционерное Общество «ПКК Миландр» (АО «ПКК Миландр») Známy/-a/-e aj ako: Milandr EK OOO; Milandr ICC JSC; Milur IS, OOO; Mikroelectronic Production Complex (MPK) Milandr; AO PLL Milandr |
Adresa(-y): 124498, Moscow, Zelenograd, Georgievskiy Prospekt, 5, Ruská federácia Telefón: + 7 (495) 981-54-33 Webové sídlo: https://www.milandr.com/ Email: export@milandr.com Registračné číslo: 7735040690 (DIČ/INN) |
25.2.2023 |
|
401. |
SMT iLogic LLC Meno/názov v miestnom jazyku: Общество с Ограниченной Ответственностью «СМТ-Айлогик» (ООО «СМТ-Айлогик») Známy/-a/-e aj ako: SMT-iLogic, SMT-Ailogic; SMT Aylogik |
Adresa(-y): 195220, St. Petersburg, Nepokorennykh Prospekt, 17, Building 4, Letter B, Room 5-N, Ruská federácia Telefón: +7 981 893-20-01; +7 812 244-33-13 Webové sídlo: https://smtilogic.ru/ Email: smt.ilogic@mail.ru Registračné číslo: 7804552300 (DIČ/INN) |
25.2.2023 |
|
402. |
Device Consulting Meno/názov v miestnom jazyku: Общество с Ограниченной Ответственностью «Девайс Консалтинг» (ООО «Девайс Консалтинг») Známy/-a/-e aj ako: Limited Liability Company Device Consulting; OOO Devais Konsalting |
197348, St. Petersburg, Aerodromnaya Str.., 6, Letter A, Room 45, Ruská federácia Telefón: + 8 (800) 777-18-79 Webové sídlo: https://device.consulting/ Email: info@device.consulting Registračné číslo: 7814128203 (DIČ/INN) |
25.2.2023 |
|
403. |
Concern Radio-Electronic Technologies Meno/názov v miestnom jazyku: Акционерное Общество «Концерн Радиоэлектронные Технологии» (АО «КРЭТ») Známy/-a/-e aj ako: Joint Stock Company Concern Radio-Electronic Technologies; AO KRET |
Adresa(-y): 109240, Moscow, Goncharnaya Str., 20/1, Building 1, Ruská federácia Telefón: + 7 (495) 587-70-7 Webové sídlo: https://kret.com Email: info@kret.com Registračné číslo: 7703695246 (DIČ/INN) |
25.2.2023 |
|
404. |
Technodinamika, JSC Meno/názov v miestnom jazyku: Акционерное Общество «Технодинамика» (АО «Технодинамика») Známy/-a/-e aj ako: AO Tekhnodinamika, JSC Aviation Equipment, JSC Technodynamics |
Adresa(-y): 115184, Moscow, Bolshaya Tatarskaya Str., 35, Building 5, Ruská federácia Telefón: + 7 (495) 627-10-99 Webové sídlo: https://technodinamika.ru/ Email: info@tdhc.ru Registračné číslo: 7719265496 (DIČ/INN) |
25.2.2023 |
|
405. |
OOO “Unitek” Meno/názov v miestnom jazyku: Общество с Ограниченной Ответственностью «Юнитек» (ООО «Юнитек») Známy/-a/-e aj ako: Unitek LLC, Limited Liability Company “Unitech”; OOO Yunitek |
Adresa(-y): 121596, Moscow, Gorbunova Str., 2, Building 3, Premises 238, Ruská federácia Telefón: +7 496 547-35-05; +7 916 537-78-16 Registračné číslo: 7731414560 (DIČ/INN) |
25.2.2023 |
|
406. |
Closed Joint Stock Company TPK Linkos Meno/názov v miestnom jazyku: Закрытое Акционерное Общество «Технологический Парк Космонавтики «Линкос» (ЗАО «ТПК «Линкос») Známy/-a/-e aj ako: Linkos Space Technology Park Company; ZAO TPK Linkos; Closed Joint Stock Company “Technological Park of Cosmonautics “Linkos” |
Adresa(-y): 142172, Moscow, Shcherbinka, Dorozhnaya Str., 5, Ruská federácia Telefón: +7 906 455-48-10; +7 499 944-24-53; +7 495 780-68-55 Webové sídlo: www.linkos-tcp.ru Email: info@linkos-tcp.ru Registračné číslo: 7733061279 (DIČ/INN) |
25.2.2023 |
|
407. |
Closed Joint Stock Company TPK Linkos, Subdivision in Astrakhan Meno/názov v miestnom jazyku: Закрытое Акционерное Общество «Технологический Парк Космонавтики «Линкос» - Филиал в Ахтубинске |
Adresa(-y): Astrakhan Oblast, Akhtubinsk, Velichko Str. 6, Ruská federácia Webové sídlo: www.linkos-tcp.ru Telefón: +7 906 455-48-10; +7 499 944-24-53; +7 495 780-68-56 |
25.2.2023 |
|
408. |
Design and Manufacturing of Aircraft Engines (DAMA) Meno/názov v miestnom jazyku: طراحی و ساخت موتور هواپیما Známy/-a/-e aj ako: Iranian Turbine Manufacturing Industries; Design and Manufacturing of Aero-Engine Company; Turbine Engine Manufacturing Co. |
Adresa(-y): Shishesh Mina Street, Karaj Special Road, Tehran, Iránska islamská republika Registračné číslo: 14005160213 (identifikačné číslo) |
25.2.2023 |
|
409. |
Islamic Revolutionary Guard Corps Aerospace Force Meno/názov v miestnom jazyku: نیروی هوافضای سپاه پاسداران انقلاب اسلامی Známy/-a/-e aj ako: IRGC-ASF; Aerospace Division of IRGC; Aerospace Force of the Army of the Guardians of the Islamic Revolution; AFAGIR; Air Force, IRGC; IRGC Aerospace Force; IRGC Air Force; IRGCAFSepah Pasdaran Air Force |
Adresa(-y): Damavand Tehran Highway, Tehran Province, Iránska islamská republika |
25.2.2023 |
|
410. |
Islamic Revolutionary Guard Corps Research and Self-Sufficiency Jihad Organization (IRGC SSJO) Meno/názov v miestnom jazyku: سازمان تحقیقات و جهادخودکفایی سپاه پاسداران · سازمان جهاد خودکفایی و تحقیقات سپاه |
Adresa(-y): Teheran a Isfahan, Iránska islamská republika Registračné číslo: 5083678967 (identifikačné číslo) |
25.2.2023 |
|
411. |
Oje Parvaz Mado Nafar Company (Mado) Meno/názov v miestnom jazyku: شرکت اوج پرواز ما دو نفر Známy/-a/-e aj ako: Mado; Owj Parvaz Mado Nafar Company LLC; Oje Parvaz Mado Nafar Co |
Adresa(-y): Qom, No. 1106, 11 Hemmat Corner, Hemmat Square, Hemmat Boulevard, Shokuhieh Industrial Town, Qom Province, 3718116354, Iránska islamská republika Registračné číslo: 10590042155 (identifikačné číslo) |
25.2.2023 |
|
412. |
Paravar Pars Company Meno/názov v miestnom jazyku: شرکت پراور پارس Známy/-a/-e aj ako: Paravar Pars Aerospace Research and Engineering Services; Paravar Pars Aerospace Research Institute; Paravar Pars Engineering and Services Aerospace Research Company; Paravar Pars; ParavarPars; Pravarpars Engineering Research and Design Company |
Adresa(-y): 13 km of Shahid Babaei Highway, after Imam Hossein University, next to Telo Road, Tehran, Iránska islamská republika Telefón: + 982177000031 Email: info@paravar-pars.com Webové sídlo: www.paravar-pars.com Registračné číslo: 10101373495 (identifikačné číslo) |
25.2.2023 |
|
413. |
Qods Aviation Industries Meno/názov v miestnom jazyku: شرکت صنایع هوایی قدس · صنایع هوایی قدس Známy/-a/-e aj ako: Qods Aeronautics Industries; Company for Designing and Manufacturing Light Aircraft; Ghods Aviation Industries |
Adresa(-y): Unit (or Suite) 207, Saleh Blvd, Tehran, Iránska islamská republika; Unit 207, Tarajit Maydane Taymori (or Teimori) Square, Basiri Building, Tarasht, Tehran, Iránska islamská republika; P.O. Box 15875-1834, Km 5 Karaj Special Road, Tehran, Iránska islamská republika Registračné číslo: 14005441856 (identifikačné číslo) |
25.2.2023 |
|
414. |
Shahed Aviation Industries Meno/názov v miestnom jazyku: صنایع هوایی شاهد · مرکز تحقیقات صنایع هوایی شاهد Známy/-a/-e aj ako: Shahed Aviation Industries Research Centre |
Adresa(-y): Shahid Lavi Street, Sajad Street, Isfahan, Iránska islamská republika Webové sídlo: www.shahedaviation.com |
25.2.2023 |
|
415. |
Concern Morinformsystem–Agat Meno/názov v miestnom jazyku: Акционерное Общество «Концерн «Моринформсистема – Агат» (АО «Концерн «Моринсис – Агат») Známy/-a/-e aj ako: Morinsis-Agat Concern JSC; JSC Kontsern Morinformsistema Agat; AO Kontsern Morinsis-agat |
Adresa(-y): 105275, Moscow, Shosse Entuziastov, 29, Ruská federácia Telefón: + 7 (495) 673-4063 Webové sídlo: http://concern-agat.ru Email: info@concern-agat.ru Registračné číslo: 7720544208 (DIČ/INN) |
25.2.2023 |
|
416. |
AO Papilon Meno/názov v miestnom jazyku: Акционерное Общество «Папилон» (АО «Папилон») Známy/-a/-e aj ako: Aktsionernoe Obshchestvo Papilon |
Adresa(-y): 456320, Chelyabinsk Oblast, Miass, Makeeva Prospekt, 48, Ruská federácia; 117418, Moscow, Novocheremushkinskaya Str., 63, Building 1, Ruská federácia Telefón: + 7 (3513) 54-64-33; + 7 (495) 718-22-77 Webové sídlo: https://papillonsystems.com/ Email: info@papillon.ru Registračné číslo: 7415020254 (DIČ/INN) |
25.2.2023 |
|
417. |
IT-Papillon OOO Meno/názov v miestnom jazyku: Общество с Ограниченной Ответственностью «Информационные технологии Папилон» (ООО «ИТ-Папилон») Známy/-a/-e aj ako: Papillon Information Technologies LLC |
Adresa(-y): 456320, Chelyabinsk Oblast, Miass, Makeeva Prospekt, 48, Premises 222, Ruská federácia Telefón: + 7 (3513) 54-64-33; + 7 (495) 718-22-77 Webové sídlo: https://papillonsystems.com/ Email: info@papillon.ru Registračné číslo: 7415099399 (DIČ/INN) |
25.2.2023 |
|
418. |
OOO Adis Meno/názov v miestnom jazyku: Общество с Ограниченной Ответственностью «Адис» (ООО «Адис») Známy/-a/-e aj ako: Adis LLC |
Adresa(-y): 456320, Chelyabinsk Oblast, Miass, Makeeva Prospekt, 48, Ruská federácia Telefón: + 7 (3513) 54-65-88 Registračné číslo: 7415068591 (DIČ/INN) |
25.2.2023 |
|
419. |
Papilon Systems Limited Liability Company Meno/názov v miestnom jazyku: Общество с Ограниченной Ответственностью «Системы Папилон» (ООО «Системы Папилон») Známy/-a/-e aj ako: OOO Sistemy Papilon |
Adresa(-y): 456320, Chelyabinsk Oblast, Miass, Makeeva Prospekt, 48, Ruská federácia Telefón: +7 351 352-04-31; +7 351 354-65-88 Webové sídlo: https://www.papillon.ru/ Email: info@papillon.ru Registračné číslo: 7415002030 (DIČ/INN) |
25.2.2023 |
|
420. |
Advanced Research Foundation Meno/názov v miestnom jazyku: Фонд Перспективных Исследований (ФПИ) Známy/-a/-e aj ako: Russian Foundation for Advanced Research Projects; Fond Perspektivnykh Issledovaniy; FPI |
Adresa(-y): 121059, Moscow, Berezhkovskaya Embankment, 22, Building 3, Ruská federácia Telefón: + 7 (499) 418-00-25 Webové sídlo: https://www.fpi.gov.ru/ Email: fpi@fpi.gov.ru Registračné číslo: 7710480347 (DIČ/INN) |
25.2.2023 |
|
421. |
Federal Service for MilitaryTechnical Cooperation Meno/názov v miestnom jazyku: Федеральная Служба по Военно-Техническому Сотрудничеству (ФСВТС России) Známy/-a/-e aj ako: Federalnaya Sluzhba po VoennoTekhnicheskomu Sotrudnishestvu, FSMTC, FSVTS, FSVTS Rossii |
Adresa(-y): 115324, Moscow, Ovchinnikovskaya Embankment, 18/1, Ruská federácia Telefón: + 8 (495) 950-98-08 Webové sídlo: https://en.fsvts.gov.ru/ Email: zapros@fsvts.gov.ru Registračné číslo: 7705513237 (DIČ/INN) |
25.2.2023 |
|
422. |
Federal State Budgetary Scientific Institution Research and Production Complex Technology Center Meno/názov v miestnom jazyku: Федеральное Государственное Бюджетное Научное Учреждение «Научно-Производственный Комплекс «Технологический Центр» (НПК «Технологический Центр») Známy/-a/-e aj ako: Federalnoe Gosudarstvennoe Byudzhetnoe Nauchnoe Uchrezhdenie Nauchno-Proizvodstvenny Kompleks Tekhnologicheskiy Tsentr; NPK Technological Center; NPKTS; Scientific Manufacturing Complex Technological Center; SMC Technological Center |
Adresa(-y): 124498, Moscow, Zelenograd, Shokina Square, 1, Building 7, Room 7237, Ruská federácia Telefón: + 7 (499) 734-45-21 Webové sídlo: http://www.tcen.ru/ Email: market@tcen.ru Registračné číslo: 7735096460 (DIČ/INN) |
25.2.2023 |
|
423. |
Federal State Institution Federal Scientific Center Scientific Research Institute for System Analysis of the Russian Academy of Sciences Meno/názov v miestnom jazyku: Федеральное государственное учреждение «Федеральный научный центр Научно-исследовательский институт системных исследований Российской академии наук» (ФГУ ФНЦ НИИСИ РАН) Známy/-a/-e aj ako: Federalnoe Gosudarstvennoe Uchrezhdenie Federalnyy Nauchnyy Tsentr NauchnoIssledovatelskiy Institut Sistemnykh Issledovaniy Rossiyskoy Akademii Nauk, FGU FNTS NIISI RAN, FSI FSC SRISA RAS, Scientific Research Institute of System Analysis, Russian Academy of Science |
Adresa(-y): 117218, Moscow, Nakhimovsky Prospekt, 36, Building 1, Ruská federácia Telefón: +7 495 718 21 10 Webové sídlo: https://www.niisi.ru/ Email: niisi@niisi.msk.ru Registračné číslo: 7727086772 (DIČ/INN) |
25.2.2023 |
|
424. |
Joint Stock Company All-Russian Research Institute Signal Meno/názov v miestnom jazyku: Акционерное Общество «Всероссийский Научно-Исследовательский Институт «Сигнал» (АО «ВНИИ «Сигнал») Známy/-a/-e aj ako: AO Vserossiyskiy NauchnoIssledovatelskiy Institut Signal, AO VNII Signal, JSC VNII Signal, OJSC All-Russian Research Institute Signal |
Adresa(-y): 601903, Vladimir Oblast, Kovrov, Krupskoy Str., 57, Ruská federácia Telefón: + 7 (49232) 9-03-34 Webové sídlo: https://vniisignal.ru/ Email: mail@vniisignal.ru Registračné číslo: 3305708964 (DIČ/INN) |
25.2.2023 |
|
425. |
Joint Stock Company Center of Research and Technology Services Dinamika Meno/názov v miestnom jazyku: Акционерное Общество «Центр Научно-Технических Услуг «Динамика» (АО ЦНТУ «Динамика») Známy/-a/-e aj ako: AO TSNTU Dinamika, AO Tsentr NauchnoTekhnicheskikh Uslug Dinamika, JSC Center for Scientific and Technical Services Dinamika. |
Adresa(-y): 140184, Moscow Oblast, Zhukovsky, Shkolnaya Str., 9/18, Room 1, Ruská federácia Telefón: + 7 (495) 276-000-9 Webové sídlo: http://dinamika-avia.ru/ Email: info@dinamika-avia.ru Registračné číslo: 5013026936 (DIČ/INN) |
25.2.2023 |
|
426. |
Joint Stock Company Concern Avtomatika Meno/názov v miestnom jazyku: Акционерное Общество «Концерн «Автоматика» (АО «Концерн «Автоматика») Známy/-a/-e aj ako: AO Kontsern Avtomatika, JSC Concern Automation, OJSC Kontsern Avtomatika |
Adresa(-y): 127106, Moscow, Botanicheskaya Str. 25, Ruská federácia Telefón: + 7 (495) 250-33-33 Webové sídlo: https://www.ao-avtomatika.ru/ Email: mail@ao-avtomatika.ru Registračné číslo: 7715906332 (DIČ/INN) |
25.2.2023 |
|
427. |
Joint Stock Company Design Center Soyuz Meno/názov v miestnom jazyku: Акционерное Общество «Дизайн Центр «Союз» (АО «Дизайн Центр «Союз») Známy/-a/-e aj ako: AO Dizain Tsentr Soyuz |
Adresa(-y): 124482, Moscow, Zelenograd, Konstruktora Lukina Str., 14, Building 1, Ruská federácia; 124681, Moscow, Zelenograd, Building 100, Room 205, Ruská federácia Telefón: + 8 (499) 995-25-18 Webové sídlo: https://dcsoyuz.ru/ Email: mail@dcsoyuz.ru Registračné číslo: 7735143270 (DIČ/INN) |
25.2.2023 |
|
428. |
Joint Stock Company Design Technology Center Elektronika Meno/názov v miestnom jazyku: Акционерное Общество «Конструкторско-Технологический Центр «Электроника» (АО «КТЦ «Электроника») Známy/-a/-e aj ako: AO KTTs Elektronika, AO KonstruktorskoTekhnologicheskiy Tsentr Elektronika, JSC Electronics EDC, JSC Electronics Engineering and Design Center, JSC Elektronika Engineering and Design Center |
Adresa(-y): 394033, Voronezh Oblast, Voronezh, Leninskiy Prospekt, 119A, Letter 17a, Floor 2, Ruská federácia Telefón: + 7 (473) 202-00-22 Webové sídlo: http://edc-electronics.ru/ Email: market@edc-electronics.ru Registračné číslo: 3661033667 (DIČ/INN) |
25.2.2023 |
|
429. |
Joint Stock Company Institute for Scientific Research Microelectronic Equipment Progress Meno/názov v miestnom jazyku: Акционерное Общество «Научно-Исследовательский Институт Микроэлектронной Аппаратуры «Прогресс» (АО «НИИМА «Прогресс») Známy/-a/-e aj ako: AO NIIMA Progress, Microelectronics Research Institute Progress JSC, Nauchno-Issledovatelskiy Institut Mikroelektronnoiy Apparatury Progress, Progress MRI JSC |
Adresa(-y): 125183, Moscow, Cherepanovkh Proezd, 54, Ruská federácia Telefón: + 7 (499) 281-7057; + 7 (499) 153-0161 Webové sídlo: https://i-progress.tech/ Email: niima@i-progress.tech Registračné číslo: 7743869192 (DIČ/INN) |
25.2.2023 |
|
430. |
Joint Stock Company Machine-Building Engineering Office Fakel Named After Akademika P.D. Grushina Meno/názov v miestnom jazyku: Акционерное Общество «Машиностроительное Конструкторское Бюро «Факел» Имени Академика П.Д.Грушина» (АО «МКБ «Факел») Známy/-a/-e aj ako: AO MKB Fakel, Engineering Design Bureau Fakel, JSC EBD Fakel; Mashinostroitelnoe Konstruktorskoe Byuro Fakel imeni Akademika P.D. Grushina; Joint Stock Company “Machine-Building Design Bureau “Fakel” named after Academician P.D. Grushin” |
Adresa(-y): 141401, Moscow Oblast, Khimki, Akademika Grushina Str., 33, Ruská federácia Telefón: + 8 (495) 781-05-73 Webové sídlo: https://www.mkbfakel.ru/ Email: info@mkbfakel.ru Registračné číslo: 5047051923 (DIČ/INN) |
25.2.2023 |
|
431. |
Joint Stock Company North Western Regional Center of Almaz Antey Concern Obukhovsky Plant Meno/názov v miestnom jazyku: Акционерное Общество «Северо-Западный Региональный Центр Концерна ВКО «Алмаз-Антей» - Обуховский Завод» (АО «Обуховский Завод») Známy/-a/-e aj ako: AO GOZ, AO Severo-Zapadny Regionalny Tsentr Kontserna VKO Almaz-Antei Obukhovsky Zavod, JSC GOZ Obukhov Plant, AO Obukhovsky Zavod, JSC SOP Obukhovskiy Plant |
Adresa(-y): 192012, St. Petersburg, Obukhovskaya Oborona Avenue, 120, Building 19, Room1-Н № 708, Ruská federácia Telefón: + 7 (812) 363-93-40; + 7 (812) 363-95-23 Webové sídlo: https://www.goz.ru/ Email: dou@goz.ru Registračné číslo: 7811144648 (DIČ/INN) |
25.2.2023 |
|
432. |
Joint Stock Company Obninsk Research and Production Enterprise Technologiya Named After A.G Romashin Meno/názov v miestnom jazyku: Акционерное Общество «Обнинское Научно-Производственное Предприятие «Технология» им. А.Г.Ромашина» (АО «ОНПП «Технология» им. А.Г.Ромашина») Známy/-a/-e aj ako: AO Obninskoe NPP Tekhnologiya IM. A.G. Romashina, AO ONPP Tekhnologiya im. A.G. Romashina, JSC ORPE Technology Named After A.G. Romashin |
Adresa(-y): 249031, Kaluga Oblast, Obninsk, Kievskoe Shosse, 15, Ruská federácia Telefón: +7 484 399 68 68; +7 484 396 39 87 Webové sídlo: https://technologiya.ru/ Email: info@technologiya.ru Registračné číslo: 4025431260 (DIČ/INN) |
25.2.2023 |
|
433. |
Joint Stock Company Penza Electrotechnical Research Institute Meno/názov v miestnom jazyku: Акционерное Общество «Пензенский Научно-Исследовательский Электротехнический Институт» (АО «ПНИЭИ») Známy/-a/-e aj ako: AO Penzenskiy NauchnoIssledovatelskiy Elektrotekhnicheskiy Institut, JSC Penza, JSC PNIEI |
Adresa(-y): 440026, Penza Oblast, Penza, Sovetskaya Str., 9, Ruská federácia Telefón: + 7 (8412)59-33-35 Webové sídlo: http://pniei.ru/ Email: info@pniei.ru; info@pniei.penza.ru Registračné číslo: 5836649358 (DIČ/INN) |
25.2.2023 |
|
434. |
Joint Stock Company Production Association Sever Meno/názov v miestnom jazyku: Акционерное Общество «Производственное Объединение «Север» (АО «ПО «Север») Známy/-a/-e aj ako: AO PO Sever; JSC PA North; Proizvodstvennoe Obedinenie Sever |
Adresa(-y): 630020, Novosibirsk Oblast, Novosibirsk, Obedineniya Str., 3, Ruská federácia Telefón: + 7 (383) 27-44-500 Webové sídlo: https://posever.ru/ Email: info@posever.ru Registračné číslo: 5410079229 (DIČ/INN) |
25.2.2023 |
|
435. |
Joint Stock Company Research Center ELINS Meno/názov v miestnom jazyku: Акционерное Общество «Научно-Технический Центр ЭЛИНС» (АО «НТЦ ЭЛИНС») Známy/-a/-e aj ako: AO Nauchnyy Tsentr ELINS; ELINS STC JSC; AO NTs ELINS; JSC Scientific and Technical Center ELINS; NTTS ELINS; Scientific-Technical Center ELINS; CJSC NTC Elins |
Adresa(-y): 124460, Moscow, Zelenograd, Panfilovsky Propsekt, 10, Ruská federácia; 124460, Moscow, Zelenograd, Panfilovsky Prospekt, 4, Building 1, Premises V, Room 1-9, Ruská federácia Telefón: + 7 (495) 651-08-86; + 7 (495) 532-22-62 Webové sídlo: https://elins.ru/; https://elins-journal.ru/ Email: info@elins.ru Registračné číslo: 7735064324 (DIČ/INN) |
25.2.2023 |
|
436. |
Joint Stock Company Research and Production Association of Measuring Equipment Meno/názov v miestnom jazyku: Акционерное Общество «Научно-Производственное Объединение Измерительной Техники» (АО «НПО ИТ») Známy/-a/-e aj ako: AO NPO IT; AO Nauchno Proizvodstvennoe Obedinenie Izmeritelnoi Tekhniki, JSC NPO IT |
Adresa(-y): 141074, Moscow Oblast, Korolev, Pionerskaya Str., 2, Building 4, Floor 2, Office 344, Ruská federácia Telefón: + 7 (499) 750-40-50 Webové sídlo: https://russianspacesystems.ru/holding/struktura/npo-it/ Email: npoit@npoit.ru Registračné číslo: 5018139517 (DIČ/INN) |
25.2.2023 |
|
437. |
Joint Stock Company Research and Production Enterprise Radar MMS Meno/názov v miestnom jazyku: Акционерное Общество «Научно-Производственное Предприятие «Радар ММС» (АО «НПП «Радар ММС») Známy/-a/-e aj ako: AO Nauchno-Proizvodstvennoe Predpriyatie Radar MMS; JSC Radar MMS; NPP Radar MMS; Scientific Production Association Radar MMS JSC |
Adresa(-y): 197375, St. Petersburg, Novoselkovskaya Str., 37, Letter A, Ruská federácia Telefón: + 7 (812) 777-50-51 Webové sídlo: https://radar-mms.com/ Email: radar@radar-mms.com Registračné číslo: 7814027653 (DIČ/INN) |
25.2.2023 |
|
438. |
Joint Stock Company Research and Production Enterprise Sapfir Meno/názov v miestnom jazyku: Акционерное Общество «Научно-Производственное Предприятие «Сапфир» (АО «НПП «Сапфир») Známy/-a/-e aj ako: AO NPP Sapfir; AO Nauchno-Proizvodstvennoe Predpriyatie Sapfir, JSC NPP Sapphire; Joint Stock Company “Research and Production Company “Sapfir” |
Adresa(-y): 105187, Moscow, Shcherbakovskaya Str., 53, Room 304А, Ruská federácia Telefón: +8 499 290 05 41; +8 967 061 32 32 Webové sídlo: https://sapfirbusiness.ru/ Email: Uventa22@yandex.ru Registračné číslo: 7719007689 (DIČ/INN) |
25.2.2023 |
|
439. |
Joint Stock Company RT-Tekhpriemka Meno/názov v miestnom jazyku: Акционерное Общество «РТ-Техприемка» (АО «РТ-Техприемка») Známy/-a/-e aj ako: AO RT-Techpriemka; JSC Aviatekhpriemka; JSC RT-Tekhpriemka, RTTEC |
Adresa(-y): 123557, Moscow, Elektrichesky Lane, 1, Building 12, Ruská federácia Telefón: +7 495 927 07 55 Webové sídlo: https://rttec.ru/ Email: info@rt-techpriemka.ru Registračné číslo: 7714710760 (DIČ/INN) |
25.2.2023 |
|
440. |
Joint Stock Company Russian Research Institute Electronstandart Meno/názov v miestnom jazyku: Акционерное Общество «Российский Научно-Исследовательский Институт «Электронстандарт» (АО «РНИИ «Электронстандарт») Známy/-a/-e aj ako: AO Nauchno-Proizvodtvennoe Predpriyatie Elektronstandart; AO RNII Elektronstandart, JSC NPP Elektrostandart, RNII Electronstandard |
Adresa(-y): 196006, St. Petersburg, Tsvetnaya Str., 25, Building 3, Letter R, Ruská federácia Telefón: +7 812 676-29-29 Webové sídlo: http://elstandart.spb.ru/ Email: info@elstandart.spb.ru Registračné číslo: 7810196298 (DIČ/INN) |
25.2.2023 |
|
441. |
Joint Stock Company Ryazan Plant of Metal Ceramic Instruments Meno/názov v miestnom jazyku: Акционерное Общество «Рязанский Завод Металлокерамических Приборов» (АО «РЗМКП») Známy/-a/-e aj ako: AO Ryazanski Zavod Metallokeramicheskikh Priborov, AO RZMKP, JSC Ryazan Metal Ceramics Instrumentation Plant, Ryazan Plant of Ceramic Devices, RMCIP |
Adresa(-y): 390027, Ryazan Oblast, Ryazan, Novaya Str., 51v, Ruská federácia Telefón: + 7 (4912) 24 97 57 Webové sídlo: http://rmcip.ru/; https://rzmkp.com/ Email: rzmkp@rmcip.ru Registračné číslo: 6230006400 (DIČ/INN) |
25.2.2023 |
|
442. |
Joint Stock Company Scientific Production Enterprise Digital Solutions Meno/názov v miestnom jazyku: Акционерное Общество «Научно-Производственное Предприятие «Цифровые Решения» (АО «НПП «Цифровые Решения») Známy/-a/-e aj ako: ASIC; Electronic Engineering Design Center Digital Solutions JSC; AO NPP Tsifrovye Resheniya; DSol NPP; JSC Digital Solutions; Joint Stock Company “Research and Production Enterprise “Digital Solutions” |
Adresa(-y): 111020, Moscow, 2nd Sinichkina Str., 9A, Building 7, Floor 3, Office I, Room 4, Ruská federácia; 111020, Moscow, 2nd Sinichkina Str., 9a, Building 7, Business Centre Sinitsa Plaza, Ruská federácia; 105066, Moscow, P.O. Box 18, Ruská federácia; 111250, Moscow, Zavoda Serp i Molot Drive, 10, Business Centre Integral, Ruská federácia; 440026, Penza, Kirov Str., 56, Business Centre Atrium, Ruská federácia Telefón: + 7 (495) 978-28-70 Webové sídlo: https://dsol.ru/ Email: mail@dsol.ru Registračné číslo: 7722471770 (DIČ/INN) |
25.2.2023 |
|
443. |
Joint Stock Company Scientific Production Enterprise Kontakt Meno/názov v miestnom jazyku: Акционерное Общество «Научно-Производственное Предприятие «Контакт» (АО «НПП «Контакт») Známy/-a/-e aj ako: Joint Stock Company “Scientific Production Enterprise “Contact”; AO NPP Kontakt; AO Nauchno-Proizvodstvennoe Predpriyatie Kontakt; JSC NPP Kontakt; JSC SPE Contact |
Adresa(-y): 410086, Saratov Oblast, Saratov, Spitsyna Str., 1, Ruská federácia Telefón: + 7 (8452) 35-76-76 Webové sídlo: http://kontakt-saratov.ru/ Email: office@kontakt-saratov.ru Registračné číslo: 6453097665 (DIČ/INN) |
25.2.2023 |
|
444. |
Joint Stock Company Scientific Production Enterprise Topaz Meno/názov v miestnom jazyku: Акционерное Общество «Научно-Производственное Предприятие «Топаз» (АО «НПП «Топаз») Známy/-a/-e aj ako: AO Nauchno-Proizvodstvennoe Predpriyatie Topaz; JSC NPP Topaz; Closed Joint-Stock Company Scientific Production Enterprise Topaz; JSC Research and Production Enterprise Topaz |
Adresa(-y): 129626, Moscow, 3rd Mytishchinskaya Str., 16, Building 34, Floor 2, Office III, Room 25, Ruská federácia Telefón: + 7 (495) 909-84-82; + 7 (495) 909-84-83 Webové sídlo: https://topazlab.ru Email: mail@topazlab.ru Registračné číslo: 5008011331 (DIČ/INN) |
25.2.2023 |
|
445. |
Joint Stock Company Scientific Research Institute Giricond Meno/názov v miestnom jazyku: Акционерное Общество «Научно-Исследовательский Институт «Гириконд» (АО «НИИ «Гириконд») Známy/-a/-e aj ako: AO Nauchno-Issledovatelskiy Institut Girikond; AO NII Girikond; Research Institute Girikond |
Adresa(-y): 194223, St. Petersburg, Kurchatova Str., 10, Ruská federácia Telefón: + 7 (812) 247-14-50 Webové sídlo: https://giricond.ru/ Email: 5526057@giricond.ru Registračné číslo: 7802144144 (DIČ/INN) |
25.2.2023 |
|
446. |
Joint Stock Company Scientific Research Institute of Computer Engineering NII SVT Meno/názov v miestnom jazyku: Акционерное Общество «Научно-Исследовательский Институт Средств Вычислительной Техники» (АО «НИИ СВТ») Známy/-a/-e aj ako: AO NII SVT; AO Nauchno Issledovatelskii Institut Sredstv Vychislitelnoi Tekhniki; JSC NII SVT; NII SVT PAO; Joint Stock Company "Research Institute for Computer Hardware”; Joint Stock Company “Scientific Research Institute of Computer Technology” |
Adresa(-y): 610025, Kirov Oblast, Kirov, Melnichnaya Str., 31, Ruská federácia Telefón: + 8 (8332) 67-99-75 Webové sídlo: https://niisvt.ru/ Email: niisvt@niisvt.ru Registračné číslo: 4345309407 (DIČ/INN) |
25.2.2023 |
|
447. |
Joint Stock Company Scientific Research Institute of Electrical Carbon Products Meno/názov v miestnom jazyku: Акционерное Общество «Научно - Исследовательский и Проектно-Технологический Институт Электроугольных Изделий» (АО «НИИЭИ») Známy/-a/-e aj ako: AO NIIEI; AO Nauchno Issledovatelskii I ProektnoTekhnologicheskii Institut Elektrougolnykh Izdelii; JSC NIIEI; JSC Scientific Research and Project-Technical Institute of Electrical Carbon Products |
Adresa(-y): 142455, Moscow Oblast, Noginsk, Elektrougli, Gorki Lane, 1, Ruská federácia Telefón: + 7 (499) 270-64-11 Webové sídlo: https://niiei.ru/ Email: info@niiei.ru Registračné číslo: 5031099373 (DIČ/INN) |
25.2.2023 |
|
448. |
Joint Stock Company Scientific Research Institute of Electronic and Mechanical Devices Meno/názov v miestnom jazyku: Акционерное Общество «Научно-Исследовательский Институт Электронно-Механических Приборов» (АО «НИИЭМП») Známy/-a/-e aj ako: AO NII Elektronno-Mekhanicheskikh Priborov; AO NIIEMP; JSC SRIEMI; Penza Scientific Research Institute of Electromechanical Devices; Joint Stock Company “Scientific Research Institute of Electronic and Mechanical Devices” |
Adresa(-y): 440600, Penza Oblast, Penza, Karakozova Str., 44, Ruská federácia Telefón: + 7 (8412) 47-71-01 Webové sídlo: https://niiemp.ru/ Email: niiemp@niemp.ru Registračné číslo: 5834054179 (DIČ/INN) |
25.2.2023 |
|
449. |
Joint Stock Company Scientific Research Institute of Electronic Engineering Materials Meno/názov v miestnom jazyku: Акционерное Общество «Научно-Исследовательский Институт Материалов Электронной Техники» (АО «НИИМЭТ») Známy/-a/-e aj ako: AO Nauchno-Issledovatelskiy Institut Materialov Elektronnoi Tekhniki; AO NIIMET; JSC NIIMET |
Adresa(-y): 248650, Kaluga Oblast, Kaluga, Gagarina Str., 1, Ruská federácia; 248033, Kaluga Oblast, Kaluga, 2nd Akademichesky Drive, 17, Building 3G, Rooms 27-40, Ruská federácia Telefón: + 7 (4842) 74-44-38, + 7 (4842) 75-11-48, + 7 (495) 601-71-50 Webové sídlo: http://www.ruselectronics.ru/enterprises/niimet/ Email: niimet@kaluga.net Registračné číslo: 4026008516 (DIČ/INN) |
25.2.2023 |
|
450. |
Joint Stock Company Scientific Research Institute of Gas Discharge Devices Plasma Meno/názov v miestnom jazyku: Акционерное Общество «Научно-Исследовательский Институт Газоразрядных Приборов «Плазма» (АО «Плазма») Známy/-a/-e aj ako: AO Nauchno-Issledovatelskiy Institut Gazorazriyadnikh Priborov Plazma; AO Plasma; JSC Plasma |
Adresa(-y): 390023, Ryazan Oblast, Ryazan, Tsiolkovskogo Str., 24, Ruská federácia Telefón: + 7 (4912) 24-90-02 Webové sídlo: https://plasmalabs.ru/ Email: market@plasmalabs.ru Registračné číslo: 6230005886 (DIČ/INN) |
25.2.2023 |
|
451. |
Joint Stock Company Scientific Research Institute of Industrial Television Rastr Meno/názov v miestnom jazyku: Акционерное Общество «Научно-Исследовательский Институт Промышленного Телевидения «Растр» (АО «НИИПТ «Растр») Známy/-a/-e aj ako: AO Nauchno Issledovatelskii Institut Promyshlennogo Televideniya Rastr; AO NIIPT Rastr |
Adresa(-y): 173003, Novgorod Oblast, Veliky Novgorod, Bolshaya Sankt-Peterburgskaya Str., 39, Ruská federácia Telefón: + 7 (8162) 77-43-31, + 7 (8162) 77-41-06 Webové sídlo: http://www.rastr.natm.ru/ Email: market@rastr.natm.ru Registračné číslo: 5321144204 (DIČ/INN) |
25.2.2023 |
|
452. |
Joint Stock Company Scientific Research Institute of Precision Mechanical Engineering Meno/názov v miestnom jazyku: Акционерное Общество «Научно-Исследовательский Институт Точного Машиностроения» (АО «НИИТМ») Známy/-a/-e aj ako: AO Nauchno-Issledovatelskiy Institut Tochnogo Mashinostroeniya; AO NIITM; NIITM PAO; OJSC Scientific and Research Institute of Precision Engineering; Research Institute of Precision Machine Manufacturing; Scientific and Research Institute of Precision Mechanical Engineering |
Adresa(-y): 124460, Moscow, Zelenograd, Panfilovsky Avenue, 10, Ruská federácia Telefón: + 7(495)229-75-01 Webové sídlo: http://niitm.ru/ Email: info@niitm.ru Registračné číslo: 7735043966 (DIČ/INN) |
25.2.2023 |
|
453. |
Joint Stock Company Special Design Bureau of Computer Engineering Meno/názov v miestnom jazyku: Акционерное Общество «Специальное Конструкторское Бюро Вычислительной Техники» (АО «СКБ ВТ») Známy/-a/-e aj ako: AO Spetsialnoe Konstruktorskoe Byuro Vychislitelnoi Tekhniki; AO SKB VT; Joint Stock Company “Special Design Bureau of Computer Technology” |
Adresa(-y): 180007, Pskov Oblast, Pskov, Maksima Gorkogo Str., 1, Ruská federácia Telefón: + 7 (8112) 57 35 22 Webové sídlo: http://www.skbvt.ru/ Email: info@skbvt.ru Registračné číslo: 6027075580 (DIČ/INN) |
25.2.2023 |
|
454. |
Joint Stock Company Special Design Bureau of Control Means Meno/názov v miestnom jazyku: Акционерное Общество «Специальное Проектно-Конструкторское Бюро Средств Управления» (АО «СПКБ СУ») Známy/-a/-e aj ako: AO Spetsialnoe Proektno-Konstruktorskoe Byuro Sredstv Upravleniya; AO SPKB SU; Joint Stock Company “Special Design Bureau of Control Facilities” |
Adresa(-y): 170100, Tver Oblast, Tver, Vagzhanovski Lane, 9, Office 315, Ruská federácia Telefón: + 7 (4822) 35-96-76, + 7 (4822) 41-53-41 Webové sídlo: https://spkbsu.ru/ Email: mail@spkbsu.ru Registračné číslo: 6950087667 (DIČ/INN) |
25.2.2023 |
|
455. |
Joint Stock Company Special Design Bureau Turbina Meno/názov v miestnom jazyku: Акционерное Общество «Специальное Конструкторское Бюро «Турбина» (АО СКБ «Турбина») Známy/-a/-e aj ako: AO SKB Turbina; AO Spetsialnoe Konstrucktorskoe Byuro Turbina; JSC Turbina SDB |
Adresa(-y): 454085, Chelyabinsk Oblast, Chelyabinsk, Lenina Avenue, 2B, Ruská federácia Telefón: + 7 (351) 775-10-37, + 7 (351) 775-10-36 Webové sídlo: http://www.skb-turbina.com/ Email: info@skb-turbina.com Registračné číslo: 7452033815 (DIČ/INN) |
25.2.2023 |
|
456. |
Joint Stock Company State Scientific Research Institute Kristall Meno/názov v miestnom jazyku: Акционерное Общество «Государственный Научно-Исследовательский Институт «Кристалл» (АО «ГОСНИИ «Кристалл») Známy/-a/-e aj ako: AO GOSNII Kristall; AO Gosudarstvenny Nauchno-Issledovatelski Institut Kristall; OAO GOSNII Kristall; OJSC Kristall State Research Institute; GosNII «Kristall» OJSC; State-Owned Scientific-Research Institute “Crystal” |
Adresa(-y): 606007; Nizhny Novgorod Oblast; Dzerzhinsk; Zelenaya Str.; 6; Ruská federácia Telefón: + 7 (8313) 24-39-05 Webové sídlo: http://niikristall.ru/ Email: kristall@niikristall.ru Registračné číslo: 5249116549 (DIČ/INN) |
25.2.2023 |
|
457. |
Joint Stock Company Svetlana Semiconductors Meno/názov v miestnom jazyku: Акционерное Общество «Светлана-Полупроводники» (АО «Светлана-Полупроводники») Známy/-a/-e aj ako: AO Svetlana Poluprovodniki |
Adresa(-y): 124460, Moscow, Zelenograd, Akademika Valieva Str., 6, Building 2 Floor/Premises 1/I, Room 28, Ruská federácia; 194156, St. Petersburg, Engelsa Avenue, 27, Letter AM, Room 18-H, Ruská federácia Telefón: +7 812 554-03-85, + 7 (812) 646-85-66 Webové sídlo: https://svetpol.ru/ Email: office@svetpol.ru Registračné číslo: 7802002037 (DIČ/INN) |
25.2.2023 |
|
458. |
Joint Stock Company Voronezh Semiconductor Devices Factory Assembly Meno/názov v miestnom jazyku: Акционерное Общество «Воронежский Завод Полупроводниковых Приборов - Сборка"» (АО «ВЗПП-С») Známy/-a/-e aj ako: AO Voronezhsky Zavod Poluprovodnikovykh PriborovSborka; AO VZPP-S; JSC VZPP-S |
Adresa(-y): 394033, Voronezh Oblast, Voronezh, Leninsky Avenue, 119A, Ruská federácia Telefón: + 7 (473) 223-03-55 Webové sídlo: https://vzpp-s.ru/ Email: ceo@vzpp-s.ru Registračné číslo: 3661033635 (DIČ/INN) |
25.2.2023 |
|
459. |
KAMAZ Publicly Traded Company Meno/názov v miestnom jazyku: Публичное Акционерное Общество «Камаз» (ПАО «Камаз») Známy/-a/-e aj ako: KAMAZ PJSC; KAMAZ PAO; KAMAZ PTC; Kamskoe Obedinenie po Proizvodstvu Bolshegruznykh Avtomobilei Kamaz |
Adresa(-y): 423827, Republic of Tatarstan, Naberezhnye Chelny, Avtozavodskiy Prospekt, 2, Ruská federácia Telefón: + 8-800-555-00-99 Webové sídlo: https://kamaz.ru/ Email: callcentre@kamaz.org Registračné číslo: 1650032058 (DIČ/INN) |
25.2.2023 |
|
460. |
Keldysh Institute of Applied Mathematics of the Russian Academy of Sciences Meno/názov v miestnom jazyku: Федеральное Государственное Учреждение «Федеральный Исследовательский Центр Институт Прикладной Математики Им. М.В. Келдыша Российской Академии Наук» (ИПМ ИМ. М.В. Келдыша РАН) Známy/-a/-e aj ako: Federalnoe Gosudarstvennoe Uchrezhdenie Federalny Issledovatelski Tsentr Institut Prikladnoi Metematiki I.M. Keldysha Rossiiskoi Akademii Nauk; IPM IM. M.V. Keldisha RAN; KIAM RAS; Federal State Institution “Federal Research Center Institute of Applied Mathematics named after. M.V. Keldysh of the Russian Academy of Sciences” |
Adresa(-y): 125047, Moscow, Miusskaya Square, 4, Ruská federácia Telefón: +7 499 978-13-14 Webové sídlo: https://keldysh.ru/ Email: office@keldysh.ru Registračné číslo: 7710063939 (DIČ/INN) |
25.2.2023 |
|
461. |
Limited Liability Company Research and Production Association Radiovolna Meno/názov v miestnom jazyku: Общество с Ограниченной Ответственностью «Научно-Производственное Объединение «Радиоволна» (ООО «НПО «Радиоволна») Známy/-a/-e aj ako: LLC NPO Radiovolna, OOO Nauchno-Proizvodstvennoe Obedinenie Radiovolna, OOO NPO Radiovolna |
Adresa(-y): 199106, St. Petersburg, 22nd Liniya, 3, Building 1, Letter M, Premises 1N, Office 618, Ruská federácia; 199106, St. Petersburg, Kozhevennaya Liniya, 1-3, Letter P, Premises 1N, Ruská federácia; 198320, St. Petersburg, Avotovo District, Kingiseppskoe Highway, 55, Ruská federácia Telefón: + 7 (812) 640-78-32 Webové sídlo: https://nporadiovolna.ru/ Email: mail@nporadiovolna.ru Registračné číslo: 7838478782 (DIČ/INN) |
25.2.2023 |
|
462. |
Limited Liability Company RSB-Group Meno/názov v miestnom jazyku: Общество с Ограниченной Ответственностью «РСБ-ГРУПП» (ООО «РСБ-ГРУПП») Známy/-a/-e aj ako: LLC Intelligence Technologies; OOO RSB-Grupp; Razvedyvatelnye Tekhnologii OOO; Russian Security Systems |
Adresa(-y): 117525, Moscow, Dnepropetrovskaya Str., 3, Building 5, Floor 1, Premises III, Room 8, Office 6-6, Ruská federácia Telefón: +7 499 124-78-53; +7 495 500-62-84 Webové sídlo: http://rsb-group.ru/ Email: office@rsb-group.ru Registračné číslo: 7726531639 (DIČ/INN) |
25.2.2023 |
|
463. |
Mitishinskiy Scientific Research Institute of Radio Measuring Instruments Meno/názov v miestnom jazyku: Федеральное Государственное Бюджетное Учреждение «Всероссийский Научно-Исследовательский Институт Радиоэлектроники» (ФГБУ «ВНИИР») Známy/-a/-e aj ako: Federalnoe Gosudarstvennoe Byudzhetnoe Uchrezhdenie Vserossiiskii Nauchno-Issledovatelskii Institut Radioelektroniki; Federal State Unitary Enterprise MNIIRIP; FGBU VNIIR; FGBU Vserossiiskii Nauchno-Issledovatelskii Institut Radioelektroniki; FGUP MNIIRIP; FSBI VNIIR; Mytishchi Research Institute for RF Measurement Instruments; Federal State Budgetary Institution All-Russian Scientific Research Institute of Radio Electronics |
Adresa(-y): 141002, Moscow Oblast, Kolpakova Str., 2A, Building B1, Floor 3, Offices 66, 87, Ruská federácia Telefón: +7 906 784-95-25; +7 495 586-17-21 Webové sídlo: https://vniir-m.ru/ Email: info@mniirip.ru; vniir@vniir-m.ru Registračné číslo: 5029267743 (DIČ/INN) |
25.2.2023 |
|
464. |
Open Joint Stock Company Khabarovsk Radio Engineering Plant Meno/názov v miestnom jazyku: Акционерное Общество «Хабаровский Радиотехнический Завод» (АО «ХРТЗ») Známy/-a/-e aj ako: AO Khabarovskiy Radiotekhnicheskiy Zavod; AO KhRTZ, JSC Khabarovsk Radio Engineering Plant; KHRTZ PAO; OAO KHRTZ |
Adresa(-y): 680041, Khabarovsk Krai, Khabarovsk, Kedrovy Lane, 8, Building V, Ruská federácia Telefón: +7 421 253-02-52; +7 421 253-00-91 Webové sídlo: https://khrtz.ru/ Email: khrtz@mail.ru Registračné číslo: 2723118304 (DIČ/INN) |
25.2.2023 |
|
465. |
Open Joint Stock Company Mariyskiy Machine-Building Plant Meno/názov v miestnom jazyku: Акционерное Общество «Марийский Машиностроительный Завод» (АО «ММЗ») Známy/-a/-e aj ako: AO Mariyskiy Mashinostroitelnyi Zavod; AO MMZ; JSC Mari Machine Building Plant; MARI MMZ; OAO Mariyskiy Mashinostroitelnyy Zavod; OAO MMZ |
Adresa(-y): 424003, Republic of Mari-El, Yoshkar-Ola, Suvorova Str., 15, Ruská federácia Telefón: (8362) 45-27-77 Webové sídlo: https://marimmz.ru/ Email: mmz@marimmz.ru Registračné číslo: 1200001885 (DIČ/INN) |
25.2.2023 |
|
466. |
Open Joint Stock Company Scientific and Production Enterprise Pulsar Meno/názov v miestnom jazyku: Акционерное Общество «Научно-Производственное Предприятие «Пульсар» (АО «НПП «Пульсар») Známy/-a/-e aj ako: AO Nauchno-Proizvodstvennoe Predpriyatie Pulsar; AO NPP Pulsar; Enterprise SPE Pulsar JSC; JSC NPP Pulsar; JSC SPC Pulsar; OAO NPP Pulsar; SPE Pulsar |
Adresa(-y): 105187, Moscow, Okruzhnoy Proezd, 27, Ruská federácia Telefón: + 7 (495) 365-12-30 Webové sídlo: https://pulsarnpp.ru/ Email: administrator@pulsarnpp.ru Registračné číslo: 7719846490 (DIČ/INN) |
25.2.2023 |
|
467. |
Open Joint Stock Company Megafon Meno/názov v miestnom jazyku: Публичное Акционерное Общество «Мегафон» (ПАО «Мегафон») Známy/-a/-e aj ako: Megafon; PAO Megafon; PJSC Megafon |
Adresa(-y): 127006, Moscow, Oruzheiny Lane, 41, Ruská federácia Telefón: 8-800-550-05-00; +7 922-111-05-00 Webové sídlo: http://megafon.ru/ Registračné číslo: 7812014560 (DIČ/INN) |
25.2.2023 |
|
468. |
Public Joint Stock Company Tutaev Motor Plant Meno/názov v miestnom jazyku: Публичное Акционерное Общество «Тутаевский Моторный Завод» (ПАО «ТМЗ») Známy/-a/-e aj ako: OAO Tutaevski Motorny Zavod; PAO TMZ; and PAO Tutaevski Motorny Zavod |
Adresa(-y): 152303, Yaroslavl Oblast, Tutaevsky District, Tutaev, Stroiteley Str., 1, Ruská federácia Telefón: +7 800-234-12-21 Webové sídlo: https://paotmz.ru/ Email: info@paotmz.ru Registračné číslo: 7611000399 (DIČ/INN) |
25.2.2023 |
|
469. |
Public Joint Stock Company Vympel Interstate Corporation Meno/názov v miestnom jazyku: Публичное Акционерное Общество «Межгосударственная Акционерная Корпорация «Вымпел» (ПАО «МАК «Вымпел») Známy/-a/-e aj ako: JSC MAC Vympel; PAO MAK Vympel; PAO Mezhgosudarstvennaya Aktsionernaya Korporatsiya Vympel; Vympel Interstate Commercial Corporation |
Adresa(-y): 125480, Moscow, Geroev Panfilovtsev Str. 10, Building 1, Ruská federácia Telefón: + 7 (499) 152 98 08 Webové sídlo: https://macvympel.ru/ Email: info@macvympel.ru Registračné číslo: 7714041693 (DIČ/INN) |
25.2.2023 |
|
470. |
RT-Inform Limited Liability Company Meno/názov v miestnom jazyku: Общество с Ограниченной Ответственностью «РТ-Информ» (ООО «РТ-Информ») Známy/-a/-e aj ako: OOO RT-Inform |
Adresa(-y): 119048, Moscow, Turchaninov Lane, 6, Building 2, Office 105, Ruská federácia; 119435, Moscow, Savvinskaya Embankment, 23, Building 2, Room 613, Ruská federácia; 125424, Moscow, Volokolamskoe Highway, 75A, Ruská federácia; 420021, Republic of Tatarstan, Kazan, Tatarstan Str., 11, P.O. Box 107, Ruská federácia Telefón: + 7 (499) 557-06-52 Webové sídlo: http://rtinform.ru/ Email: info@rtinform.ru Registračné číslo: 7704810710 (DIČ/INN) |
25.2.2023 |
|
471. |
Skolkovo Foundation Meno/názov v miestnom jazyku: Некоммерческая Организация Фонд Развития Центра Разработки и Коммерциализации Новых Технологий (Фонд «Сколково») Známy/-a/-e aj ako: Foundation for the Development of the Center for Elaboration and Commercialization of New Technologies; Fond Skolkovo; Fund Skolkovo; and Nekommercheskaya Organizatsiya Fond Razvitiya Tsentra Razrabortki I Kommertsializatsii Novykh Tekhnologii; Non-profit Organization Development Fund of the Center for Development and Commercialization of New Technologies |
Adresa(-y): 121205, Moscow, Skolkovo Innovation Centre, Lugovaya Str., 4, Ruská federácia; 121205, Skolkovo Innovation Centre, Nobelya Str., 5, Ruská federácia Telefón: + 7 (495) 956 0033; + 7 (800) 250 0921 Webové sídlo: https://sk.ru/ Email: skfoundation@sk.ru Registračné číslo: 7701058410 (DIČ/INN) |
25.2.2023 |
|
472. |
Skolkovo Institute of Science and Technology Meno/názov v miestnom jazyku: Автономная Некоммерческая Образовательная Организация Высшего Образования «Сколковский Институт Науки и Технологий» (Сколковский Институт Науки И Технологий, Сколтех) Známy/-a/-e aj ako: Autonomous Non-Profit Organization for Higher Education Skolkovo Institute of Science and Technology; Skolkovskiy Institut Nauki I Tekhnologii; and Skoltech |
Adresa(-y): 121205, Moscow, Skolkovo Innovation Centre, Bolshoi Boulevard, 30, Building 1, Ruská federácia Telefón: +7 495 280-14-81 Webové sídlo: http://skoltech.ru/ Email: inbox@skoltech.ru Registračné číslo: 5032998454 (DIČ/INN) |
25.2.2023 |
|
473. |
State Flight Testing Center Named After V.P. Chkalov Meno/názov v miestnom jazyku: 929-й Государственный лётно-испытательный центр Министерства обороны Российской Федерации имени В. П. Чкалова (929 ГЛИЦ ВВС) Známy/-a/-e aj ako: 929 GLITS; 929 State Flight Test Center; 929 GLITS VVS; 929 Gosudarstvenniy Letno-Ispytatelniy Tsentr Ministerstvo Oboroni Rossiiskoi Federatsii IM. V.P. Chkalova; and GLITS MO RF IM. V.P. Ckhalova |
Adresa(-y): 416500, Astrakhan Oblast, Akhtubinsk, Ruská federácia; Chkalovsky Airfield, Ruská federácia; Astrakhan Oblast, Akhtubinsk-7, Military Unit 15650, Ruská federácia |
25.2.2023 |
|
474. |
Joint Stock Company Research and Production Association Named After S.A. Lavochkina Meno/názov v miestnom jazyku: Акционерное Общество «Научно-Производственное Объединение им. С.А.Лавочкина» (АО «НПО Лавочкина») Známy/-a/-e aj ako: AO Nauchno-Proizvodstvennoe Obedinenie IM. S.A. Lavochkina; JSC Lavochkin Science and Production Association; NPO imeni S.A. Lavochkina; NPO Lavochkin; S.A. Lavochkin Scientific Production Association |
Adresa(-y): 141402, Moscow Oblast, Khimki, Leningradskaya Str., 24, Ruská federácia Telefón: + 7(495) 286-60-00 Webové sídlo: https://www.laspace.ru/ Email: npol@laspace.ru Registračné číslo: 5047196566 (DIČ/INN) |
25.2.2023 |
|
475. |
VMK Limited Liability Company Meno/názov v miestnom jazyku: Общество с Ограниченной Ответственностью «ВМК» (ООО «ВМК») Známy/-a/-e aj ako: VMK LLC; OOO VMK |
Adresa(-y): 443050, Samara Oblast, Samara, Zubchaninovka Village, Smyshlyaevskoe Shosse, 1a, Office 258, Ruská federácia Telefón: +7 846 972-94-22; +7 987 987-60-64; +7 846 224-07-25 Email: rebus@vmksamara.ru Registračné číslo: 6312121234 (DIČ/INN) |
23.6.2023 |
|
476. |
Testkomplekt LLC Meno/názov v miestnom jazyku: Общество с Ограниченной Ответственностью «Тесткомплект» (ООО «Тесткомплект») Známy/-a/-e aj ako: OOO TestKomplekt |
Adresa(-y): 107140, Moscow, Upper Krasnoselskaya Str., 2/1, Building 1, Floor 3, Room 317, Ruská federácia; 141008, Moscow Oblast, Mytishchi, Kolpakova Str., 24A, Office 5.06, Business Centre “Atrium”, Ruská federácia Webové sídlo: http://test-komplekt.ru/ Telefón: + 7 (495) 409-05-95 Email: info@test-komplekt.ru Registračné číslo: 5029208152 (DIČ/INN) |
23.6.2023 |
|
477. |
Radiopriborsnab LLC Meno/názov v miestnom jazyku: Общество с Ограниченной Ответственностью «Радиоприборснаб» (ООО «Радиоприборснаб») Známy/-a/-e aj ako: OOO Radiopriborsnab; AO Radiopriborsnab |
Adresa(-y): 141014, Moscow Oblast, Mytischi, Trudovaya Str., 31 Building 1, Office 111, Ruská federácia Telefón: +7 495 926-07-78; +7 925 556-28-45 Webové sídlo: http://www.crpribor.ru/ Email: mail@crpribor.ru Registračné číslo: 5029221971 (DIČ/INN) |
23.6.2023 |
|
478. |
CJSC Radiotekhkomplekt Meno/názov v miestnom jazyku: Акционерное Общество «Радиотехкомплект» (АО «РТКТ») Známy/-a/-e aj ako: AO RTKT; JSC Radiotekhkomplekt |
Adresa(-y): 115184, Moscow, Bolshaya Tatarskaya Str., 35, Building 7-9, Floor 4, Ruská federácia Telefón: +7 495 741-65-80 Webové sídlo: https://www.rtkt.ru/ Email: radio@rtkt.ru Registračné číslo: 7713122621 (DIČ/INN) |
23.6.2023 |
|
479. |
Asia Pacific Links Ltd. Známy/-a/-e aj ako: Asia Pacific Links Limited |
Adresa(-y): Office E, 8/F., Shing Hing Commercial Building, 21-27 Wing Kut Street, Central District, Hongkong Registračné číslo: 2182045 (registračné číslo spoločnosti) |
23.6.2023 |
|
480. |
Tordan Industry Limited Známy/-a/-e aj ako: Tordan Industry Ltd. |
Adresa(-y): Unit 617, 6/F, 131-132 Connaught Road West, Solo Workshops, Hongkong Registračné číslo: 2687207 (registračné číslo spoločnosti) |
23.6.2023 |
|
481. |
Alpha Trading Investments Limited Známy/-a/-e aj ako: Alpha Trading Investments; Alpha Trading Investments Ltd |
Adresa(-y): Unit 617, 6/F, 131-132 Connaught Road West, Solo Workshops, Hongkong Registračné číslo: 3014289 (registračné číslo spoločnosti) |
23.6.2023 |
|
482. |
A-CONTRAKT Meno/názov v miestnom jazyku: Холдинг А-Контракт Známy/-a/-e aj ako: A-Kontrakt |
Adresa(-y): 115419, Moscow, 2nd Roshchinskiy Prospekt, 8, Business Centre “Serpukhovskoy Dvor”, Ruská federácia; 197022, St. Petersburg, Aptekarsky Prospekt, 6, Ruská federácia; 194044, St. Petersburg, Gelsingforskaya Str., 3, Letter “3”, Premises 411-416, Ruská federácia; St. Petersburg, Business Centre "Krasnaya Nitya", Ruská federácia; 197022, St. Petersburg, Medikov Prospekt, 5, Letter “V”, Ruská federácia Telefón: +7 812 703-00-55 Webové sídlo: https://a-contract.ru/ Email: info@acont.ru |
23.6.2023 |
|
483. |
JCS Izhevsk Motozavod Axion-Holding Meno/názov v miestnom jazyku: Акционерное Общество «Ижевский Мотозавод «Аксион-Холдинг» (АО «Ижевский Мотозавод «Аксион-Холдинг») Známy/-a/-e aj ako: JSC Izhevsk Motor Plant Aksion-Holding |
Adresa(-y): 426008, Udmurt Republic, Izhevsk, Maksim Gorkogo Str., 90, Ruská federácia Telefón: + 7 (3412) 56-08-99; + 7 (3412) 783-074 Webové sídlo: http://axion.ru/ Email: office@axion.ru Registračné číslo: 1826000616 (DIČ/INN) |
23.6.2023 |
|
484. |
Gorky Plant of Communication Equipment (GZAS) Meno/názov v miestnom jazyku: Акционерное Общество «Горьковский Завод Аппаратуры Связи им. А.С. Попова» (АО «ГЗАС им. А.С. Попова») Známy/-a/-e aj ako: Popov Communications Equipment Plant; JSC “GZAS”; Joint Stock Company “Gorky Communications Equipment Plant named after. A.S. Popova“; AO GZAS im. A. S. Popova |
Adresa(-y): 603951, Nizhny Novgorod Oblast, Nizhny Novgorod, Internatsionalnaya Str., 100, Ruská federácia Telefón: + 7 (831) 260-01-01; + 7 (831) 245-61-74 Webové sídlo: https://gzas.ru/ Email: info@gzas.ru Registračné číslo: 5257008145 (DIČ/INN) |
23.6.2023 |
|
485. |
Nizhny Novgorod Research Institute of Radio Engineering (NNIIRT) Meno/názov v miestnom jazyku: Акционерное Общество «Федеральный Научно-Производственный Центр «Нижегородский Научно-Исследовательский Институт Радиотехники» (АО «ФНПЦ «ННИИРТ») Známy/-a/-e aj ako: Federal Research and Production Center “Nizhny Novgorod Scientific Research Institute of Radio Engineering”; AO FNPTs NNIIRT |
Adresa(-y): 603152, Nizhny Novgorod Oblast, Nizhny Novgorod, Shaposhnikova Str., 5, Ruská federácia Telefón: + 7 (831) 465 63 79; + 7 (831) 465 20 28 Webové sídlo: https://nniirt.ru/ Email: nniirt@nniirt.ru Registračné číslo: 5261064047 (DIČ/INN) |
23.6.2023 |
|
486. |
Nizhegorodskiy Televizionnyy Zavod (NITEL JSC) Meno/názov v miestnom jazyku: Публичное Акционерное Общество «Нижегородский Телевизионный Завод им. В. И. Ленина» (ПАО «НиТел») Známy/-a/-e aj ako: PAO NITEL; Public Joint Stock Company “Nizhny Novgorod Television Plant named after. V. I. Lenin” |
Adresa(-y): 603009, Nizhny Novgorod Oblast, Nizhny Novgorod, Gagarina Prospekt, 37, Ruská federácia Telefón: + 7 (831) 469-71-83 Webové sídlo: https://nitel-oao.ru/ Email: nitel-nnov@mail.ru Registračné číslo: 5261001745 (DIČ/INN) |
23.6.2023 |
|
487. |
LLC Rezonit Meno/názov v miestnom jazyku: Общество с Ограниченной Ответственностью «Резонит» (ООО «Резонит») Známy/-a/-e aj ako: OOO Rezonit |
Adresa(-y): 124527, Moscow, Zelenograd, Solnechnaya Alleya, 6, Premises III, Floor 2, Room 3, Ruská federácia; 197022, St. Petersburg, Instrumentalnaya Str., Building 3, Letter K, Door No. 4, Kantemirovsky Business Centre, Ruská federácia; 620137, Ekaterinburg, Botanicheskaya Str., 19, Office 4, Ruská federácia Telefón: 8 800 777-81-18; + 7 (495) 777-80-80 Webové sídlo: http://rezonit.ru/ Email: pcb@rezonit.ru Registračné číslo: 5044031157 (DIČ/INN) |
23.6.2023 |
|
488. |
ZAO Promelektronika Meno/názov v miestnom jazyku: Закрытое Акционерное Общество «Промэлектроника» (ЗАО «Промэлектроника») Známy/-a/-e aj ako: Closed Joint Stock Company “Promelectronica”; Promelektronika, |
Adresa(-y): 620034, Sverdlovsk Oblast, Ekaterinbourg, Kolmogorova Str.,70, Ruská federácia Telefón: +8 800 1000-321 Webové sídlo: https://www.promelec.ru/ Email: info@promelec.ru Registračné číslo: 6659002145 (DIČ/INN) |
23.6.2023 |
|
489. |
TD Promelektronika LLC Meno/názov v miestnom jazyku: Общество с Ограниченной Ответственностью Торговый Дом «Промэлектроника» (ООО ТД «Промэлектроника») Známy/-a/-e aj ako: OOO TD Promelektronika; Trading House Promelektronica |
Adresa(-y): 620034, Sverdlovsk Oblast, Ekaterinburg, Kolmogorova Str.,70, Office 209 Ruská federácia; Ekaterinburg, Kolmogorova Str., 73/2, Ruská federácia; Ekaterinburg, Sukhodolskaya Str., 197, Ruská federácia Telefón: +8 800 1000-321; + 7 (343) 372-92-28 Webové sídlo: https://www.promelec.ru/ Email: order@promelec.ru Registračné číslo: 6659197470 (DIČ/INN) |
23.6.2023 |
|
490. |
Tako LLC Meno/názov v miestnom jazyku: «ՏԱԿՈ» ՍՊԸ; ООО «ТАКО» Známy/-a/-e aj ako: Taco LLC; OOO TAKO |
Adresa(-y): 17 Garegin Nzhdehi Street, Shengavit, Yerevan, 0026, Arménska republika Registračné číslo: 269.110.1228684 (registračné číslo) |
23.6.2023 |
|
491. |
Art Logistics LLC Meno/názov v miestnom jazyku: Общество с Ограниченной Ответственностью «Искусство Логистики» (ООО «Искусство Логистики») Známy/-a/-e aj ako: Art of Logistics LLC |
Adresa(-y): 117519, Moscow, Kirovogradskaya Str., 32, Ruská federácia Telefón: +7 499 501-00-92 Registračné číslo: 7726745648 (DIČ/INN) |
23.6.2023 |
|
492. |
GFK Logistics LLC Meno/názov v miestnom jazyku: Общество с Ограниченной Ответственностью «Джиэфкей Логистикс» (ООО «Джиэфкей Логистикс») Známy/-a/-e aj ako: OOO Dzhiefkei Logistiks |
Adresa(-y): 117519, Moscow, Kirovogradskaya Str., 32, Ruská federácia Telefón: + 7 (499) 340-11-69; + 8 (495) 506-74-10 Webové sídlo: https://gfklog.ru/ Email: info@gfklog.ru Registračné číslo: 7701970257 (DIČ/INN) |
23.6.2023 |
|
493. |
Novastream Limited Meno/názov v miestnom jazyku: Общество с Ограниченной Ответственностью «Новастрим» (ООО «Новастрим») Známy/-a/-e aj ako: Novastream LTD; OOO Novastrim |
Adresa(-y): 600007, Vladimir Oblast, Vladimir, Severnaya Str., 2A, Room 51, Ruská federácia Telefón: +7 999 516-75-09 Email: novastream@bk.ru Registračné číslo: 3329101270 (DIČ/INN) |
23.6.2023 |
|
494. |
SKS Elektron Broker Meno/názov v miestnom jazyku: Общество с Ограниченной Ответственностью «СКС Электрон Брокер» (ООО «СКС Электрон Брокер») Známy/-a/-e aj ako: OOO SKS Elektron Broker; LLC SKS Electron Broker |
Adresa(-y): 117218, Moscow, Krzhizhanovskogo Str., 15, Building 5, Floor 5, Office 517B, Ruská federácia; 129301, Moscow, Kosmonavtov Street, 18, Block 2, Ruská federácia; 141400, Moscow Oblast, Khimki, Sheremetyevo-2 Business, Floor 3, Office 316, Ruská federácia; 142015, Moscow Oblast, Domodedovo Airport Territory, Building 8, Ruská federácia; 692941, Primorsky Krai, Nakhodka, Vnutriportovaya Str., Office 301, Ruská federácia; 150054, Yaroslavl Oblast, Yaroslavl, Lenina Avenue, 61A, Office 701, Ruská federácia; 196210, St. Petersburg, Pulkovskoe Highway, 37, Building 4, Floor 3n1, Office 3.076, Ruská federácia; 194292, St. Petersburg, 5th Verkhniy Lane, Industrial Zone Pamas, Letter Zh, Office 117, Ruská federácia; 196084, St. Petersburg, Tsvetochnaya Str., 16, Business Centre Osipoff, Office 415, Ruská federácia Telefón: +7 495 682-21-35 Email: support@eps-customs.ru Webové sídlo: http://eps-customs.ru/; http://sks-broker.ru/ Registračné číslo: 7704548269 (DIČ/INN) |
23.6.2023 |
|
495. |
Trust Logistics Meno/názov v miestnom jazyku: Общество с Ограниченной Ответственностью «Логистика Доверия» (ООО «Логистика Доверия») Známy/-a/-e aj ako: OOO Logistika Deveriya; Trust Logistics LLC |
Adresa(-y): 141402, Moscow Oblast, Khimki, Engels St., 27, Floor 2, Room. 89, Ruská federácia; 141402, Moscow Oblast, Khimki, Territory of Sheremetyevo Airport, Property 5, 3rd Floor, Office 321, Ruská federácia Telefón: +7 499 505-50-48; +7 495 796-27-68; Webové sídlo: https://www.trust-logistics.ru/ Email: p.akifev@trust-logistics.ru Registračné číslo: 7721758555 (DIČ/INN) |
23.6.2023 |
|
496. |
Trust Logistics LLC Meno/názov v miestnom jazyku: Общество с Ограниченной Ответственностью «Траст Лоджистикс Групп» (ООО «Траст Лоджистикс Групп») Známy/-a/-e aj ako: Trust Logistics Group LLC; OOO Trast Lodzhistiks Grupp |
Adresa(-y): 125368, Moscow, Baryshikha Str., 32, Building 1, Room 1/1, Ruská federácia; 141402, Samara; Yelizarova Str., 23, Ruská federácia; 125466, Yurovskaya Str., 92, Suite I, Room 40, Ruská federácia; 141402, Moscow Oblast, Khimki, Territory of Sheremetyevo Airport, Property 5, 3rd Floor, Office 321, Ruská federácia Telefón: +7 499 505-50-48; +7 499 505 5048; +7 937 184-49-77 Webové sídlo: https://www.trust-logistics.ru/ Registračné číslo: 7733899720 (DIČ/INN) |
23.6.2023 |
|
497. |
Alfa Beta Creative LLC Meno/názov v miestnom jazyku: “ALFA BETA CREATIVE” mas'uliyati cheklangan jamiyati |
Adresa(-y): 16A Navoi Street, Shaykhantakhur District, Tashkent, 100011, Uzbecká republika Telefón: 999810409 Email: seva4505@mail.ru Registračné číslo: 309628784 (DIČ/INN) |
23.6.2023 |
|
498. |
GFK Logistics Asia LLC Meno/názov v miestnom jazyku: “GFK LOGISTIC ASIA” mas'uliyati cheklangan jamiyati |
Adresa(-y): 16A Navoi Street, Shaykhantakhur District, Tashkent, 100011, Uzbecká republika Telefón: 977467546 Email: lady.k.yu.a31@gmail.com Registračné číslo: 305439019 (DIČ/INN) |
23.6.2023 |
|
499. |
I Jet Global DMCC Známy/-a/-e aj ako: iJet |
Adresa(-y): Damascus, Sýrska arabská republika |
23.6.2023 |
|
500. |
I Jet Global DMCC Meno/názov v miestnom jazyku: آي جت غلوبال م.د.م.س Známy/-a/-e aj ako: iJet |
Adresa(-y): Unit No: 3504, 1 Lake Plaza, Plot No: JLT-PH2-T2A, Jumeirah Lakes Towers, PO Box-211764, Dubaj, Spojené arabské emiráty; Telefón: + 971 4 553 04 02 Webové sídlo: http://www.ijet.aero/ Registračné číslo: 11464425 (číslo CBLS) |
23.6.2023 |
|
501. |
Success Aviation Services FZC Meno/názov v miestnom jazyku: ساكسيس افييشن سيرفيسز ش م ح Známy/-a/-e aj ako: Sucess Aviation; Success Aviation Services FZCO |
Adresa(-y): 608, The Apricot Tower, Dubai Silicon Oasis, P.O.BOX-341999, Dubaj, Spojené arabské emiráty; Building L1, Sharjah International Airport, Sharjah, Spojené arabské emiráty Telefón: + 971 4 3020 444 Webové sídlo: https://success.aero/ Registračné číslo: 11442981 (číslo CBLS) |
23.6.2023 |
|
502. |
LLC CST (Zala Aero Group) Meno/názov v miestnom jazyku: Общество с Ограниченной Ответственностью «ЦСТ» (ООО «ЦСТ») Známy/-a/-e aj ako: Zala Aero Group; Zala Aero |
Adresa(-y): 127030, Moscow, Institutskiy Lane, 2, Floor 5, Room 7, Ruská federácia; 426011, Izhevsk, UR, P.O. 9050, Ruská federácia; 127055, Moscow, Perunovsky Lane, 3, Building 2, Floor 3, Room 21, Ruská federácia Telefón: +7 495 665-51-20; +7 341 243-05-05; + 7 (800) 550-421-4 Webové sídlo: https://zala-aero.com/ Email: info@zala.ru; info@zala.aero; info@zala-aero.com Registračné číslo: 1841015504 (DIČ/INN) |
23.6.2023 |
|
503. |
Iran Aircraft Manufacturing Industries Corporation Meno/názov v miestnom jazyku: شرکت صنایع هواپیماسازی ایران Známy/-a/-e aj ako: HESA; Iran Aircraft Manufacturing Industrial Company; Hava Peyma Sazi-e Iran; Havapeyma Sazhran; Havapeyma Sazi Iran; IAMI; IAMCO; HTC |
Adresa(-y): P.O. Box 8140, No. 107 Sepahbod Gharany Ave, Tehran, Iránska islamská republika; Esfahan, P.O. Box 83145-311, 28 km Esfahan – Tehran Freeway, Shahin Shahr, Iránska islamská republika; Box 14155-5568, No27 Ahahamat Ave, Vallie Asr Square, Teheran, Iránska islamská republika Telefón: + 98 31 45224910-20 Webové sídlo: http://www.hesa.ir Email: info@hesaco.com Registračné číslo: 10100722073 (identifikačné číslo) |
23.6.2023 |
|
504. |
Closed Joint Stock Company Special Design Bureau Meno/názov v miestnom jazyku: Акционерное Общество «Специальное Конструкторское Бюро» (АО «СКБ») Známy/-a/-e aj ako: ZAO SKB; AO SKB |
Adresa(-y): 614014, Perm Krai, Perm, 1905 Goda Str., 35/Zh, Ruská federácia Telefón: + 7(342) 260-76-98 Webové sídlo: http://mz.perm.ru Email: sdg@mz.perm.ru Registračné číslo: 5906034720 (DIČ/INN) |
23.6.2023 |
|
505. |
Federal State Enterprise Kazan State Gunpowder Plant Meno/názov v miestnom jazyku: Федеральное Казенное Предприятие «Казанский Государственный Казенный Пороховой Завод» (ФКП «КГКПЗ») Známy/-a/-e aj ako: FKP KGKPZ |
Adresa(-y): 420032, Republic of Tatarstan, Kazan, Pervogo Maya Str., 14, Ruská federácia Telefón: + 7 (843) 554-45-73 Webové sídlo: http://kazanpowder.ru/ Email: odp@kgpp.ru Registračné číslo: 1656025681 (DIČ/INN) |
23.6.2023 |
|
506. |
Federal State Unitary Enterprise Central Scientific Research Institute of Chemistry and Mechanics Meno/názov v miestnom jazyku: Федеральное Государственное Унитарное Предприятие «Центральный Научно-Исследовательский Институт Химии и Механики» (ФГУП «ЦНИИХМ») Známy/-a/-e aj ako: FGUP TSNIIKHM |
Adresa(-y): 115487, Moscow, Nagatinskaya Str., 16A, Ruská federácia Telefón: + 8 (499) 611-51-29 Webové sídlo: http://cniihm.ru/ Email: mail@cniihm.ru Registračné číslo: 7724073013 (DIČ/INN) |
23.6.2023 |
|
507. |
Federal State Unitary Enterprise Rostov-On-Don Research Institute of Radio Communications Meno/názov v miestnom jazyku: Федеральное Государственное Унитарное Предприятие «Ростовский-На-Дону Научно-Исследовательский Институт Радиосвязи» (ФГУП «РНИИРС» или ФГУП «Федеральный Научно-Производственный Центр РНИИРС») Známy/-a/-e aj ako: FGUP RNIIRS; Federal Research and Production Centre RNIIRS |
Adresa(-y): 344038, Rostov Oblast, Rostov-on-Don, Nansen Str., 130, Ruská federácia Telefón: + 7 (863) 2000-555, + 7 (863) 2555-311 Webové sídlo: https://www.rniirs.ru/ Email: rniirs@rniirs.ru Registračné číslo: 6152001024 (DIČ/INN) |
23.6.2023 |
|
508. |
Informtest Firm Limited Liability Company Meno/názov v miestnom jazyku: Общество с Ограниченной Ответственностью Фирма «Информтест» (ООО Фирма «Информтест») Známy/-a/-e aj ako: Informtest Firm LLC; OOO Firma Informtest |
Adresa(-y): 124482, Moscow, Zelenograd, Savyolkinsky Proezd, 4, Apartment 6, Floor XIV, Room 8, Ruská federácia Telefón: + 7 (495) 983-10-73 Webové sídlo: http://inftest.ru/ Email: inftest@inftest.ru Registračné číslo: 7735075319 (DIČ/INN) |
23.6.2023 |
|
509. |
Joint Stock Company 150 Aircraft Repair Plant Meno/názov v miestnom jazyku: Акционерное Общество «150 Авиационный Ремонтный Завод» (АО «150 Авиационный Ремонтный Завод») Známy/-a/-e aj ako: JSC 150 ARZ |
Adresa(-y): 238347, Kaliningrad Oblast, Svetly, Lublino Village, Garrisonnaya Str., 4, Ruská federácia Telefón: + 7 (40152) 2 41 72 Webové sídlo: http://150-arz.ru/; https://rhc.aero/structure/150-aviacionnyy-remontnyy-zavod Email: inform@150-arz.ru Registračné číslo: 3913501370 (DIČ/INN) |
23.6.2023 |
|
510. |
Joint Stock Company 810 Aircraft Repair Plant Meno/názov v miestnom jazyku: Акционерное Общество «810 Авиационный Ремонтный Завод» (АО «810 Авиационный Ремонтный Завод») Známy/-a/-e aj ako: 810 ARZ |
Adresa(-y): 672003, Trans-Baikal Krai, Chita, Vertoletnaya Str., 1, Ruská federácia Telefón: + 7 (3022) 28 34 11 Webové sídlo: https://810arz.ru/; https://rhc.aero/structure/ao-810-aviacionnyy-remontnyy-zavod Email: 810to@mail.ru Registračné číslo: 7536080716 (DIČ/INN) |
23.6.2023 |
|
511. |
Joint Stock Company Arzamas Instrument-Making Plant named after P.I. Plandin Meno/názov v miestnom jazyku: Акционерное Общество «Арзамасский Приборостроительный Завод имени П.И. Пландина» (АО «АПЗ») Známy/-a/-e aj ako: AO APZ; Joint Stock Company Plandin Arzamas Instrument Manufacturing Plant |
Adresa(-y): 607220, Nizhny Novgorod Oblast, Arzamas, 50 Let VLKSM Str., 8-А, Ruská federácia Telefón: + 7 (83147) 7-91-33 Webové sídlo: https://aoapz.ru/ Email: apz@aoapz.ru Registračné číslo: 5243001742 (DIČ/INN) |
23.6.2023 |
|
512. |
Joint Stock Company Concern Central Institute for Scientific Research Elektropribor Meno/názov v miestnom jazyku: Акционерное Общество «Концерн «Центральный Научно-Исследовательский Институт «Электроприбор» (АО «Концерн «ЦНИИ «Электроприбор») Známy/-a/-e aj ako: Concern TsNII Elektropribor; State Research Center of the Russian Federation Concern CSRI Elektropribor, JSC; Elektropribor |
Adresa(-y): 197046, St. Petersburg, Malaya Posadskaya Str., 30, Ruská federácia Telefón: + 7 (812) 232-59-15 Webové sídlo: http://www.elektropribor.spb.ru/ Email: office@eprib.ru Registračné číslo: 7813438763 (DIČ/INN) |
23.6.2023 |
|
513. |
Joint Stock Company Dux Meno/názov v miestnom jazyku: Акционерное Общество «Дукс» (АО «Дукс») Známy/-a/-e aj ako: AO DUKS |
Adresa(-y): 125124, Moscow, Pravdy Str. 8, Building 3, Room 1/2, Ruská federácia Telefón: + 7 (499) 257-10-93 Webové sídlo: http://duks.su/ Email: info@duks.su Registračné číslo: 7714077682 (DIČ/INN) |
23.6.2023 |
|
514. |
Joint Stock Company Eastern Shipyard Meno/názov v miestnom jazyku: Акционерное Общество «Восточная Верфь» (АО «Восточная Верфь») Známy/-a/-e aj ako: AO Vostochnaya Verf; JSC Vostochnaia Verf; AO V-VERF |
Adresa(-y): 690017, Primorsky Krai, Vladivostok, Geroev Tikachestsev Str., 1, Ruská federácia Telefón: +7 423 265-88-10 Webové sídlo: https://vverf.ru/ Email: Info@vverf.ru Registračné číslo: 2537009643 (DIČ/INN) |
23.6.2023 |
|
515. |
Joint Stock Company Information Satellite Systems Named After Academician M.F. Reshetnev Meno/názov v miestnom jazyku: Акционерное Общество «Нформационные Спутниковые Системы» имени Академика М.Ф. Решетнёва» (АО «Решетнёв») Známy/-a/-e aj ako: AO ISS, AO Reshetnev; Satellite Information Systems Reshetnev |
Adresa(-y): 662972, Krasnoyarsk Krai, Zheleznogorsk, Lenina Str., 52, Ruská federácia Telefón: + 7 (3919) 72-24-39 Webové sídlo: http://iss-reshetnev.ru/ Email: office@iss-reshetnev.ru Registračné číslo: 2452034898 (DIČ/INN) |
23.6.2023 |
|
516. |
Joint Stock Company Izhevsk Electromechanical Plant Kupol Meno/názov v miestnom jazyku: Акционерное Общество «Ижевский Электромеханический Завод «Купол» (АО «ИЭМЗ «Купол») Známy/-a/-e aj ako: AO IEMZ Kupol |
Adresa(-y): 426033, Udmurt Republic, Izhevsk, Pesochnaya Str., 3, Ruská federácia Telefón: + 7 (3412) 72-22-09 Webové sídlo: https://kupol.ru/ Email: iemz@kupol.ru Registračné číslo: 1831083343 (DIČ/INN) |
23.6.2023 |
|
517. |
Joint Stock Company Kazan Optical-Mechanical Plant Meno/názov v miestnom jazyku: Акционерное Общество «Казанский Оптико-Механический Завод» (АО «КОМЗ») Známy/-a/-e aj ako: AO KOMZ; JSC Kazan Optical and Mechanical Plant |
Adresa(-y): 420075, Republic of Tatarstan, Kazan, Lipatova Str., 37, Ruská federácia Telefón: + 7(843) 235-80-01 Webové sídlo: https://komzrt.ru/ Email: Info@komzrt.ru Registračné číslo: 1660004229 (DIČ/INN) |
23.6.2023 |
|
518. |
Joint Stock Company Khabarovsk Shipbuilding Yard Meno/názov v miestnom jazyku: Акционерное Общество «Хабаровский Судостроительный Завод» (АО «ХСЗ») Známy/-a/-e aj ako: Joint-Stock Company Khabarovskiy Shipyard; Joint-Stock Company Khabarovsky Shipbuilding Plant; AO KhSZ |
Adresa(-y): 680003, Khabarovsk Krai, Khabarovsk, Suvorova Str., 1, Ruská federácia Telefón: + 7 (4212) 458-535 Webové sídlo: https://aohsz.com/ Email: aohsz@aohsz.ru Registračné číslo: 2723112662 (DIČ/INN) |
23.6.2023 |
|
519. |
Joint Stock Company Machine Building Company Vityaz Meno/názov v miestnom jazyku: Акционерное Общество «Машиностроительная Компания «Витязь» (АО «МК «Витязь») Známy/-a/-e aj ako: MK Vityaz AO; JSC Vityaz |
Adresa(-y): 453203, Republic of Bashkortostan, Ishimbay District, Ishimbay, Industrialnoye Shosse, 2, Ruská federácia Telefón: 8(34794)2-47-87 Webové sídlo: http://bolotohod.ru/ Email: vityaz@vtz.uvz.ru Registračné číslo: 0261013879 (DIČ/INN) |
23.6.2023 |
|
520. |
Joint Stock Company Management Company Radiostandard Meno/názov v miestnom jazyku: Акционерное Общество «Управляющая Компания «Радиостандарт» (АО «УК «Радиостандарт») Známy/-a/-e aj ako: JSC MC Radiostandard; AO UK Radiostandart |
Adresa(-y): 198097, St. Petersburg, Marshala Govorova Str., 29, Letter N, Ruská federácia Telefón: +7 812 336-70-55; + 7 (812) 319-67-82 Webové sídlo: http://www.radio-standart.ru/ Email: info@radio-standart.ru Registračné číslo: 7805242397 (DIČ/INN) |
23.6.2023 |
|
521. |
Joint Stock Company Marine Instrument Engineering Corporation Meno/názov v miestnom jazyku: Акционерное Общество «Корпорация Морского Приборостроения» (АО «КМП») Známy/-a/-e aj ako: AO KMP; JSC Marine Instrumentation Corporation |
Adresa(-y): 197046, St. Petersburg, Malaya Posadskaya Str., 30, Letter A, Ruská federácia Telefón: + 8 (800)222-86-68 Webové sídlo: https://aokmp.ru/ Email: mail@ao-kmp.ru Registračné číslo: 7813649764 (DIČ/INN) |
23.6.2023 |
|
522. |
Joint Stock Company NII Gidrosvyazi Shtil Meno/názov v miestnom jazyku: Акционерное Общество «Научно-Исследовательский Институт Гидросвязи «Штиль» (АО «НИИ Гидросвязи «Штиль») Známy/-a/-e aj ako: JSC Research Institute of Hydrocommunication “Shtil” |
Adresa(-y): 400081, Volgograd Oblast, Volgograd, Angarskaya Str., 17, Ruská federácia Telefón: + 7 (8442) 49-98-52 Webové sídlo: http://shtil.org/ Email: shtil@shtil.org Registračné číslo: 3443055050 (DIČ/INN) |
23.6.2023 |
|
523. |
Joint Stock Company Nizhny Novgorod Plant of the 70th Anniversary of Victory Meno/názov v miestnom jazyku: Акционерное Общество «Нижегородский Завод 70-Летия Победы» (АО «НЗ 70-Летия Победы») Známy/-a/-e aj ako: AO Nizhegorodskiy Zavod 70 Letiya Pobedy; NZSLP; AO NZ 70-Letiya Pobedy |
Adresa(-y): 603052, Nizhny Novgorod Oblast, Nizhny Novgorod, Sormovskoe Highway, 21, Ruská federácia Telefón: + 7 (831) 249-82-38 Webové sídlo: https://nzslp.ru/ Email: 70Pobeda@nzslp.ru Registračné číslo: 5259113339 (DIČ/INN) |
23.6.2023 |
|
524. |
Joint Stock Company Northern Production Association Arktika Meno/názov v miestnom jazyku: Акционерное Общество «Северное Производственное Объединение «Арктика» (АО «СПО «Арктика») Známy/-a/-e aj ako: JSC SPO Arktika |
Adresa(-y): 164500, 34 Arkhangelsk Oblast, Severodvinsk, Arkhangelskoye Shosse, Ruská federácia Telefón: + 7 8184 58-75-99 Webové sídlo: https://spoarktika.ru/ Email: arktika@spoarktika.ru Registračné číslo: 2902057930 (DIČ/INN) |
23.6.2023 |
|
525. |
Joint Stock Company Perm Machine Building Plant Meno/názov v miestnom jazyku: Акционерное Общество «Пермский Завод «Машиностроитель» (АО «ПЗ «Маш», АО «Пермский Завод «Машиностроитель») Známy/-a/-e aj ako: JSC PZ Mash; AO PZ Mash; AO Permskiy Zavod Mashinostroitel; JSC PP Mash; JSC Perm Plant Mashinostroitel |
Adresa(-y): 614014, Perm Krai, Perm, Novozvyaginskaya Str., 57, Ruská federácia Telefón: + 7 (342) 263-17-24 Webové sídlo: http://pzmash.ru/ Email: pzmash@perm.ru Registračné číslo: 5906075029 (DIČ/INN) |
23.6.2023 |
|
526. |
Joint Stock Company Production Complex Akhtuba Meno/názov v miestnom jazyku: Акционерное Общество «Производственный Комплекс «Ахтуба» (АО «ПК «Ахтуба») Známy/-a/-e aj ako: JSC PC Akhtuba; AO PK Akhtuba |
Adresa(-y): 400081, Volgogradskaya Oblast, Volgograd, Angarskaya Str., 17, Ruská federácia Telefón: + 7 (8442) 37-69-48 Webové sídlo: http://akhtuba.ru/ Email: pk@akhtuba.ru Registračné číslo: 3443048328 (DIČ/INN) |
23.6.2023 |
|
527. |
Joint Stock Company Project Design Bureau RIO Meno/názov v miestnom jazyku: Акционерное Общество «Проектно-Конструкторское Бюро «РИО» (АО «ПКБ «РИО») Známy/-a/-e aj ako: JSC PKB RIO; RIO Design Bureau; Joint Stock Company “Design and Engineering Bureau RIO” |
Adresa(-y): 199155, St. Petersburg, Uralskaya Str., 19, Building 9, Letter Zh, Ruská federácia Telefón: + 7 (812) 313-61-81 Webové sídlo: https://pkb-rio.com/ Email: rio@pkb-rio.com Registračné číslo: 7805069865 (DIČ/INN) |
23.6.2023 |
|
528. |
Joint Stock Company Scientific Production Association Orion Meno/názov v miestnom jazyku: Акционерное Общество «НПО «Орион» (АО «НПО «Орион») Známy/-a/-e aj ako: JSC SPA Orion; AO NPO Orion; Orion Research Production Association |
Adresa(-y): 111538, Moscow, Kosinskaya Str., 9, Ruská federácia Telefón: + 7 (499) 374-94-00 Webové sídlo: https://orion-ir.ru/ Email: orion@orion-ir.ru Registračné číslo: 7720770380 (DIČ/INN) |
23.6.2023 |
|
529. |
Joint Stock Company Scientific Production Association Volna Plant Meno/názov v miestnom jazyku: Акционерное Общество «Научно-Производственное Объединение Завод «Волна» (АО «НПО Завод «Волна») Známy/-a/-e aj ako: AO NPO Zavod Volnaб AO Nauchno-Proizvodstvennoe Obedinenie Zavod Volna; JSC SPA Volna Plant; Volna SPB |
Adresa(-y): 198095, St. Petersburg, Marshal Govorova Str., 29, Ruská federácia Telefón: + 7 (812) 448-69-60 Webové sídlo: https://volnaspb.ru/ Email: info@volnaspb.ru Registračné číslo: 7805047646 (DIČ/INN) |
23.6.2023 |
|
530. |
Joint Stock Company Scientific Research Engineering Institute Meno/názov v miestnom jazyku: Акционерное Общество «Научно-Исследовательский Инженерный Институт» (АО «НИИИ») Známy/-a/-e aj ako: AO NIII; AO Nauchno-Issledovatelskiy Inzhenerniy Institut; JSC SREI |
Adresa(-y): 143900, Moscow Oblast, Balashikha, Enthusiastov Shosse (Territory of the Western Industrial Zone), 6, Ruská federácia Telefón: 8 (495) 524-91-12 Webové sídlo: http://oaoniii.ru/ Email: pochta@aoniii.ru Registračné číslo: 5001086137 (DIČ/INN) |
23.6.2023 |
|
531. |
Joint Stock Company Scientific Research Institute of Computing Complexes Named After M.A. Kartsev Meno/názov v miestnom jazyku: Акционерное Общество «Научно-Исследовательский Институт Вычислительных Комплексов им. М.А. Карцева» (АО «НИИВК им. М. А. Карцева») Známy/-a/-e aj ako: AO NIIVK N.A. M.A. Kartsev; AO NIIVK im. M.A. Kartsev; AO Nauchno-Issledelvatelsky Institut Vychislitelnykh Kompleksov imeni M.A. Kartseva |
Adresa(-y): 17437, Profsoyuznaya Str., 108, Ruská federácia Telefón: + 74953300929 Webové sídlo: https://niivk.ru/ Email: postoffice@niivk.ru Registračné číslo: 7728032882 (DIČ/INN) |
23.6.2023 |
|
532. |
Joint Stock Company Scientific Technical Institute Radiosvyaz Meno/názov v miestnom jazyku: Акционерное Общество «Научно-Технический Институт «Радиосвязь» (АО «НТИ «Радиосвязь») Známy/-a/-e aj ako: AO NTO Radiosvyaz |
Adresa(-y): 198097, St. Petersburg, Marshala Govorova Str., 29, Letter N, Ruská federácia Telefón: + 7 (812) 714-28-54; + 7 (812) 305-25-20; + 7 (812) 305-25-28 Webové sídlo: https://ntiradio.ru/ Email: ntiradio@ntiradio.ru Registračné číslo: 7812011739 (DIČ/INN) |
23.6.2023 |
|
533. |
Joint Stock Company Taganrog Plant Priboy Meno/názov v miestnom jazyku: Акционерное Общество «Таганрогский Завод «Прибой» (АО «ТЗ «Прибой») Známy/-a/-e aj ako: AO TZ Priboy |
Adresa(-y): 347913, Rostov Oblast, Taganrog, Bolshaya Bulvarnaya Str., 13, Ruská federácia Telefón: + 7 (812) 313-61-81 Webové sídlo: https://pkb-rio.com/ Email: rio@pkb-rio.com Registračné číslo: 6154093944 (DIČ/INN) |
23.6.2023 |
|
534. |
Joint Stock Company Tula Cartridge Works Meno/názov v miestnom jazyku: Акционерное Общество «Тульский Патронный Завод» (АО «ТПЗ») Známy/-a/-e aj ako: Tula Cartridge Plant JSC; TulAmmo; JSC “Tula Ammunition Plant”; AO TPZ |
Adresa(-y): 300004, Tula Oblast, Tula, Marata Str., 47B, Ruská federácia Telefón: + 7 4872 46 90 43 Webové sídlo: https://tulammo.ru/ Email: tpz@tulammo.ru Registračné číslo: 7105008338 (DIČ/INN) |
23.6.2023 |
|
535. |
Joint Stock Company Tula Machine-Building Plant Meno/názov v miestnom jazyku: Акционерное Общество «Акционерная Компания «Туламашзавод» (АО «АК «Туламашзавод») Známy/-a/-e aj ako: AO AK Tulamashzavod |
Adresa(-y): 300002, Tula Oblast, Tula, Mosina Str., 2, Ruská federácia Telefón: + 7 (4872) 32-10-09; + 7 (4872) 55-87-13 Webové sídlo: http://www.tulamash.ru/ Email: sekretar@tulamash.ru Registračné číslo: 7106002836 (DIČ/INN) |
23.6.2023 |
|
536. |
Joint Stock Company Ulan-Ude Aviation Plant Meno/názov v miestnom jazyku: Акционерное Общество «Улан-Удэнский Авиационный Завод» (АО «У-УАЗ») Známy/-a/-e aj ako: JSC UUAP; U-UAP JSC; AO U-UAZ; Ulan-Ude Aircraft Aviation Plant; Ulan-Ude Aviation Factory |
Adresa(-y): 670009, Republic of Buryatia, Ulan-Ude, Khorinskaya Str., 1, Ruská federácia; 670009, Republic of Buryatia, Ulan-Ude, Tchaikovsky Str., 5, Office 35, Ruská federácia Telefón: + 7 (3012) 58-11-95; + 7 (3012) 25 33 86 Webové sídlo: http://uuaz.ru/; https://www.rhc.aero/structure/ulan-udenskiy-aviacionnyy-zavod Email: uuaz@uuaz.ru Registračné číslo: 0323018510 (DIČ/INN) |
23.6.2023 |
|
537. |
Joint Stock Company Ulyanovsk Cartridge Works Meno/názov v miestnom jazyku: Акционерное Общество «Ульяновский Патронный Завод» (АО «УПЗ») Známy/-a/-e aj ako: AO UPZ; JSC “Ulyanovsk Ammunition Plant” |
Adresa(-y): 432007, Ulyanovsk Oblast, Ulyanovsk, Shoferov Str., 1, Ruská federácia Telefón: + 8 (8422) 26-95-55 Webové sídlo: https://ulnammo.ru/ Email: info@ulnammo.ru Registračné číslo: 7328500127 (DIČ/INN) |
23.6.2023 |
|
538. |
Joint Stock Company Ural Automotive Plant Meno/názov v miestnom jazyku: Акционерное Общество «Автомобильный Завод «Урал» (АО «АЗ «УРАЛ», АО «Автомобильный Завод «Урал») Známy/-a/-e aj ako: Ural AZ; JSC Automobile Plant URAL; AO AZ Ural |
Adresa(-y): 456304, Chelyabinsk Oblast, Miass, Avtozavodtsev Prospekt, 1, Ruská federácia Telefón: 8-800-100-11-74; + 7 (3513) 55-49-83 Webové sídlo: https://uralaz.ru/ Email: SecrUral@uralaz.ru Registračné číslo: 7415029289 (DIČ/INN) |
23.6.2023 |
|
539. |
Joint Stock Company Vodtranspribor Meno/názov v miestnom jazyku: Акционерное Общество «Водтрансприбор» (АО «Водтрансприбор») |
Adresa(-y): 197342, St. Petersburg, Serdobolskaya Str., 64, Ruská federácia Telefón: + 7 (812) 416-55-39 Webové sídlo: https://vodtranspribor.ru/ Email: vtp@vtp.ru Registračné číslo: 7814010307 (DIČ/INN) |
23.6.2023 |
|
540. |
Joint Stock Company Zavolzhskiy Plant of Caterpillar Tractors Meno/názov v miestnom jazyku: Акционерное Общество «Заволжский Завод Гусеничных Тягачей» (АО «ЗЗГТ») Známy/-a/-e aj ako: AO ZZGT; AO Zavolzhskiy Zavod Gusenichnikh Tyagachey; JSC ZCVP; Joint Stock Company “Zavolzhsky Crawler Vehicle Plant” |
Adresa(-y): 606522, Nizhny Novgorod Oblast, Gorodetsky District, Zavolzhye, Zheleznodorozhnaya Str., 1, Ruská federácia Telefón: + 7 (83161) 2-14-03; + 7 (916) 033-87.60 Webové sídlo: https://zzgt.ru/ Email: SergeyGZ@main-group.ru Registračné číslo: 5248031980 (DIČ/INN) |
23.6.2023 |
|
541. |
Joint Stock Company Zelenodolsk Plant Named After A.M. Gorky Meno/názov v miestnom jazyku: Акционерное Общество «Зеленодольский Завод имени А.М. Горького» (АО «Зеленодольский Завод имени А.М. Горького») Známy/-a/-e aj ako: JSC Zelenodolsk Shipyard; AO Zelenodolsky Zavod imeni A.M. Gorkogo |
Adresa(-y): 422546, Republic of Tatarstan, Zelenodolsk District, Zelenodolsk, Zavodskaya Str., 5, Ruská federácia Telefón: +7 843 715-76-10 Webové sídlo: https://zdship.ru/ Email: zdship@nimb.ru Registračné číslo: 1648013442 (DIČ/INN) |
23.6.2023 |
|
542. |
Machine Building Group Limited Liability Company Meno/názov v miestnom jazyku: Общество с Ограниченной Ответственностью «Машиностроительная Группа» (ООО «МГ») Známy/-a/-e aj ako: Machine Building Group; OOO Mashinostroitelnaya Gruppa; OOO MG; MG LLC |
Adresa(-y): 123376, Moscow, Rochdelskaya Str., 15, Building 1, Ruská federácia; 123022, Moscow, Rochdelskaya Str., 15, Building 8, Floor 2, Premises II, Room 45, Ruská federácia Email: manoshkinaoi@umg.ru Registračné číslo: 7722469147 (DIČ/INN) |
23.6.2023 |
|
543. |
Military Industrial Company Limited Liability Company Meno/názov v miestnom jazyku: Общество С Ограниченной Ответственностью «Военно-Промышленная Компания» (ООО «ВПК») Známy/-a/-e aj ako: LLC Voenno-Promyshlennaya Kompaniya; OOO VPK; VPK Military Industrial Company |
Adresa(-y): 123376, Rochdelskaya Str., 15, Building 8, Ruská federácia Telefón: + 7 (495) 662-10-57 Webové sídlo: http://www.milindcom.ru Email: SecrVPK@hq.basel.ru Registračné číslo: 7703602065 (DIČ/INN) |
23.6.2023 |
|
544. |
Open Joint Stock Company Degtyaryov Plant Meno/názov v miestnom jazyku: Открытое Акционерное Общество «Завод им. В.А. Дегтярева» (ОАО «ЗИД») Známy/-a/-e aj ako: OJSC Plant im. V.A. Degtyareva; Degtyaryov Factory; OAO ZiD; Open Joint Stock Company “Plant named after. V.A. Degtyarev”; Open Joint Stock Company “V.A. Degtyarev Plant” |
Adresa(-y): 601900, Vladimir Oblast, Kovrov, Truda Str., 4, Ruská federácia Telefón: + 8 (49232) 9-12-09 Webové sídlo: https://zid.ru/ Email: zid@zid.ru Registračné číslo: 3305004083 (DIČ/INN) |
23.6.2023 |
|
545. |
Promtekhnologiya Limited Liability Company Meno/názov v miestnom jazyku: Общество с Ограниченной Ответственностью «Промтехнология» (ООО «Промтехнология») Známy/-a/-e aj ako: LLC “Promtechnology”; Limited Liability Company Promtechnologia; OOO Promtekhnologiya; ORSIS |
Adresa(-y): 109052, Moscow, 14 Podyomnaya Str.,14, Building 8; Ruská federácia; 117218, Moscow, Krzhizhanovskogo Str., 29, Building 2, Ruská federácia Telefón: + 7 (495) 647-88-66 Webové sídlo: http://www.orsis.com/company/contacts/factory Email: promtechnologies@gmail.com; info@orsis.com Registračné číslo: 7708696860 (DIČ/INN) |
23.6.2023 |
|
546. |
Public Joint Stock Company Kurganmashzavod Meno/názov v miestnom jazyku: Акционерное Общество «Курганский Машиностроительный Завод» (АО «Курганмашзавод») Známy/-a/-e aj ako: AO Kurganmashzavod; Joint Stock Company “Kurgan Machine-Building Plant” |
Adresa(-y): 640021, Kurgan Oblast, Kurgan, Mashinostroiteley Prospekt, 17, Office Letter 1Zh, Ruská federácia Telefón: + 7 (3522) 471-999 Webové sídlo: https://www.kmz.ru/ Email: ok@kmz.ru Registračné číslo: 4501008142 (DIČ/INN) |
23.6.2023 |
|
547. |
Public Joint Stock Company Motovilikha Plants Meno/názov v miestnom jazyku: Публичное Акционерное Общество Специального Машиностроения и Металлургии «Мотовилихинские Заводы» (ПАО «Мотовилихинские Заводы») Známy/-a/-e aj ako: PJSC Motovilikha Plants; Public Joint Stock Company of Special Machine Building and Metallurgy Motovilikhinskie Zavody; PJSC Motovilikhinskie Zavody |
Adresa(-y): 614014, Perm Krai, Perm, 1905 Goda Str., 35, Building 245, Ruská federácia Telefón: + 7(342) 260-73-01 Webové sídlo: https://mz.perm.ru/ Email: mz1@mz.perm.ru Registračné číslo: 5906009273 (DIČ/INN) |
23.6.2023 |
|
548. |
Public Joint Stock Company Proletarsky Plant Meno/názov v miestnom jazyku: Публичное Акционерное Общество «Пролетарский Завод» (ПАО «Пролетарский Завод») Známy/-a/-e aj ako: PJSC Proletarsky Factory; PAO Proletarsky Zavod |
Adresa(-y): 192029, St. Petersburg, Dudko Str., 3, Ruská federácia Telefón: + 7 (812) 640-11-69 Webové sídlo: https://proletarsky.ru/ Email: info@proletarsky.ru Registračné číslo: 7811039386 (DIČ/INN) |
23.6.2023 |
|
549. |
Public Joint Stock Company Rostvertol Meno/názov v miestnom jazyku: Ростовский Вертолетный Производственный Комплекс Публичное Акционерное Общество «Роствертол» имени Б.Н.слюсаря (ПАО «Роствертол») Známy/-a/-e aj ako: Rostov Helicopter Production Complex; Rostvertol PJSC; PAO Rosvertol; Rostov Helicopter Production Complex Public Joint Stock Company “Rostvertol” named after B.N. Slyusar |
Adresa(-y): 344038, Rostov Oblast, Rostov-on-Don, Novatorov Str., 5, Ruská federácia Telefón: + 7 (863) 272-72-21 Webové sídlo: https://www.rostvertolplc.ru/ Email: g.bunyaeva@rostvert.ru Registračné číslo: 6161021690 (DIČ/INN) |
23.6.2023 |
|
550. |
Scientific Production Association Izhevsk Unmanned Systems Limited Liability Company Meno/názov v miestnom jazyku: Общество с Ограниченной Ответственностью «Научно-Производственное Объединение «Ижевские Беспилотные Систем» (ООО «НПО «ИжБС») Známy/-a/-e aj ako: Izhevsk Unmanned Systems Research and Production Association LLC; Limited Liability Company "Research and Production Association "Izhevsk Unmanned Systems”; OOO NPO IzhBS |
Adresa(-y): 115432, Moscow, Trofimova Str., 2A, Room. 221, Ruská federácia; 426063, Udmurt Republic, Izhevsk, Ordzhunikidze Str., 2, Ruská federácia Telefón: + 7 (3412) 43-01-11; + 7 (939) 875-00-17 Webové sídlo: http://www.izh-bs.ru/ Email: info@izh-bs.ru Registračné číslo: 1831117433 (DIČ/INN) |
23.6.2023 |
|
551. |
Scientific Production Enterprise Prima Limited Liability Company Meno/názov v miestnom jazyku: Общество с Ограниченной Ответственностью «Научно-Производственное Предприяти «Прима» (ООО НПП «Прима») Známy/-a/-e aj ako: NPP Proma; OOO Nauchno-Proizvodstvennoe Predpriyatie Prima; Research & Production Company Prima; Prima Systems; SPE Prima LLC |
Adresa(-y): 603003, Nizhny Novgorod Oblast, Nizhny Novgorod, Svobody Str., 63, Ruská federácia; 603950, Nizhny Novgorod, Sormovskoye Shosse, 1Zh Telefón: + 7 (831) 233-19-03 Webové sídlo: https://prima-systems.ru/ Email: info@prima.nnov.ru Registračné číslo: 5257013402 (DIČ/INN) |
23.6.2023 |
|
552. |
United Machine Building Group Limited Liability Company Meno/názov v miestnom jazyku: Общество с Ограниченной Ответственностью «Объединенная Машиностроительная Группа» (ООО «ОМГ»); Общество с Ограниченной Ответственностью «Производственное Объединение «Уралаз» (ООО «ПО «Уралаз») Známy/-a/-e aj ako: OOO OMG; OOO Obedinennaya Mashinostroitelnaya Gruppa; UMG LLC; Limited Liability Company “Production Association “Uralaz”; OOO PO Uralaz |
Adresa(-y): 123376, Moscow, Rochdelskaya Str., 15, Building 1, Ruská federácia; 123022, Moscow, Rochdelskaya Str., 15, Building 8, Floor 2, Premises II, Room 45, Ruská federácia Telefón: 8 (800) 250-49-55; +7 495 653-85-76; +7 482 241-54-31 Webové sídlo: https://umg-sdm.com/ Email: info@umg.ru Registračné číslo: 7722469161 (DIČ/INN) |
23.6.2023 |
|
553. |
Volgograd Machine Building Company Limited Liability Company Meno/názov v miestnom jazyku: Общество с Ограниченной Ответственностью «Волгоградская Машиностроительная Компания «ВГТЗ» (ООО «ВМК «ВГТЗ») Známy/-a/-e aj ako: OOO VMK VGTZ; Volgograd Tractor Plant |
Adresa(-y): 400006, Volgograd Oblast, Volgograd, Dzerzhinsky Square, 1, Ruská federácia Telefón: + 7 (8442) 77-10-04; + 7 (8442) 74-60-01 Webové sídlo: https://vgtz.com/ Email: info@vgtz.com Registračné číslo: 3441023695 (DIČ/INN) |
23.6.2023 |
|
554. |
VXI-Systems Limited Liability Company Meno/názov v miestnom jazyku: Общество с Ограниченной Ответственностью «VXI-Системы» (ООО «VXI-Системы») Známy/-a/-e aj ako: InformTest Holdings |
Adresa(-y): 124482, Moscow, Zelenograd, Savyolkinsky Proezd, 4, Apartment 6, Floor XIV, Room 1, Ruská federácia; 124482, Moscow, Zelenograd, Savyolkinsky Proezd, 4, Floor 11, Ruská federácia Telefón: + 7 (495) 983-10-73 Webové sídlo: http://www.vxisystems.ru/ Email: 4send@vxisystems.ru Registračné číslo: 7735126740 (DIČ/INN) |
23.6.2023 |
|
555. |
LLC Yadro Meno/názov v miestnom jazyku: Общество с Ограниченной Ответственностью «Группа Компаний Ядро» (ООО «ГК Ядро») Známy/-a/-e aj ako: Yadro Group of Companies; Limited Liability Company “Yadro Group of Companies”; OOO GK Yadro |
Adresa(-y): 123376, Moscow, Rochdelskaya Str. 15, Building 13, Technical Floor/IV, Room 1, Ruská federácia Telefón: +7 495 540 50 55; +7 901 599-47-57; +7 495 262-14-93 Webové sídlo: https://yadro.com/ru Email: info@yadro.com Registračné číslo: 7703399790 (DIČ/INN) |
23.6.2023 |
|
556. |
Perm Powder Plant Meno/názov v miestnom jazyku: Федеральное Казенное Предприятие «Пермский Пороховой Завод» (ФКП «Пермский Пороховой Завод») Známy/-a/-e aj ako: Federal State Enterprise “Perm Powder Plant”; FPK Perm Powder Plant; FKP Permsky Porokhovoy Zavod |
Adresa(-y): 614042, Perm Oblast, Perm, Galperina Str., 11, Ruská federácia Telefón: + 7 (342) 250-19-01; + 7 (342) 250-19-10; + 7 (342) 250-19-50 Webové sídlo: http://www.fkpppz.ru/ Email: ppz@perm.ru Registračné číslo: 5908006119 (DIČ/INN) |
23.6.2023 |
|
557. |
RPA Kazan Machine Building Plant Meno/názov v miestnom jazyku: Акционерное Общество «Казанское Моторостроительное Производственное Объединение» (АО «КМПО») Známy/-a/-e aj ako: Kazan Engine Building Production Association; AO KMPO |
Adresa(-y): 420036, Republic of Tatarstan, Kazan, Dementiev Str, 1, Ruská federácia Telefón: + 7 (843) 221-26-00 Webové sídlo: https://www.kmpo.ru/ Email: kmpo@oao.kmpo.ru Registračné číslo: 1657005416 (DIČ/INN) |
23.6.2023 |
|
558. |
Proton JSC Meno/názov v miestnom jazyku: Акционерное Общество «Протон» (АО «Протон») Známy/-a/-e aj ako: AO Proton |
Adresa(-y): 302040, Orel Oblast, Orel, Leskova Str., 19, Ruská federácia Telefón: + 7 (4862) 41-44-10; + 7 4862 498634; + 7 4862 414403 Webové sídlo: https://www.proton-orel.ru/ Email: priem@proton-orel.ru Registračné číslo: 5753018359 (DIČ/INN) |
23.6.2023 |
|
559. |
Grant Instrument Meno/názov v miestnom jazyku: Общество с Ограниченной Ответственностью «Грант Инструмент» (ООО «Грант Инструмент») Známy/-a/-e aj ako: OOO Grant Instrument; Grant Tools |
Adresa(-y): 196006, St. Petersburg, Tsvetochnaya Str., 16, Building 1, Premises 425, Ruská federácia Telefón: +7 812 309 94 73 Webové sídlo: http://grant-tools.ru/ Email: info@grant-tools.ru Registračné číslo: 7807042570 (DIČ/INN) |
18.12.2023 |
|
560. |
Streloy Meno/názov v miestnom jazyku: Общество с Ограниченной Ответственностью «Стрелой» (ООО «Стрелой») Známy/-a/-e aj ako: LLC Streloy; Limited Liability Company Streloy; Limited Liability Company Streloi; Obshchestvo S Ogranichennoi Otvetstvennostyu Streloi; Streloi OOO; Streloy OOO |
Adresa(-y): 191025, St. Petersburg, Dmitrovsky Per. 13, Office 7, Ruská federácia Telefón: + 7 (812) 670-50-50 Webové sídlo: https://streloy.ru/ Email: hello@streloy.ru Registračné číslo: 7840498176 (DIČ/INN) |
18.12.2023 |
|
561. |
LLC Research and Production Enterprise Itelma Meno/názov v miestnom jazyku: Общество с Ограниченной Ответственностью «Научно-Производственное Предприятие «ИТЭЛМА» (ООО «НПП «ИТЭЛМА»); Итэлма Электронные Решения Známy/-a/-e aj ako: Research and Production Enterprise Itelma LLC; Itelma; LLC “RK-ITELMA”; Itelma Electronics; Nauchno Proizvodstvennoe Predpriyatie Itelma; LLC NPP Itelma |
Adresa(-y): 115230, Moscow, 1st Nagatinsky Proyezd, 10, Building 1, Office 25, Ruská federácia; 600017, Vladimir, Baturina Str., 39/1, Ruská federácia; 433513, Dimitrovgrad, Avtostroiteley Avenue, 87, Ruská federácia; 156961, Kostroma, P. Shcherbina Str., 23, Ruská federácia; 142671, Likino-Dulevo, Kalinina Str., 1, Ruská federácia; 423823, Naberezhnye Chelny, Pushkina Str., 4, Ruská federácia; 445044, Togliatti, Voroshilova Str., 17, Ruská federácia; 347900, Taganrog, Oktyabrskaya Str., 19, Ruská federácia; 413105, Engels, Ploschad Lenina Str., 40, Ruská federácia Telefón: +7 495 775-07-48; +7 495 280-11-10; +7 495 230-11-11; +7 495 280-11-11 Webové sídlo: https://itelma.ru/ Email: npp@itelma.ru Registračné číslo: 7724685256 (DIČ/INN) |
18.12.2023 |
|
562. |
TTK Kammarket LLC Meno/názov v miestnom jazyku: Общество с Ограниченной Ответственностью Торгово-Техническая Компания «Каммаркет» (ООО ТТК «Каммаркет») Známy/-a/-e aj ako: Kammamarket Company; Limited Liability Company Trade and Technical Company “Kammarket” |
Adresa(-y): 423600, Republic of Tatarstan, Elabuga, Kazanskaya Str., 41, Office 1, Ruská federácia; Naberezhnye Chelny, Trubny Proyezd, Building 4, Industrial and Communal Zone “Promzona”, Ruská federácia; Republic of Tatarstan, Kazan, Sibgata Khakima Str., 52, Ruská federácia; Republic of Bashkiria, Ufa, Mendeleeva Str., 156/2, Ruská federácia; Udmurt Republic, Zavyalovsky District, Pervomayskoye, Vesennaya Str., 6, Office 7, Ruská federácia; Ulyanovsk Oblast, Dimitrovgrad, Dimitrova Str., 2, Ruská federácia Telefón: + 7 (8552) 25-30-20; + 7 (843) 580-11-11; + 7 (347) 286-10-58; + 7 (3412) 57-07-99; + 7 (84235) 3-13-51; + 7 (917) 128-03-13 Webové sídlo: https://www.kammarket.ru/ Email: inskam@list.ru Registračné číslo: 1646038762 (DIČ/INN) |
18.12.2023 |
|
563. |
JSC Kompel Meno/názov v miestnom jazyku: Акционерное Общество «Компэл» (АО «Компэл») Známy/-a/-e aj ako: Kompel; Kompel Joint Stock Company; AO Kompel |
Adresa(-y): 109316, Moscow, Volgogdradsky Avenue, 28A, Building I, Room 6, Ruská federácia; 109052, Moscow, Novokhokhlovskaya Str. 23, Building 1 (Ring Park Business Park), 3rd Floor, Ruská federácia; 199034, St. Petersburg, VO, Bolshoy Prospekt, 18, lit. A (Andriyivskyi Shopping and Office Center), Ruská federácia Telefón: +7 495 995-09-01; +7 495 620-93-55; +7 495 221-78-05 Webové sídlo: https://www.compel.ru/ Email: msk@compel.ru; spb@compel.ru Registračné číslo: 7713005406 (DIČ/INN) |
18.12.2023 |
|
564. |
LLC MBR-Avia Meno/názov v miestnom jazyku: Общество с Ограниченной Ответственностью «МБР-АВИА» (ООО «МБР-АВИА») Známy/-a/-e aj ako: MBR Avia |
Adresa(-y): 125167, Moscow, Vosmova Marta Str. 3, Ruská federácia Telefón: + 7 (495) 613-35-35; + 8 (495) 999-30-28 Email: mbravia2001@gmail.com Registračné číslo: 7714210550 (DIČ/INN) |
18.12.2023 |
|
565. |
LLC NeoTech Meno/názov v miestnom jazyku: Общество с Ограниченной Ответственностью «НЕОТЕХ» (ООО «НЕОТЕХ») Známy/-a/-e aj ako: Limited Liability Company NeoTech; OOO Neotekh |
Adresa(-y): 194044, St. Petersburg, Chugunnaya Str., 20, Letter A, Note 25H (No. 8), Ruská federácia Telefón: + 7 (812) 640-19-10, + 7 (921) 910-31-32 Webové sídlo: https://neoteh.com.ru/ Email: sales@neoteh.com.ru Registračné číslo: 7806486029 (DIČ/INN) |
18.12.2023 |
|
566. |
JSC Sozvezdie Concern Meno/názov v miestnom jazyku: Акционерное Общество Концерн «Созвездие» (АО Концерн «Созвездие») Známy/-a/-e aj ako: Joint-Stock Company Concern Sozvezdie; AO Kontsern Sozvezdie |
Adresa(-y): 394018, Voronezh, Plekhanovskaya Str. 14, Ruská federácia Telefón: + 7 (473) 252 52 52 Webové sídlo: https://www.sozvezdie.su Email: office@sozvezdie.su Registračné číslo: 3666127502 (DIČ/INN) |
18.12.2023 |
|
567. |
Serov Machine-Building Plant JSC Meno/názov v miestnom jazyku: Акционерное Общество «Серовский Механический Завод» (АО «СМЗ») Známy/-a/-e aj ako: Serov Mechanical Plant JSC; SMZ; Joint Stock Company “Serov Mechanical Plant”; JSC SMP; AO CM3 |
Adresa(-y): 624981, Sverdlovsk Oblast, Serov, Aglomeratchikov Str. 10, Ruská federácia Telefón: + 7 (34385) 736-88 Webové sídlo: https://www.serovmp.ru/ Email: info@sverovmp.ru Registračné číslo: 6680000479 (DIČ/INN) |
18.12.2023 |
|
568. |
Aeroscan LLC Meno/názov v miestnom jazyku: Общество с Ограниченной Ответственностью «Аэроскан» (ООО «Аэроскан») Známy/-a/-e aj ako: Aeroscan; Aeroskan LLC, Aeroscan Limited Liablity Company; Limited Liability Company Aeroskan; OOO Aeroskan |
Adresa(-y): 127055, Moscow, Perunovskiy Pereulok, 3, Building 2, Floor 2, Room 11, Ruská federácia Telefón: + 7 (499) 673-05-05 Webové sídlo: https://scan.aero/ Email: info@scan.aero Registračné číslo: 5603045794 (DIČ/INN) |
18.12.2023 |
|
569. |
STC Orion LLC Meno/názov v miestnom jazyku: Общество с Ограниченной Ответственностью Научно-Технический Центр «Орион» (ООО НТЦ «Орион») Známy/-a/-e aj ako: LLC Scientific and Technical Center Orion; Limited Liability Company Scientific and Technical Center Orion; OOO NTTS Orion; OOO Nauchno-Tekhnicheski Tsentr Orion |
Adresa(-y): 127106, Moscow, Gostinichnaya Str. 7A, Room 1/1, Office 1/B-08, Ruská federácia Telefón: + 7 (929) 210-3408; + 7 (499) 705-75-62; + 7 (495) 914-99-55 Webové sídlo: https://orioncom.ru/ Email: info@orioncom.ru Registračné číslo: 9715302790 (DIČ/INN) |
18.12.2023 |
|
570. |
Technical Center Windeq LLC Meno/názov v miestnom jazyku: Общество с Ограниченной Ответственностью «Технический Центр «Виндэк» (ООО «Технический Центр «Виндэк») Známy/-a/-e aj ako: Windek Technical Center; LLC “Technical Center “Vindek”; Limited Liability Company Technical Center Windeq |
Adresa(-y): 142116, Moscow Oblast, Podolsk, Selkhoztekhnika Village, Pokrovskaya Str. 1B/3, Office 69, Ruská federácia Telefón: + 7 (495) 419-24-11; + 8 (800) 30282-21 Webové sídlo: https://windeq.ru/ Email: info@windeq.ru Registračné číslo: 7726551240 (DIČ/INN) |
18.12.2023 |
|
571. |
OrelMetallPolimer LLC Meno/názov v miestnom jazyku: Общество с Ограниченной Ответственностью «Орелметаллполимер» (ООО «ОМП») Známy/-a/-e aj ako: ORELMETALLPOLYMER; Limited Liability Company Orelmetallpolymer; OOO “OMP” |
Adresa(-y): 303032, Oryol Region, Mtsensk, Avtomagistral Str., 1Yu, Ruská federácia; 105066 Moscow, Olkhovskaya Str., 45, Building 3, Floor 1, Room 1, Office 10, Ruská federácia Telefón: + 8 (800) 550-93-88 Webové sídlo: https://orel-mp.com/ Email: info@orelmp.ru Registračné číslo: 5249143334 (DIČ/INN) |
18.12.2023 |
|
572. |
OMP LLC Meno/názov v miestnom jazyku: Общество с Ограниченной Ответственностью «ОМП» (ООО «ОМП») Známy/-a/-e aj ako: Limited Liability Company OMP; OOO “OMP” |
Adresa(-y): 630079, Novosibirsk, Stanislavskogo Str., 3, Building 31/1, Floor 1, Office 2, Ruská federácia Registračné číslo: 5403049953 (DIČ/INN) |
18.12.2023 |
|
573. |
Spetstehnotreyd LLC Meno/názov v miestnom jazyku: Общество с Ограниченной Ответственностью «Спецтехнотрейд» (ООО «Спецтехнотрейд») Známy/-a/-e aj ako: LLC “SpetsTechnoTrade”; OOO Spetstekhnotreid |
Adresa(-y): 1. 426028, Udmurt Republic, Izhevsk, Mekhanizatorskyi Lane 11, Office 105, Ruská federácia Telefón: +7 912 856-76-23 Registračné číslo: 1832137908 (DIČ/INN) |
18.12.2023 |
|
574. |
BIC-inform Meno/názov v miestnom jazyku: Общество с Ограниченной Ответственностью «БИК-Информ» (ООО «БИК-Информ») Známy/-a/-e aj ako: BIK Inform OOO; Limited Liability Company BIK Inform; BIK Inform LLC |
Adresa(-y): 190020, St. Petersburg, Bumazhnaya Str. 9, Building 1, Ruská federácia Telefón: + 7 (812) 447-95-55, + 7 (495) 645-23-92 Webové sídlo: https://bic-inform.ru/ Email: bic@bic-inform.ru; msk@bic-inform.ru Registračné číslo: 7805109081 (DIČ/INN) |
18.12.2023 |
|
575. |
Spel LLC Meno/názov v miestnom jazyku: Общество с Ограниченной Ответственностью «Спэл» (ООО «Спэл») Známy/-a/-e aj ako: Limited Liability Company Spel; OOO Spel |
Adresa(-y): 199106, St. Petersburg, Gavanskaya Str., 12, Building 2, lit. B, Room 1-H, Ruská federácia Telefón: + 7 (812) 401-44-78 Webové sídlo: https://sp-el.ru/ Email: sales@sp.el.ru Registračné číslo: 7801339983 (DIČ/INN) |
18.12.2023 |
|
576. |
Alfakomponent LLC Meno/názov v miestnom jazyku: Общество с Ограниченной Ответственностью «Альфакомпонент» (ООО «Альфакомпонент») Známy/-a/-e aj ako: Limited Liability Company Alfacomponent; Limitied Liability Company Alfakomponent |
Adresa(-y): 198216, St. Petersburg, Leninsky Prospekt, 140, Letter E, Office 307, Ruská federácia Telefón: + 7 (812) 425-66-55 Webové sídlo: https://akomponent.ru/ Email: zakaz@akomponent.ru Registračné číslo: 7804607729 (DIČ/INN) |
18.12.2023 |
|
577. |
ID Solution LLC Meno/názov v miestnom jazyku: Общество с Ограниченной Ответственностью «Айди Солюшн» (ООО «Айди Солюшн») Známy/-a/-e aj ako: Limited Liability Company ID Solution; IDI Solution LLC; OOO Aydi Solyushn |
Adresa(-y): 117405, Moscow, Dorozhnaya St. 60B, Office 421, Ruská federácia Telefón: + 7 (495) 545-32-83 Webové sídlo: http://www.idsolution.ru/ Email: info@idsolution.ru Registračné číslo: 5003091492 (DIČ/INN) |
18.12.2023 |
|
578. |
Inelso LLC Meno/názov v miestnom jazyku: Общество с Ограниченной Ответственностью «Инелсо» (ООО «Инелсо») Známy/-a/-e aj ako: Limited Liability Company Inelso; OOO Inelso |
Adresa(-y): 194044, St. Petersburg, Gelsingforsskaya Str., 3, Letter Z, Office 412, Ruská federácia; Moscow, 2nd Roshchinsky Proezd, 8, Building 6, Business Centre “Serpukhovskoy Dvor”, Ruská federácia Telefón: + 7 (812) 628-00-16 Webové sídlo: https://inelso.ru/ Email: sales@inelso.ru Registračné číslo: 7813635698 (DIČ/INN) |
18.12.2023 |
|
579. |
Elitan Trade LLC Meno/názov v miestnom jazyku: Общество с Ограниченной Ответственностью «Элитан Трейд» (ООО «Элитан Трейд») Známy/-a/-e aj ako: OOO Elitan Treid; Limited Liability Company Elite Trade |
Adresa(-y): 426063, Udmurt Republic, Izhevsk, Melnichnaya Str., 34A, Ruská federácia Telefón: + 7 (495) 649-84-45 Webové sídlo: https://www.elitan.ru/ Email: info@elitan.ru Registračné číslo: 1831096455 (DIČ/INN) |
18.12.2023 |
|
580. |
Hartis DV LLC Meno/názov v miestnom jazyku: Общество с Ограниченной Ответственностью «Хартис ДВ» (ООО «Хартис ДВ») Známy/-a/-e aj ako: Limited Liability Company “Charteris DV”; LLC “Charteris DV”; Limited Liability Company Hartis DV; OOO Khartis DV |
Adresa(-y): 125362, Moscow, Svobody Str., 35, Building 5, Floor 1, Premises 1, Room 4, Ruská federácia Telefón: + 7 (495 364-01-42 Webové sídlo: https://hartisdv.ru/ Email: info@hartisdv.ru Registračné číslo: 7733753978 (DIČ/INN) |
18.12.2023 |
|
581. |
SFT LLC Meno/názov v miestnom jazyku: Общество с Ограниченной Ответственностью «СФТ» (ООО «СФТ») Známy/-a/-e aj ako: Limited Liability Company SFT; CFT; OOO SFT; Obshchestvo s Organzichennoi Otvetstvennostyu SFT |
Adresa(-y): 115114, Moscow, Zamoskvorechye Municipal District, Kozhevnicheskaya Str., 10, Building 1, Ruská federácia Telefón: + 7 (499) 956-1000 Webové sídlo: https://www.sftgroup.ru/ Email: info@sftgroup.ru Registračné číslo: 7725842590 (DIČ/INN) |
18.12.2023 |
|
582. |
Kami Group LLC Meno/názov v miestnom jazyku: Общество с Ограниченной Ответственностью «Ками-Групп» (ООО «Ками-Групп») Známy/-a/-e aj ako: Limited Liability Company Kami Group; Obshchestvo s Ogranichennoi Otvetstvennostyu Kami Grupp; Kami Group OOO |
Adresa(-y): 107023, Moscow, Bolshaya Semenovskaya Str., 40, Building 13, Floor 3, Room 307, Ruská federácia Telefón: + 7 (495) 781-55-11 Webové sídlo: https://www.stanki.ru/ Email: kami@stanki.ru Registračné číslo: 7719429480 (DIČ/INN) |
18.12.2023 |
|
583. |
AGT Systems LLC Meno/názov v miestnom jazyku: Общество с Ограниченной Ответственностью «АГТ Системс» (ООО «АГТ Системс») Známy/-a/-e aj ako: Limited Liability Company AGT Systems |
Adresa(-y): 125445, Moscow, Smolnaya Str., 24/A, Office 1420, Ruská federácia Telefón: + 7 (495) 232-07-86 Webové sídlo: https://agtsys.ru/ Email: sales@agtsys.ru Registračné číslo: 7743032118 (DIČ/INN) |
18.12.2023 |
|
584. |
Entep LLC Meno/názov v miestnom jazyku: Общество с Ограниченной Ответственностью «Энтеп» (ООО «Энтеп») Známy/-a/-e aj ako: Limited Liability Company Entep |
Adresa(-y): 108811, Moscow, Bianchi Str., 12, Building 2, Office 112, Ruská federácia; 113039, Moscow, B. Serpukhovskaya Str., 30, Building 7, Ruská federácia Registračné číslo: 7721809577 (DIČ/INN) |
18.12.2023 |
|
585. |
Mvizion LLC Meno/názov v miestnom jazyku: “MVIZION” mas'uliyati cheklangan jamiyati Známy/-a/-e aj ako: OOO Mvizion |
Adresa(-y):100096, Tashkent, Tursunkulova Street 8, Uzbekistan; 100161, Tashkent, Gaydar Alieev Kuchasi 313, Uzbecká republika; 10113, Chilanzarskiy District, Tashkent, Katartal Street 8, 7th Block, Uzbecká republika Telefón: 917962925 Webové sídlo: https://mvizion.uz/ Email: ievlev_igor@mail.ru Registračné číslo: 309644860 (DIČ/INN) |
18.12.2023 |
|
586. |
Design Bureau of Navigation Sytems (NAVIS) Meno/názov v miestnom jazyku: Акционерное Общество «Конструкторское Бюро Навигационных Систем» (АО «КБ НАВИС») Známy/-a/-e aj ako: JSC “KB NAVIS”; Joint-Stock Company Design Bureau Navigation Systems; AO KB NAVIS; Navis Inc. |
Adresa(-y): 121170, Moscow, Kulneva Str. 3, Building 1, Room III/5, 6, Ruská federácia; Telefón: + 7 (495) 665-61-53 Webové sídlo: https://navis.ru/ Email: navi@navis.ru Registračné číslo: 7725075060 (DIČ/INN) |
18.12.2023 |
|
587. |
Deflog Technologies PTE LTD Známy/-a/-e aj ako: Deflog Tech |
Adresa(-y): 367957, Shaw Road 30, #06-01, Roche Building, Singapurská republika Telefón: + 65 6383 1735; + 65 6 383 5084 Webové sídlo: www.deflog-tech.com/ Email: tech@deflog-tech.com Registračné číslo: 199508697K (číslo UEN) |
18.12.2023 |
|
588. |
JSC VNIIR Progress Meno/názov v miestnom jazyku: Акционерное Общество «ВНИИР-Прогресс» (АО «ВНИИР-Прогресс») Známy/-a/-e aj ako: Joint-Stock Company “VNIIR-Progress” |
Adresa(-y): 428024, Chuvash Republic – Chuvashia, Cheboksary, I. Y. Yakovlev Prospekt, 4, Ruská federácia; 197348, St. Petersburg, Bogatyrsky Prospekt, 18, Building 1, Letter A, Ruská federácia; 109028, Moscow, Serebryanicheskaya Embankment, 29, Ruská federácia Telefón: + 7 (85557) 5-90-06 Webové sídlo: http://www.vniir-progress.ru/ Email: progress@vniir.ru Registračné číslo: 2130094170 (DIČ/INN) |
23.2.2024 |
|
589. |
Si2 Microsystems Pvt Ltd Známy/-a/-e aj ako: Si2 Microsystems; Si2; Si2 Microsystems Private Limited |
Adresa(-y): 84, Deep Towers, EPIP Industrial Area, Whitefield, Bangalore, Karnataka, 560066 Indická republika; 52/A, 1st Cross, 3rd Main KIADB Industrial Area, Hoskote, Bangalore, Karnataka, 562114, Indická republika Telefón: 080 6717 1100 Webové sídlo: https://www.si2microsystems.com/ Email: Info-india@si2microsystems.com Registračné číslo: U85110KA1993PTC015018 (identifikačné číslo spoločnosti) |
23.2.2024 |
|
590. |
Spark TT Meno/názov v miestnom jazyku: Общество с Ограниченной Ответственностью «Спарк ТТ» (ООО «Спарк ТТ») Známy/-a/-e aj ako: Spark TT LLC |
Adresa(-y): 428022, Chuvash Republic - Chuvashia, Cheboksary, Patrice Lumumba Str., 8, Building 44B, Office 123B, Ruská federácia Telefón: + 7(8352) 37-00-94; + 7(937) 015-00-94; + 7 (927) 995-32-3123 Webové sídlo: https://sparktt.ru/ Email: sparktt10@gmail.com; traffic@sparktt.ru Registračné číslo: 2130183574 (DIČ/INN) |
23.2.2024 |
|
591. |
Euro Asia Cargo (Private) Ltd. Známy/-a/-e aj ako: Euro Asia Group; Euro Asia Cargo |
Adresa(-y): 51/2, Ananda Coomaraswamy Mawatha, Colombo 00700, Srílanská demokratická socialistická republika; Bandaranaike International Airport Katunayake, 11450, Srílanská demokratická socialistická republika Telefón: (+94) 11 2574622 Webové sídlo: https://www.euroasia.lk Email: sam.wickramasinghe@euroasia.lk |
23.2.2024 |
|
592. |
Ultran Electronic Components LLC Meno/názov v miestnom jazyku: Общество с Ограниченной Ответственностью «Ультран Электронные Компоненты» (ООО «Ультран ЭК») Známy/-a/-e aj ako: Ultran EC LLC; OOO Ultran EK |
Adresa(-y): 194021, St. Petersburg, Politekhnicheskaya Str., 22, Letter L, Premises 1-N, Room 8, Ruská federácia; 194021, St. Petersburg, Politekhnicheskaya Str., 22, Letter L, Premises 9-N, Room 19, Ruská federácia Telefón: + 7 (812) 318-18-95 Webové sídlo: https://ultran.ru/ Email: info@ultran.ru Registračné číslo: 7802669110 (DIČ/INN) |
23.2.2024 |
|
593. |
RG Solutions Limited |
Adresa(-y): Room 606, Celebrity Comm., Centre, 64 Castle Peak Road, Sham Shui Po, Hongkong Webové sídlo: www.logistics-sgs.com; https://88hebing.site/ Registračné číslo: 2115045 (registračné číslo spoločnosti) |
23.2.2024 |
|
594. |
JSC SEZ Alabuga Meno/názov v miestnom jazyku: Акционерное Общество «Особая Экономическая Зона Промышленно-Производственного Типа «Алабуга» (АО «ОЭЗ ППТ «Алабуга») Známy/-a/-e aj ako: JSC “Alabuga” Special Economic Zone of Industrial and Production Type; Alabuga Special Economic Zone (SEZ); Yelabuga Special Economic Zone (SEZ); AO OEZ PPT Alabuga |
Adresa(-y): 423601, Republic of Tatarstan, Elabuga District, Sh-2 Str. (Territory of the Alabuga Special Economic Zone), 4/1, Ruská federácia Telefón: + 7 (85557) 5-90-06 Webové sídlo: https://alabuga.ru/ru/ Email: post@alabuga.ru Registračné číslo: 1646019914 (DIČ/INN) |
23.2.2024 |
|
595. |
LLC Alabuga Development Meno/názov v miestnom jazyku: Общество с Ограниченной Ответственностью «Алабуга Девелопмент» (ООО «Алабуга Девелопмент») Známy/-a/-e aj ako: Alabuga Development Company |
Adresa(-y): 423601, Republic of Tatarstan, Territory of the Alabuga Special Economic Zone, Sh-2 Str., Building 4, Rooms. 8, 9, 11, 12, 13, 14, Ruská federácia Telefón: +7 916 414-76-72; + 7 (85557) 5-90-13 Webové sídlo: https://development.alabuga.ru Email: dnurkhametova@alabuga.ru Registračné číslo: 1646043699 (DIČ/INN) |
23.2.2024 |
|
596. |
AO Geomir Meno/názov v miestnom jazyku: Акционерное Общество «Геомир» (АО «Геомир») Známy/-a/-e aj ako: Inzhenerny Tsentr Geomir, AO; CJSC Engineering Center Geomir, JSC Geomir; ZAO Inzhenerny Tsentr Geomir |
Adresa(-y): 141006, Moscow Oblast, Mytishchi, Olimiyskiy Prospekt, 50, Ruská federácia; 394030, Voronezh, Melnichny Pereulok, 24, Ruská federácia; 350047, Krasnodar, Krasnykh Partizan Str., 249, Office 209/2, Ruská federácia; 344029, Rostov-on-Don, Molodogvardeysky Pereulok, 39, Office 2, Ruská federácia Telefón: + 7 (495) 788 59 56 Webové sídlo: https://www.geomir.ru/ Email: info@geomir.ru Registračné číslo: 5029062908 (DIČ/INN) |
23.2.2024 |
|
597. |
OOO Albatross Meno/názov v miestnom jazyku: Общество с Ограниченной Ответственностью «Альбатрос» (ООО «Альбатрос») Známy/-a/-e aj ako: Albatross LLC; Limited Liability Company “Albatros”; OOO Albatros |
Adresa(-y): 423601, Republic of Tatarstan, Territory of the Alabuga Special Economic Zone, Sh-2 Str., 5/12, Premises 253, Ruská federácia; 423601, Republic of Tatarstan, Yelabuga Municipal District, Elabuga Urban Settlement, Territory of the Alabuga Special Economic Zone, Sh-1 Str., 8/1, Ruská federácia; 141206, Moscow Oblast, Pushkino, Zavodskaya Str., 33, Ruská federácia Telefón: + 7 (85557) 5-90-06 Webové sídlo: https://alb.aero/ Email: info@alb.aero Registračné číslo: 5038127220 (DIČ/INN) |
23.2.2024 |
|
598. |
AO SET-1 Meno/názov v miestnom jazyku: Акционерное Общество «СЕТ-1» (АО «СЕТ-1») Známy/-a/-e aj ako: Set-1 JSC |
Adresa(-y): 127287, Moscow, 2nd Khutorskaya Str., 38A, Building 1, Floor 6, Office 614, Ruská federácia; 105264, Moscow, Pervomayskaya Verkhnaya Str., 43, Room 16, Office 6, Ruská federácia Telefón: + 7 (495) 223-22-05 Webové sídlo: http://set-1.ru/ Email: set@set-1.ru Registračné číslo: 7720166348 (DIČ/INN) |
23.2.2024 |
|
599. |
OOO Alabuga Volokno Meno/názov v miestnom jazyku: Общество с Ограниченной Ответственностью «Алабуга-Волокно» (ООО «Алабуга Волокно») Známy/-a/-e aj ako: Alabuga-Fiber LLC |
Adresa(-y): 423601, Republic of Tatarstan, Elabuga, Territory of the Alabuga Special Economic Zone, Sh-2 Str., 11/9, Ruská federácia Telefón: +7 855 575 34 00 Webové sídlo: https://en.umatex.com/company/alabugavolokno/ Email: alabuga-volokno@umatex.com Registračné číslo: 1646031132 (DIČ/INN) |
23.2.2024 |
|
600. |
SuperCam Meno/názov v miestnom jazyku: Общество с Ограниченной Ответственностью «Беспилотные Системы» (ООО «Беспилотные Системы») Známy/-a/-e aj ako: LLC Unmanned Systems; Supercam.Aero; SuperCam Unmanned Systems Group; GK “Bespilontye Sistemy”; OOO Bespilotnye Sistemy |
Adresa(-y): 426011, Udmurt Republic, Izhevsk, 10 Let Oktyabrya Str.,10, 24, Appartment 62, Ruská federácia; 426063, Udmurt Republic, Izhevsk, Melnichnaya Str., 34A, Ruská federácia Telefón: + 7 (3412) 51-51-65; + 7 (912) 012-10-00 Webové sídlo: https://supercam.aero/ Registračné číslo: 1831156383 (DIČ/INN) |
23.2.2024 |
|
601. |
AviatestAero Meno/názov v miestnom jazyku: Общество с Ограниченной Ответственностью «Авиационные Измерительные Технологии» (ООО «Авиационные Измерительные Технологии»); Авиатест.аэро Známy/-a/-e aj ako: Aviation Measurement Technologies LLC; Aviatest.aero |
Adresa(-y): 115432 Moscow, 2nd Kozhukhovsky Proezd, 29, Block 2, Building 16, Ruská federácia Telefón: + 7 (495) 308-90-60 Webové sídlo: https://aviatest.aero/ Email: info@aviatest.aero |
23.2.2024 |
|
602. |
Conex Doo Beograd-Stari Grad Meno/názov v miestnom jazyku: Društvo Za Proizvodnju i Promet Conex Društvo Sa Ograničenom Odgovornošću Beograd-Stari Grad Známy/-a/-e aj ako: Conex Doo; CONEX D.O.O. BEOGRAD-STARI GRAD; Company for Production and Trade Conex Limited Liability Company Belgrade-Stari Grad |
Adresa(-y): Uzun Mirkova 7, 11102 Belgrade (Stari Grad), Srbská republika Telefón: + 381665779319 Webové sídlo: https://conex-corporation.com/ Email: milica.milicevic@conex-corporation.com Registračné číslo: 07986653 (identifikačné číslo) |
23.2.2024 |
|
603. |
Guangzhou Ausay Technology Co Limited Meno/názov v miestnom jazyku: 广州欧赛科技有限公司 Známy/-a/-e aj ako: Ausay Pcb, HK Ausay Technology Co.,Limited |
Adresa(-y): 8e, Guangzhou, Baiyun District, Building C Mizi Industrial, Zone 5, Hebian, Čínska ľudová republika; R301 Block A of No 3 Building West Area of Tongda Industrial Zone Hebian 5 She Helong street Baiyun District Guangzhou GD, Čínska ľudová republika Telefón: + 86 18988913933 Webové sídlo: http://www.ausay.com/sy Email: info@ausay.com Registračné číslo: 91440101MA5ALQNR86 (kód jednotného sociálneho kreditu) |
23.2.2024 |
|
604. |
Shenzhen Biguang Trading Co. Ltd Meno/názov v miestnom jazyku: 深圳市比广贸易有限公司 |
Adresa(-y): 18e, Block B, World Trade Square, Shenzhen, Guangdong, Čínska ľudová republika Webové sídlo: http://biguang.en.alibaba.com Registračné číslo: 91440300MA5GH3DL64 (kód jednotného sociálneho kreditu) |
23.2.2024 |
|
605. |
Yilufa Electronics Ltd. Meno/názov v miestnom jazyku: 深圳市亿路发科技有限公司 Známy/-a/-e aj ako: Yilufa Electronics Limited |
Adresa(-y): 1806, Futian District, Shenzhen City, Guangdong Province, Hanguo Center, Shenzhen, Čínska ľudová republika; Flat 419, 4/F, Block B, Sheung Shui Plaza, 3, Ka Fu Close, Sheung Shui, NT, Hongkong; Unit 02, 21/F, Hip Kwan Commercial Building, 38 Pitt Street, Yau Ma Tei, Kowloon, Hongkong Telefón: 0755-82532262 Webové sídlo: http://www.ylfelectronics.com/ Email: info@ylfelectronics.com Registračné číslo: 91440300769188559R (kód jednotného sociálneho kreditu); 0868520 (registračné číslo spoločnosti) |
23.2.2024 |
|
606. |
TOO Elem Group Meno/názov v miestnom jazyku: Товарищество с Ограниченной Ответственностью «ELEM GROUP (ЭЛЕМ ГРУПП)» (ТОО «ELEM GROUP (ЭЛЕМ ГРУПП)»); «ELEM GROUP (ЭЛЕМ ГРУПП)» Жауапкершілігі Шектеулі Серіктестігі Známy/-a/-e aj ako: Elem Group LLP, Limited Liability Partnership “Elem Group (Elem Grupp)” |
Adresa(-y): 05004, Almaty, Almalinsky District, Nauryzbay Batyra Str., 8, Kazašská republika Telefón: +7 778 913 47 56; +7 775 391-83-78 Webové sídlo: https://elemgroup.kz/ Email: sales@elemgroup.kz Registračné číslo: 220340015717 (identifikačné číslo spoločnosti) |
23.2.2024 |
|
607. |
Thai IT Hardware Co., Ltd Meno/názov v miestnom jazyku: บริษัท ไทย ไอที ฮาร์ดแวร์ จำกัด Známy/-a/-e aj ako: Thai IT Hardware; Roll Up Co., Ltd. |
Adresa(-y): 315/85 Floor 3, Moo 12, Nongprue, Banglamung, Chonburi, Thajské kráľovstvo Telefón: + 5396534771 Webové sídlo: https://www.thai-it-hardware.co.th/ Email: sale@thai-it-hardware.co.th Registračné číslo: 0205565028297 (registračné číslo) |
23.2.2024 |
|
608. |
Yildiz Çip Teknoloji Elektronik Elektrik Bilgisayar Malzemeleri Ticaret Sanayi Limited Sirketi Meno/názov v miestnom jazyku: Yildiz Çip Teknoloji Elektronik Elektrik Bilgisayar Malzemeleri Ticaret Sanayi Limited Șirketi Známy/-a/-e aj ako: Yildiz Çip; Yildiz Çip Teknoloji Elektronik Elektrik Bilgisayar Malzemeleri Tic. San. Ltd. Ști.; Yildiz Chip Technology Electronic Electric Computer Materials Trade Industry Limited |
Adresa(-y): Kishla, cadde Șehit Binbașı Cengiz Toytunj, Antelsan İș Merkezi No: 118, kat 5, İç kapı: 401 Muratpașa/ Antalya, Turecká republika; Kișla Mah. Șehit Binbași Cengiz Toytunç Cad. Antelsan İșmerkezi, 401/118, Antalya / Muratpasa, Turecká republika Telefón: + 90 (546) 106 10 32; 0507 619 3070 Webové sídlo: https://yildizchip.net/ Email: info@yildizchip.net; info@yildizchip.com.tr |
23.2.2024 |
|
609. |
LLC Fregat Meno/názov v miestnom jazyku: Общество с Ограниченной Ответственностью «Фрегат» (ООО «Фрегат») Známy/-a/-e aj ako: Fregat LLC; OOO Fregat |
Adresa(-y): 197101, St. Petersburg, Petrogradskaya Embankment, 36, Letter A, Ruská federácia; 191144, St. Petersburg, Moiseenko Str., 24A, Room 1-H, Office 404-404a, Ruská federácia Telefón: +7 812 325-09-72; +7 495 128-88-55; 8 800 301-96-04 Webové sídlo: https://fregat.ru/; http://www.fregat.spb.ru/ Email: info@fregat.ru Registračné číslo: 7814533642 (DIČ/INN) |
23.2.2024 |
|
610. |
IC Specpostavka Meno/názov v miestnom jazyku: Общество с Ограниченной Ответственностью «ОЭС Спецпоставка» (ООО «ОЭС Спецпоставка») Známy/-a/-e aj ako: OES SPECPOSTAVKA; OOO OES Spetspostavka; OESSP |
Adresa(-y): 197183, St. Petersburg, Lipovaya Alley, 9, Letter A, Room 27N, Ruská federácia; 197046, St. Petersburg, Petrogradskaya Embankment, 36, “Linkor” Business Centre, Ruská federácia; 191144, St. Petersburg, Moiseenko Str., 24, Letter A, Premises 1-H, Office 101, Ruská federácia; 119017, Moscow, Novokuznetskaya Str., 4/12, Building 1, Business Centre “Matrix Office”, Ruská federácia Telefón: + 7 (812) 7777-080; + 7 (495) 128-81-64; 8 (800) 707 41 35 Webové sídlo: https://oessp.ru/ Email: contact@oessp.ru Registračné číslo: 7840422875 (DIČ/INN) |
23.2.2024 |
|
611. |
Nordlase LLC Meno/názov v miestnom jazyku: Общество с Ограниченной Ответственностью Нордлэйз (ООО Нордлэйз) Známy/-a/-e aj ako: NordLase; OOO Nordleyz |
Adresa(-y): 198205, St. Petersburg, Staro-Panovo, Tallinskoye Shosse, 206, Letter A, Premises 2126, Office 1, Ruská federácia Telefón: 8 (800) 200-65-60 Webové sídlo: https://nordlase.ru/ Email: info@nordlase.ru Registračné číslo: 7801692772 (DIČ/INN) |
23.2.2024 |
|
612. |
Leningrad Laser Systems Meno/názov v miestnom jazyku: Акционерное Общество «ЛЛС» (АО «ЛЛС»); Ленинградские Лазерные Системы Známy/-a/-e aj ako: AO LLS; LenLasers |
Adresa(-y): 197198, St. Petersburg, Yablochkova Str., 20, Letter Ya, Office 408, Ruská federácia; 630090, Novosibirsk, Boris Bogatkova Str., 210, Ruská federácia; 119019, Moscow, Filippovsky Pereulok, 13, Building 1, Ruská federácia; 690088, Vladivostok, Zhigura Str., 2, Ruská federácia Telefón: + 7 (964) 442-90-01; + 7 (812) 507-81-00 Webové sídlo: http://lenlasers.ru/ Email: info@lenlasers.ru; lenlasers@gmail.com Registračné číslo: 7813261308 (DIČ/INN) |
23.2.2024 |
|
613. |
LLS Mark Meno/názov v miestnom jazyku: ЛЛС Марк Známy/-a/-e aj ako: LLS |
Adresa(-y): 197198, St. Petersburg, Yablochkova Str., 20, Letter Ya, Office 40, Ruská federácia; 197198, St. Petersburg, Birzhevaya Liniya, 16, ITMO Technopark, Office 401, Ruská federácia Telefón: + 7 (812) 507-83-00; + 7 (812) 612-99-82; + 7 (499) 490-63-00 Webové sídlo: http://www.lls-mark.ru/ Email: info@lls-mark.ru |
23.2.2024 |
|
614. |
OOO Staut Meno/názov v miestnom jazyku: Общество с Ограниченной Ответственностью «Стаут» (ООО «Стаут») Známy/-a/-e aj ako: Staut Design Center |
Adresa(-y): 200961, St. Petersburg, BOX 1410, Ruská federácia; 191144, St. Petersburg, Moiseenko Str., 41, Letter B, Room 4, Floor 2, Office 1, Ruská federácia; 192029, St. Petersburg, Prospekt Obukhovsky Aborony, 123A, Premises 20, Ruská federácia; 192029, St. Petersburg, Prospekt Elizarova, 10, Letter B, Ruská federácia Telefón: + 7 (812) 325-52-03, + 7 (812) 365-64-54, + 7 (812) 777-70-80 Webové sídlo: https://staut.su/ Email: mail@staut.su Registračné číslo: 7811401214 (DIČ/INN) |
23.2.2024 |
|
615. |
MFK Fulcrum (Rusko) Meno/názov v miestnom jazyku: Общество с Ограниченной Ответственностью «МФК Точка Опоры» (ООО «МФК Точка Опоры») Známy/-a/-e aj ako: MFC Fulcrum; MFK Fulcrum LLC; OOO MFK Tochka Opory |
Adresa(-y): 117452, Moscow, Balaklavskiy Prospekt, 28B, Building 1, Ruská federácia; 195027, St. Petersburg, Shaumyana Prospekt, 4, Building 1, Letter A, Office 414, Ruská federácia; 119571, Moscow, Vernadskogo Prospekt, 119, Apartment 104, Ruská federácia Telefón: + 7 (800) 200-3942; + 7 (495) 956-39-42 Webové sídlo: https://fulcrum.ru Email: sales@fulcrum.ru; ic@fulcrum.ru Registračné číslo: 7729185232 (DIČ/INN) |
25.6.2024 |
|
616. |
Power Telecom LLC Meno/názov v miestnom jazyku: Общество с Ограниченной Ответственностью «Пауэр Телеком» (ООО «Пауэр Телеком») Známy/-a/-e aj ako: Pauer Telekom; Ural Telecom Systems; OOO UTS |
Adresa(-y): 623630, Sverdlovsk Oblast, Alapaevsk, Vokzalnaya Str., 1, Ruská federácia; 620014, Sverdlovsk Oblast, Yekaterinburg, Khokhryakova Str., 72, Office 306, Ruská federácia; 620014, Sverdlovsk Oblast, Yekaterinburg, Khokhryakova Str., 74, (Business Centre “Kristal”), Office 1102, Ruská federácia Telefón: + 7 (800) 200-3942; + 7 (495) 956-39-42; +8 800 302 6605 Webové sídlo: https://www.utsbroker.com/ Email: sales@utsbroker.com Registračné číslo: 6671025854 (DIČ/INN) |
25.6.2024 |
|
617. |
Smart VIP LLC Meno/názov v miestnom jazyku: Общество с Ограниченной Ответственностью «Смарт ВИП» (ООО «Смарт ВИП») |
Adresa(-y): 115404, Moscow, 6th Radialnaya Str., 9, Premises XII, Floor 4, Room 2, Ruská federácia Telefón: + 7 (499) 403-37-42 Webové sídlo: http://smart-sps.ru Email: info@smart-sps.ru Registračné číslo: 7724461922 (DIČ/INN) |
25.6.2024 |
|
618. |
RX Electronics Limited Meno/názov v miestnom jazyku: 日新電子有限公司 Známy/-a/-e aj ako: RX Electronics |
Adresa(-y): Flat/Rm C9, 9/F Wing Hing Industrial Building, No14 Hing Yip Str., Kwun Tong, Kowloon, Hongkong Telefón: + 852-3482 3889; + 852-9187-299363 Webové sídlo: https://www.rxelectronics.com Email: info@rxelectronics.com Registračné číslo: 2813066 (registračné číslo spoločnosti) |
25.6.2024 |
|
619. |
Zixis Limited Známy/-a/-e aj ako: Zixis Ltd. |
Adresa(-y): Unit A22, Block A, 10/F, Prince Industrial Building, 706 Prince Edward Road East, San Po Kong, Kln, Hongkong; 501–503 Castle Peak Road, Unit B090, International Industrial Building, Kowloon, Hongkong; Unit D, 16/F One Capital Place, 18 Luard Rd, Wan Chai, Hongkong Registračné číslo: 2851412 (registračné číslo spoločnosti) |
25.6.2024 |
|
620. |
LLC NVS Navigation Technologies Meno/názov v miestnom jazyku: Общество с Ограниченной Ответственностью «НВС Навигационные Технологии» (ООО «НВС Навигационные Технологии») Známy/-a/-e aj ako: NVS Technologies; NVS Navigation Technologies Ltd; OOO NVS Navigatsionnye Tekhnologii |
Adresa(-y): 121170, Moscow, Kulneva Str., 3, Building 1, Office III, Room 25, Ruská federácia Telefón: + 7 (495660) 06-30 Webové sídlo: www.nvs-gnss.ru Email: info@nvs-gnss.ru Registračné číslo: 7730637821 (DIČ/INN) |
25.6.2024 |
|
621. |
JSC Navis Group Meno/názov v miestnom jazyku: Акционерное Общество «Навис Групп» (АО «Навис Групп») Známy/-a/-e aj ako: Aktsionernoe Obshchestvo Navis Grupp |
Adresa(-y): 121170, Moscow, Kulneva Str., 3, Building 1, Office III, Room 15, Ruská federácia Telefón: + 7 (495) 665-61-54113 Webové sídlo: https://group.navis.ru/ Registračné číslo: 7730671533 (DIČ/INN) |
25.6.2024 |
|
622. |
JSC Navis-Electronics Meno/názov v miestnom jazyku: Акционерное Общество «Навис-Электроника» (АО «Навис-Электроника») Známy/-a/-e aj ako: Aktsionernoe Obshchestvo Navis Elektronika |
Adresa(-y): 121170, Moscow, Kulneva Str., 3, Building 1, Office III, Room 15, Ruská federácia; 127411, Moscow, Dimitrovskoe Shosse, 157, Building 8, Ruská federácia; 127411, Moscow, P.O. Box 4, Ruská federácia Telefón: + 7 (495) 665-61-59 Webové sídlo: https://navis-electronics.ru Email: electronics@navis.ru Registračné číslo: 7730702460 (DIČ/INN) |
25.6.2024 |
|
623. |
ANO KB Korund-M Meno/názov v miestnom jazyku: Автономная Некоммерческая Организация Конструкторское Бюро «Корунд-М» (АНО КБ «Корунд-М») Známy/-a/-e aj ako: Autonomous Nonprofit Organisation Design Bureau Korund-M; Autonomous NGO Design Bureau Korund-M |
Adresa(-y): 115280, Moscow, Avtozavodskaya Str., 23, Building 15, Ruská federácia; 115280, Moscow, Danilovsky Municipal District, Leninskaya Sloboda Str., 9, Ruská federácia; 115820, Moscow, Avtozavodskaya Str., 25, Building 2, Floor 6, Room 1, Ruská federácia Telefón: + 7 (495) 739-04-45; + 7 (495) 274-61-08; + 7 (903) 729-76-41 Webové sídlo: http://korund-m.org Email: mss@korund_m.ru Registračné číslo: 7725047200 (DIČ/INN) |
25.6.2024 |
|
624. |
JSC KB Korund-M Meno/názov v miestnom jazyku: Акционерное Общество «Конструкторское Бюро «Корунд-М» (АО КБ «Корунд-М») Známy/-a/-e aj ako: JSC Design Bureau Korund-M |
Adresa(-y): 115230, Moscow, Elektrolitny Proezd, 9, Building 1, Ruská federácia Telefón: + 7 (495) 719-76-51; +7 499 678-20-60 Webové sídlo: https://korund-m.ru/ Email: oao_korund@korund-m.ru Registračné číslo: 7725700394 (DIČ/INN) |
25.6.2024 |
|
625. |
JSC Radio Engineering Concern “Vega” (Vega Konsern) Meno/názov v miestnom jazyku: Акционерное Общество «Концерн Радиостроения «Вега» (АО «Концерн «Вега») Známy/-a/-e aj ako: Vega Radio Engineering Corporation |
Adresa(-y): 121170, Moscow, Kutuzovsky Prospekt, 34, Ruská federácia Telefón: + 7 (499) 753-40-04 Webové sídlo: https://www.vega.su/ (offline) Email: mail@vega.su Registračné číslo: 7730170167 (DIČ/INN) |
25.6.2024 |
|
626. |
LLC Optics.Signals.Antennas (O.S.A.) Meno/názov v miestnom jazyku: Общество с Ограниченной Ответственностью «Оптика.Сигналы.Антенны» (ООО «О. С. А.») Známy/-a/-e aj ako: LLC O.S.A. |
Adresa(-y): 197348, St. Petersburg, Kolomyazhsky Prospekt, 10, Letter E, Ruská federácia Telefón: + 7 (812) 930-07-03; + 7 (812) 986-81-57; + 7 (950) 013-3535 Webové sídlo: https://osa.llc/; http://osa-spb.com/ Email: info@osa.llc Registračné číslo: 7814515450 (DIČ/INN) |
25.6.2024 |
|
627. |
Federal State Unitary Enterprise NPP Gamma Meno/názov v miestnom jazyku: Федеральное Государственное Унитарное Предприятие “Научно-Производственное Предприятие ‘Гамма’” (ФГУП “НПП ‘Гамма’”) Známy/-a/-e aj ako: Federal State Unitary Enterprise Scientific and Production Enterprise Gamma; Federal State Unitary Enterprise “Research and Production Enterprise ‘Gamma’”; FGUP NPP Gamma; FSUE NPP Gamma |
Adresa(-y): 117420, Moscow, Profsoyuznaya Str., 78, Building 4, Ruská federácia; 630005, Novosibirsk, Pisareva Str., 53, Ruská federácia; 344064, Rostov-on-Don, Vavilova Str., 54, Letter A, Ruská federácia; 680013, Khabarovsk, Kulibina Str., 1, Ruská federácia; 236022, Kaliningrad, Gvardeysky Prospekt, 15, Ruská federácia; 197110, St. Petersburg, Pionerskaya Str., 44, Ruská federácia; 620078, Yekaterinburg, Studencheskaya Str., 51, Ruská federácia; 603104, Nizhny Novgorod, Nartova Str., 6, Ruská federácia; 295017, Simferopol, Kievskaya Str., 34/2, Ruská federácia; 400012, Volgograd, Onezhskaya Str., 30, Office 206, Ruská federácia; 625000, Tyumen, Respubliki Str., 59, Office 829, Ruská federácia, 690039, Vladivostok, Elseyskaya Str., 55, Ruská federácia Telefón: + 7 (495) 514-02-74 Webové sídlo: https://nppgamma.ru/ Email: info@nppgamma.ru Registračné číslo: 7728044373 (DIČ/INN) |
25.6.2024 |
|
628. |
Dielcom LLC Meno/názov v miestnom jazyku: Общество с Ограниченной Ответственностью «Диэлком» (ООО «Диэлком») Známy/-a/-e aj ako: OOO Dielkom |
Adresa(-y): 190000, St. Petersburg, Obuchovskoy Oborony Prospekt, 163, Ruská federácia; 195196, St. Petersburg, Tallinskaya Str., 7, Letter O, Ruská federácia Telefón: + 7 (960) 256-33-00; + 7 (921) 091-47-55; + 7 (812) 339-45-97 Webové sídlo: http://dielcom.ru/ Email: spd@dielcom.ru Registračné číslo: 7841484779 (DIČ/INN) |
25.6.2024 |
|
629. |
Dielcom EK Meno/názov v miestnom jazyku: Общество с Ограниченной Ответственностью «Диэлком-ЭК» (ООО «Диэлком-ЭК») Známy/-a/-e aj ako: OOO Dielkom-EK; Dielcom EC LLC |
Adresa(-y): 195196, St. Petersburg, Tallinskaya Str., 7, Letter O, Premises 4-N, Office 403-6, Room 117, Ruská federácia Telefón: + 7 (921) 091-47-55; + 7 (812) 339-45-97 Webové sídlo: https://dielcom-ec.ru/ Email: spb@dielcom.ru Registračné číslo: 7806552930 (DIČ/INN) |
25.6.2024 |
|
630. |
Telecommunications Technology (TKT) Meno/názov v miestnom jazyku: Общество с Ограниченной Ответственностью «Телекоммуникационные Технологии» (ООО «ТКТ») Známy/-a/-e aj ako: OOO TKT; Telecommunication Technologies LLC |
Adresa(-y): 121593, Moscow, Gorbunova Str., 2, Building 3, Foor 8, Premises II, Room 27235, Ruská federácia; 121357, Moscow, Vereyskaya Str., 29, Building 134, Ruská federácia Telefón: + 7 (495) 494-72-83; + 7 (499) 372-59-09237 Webové sídlo: https://telecom-tech.ru/ Email: info@telecom-tech.ru Registračné číslo: 7733582433 (DIČ/INN) |
25.6.2024 |
|
631. |
Azimut LLC Meno/názov v miestnom jazyku: Общество с Ограниченной Ответственностью «Азимут» (ООО «Азимут») Známy/-a/-e aj ako: OOO Azimut |
Adresa(-y): 115230, Moscow, Varshavskoe Shosse, 42, Floor 7, Office 7122, Ruská federácia Registračné číslo: 5002005356 (DIČ/INN) |
25.6.2024 |
|
632. |
Win Key Limited Meno/názov v miestnom jazyku: Známy/-a/-e aj ako: Win Key; Win Ket Ltd |
Adresa(-y): Room 1606, 16/F Workingbond Commercial Centre, 162-164 Prince Edward Road West, Mong Kok, Kowloon, Hongkong; Unit 1008, 10/F, Sun Cheong Industrial Building, 2-4 Cheung Yee Street, Hongkong Registračné číslo: 2729587 (registračné číslo spoločnosti) |
25.6.2024 |
|
633. |
LLC Titan-Micro Meno/názov v miestnom jazyku: Общество с Ограниченной Ответственностью «Титан-Микро» (ООО «Титан-Микро») Známy/-a/-e aj ako: Titan Mikro |
Adresa(-y): 125481, Moscow, Severnoye Tushino Municipal District, Svobody Str., 103, Building 8, Floor 2, Room 4265, Ruská federácia; 390023, Ryazan, Yesenina Str, 41, Room N11, Ruská federácia266; 125367, Moscow, Polessky Proezd, 16, Building 1, Ruská federácia; 117246, Moscow, Profsoyuznaya Str., 6, Ruská federácia Telefón: + 7 (925) 160-73-80; + 7 (495) 260-77-50268; + 7 (4912) 43-44-10269 Webové sídlo: https://titan-micro.ru/ Email: info@titan-micro.ru270 Registračné číslo: 6230119259 (DIČ/INN) |
25.6.2024 |
|
634. |
Streloi Ekommerts Meno/názov v miestnom jazyku: Общество с Ограниченной Ответственностью «Стрелой Е-Коммерц» (ООО «Стрелой Е-Коммерц») Známy/-a/-e aj ako: LLC Streloy E-Commerce |
Adresa(-y): 191025, St. Petersburg, Vladimir Municipal District, Dmitrovsky Pereulok, 13, Letter A280, Ruská federácia; 194292, St. Petersburg, Parnassus 1st Vekhny Pereulok, 10, Building 3, Hangar A3, Gate 10, Ruská federácia; 123001, Moscow, Mamonovsky Pereulok 6, Ruská federácia; 620014, Yekaterinburg, Sheinkman Str., 75, Office 7, Ruská federácia Telefón: + 7 (812) 670-50-50; + 7 (812) 670-50-59 Webové sídlo: https://e-streloy.ru/ Email: info@e-streloy.ru Registračné číslo: 7840068335 (DIČ/INN) |
25.6.2024 |
|
635. |
LLC Chipdevice Meno/názov v miestnom jazyku: Общество с Ограниченной Ответственностью «Чипдевайс» (ООО «Чипдевайс») Známy/-a/-e aj ako: OOO Chipdevais |
Adresa(-y): 195196, St. Petersburg, Malaya Oktha Municipal District, Rizhskaya Str., 5, Building 1, Letter A, Room 27, 28, Office 416291, Ruská federácia Telefón: + 7 (812) 352-74-56292; + 7 (812) 660-56-37 Webové sídlo: https://chipdevice.ru/ Email: info@chipdevice.ru Registračné číslo: 7806598766 (DIČ/INN) |
25.6.2024 |
|
636. |
OOO Novelco Meno/názov v miestnom jazyku: Общество с Ограниченной Ответственностью «Новелко» (ООО «Новелко») Známy/-a/-e aj ako: Novelco LLC; OOO Novelko |
Adresa(-y): 141506, Moscow Oblast, Solnechnogorsk, Krasnaya Str., 58, Ruská federácia; 141580, Moscow Oblast, Khimki, Dubrovki Village, Aeroportovskaya Str., 2, Building 2, Business Centre “Sherland”, Office 210-1, Ruská federácia Telefón: + 7 (495) 789-47-39307; + 8 (800) 600-42-30 Webové sídlo: https://novelco.ru/ Email: order@novelco.ru308 Registračné číslo: 7733744331(DIČ/INN) |
25.6.2024 |
|
637. |
Kvantek Limited Známy/-a/-e aj ako: Kvantek; Kvantek (HK) Limited |
Adresa(-y): Unit 704, 7/F, 135 Bonham Strand Trade Center, Sheung Wan, Hongkong Telefón: + 852 6078 0744; + 852 5801 4778316 Webové sídlo: www.kvantek-ltd.com Email: info@kvantek-ltd.com Registračné číslo: 2916042 (registračné číslo spoločnosti) |
25.6.2024 |
|
638. |
SuperChip Limited Známy/-a/-e aj ako: Superchip (HK) Limited; Superchip Ltd |
Adresa(-y): Unit 704, 7/F, 135 Bonham Strand Trade Center, Sheung Wan, Hongkong Telefón: + 85239733866 Webové sídlo: www.superchip-ltd.com Email: info@superchip-ltd.com Registračné číslo: 2724415 (registračné číslo spoločnosti) |
25.6.2024 |
|
639. |
Crynofist Aviation Meno/názov v miestnom jazyku: تسيفونيرك نشييفا ش.م.ح Známy/-a/-e aj ako: Crynofist Aviation FZCO |
Adresa(-y): 9WB 159-SO-26, First Floor, 9WB, Dubai Airport Freezone, Dubai, Spojené arabské emiráty Telefón: + 971 4 261 4263 Webové sídlo: https://crynofistaviation.com/ Email: sales@crynofist.com Registračné číslo: 11915819 (číslo CBLS) |
25.6.2024 |
|
640. |
Kaili Industrial HK Limited Meno/názov v miestnom jazyku: 香港凱利實業有限公司 Známy/-a/-e aj ako: Kaili Industrial H.K. Ltd |
Adresa(-y): Room 803, Chevalier House, 45-51 Chatham Road South, Tsim Sha Tsui, Kowloon, Hongkong Telefón: + 7 (423) 242-85-03; + 7 (423) 261-46-41 Registračné číslo: 3030778 (registračné číslo spoločnosti) |
25.6.2024 |
|
641. |
Most Development Limited Meno/názov v miestnom jazyku: 莫斯特發展有限公司 Známy/-a/-e aj ako: Most Development; Most Development Ltd |
Adresa(-y): 2–16 Fayuen Street, Office 4, 16/F, Ho King Commercial Center, Hongkong; 9 Yin Chong Street, 21F, Room 01, Prosper Commercial Building, Hongkong Webové sídlo: https://most-development.com/ Email: sale@most-development.com Telefón: + 852 21376113 Registračné číslo: 2694980 (registračné číslo spoločnosti) |
25.6.2024 |
|
642. |
Muller Markt LLC Meno/názov v miestnom jazyku: Общество с Ограниченной Ответственностью «Мюллер Маркт» (ООО «Мюллер Маркт»); «Мюллер Маркт» жоопкерчилиги чектелген коому Známy/-a/-e aj ako: Müller Markt; OOO Myuller Markt |
Adresa(-y): Bishkek, Leninsky District, 95, Kalyk Akieva Str., 3rd Floor, Kirgizská republika; 720005, Bishkek, Fatyanova Str., 43, Kirgizská republika Telefón: +996 507 220 048; +996 551 88 22 11364 Webové sídlo: http://www.muller-markt.kg/ Email: info@muller-makrt.kg Registračné číslo: 01805202210181 (DIČ/INN) |
25.6.2024 |
|
643. |
Profflab LLC Meno/názov v miestnom jazyku: Общество с Ограниченной Ответственностью «ПроффЛаб» (ООО «ПроффЛаб»); «ПроффЛаб» жоопкерчилиги чектелген коому Známy/-a/-e aj ako: Profflab OSOO |
Adresa(-y): 720001, Bishkek, Leninsky District, Toktogula Str., 179/2, Kirgizská republika Webové sídlo: http://proff-lab.kg/ Registračné číslo: 01703202210047 (DIČ/INN) |
25.6.2024 |
|
644. |
Megasan Elektronik Ticaret Ve Sanayi A S Meno/názov v miestnom jazyku: Megasan Elektronik Ticaret Ve Sanayi Anonim Șirketi Známy/-a/-e aj ako: Megasan |
Adresa(-y): 34771, Fatih Sultan Mehmet Mahallesi Poligon Caddesi OneBlock İș Merkezi No:16 Floor:11, Umraniye Istanbul, Turecká republika; Perpa Trading Centers A Block Floor:11 No: 1409 34384 Sisli, Istanbul, Turecká republika Telefón: 0212 293 5900; 0212 293 5903 Webové sídlo: http://www.megasan.com Email: info@megasan.com Registračné číslo: 0613-0759-7600-0001 (číslo v centrálnom registračnom systéme) |
25.6.2024 |
|
645. |
Karasani Dis Ticaret Limited Sirketi Meno/názov v miestnom jazyku: Karasani Diș Ticaret Limited Șirketi Známy/-a/-e aj ako: Karasani Foreign Trade Limited Company |
Adresa(-y): Cumhuriyet Mah.Cevval Sk. No:1/3 İç Kapi No:180, Büyükçekmece, Istanbul, Turecká republika; Bahcesehir 2. Kisim Mah. Waterfall Cad. 13e, Basaksehir, Istanbul, Turecká republika; Bahçeșehir 2. Kısım Mah. Șelale Cad. Manolya Evleri 13E B1:48 Basaksehir, Istanbul, Turecká republika Telefón: 532 062 57 24; +90 533 136 83 78 Webové sídlo: http://karasani.com.tr/ Email: info@karasani.com.tr Registračné číslo: 0079-0681-5280-0001 (číslo v centrálnom registračnom systéme) |
25.6.2024 |
|
646. |
CTL Dis Ticaret Limited Meno/názov v miestnom jazyku: CTL Diș Ticaret Limited Șirketi Známy/-a/-e aj ako: CTL Foreign Trade Limited; CTL Limited |
Adresa(-y): Nisbetiye Mah., Gazi Güçnar Sk. Uygur Iș Merkezi Blok No: 4, İc Kapı No: 2, Beșiktaș, Istanbul, Turecká republika Telefón: + 905346311587 Webové sídlo: https://www.ctl-limited-tr.com/ Email: office@ctl-limited-tr.com Registračné číslo: 0215-0606-4670-0001 (číslo v centrálnom registračnom systéme) |
25.6.2024 |
|
647. |
Bion Group Ic Ve Dis Ticaret Limited Meno/názov v miestnom jazyku: Bion Group İç Ve Diș Ticaret Limited Șirketi Známy/-a/-e aj ako: Bion Trade Group Limited; Bion Group Ltd Sti |
Adresa(-y): Maslak Mah. Büyükdere Cad. Noramin İș Merkezi No: 237 İç Kapi No: 202, Sariyer, Istanbul, Turecká republika Telefón: +90 212 438 3235 Webové sídlo: https://www.biontrading.com/ Email: tr@biontrading.com Registračné číslo: 0050-1012-6670-0001 (číslo v centrálnom registračnom systéme) |
25.6.2024 |
|
648. |
Ervacan Makina Ekipmanlari Ve San Ted Ltd Meno/názov v miestnom jazyku: Ervacan Makina Ekipmanlari Ve Sanayi Tedarik Limited Șirketi Známy/-a/-e aj ako: Ervacan Makina Ekipmanları ve Sanayi Tedarik Ltd Ști. |
Adresa(-y): Küçükbakkalköy Mah., Defne Sok., Flora Suite Office, KNo: 1, DNo: 365, PK: 34750, Atasehir, Istanbul, Turecká republika Telefón: 532 317 72 99 Webové sídlo: https://www.ervacan.com.tr/ Email: info@ervacan.com.tr Registračné číslo: 0376-0151-3570-0001 (číslo v centrálnom registračnom systéme) |
25.6.2024 |
|
649. |
Smart Trading Tasimacilik Sanayi Ve Ticaret Limited Meno/názov v miestnom jazyku: Smart Trading Tașimacilik Sanayi Ve Ticaret Limited Șirketi |
Adresa(-y): Esentepe Mah., Harman 1, Sk.Duran İș Merkezi Blok No:4/8, Șișli, Istanbul, Turecká republika Telefón: 555 604 38 91 Registračné číslo: 0772-1465-6280-0001(číslo v centrálnom registračnom systéme) |
25.6.2024 |
|
650. |
Orel Dis Tic. Ltd. Sti Meno/názov v miestnom jazyku: Orel Diș Ticaret Limited Șirketi Známy/-a/-e aj ako: Orel Dis Ticaret Ltd.; Orel Foreign Trade Limited Company |
Adresa(-y): Alaaddinbey Mah. 632. Sk. No: 6a İç Kapi No: 1 Nilüfer, Bursa, Turecká republika |
25.6.2024 |
|
651. |
Chang Guang Satellite Technology Co. Ltd Meno/názov v miestnom jazyku: 长光卫星技术股份有限公司 (长光卫星) Známy/-a/-e aj ako: CGST; Changguang Setellite Co., Ltd; “Charming Globe” |
Adresa(-y): 1299, Mingxi Road, Beihu Technological Development Zone, Changchun City, Jilin Province, Čínska ľudová republika Telefón: + 86-0431-81785191 Webové sídlo: http://www.jl1.cn/EWeb/ Registračné číslo: 91220101310012867G (kód jednotného sociálneho kreditu) |
25.6.2024 |
|
652. |
China Head Aerospace Group Meno/názov v miestnom jazyku: 北京和德宇航技术有限公司 Známy/-a/-e aj ako: China Head Aerospace Technology Co.; China Head Technology Co.; China Head Technology Company |
Adresa(-y): Room no1, 13th floor, Building no5, Defence Science and Technology Park, Compound A2, West 3rd Ring North Road, Haidian district, Beijing, Čínska ľudová republika Telefón: + 86 10 82890470 Webové sídlo: http://www.head-aerospace.com/ Email: info@head-aerospace.com Registračné číslo: 91110108661572276L (kód jednotného sociálneho kreditu) |
25.6.2024 |
|
653. |
Changsha Tianyi Space Science and Technology Research (SpaceTy) Meno/názov v miestnom jazyku: 长沙天仪空间科技研究院有限公司 Známy/-a/-e aj ako: Spacety China; Changsha Tianyi Space Science and Technology Research Institute Co. LTD; Spacety Co., Ltd. |
Adresa(-y): 25th floor, A Building, Lugu Science&Technology Innovation and Entrepreneurship Park, 1698 Yuelu West Avenue, High-tech development zone, Changsha, Hunan, Čínska ľudová republika Telefón: + 86 0731-88712659 Webové sídlo: https://cn.spacety.com/ Email: sales@spacety.cn; bd@spacety.cn; sar@spacety.cn Registračné číslo: 914301003206989977 (kód jednotného sociálneho kreditu) |
25.6.2024 |
|
654. |
Shenzhen 5G High Tech Innovation Co., Ltd Meno/názov v miestnom jazyku: 深圳五力高科创新科技有限公司 |
Adresa(-y): B502, Block B, Rongchao Yinglong Building, Longfu Road, Shangjing Community, Longcheng Sub-district, Longgang District, Shenzhen, Čínska ľudová republika; 306 Garden Road, Pingxi Community, Pingdi Sub-district, Longgang District, Shenzhen, Čínska ľudová republika Registračné číslo: 91440300MA5HLP0L6L (kód jednotného sociálneho kreditu) |
25.6.2024 |
|
655. |
Afox Corporation Meno/názov v miestnom jazyku: 元富科技集團股份有限公司 |
Adresa(-y): Ft F 10/F, Hung Cheung Ind Ctr Phs 1, 12 Tsing Yeung Circuit Tuen Mun Nt, Hongkong; 807, Yan Hing Centre, 9-13 Wong Chuk Yeung St., Fo Tan, NT, Hongkong; Pan-Asia, Australia, S. America countries and global sales 2F, No.3, Lane 5, Wu Kai Sha Village, Ma On Shan, Nt, Hongkong Telefón: + 852 81930016 Webové sídlo: http://afox-corp.com Email: sales@afox-corp.com Registračné číslo: 1385734 (registračné číslo spoločnosti) |
25.6.2024 |
|
656. |
DEXP International Limited |
Adresa(-y): Unit 7103, 7/F Yf Life Tower 33 Lockhart Road Wan Chai, Hongkong; 7B, 1801-03, 18/F, East Town Building, 41 Lockhart Road, Wan Chai, Hongkong Telefón: + 852 2760 2965 Webové sídlo: https://dexp.org/ Email: info@dexp.org Registračné číslo: 2745132 (registračné číslo spoločnosti) |
25.6.2024 |
|
657. |
Agu Information Technology Co Limited Meno/názov v miestnom jazyku: 麥克維爾工業貿易有限公司 Známy/-a/-e aj ako: Makewell Industrial Trading Co., Limited |
Adresa(-y): Unit 22, 2/F, Foo To Building, 98 Argyle Street, Mongkok, Kowloon, Hongkong Registračné číslo: 3142653 (registračné číslo spoločnosti) |
25.6.2024 |
|
658. |
Grants Promotion Service Limited Známy/-a/-e aj ako: Catalano Limited; GPSL; Zhenao Co. Ltd. |
Adresa: 430-436 Nathan Road, Nathan Commercial Building, 8th Floor, Room A, Yau Ma Tei, Hong Kong Webové sídlo: https://grantspsltd.com/ Email: clients@grantspsltd.com Registračné číslo: 086468819 (registračné číslo spoločnosti) |
25.6.2024 |
|
659. |
Innovio Ventures |
Adresa(-y): 944 Block C Sushant Lok Phase 1, Gurugram, Haryana, 122001, Indická republika; Basai Road, Shop No. 141, Gurgaon, Haryana, 122001, Indická republika Telefón: + 91 9717344646 Webové sídlo: https://innovioventures.com/ Email: contact@innovioventures.com Registračné číslo: 06AAFFI1755F1ZL (číslo GSTIN) |
25.6.2024 |
|
660. |
Imaxchip Meno/názov v miestnom jazyku: 愛瑪芯科技有限公司 Známy/-a/-e aj ako: Imaxchip Technology Co Limited; Imaxchip Technology CO Ltd.; Emmaxin Technology Co., Ltd |
Adresa(-y): 18E, Building 2, China Phoenix Building, Shennan Road, Futian District, 518000, Shenzhen, Čínska ľudová republika; No. 59 King Yip Street, King Yip Factory Building, 5th Floor, Unit D5, Kwun Tong, Kowloon, Hongkong; Shennan Middle Road, International Culture Building, Room 2508B, Futian District, Shenzhen, Guangdong, Čínska ľudová republika; Kwun Tong Industrial Center Phase 3, 3rd Floor, Unit L, Kwun Tong, Kowloon, Hongkong; Nos. 436–446 Kwun Tong Road, 13th Floor, Unit A15, Kowloon, Hongkong; Shennan Road, Phoenix Building 2, Room 18E, Futian District, Shenzhen, Guangdong, Čínska ľudová republika; Lianqiu Building, No. 735 Renmin West Road, Wucheng District, Jinhua, Zhejiang, Čínska ľudová republika; Shenfang Building B3109, Futian District, Shenzhen, Guangdong, Čínska ľudová republika Telefón: +86 755 83257992 Webové sídlo: www.imax-chip.com Email: kris@imaxchip.com Registračné číslo: 69392858 (kód jednotného sociálneho kreditu); 2697983 (registračné číslo spoločnosti) |
25.6.2024 |
|
661. |
M Star International Trading Company Limited Meno/názov v miestnom jazyku: 美星國際貿易有限公司 Známy/-a/-e aj ako: M-Star International Trading Co., Ltd.; Meixing International Trade Co., Ltd |
Adresa(-y): Room 2501, International Science & Technology Building, Futian District, Shenzhen, Guangdong, Čínska ľudová republika; Flat/Rm D19 3/F, Wong King Industrial Building, No 2 Tai Yau Street, KL, Hongkong Telefón: + 86 15818601197 Webové sídlo: http://www.m-starit.com Email: sales@m-starit.com Registračné číslo: 61365134 (BRN) |
25.6.2024 |
|
662. |
Ix Elektronik Ic Ve Dis Ticaret Limited Meno/názov v miestnom jazyku: Ix Elektronik İç Ve Diș Ticaret Limited Șirketi |
Adresa(-y): Summer Park Sitesi D Blok, No:8D-23 OBA Mahallesi, Antalya, Turecká republika; 07450, Alanya/Antalya, Oba Mahallesi 225, Sok Summer Park Sitesi No:8 D BL, Turecká republika |
25.6.2024 |
|
663. |
Allparts Trading Co, Limited Známy/-a/-e aj ako: All Parts Trading Company Limited |
Adresa(-y): 3 Garden Road Central, Hongkong; Room 13, 27/F, Ho King Commercial Centre, 2-16 Fa Yuen, Street, Mongkok Kowloon, Hongkong; Room 2901B, Bank of Communications, Futian District, Shenzhen, Čínska ľudová republika; Room 803, Chevalier House, 45-51 Chatham Road South, Kowloon, Tsim Sha Tsui, Hongkong; 4/F Building 6 Deguan Lighting Factory, No. 2 South 1st, Guangzhou, Čínska ľudová republika; Room 1901H, Bank of Communications, Futian District, Shenzhen, Čínska ľudová republika; Registračné číslo: 3168281 (registračné číslo spoločnosti) |
25.6.2024 |
|
664. |
Bee Insaat Mimarlik Anonim Sirketi Meno/názov v miestnom jazyku: Bee İnșaat Mimarlik Anonim Șirketi Známy/-a/-e aj ako: Bee Insaat; Bee İnșaat Mimarlik A.Ș. |
Adresa(-y): Merkez Mah., Seckin Sok. Z Ofis 2-4 A, Kagithane, Istanbul, Turecká republika Webové sídlo: https://beeinsaat.com/ Email: Info@beeinsaat.com Registračné číslo: 0160-0722-3990-0001 (číslo v centrálnom registračnom systéme) |
25.6.2024 |
|
665. |
Dason HK Technology Co., Ltd. Meno/názov v miestnom jazyku: 達仕恩(香港)科技有限公司 Známy/-a/-e aj ako: Dason (HK) Technology Co., Limited |
Adresa(-y): Unit 08, 15/F Witty Commercial Building 1A-1L Tung Choi St. KLN, Hongkong Registračné číslo: 1827596 (registračné číslo spoločnosti) |
25.6.2024 |
|
666. |
Da Group 22 Meno/názov v miestnom jazyku: Товарищество с Ограниченной Ответственностью «DA GROUP 22» (ТОО «DA GROUP 22»); «DA GROUP 22» Жауапкершілігі Шектеулі Серіктестігі («DA GROUP 22» ЖШС) |
Adresa(-y): Office 1309, ISKER Business Center, 13, Abay Avenue, Saryarka District, Astana, Kazašská republika Telefón: + 7 (705) 207-24-77 Webové sídlo: https://da-group22.kz/ Registračné číslo: 220340015320 (identifikačné číslo spoločnosti) |
25.6.2024 |
|
667. |
SERVIS-SN Meno/názov v miestnom jazyku: Общество с Ограниченной Ответственностью «СЕРВИС-СН» (ООО «СЕРВИС-СН») Známy/-a/-e aj ako: SERVIS-SN LLC |
Adresa(-y): 426065, Udmurt Republic, Izhevsk, Avotzavodskaya Str., 2A, Premises 162, Ruská federácia Telefón: + 73412708888 Webové sídlo: http://servicesn.ru/ Registračné číslo: 1840119099 (DIČ/INN) |
25.6.2024 |
|
668. |
RTK LLC Meno/názov v miestnom jazyku: Общество с Ограниченной Ответственностью «РТК» (ООО «РТК») Známy/-a/-e aj ako: OOO RTK; RTC LLC |
Adresa(-y): 107113, Moscow, Sokolniki Municipal District, Malenkovskaya Str. 14, Building 3, Ruská federácia Telefón: + 79855407740 Registračné číslo: 9715415169 (DIČ/INN) |
25.6.2024 |
|
669. |
LLC GAUSS Meno/názov v miestnom jazyku: Общество с Ограниченной Ответственностью «ГАУСС» (ООО «ГАУСС») Známy/-a/-e aj ako: OOO GAUSS |
Adresa(-y): 107113, Moscow, Marina Roshcha Municipal District, Perunovsky Pereulok, 3, Building 2, Ruská federácia Telefón: + 7 (495) 112-00-20 Webové sídlo: https://gaussaero.ru/ Email: info@gaussaero.ru Registračné číslo: 9715444498 (DIČ/INN) |
25.6.2024 |
|
670. |
JSC Emergency Digital Solutions (EDS) Meno/názov v miestnom jazyku: Акционерное Общество «Эмердженси Диджитал Солюшенс» (АО «ЭДС») Známy/-a/-e aj ako: AO EDS |
Adresa(-y): 107113, Moscow, Marina Roshcha Municipal District, Perunovsky Pereulok, 3, Building 2, Ruská federácia; 127055, Moscow, P.O. Box 132, Ruská federácia Telefón: + 7 (495) 796-78-79 Webové sídlo: https://www.eds.ai/ Email: info@eds.ai Registračné číslo: 9715475552 (DIČ/INN) |
25.6.2024 |
|
671. |
48th Central Scientific Research Institute (TsNII) Meno/názov v miestnom jazyku: Федеральное Государственное Бюджетное Учреждение «48 Центральный Научно-Исследовательский Институт» Министерства Обороны Российской Федерации (ФГБУ «48 ЦНИИ» Минобороны России) Známy/-a/-e aj ako: 48th TsNII; Federal State Budgetary Institution “48 Central Scientific Research Institute” of the Ministry of Defence of the Russian Federation; FGBU “48 Central Scientific Research Institute” |
Adresa(-y): 141306, Moscow Oblast, Sergeev Posad-6, Oktyabrskaya Str., 11, Ruská federácia; 610017, Kirov Oblast, Kirov, Oktyabrsky Prospekt, 119, Ruská federácia; 620085, Sverdlovsk Oblast, Yekaterinburg, Zvezdnaya Str., 1, Ruská federácia Telefón: + 7 (496) 552-12-00; + 7 (496) 552-12-06 Webové sídlo: https://ens.mil.ru/science/SRI/information.htm?id=12024@morfOrgScience Email: 48cnii@mil.ru Registračné číslo: 9715475552 (DIČ/INN) |
25.6.2024 |
|
672. |
27th Central Scientific Research Institute (TsNII) Meno/názov v miestnom jazyku: Федеральное Государственное Бюджетное Учреждение «27 Центральный Научно-Исследовательский Институт» Министерства Обороны Российской Федерации (ФГБУ «27 ЦНИИ» Минобороны России) Známy/-a/-e aj ako: 27th TsNII; Federal State Budgetary Institution “27 Central Scientific Research Institute” of the Ministry of Defence of the Russian Federation; FGBU “27 Central Scientific Research Institute”; 27th Military Scientific Centre; 27th Research and Development Centre of the Ministry of Defence |
Adresa(-y): 123007, Moscow, 1st Khoroshevsky Proezd, 5, Ruská federácia Telefón: + 7 (495) 945-76-96; + 7 (495) 945-70-77 Webové sídlo: https://ens.mil.ru/science/SRI/information.htm?id=10992@morfOrgScience Email: fin27cnii@mail.ru Registračné číslo: 7714676767 (DIČ/INN) |
25.6.2024 |
|
673. |
33rd Central Scientific Research Institute (TsNII) Meno/názov v miestnom jazyku: Федеральное Государственное Бюджетное Учреждение «33 Центральный Научно-Исследовательский Испытательный Институт» Министерства Обороны Российской Федерации (ФГБУ «33 ЦНИИИ» Минобороны России) Známy/-a/-e aj ako: 33rd Scientific Research and Testing Institute; Institute of Chemical Defence; 33rd Central Scientific Research Institute; 33rd Central Experimental Institute for Scientific Research of the Ministry of Defence; 33rd Central Research and Testing Institute of the Ministry of Defence of the Russian Federation; 33rd Military Scientific Centre; 33rd Research and Development Centre of the Ministry of Defence |
Adresa(-y): 412918, Saratov Oblast, Shikhany, Volsk-18, Ruská federácia; 412918, Saratov Oblast, Volsk, Shikhany-2, Krasnoznamennaya Str., 1, Ruská federácia Telefón: + 7 (84593) 5-38-37; + 7 (84593) 5-24-96; + 7 (845) 935-31-94 Webové sídlo: https://ens.mil.ru/science/SRI/information.htm?id=12027@morfOrgScience Email: 33cnii-fes@mil.ru Registračné číslo: 6441013942 (DIČ/INN) |
25.6.2024 |
|
674. |
Engineering Center of Innovative Technologies Meno/názov v miestnom jazyku: Общество с Ограниченной Ответственностью «Центр Инновационных Технологий и Инжиниринга» (ООО «ЦИТИ») Známy/-a/-e aj ako: ECITECH; OOO TsITI; LLC “Centre of Innovative Technologies and Engineering” |
Adresa(-y): 141190, Moscow Oblast, Fryazino, Zavodskoy Proezd, 2, Office 632, Ruská federácia Telefón: +7 499 390-19-63 Webové sídlo: https://ecitech.ru/ Email: info@ecitech.ru Registračné číslo: 5050127869 (DIČ/INN) |
25.6.2024 |
|
675. |
Limited Liability Company Technology Flybridge Meno/názov v miestnom jazyku: Общество с Ограниченной Ответственностью Технологическая Компания «Флай Бридж» (ООО ТК «Флай Бридж») Známy/-a/-e aj ako: OOO TK FLY BRIDGE; Limited Liability Company Technological Company Fly Bridge; LLC TC Fly Bridge |
Adresa(-y): 141707, Moscow Oblast, Dolgoprudny, Patsaeva Prospekt, 7, Building 1, Office 28/1, Ruská federácia; 141700, Moscow Oblast, Dolgoprudny, Dirizhabelnaya Str., 15a, Ruská federácia Telefón: + 7 (926) 319-44-28 Webové sídlo: http://flybridge.cc/ Email: max@flybridge.cc Registračné číslo: 5008054416 (DIČ/INN) |
25.6.2024 |
|
676. |
OSTEC-Enterprise LTD Meno/názov v miestnom jazyku: Общество с ограниченной ответственностью “Предприятие Остек” Známy/-a/-e aj ako: OOO “Предприятие Остек” (Predpriyatie Ostek) |
Adresa(-y): ul. Moldavskaya, d. 5, korp. 2, 121467, Moscow, Ruská federácia Telefón: + 74957884444 Webové sídlo: www.ostec-materials.ru Email: materials@ostec-group.ru; cleaning@ostec-group.ru Registračné číslo: 7731480806 (DIČ/INN) |
17.12.2024 |
|
677. |
OSTEC-ARTTOOL LTD Meno/názov v miestnom jazyku: Общество с ограниченной ответственностью “Остек-АртТул” Známy/-a/-e aj ako: ООО “Остек-АртТул” |
Adresa(-y): Barklaya Street 6/3, PSČ: 121087, Moscow, Ruská federácia Telefón: +7 495 7884444 Webové sídlo: www.arttool.ru Email: info@arttool.ru Registračné číslo: 7731481038 (DIČ/INN) |
17.12.2024 |
|
678. |
OSTEC-EC LTD Meno/názov v miestnom jazyku: Общество с ограниченной ответственностью “Остек-Эк” Známy/-a/-e aj ako: OOO “Остек-Эк” |
Adresa(-y): ul. Moldavskaya, d. 5, korp. 2, Moscow, Ruská federácia Telefón: + 74957884444 Webové sídlo: www.ostec-group.ru; www.ostec-group.com Registračné číslo: 7731481077 (DIČ/INN) |
17.12.2024 |
|
679. |
OSTEC-Electro LTD Meno/názov v miestnom jazyku: Общество с ограниченной ответственностью “Остек-Электро” Známy/-a/-e aj ako: OOO “Остек-Электро” (OOO Ostek Electro) |
Adresa(-y): ul. Moldavskaya, d. 5, korp. 2, Moscow, Ruská federácia Telefón: + 74957884444 Webové sídlo: www.ostec-electro.ru Email: ostecelectro@ostec-group.ru Registračné číslo: 7731483966 (DIČ/INN) |
17.12.2024 |
|
680. |
OSTEC-ETC LTD Meno/názov v miestnom jazyku: Общество с ограниченной ответственностью “Остек-ETK” Známy/-a/-e aj ako: OOO “Остек-ETK” |
Adresa(-y): Nab. Luzhnetskaya, d. 2/4, str. 16, et/pom. 3/303, 119270, Moscow, Ruská federácia; ul. Moldavskaya d. 5, korp. 2, 121467 Moscow, Ruská federácia Telefón: + 74957884444 Webové sídlo: www.ostec-etc.ru Email: etc@ostec-group.ru Registračné číslo: 7731481052 (DIČ/INN) |
17.12.2024 |
|
681. |
OSTEC-INTEGRA LTD Meno/názov v miestnom jazyku: Общество с ограниченной ответственностью “Остек Интегрa” Známy/-a/-e aj ako: OOO “Остек Материалс” (Ostek Materials); ООО “Остек-Интегра” |
Adresa(-y): Partizanskaya Street 25, PSČ: 121351, Moscow, Ruská federácia Telefón: + 74957884444 Webové sídlo: www.ostec-materials.ru Email: materials@ostec-group.ru; cleaning@ostec-group.ru Registračné číslo: 7731416984 (DIČ/INN) |
17.12.2024 |
|
682. |
OSTEC-SMT LTD Meno/názov v miestnom jazyku: Общество с ограниченной ответственностью “Остек-CMT” Známy/-a/-e aj ako: OOO “Остек-CMT” |
Adresa(-y): ul. Kulakova d. 20, str. 1G, 123592, Moscow, Ruská federácia Telefón: + 74957884441; + 74957884441 (extension 5833) Webové sídlo: www.ostec-smart.ru Email: smt@ostec-group.ru Registračné číslo: 7731481045 (DIČ/INN) |
17.12.2024 |
|
683. |
OSTEC-ST LTD Meno/názov v miestnom jazyku: Общество с ограниченной ответственностью “Остек-Cepвиc-Texнoлoгия” Známy/-a/-e aj ako: OOO “Остек-CT” |
Adresa(-y): ul. Moldavskaya, d. 5, korp. 2, 121467, Moscow, Ruská federácia Telefón: + 74957884444 Webové sídlo: www.ostec-st.ru Email: ost@ostec-group.ru Registračné číslo: 7731630120 (DIČ/INN) |
17.12.2024 |
|
684. |
OSTEC-TEST LTD Meno/názov v miestnom jazyku: Общество с ограниченной ответственностью “Остек-TECT” Známy/-a/-e aj ako: OOO “Остек-TECT” |
Adresa(-y): ul. Moldavskaya, d. 5, korp. 2, 121467, Moscow, Ruská federácia Telefón: + 74957884444 Webové sídlo: www.ostec-test.ru Registračné číslo: 7731481020 (DIČ/INN) |
17.12.2024 |
|
685. |
OSTEC-UМT LTD Meno/názov v miestnom jazyku: Общество с ограниченной ответственностью “ОСТЕК-УМНЫЕ ТЕХНОЛОГИИ” Známy/-a/-e aj ako: OOO “Остек-УМT” |
Adresa(-y): ul. Kulakova d. 20, str. 1G, 123592, Moscow, Ruská federácia Telefón: + 74957884444 Registračné číslo: 7734462210 (DIČ/INN) |
17.12.2024 |
|
686. |
RIIT LTD Meno/názov v miestnom jazyku: Общество с ограниченной ответственностью “НИИИT” Známy/-a/-e aj ako: OOO “NIIIT” |
Adresa(-y): ul. Kulakova d. 20, str. 1G, pom. XIV et 3, kom 10, 11, 52-57, 123592, Moscow, Ruská federácia Registračné číslo: 7731481013 (DIČ/INN) |
17.12.2024 |
|
687. |
LLC Atlas Meno/názov v miestnom jazyku: Общество с Ограниченной Ответственностью «Атлас» (ООО «Атлас») Známy/-a/-e aj ako: OOO Atlas |
Adresa(-y): 100-Letiya Prospekt, 155, Building 3 Office 5, 690068, Vladivostok, Primorsky Krai, Ruská federácia Telefón: + 7 (423) 242-85-03; + 7 (423) 261-46-41 Registračné číslo: 2543069263 (TIN) |
17.12.2024 |
|
688. |
Mistral Meno/názov v miestnom jazyku: Общество с Ограниченной Ответственностью «Мистраль» (ООО «Мистраль») Známy/-a/-e aj ako: OOO Mistral; Mistral LLC |
Adresa(-y): 129626, Moscow, Alekseevsky Municipal District; 1st Mytihchinskaya Str., 3, Building 1, Room 8, Ruská federácia; 113054, Moscow, Bolshoy Strochenovsky Pereulok, 13, Building 1, Ruská federácia Telefón: + 7 (929) 668-34-74 Registračné číslo: 7717793684 (INN) |
17.12.2024 |
|
689. |
KOMINVEX D.O.O BEOGRAD Známy/-a/-e aj ako: PREDUZEĆE ZA TRGOVINU I INŽENJERING POSLOVE KOMINVEX DOO BEOGRAD RAKOVICA; Kominvex DOO Beograd; Kominvex doo Beograd |
Adresa(-y): Nikole Marakovica 21/VI/36, Belgrade 11090, Srbsko Telefón: 38163308192 / 381116564086 Webové sídlo: https://kominvex.co.rs Registračné číslo: 20047038 |
17.12.2024 |
|
690. |
SOHA INFO D.O.O Známy/-a/-e aj ako: SOHA INFO D.O.O. NOVI BANOVCI |
Adresa(-y): Pionirska 3, Novi Banovci 22304, Srbsko Telefón: 38163300346 Webové sídlo: www.sohainfo.rs Registračné číslo: 21802808 |
17.12.2024 |
|
691. |
Fidar System Pooyan Meno/názov v miestnom jazyku: فیدار سیستم پیوان Známy/-a/-e aj ako: Fidar System Pouyan |
Adresa(-y): Unit 6, No.7, Mahbod Alley, Laleh St., Jomhuri St., Tehran, Iran; No 12, 21th Alley, Ahmad Ghasir St., Argentina Sq, Tehran, Irán; No. 9 Lale Alley, First Floor, Unit 2, Hatef Alley, Crossroad Hafez Neighborhood, Central Sector, Tehran City, Tehran Province, Irán Telefón: + 9802166767984 Webové sídlo: http://www.cintix.ir/ |
17.12.2024 |
|
692. |
Time Art International LTD Meno/názov v miestnom jazyku: 時亞國際有限公司 |
Adresa(-y): Workshop 7(a), 12/f, Wah Lai Industrial Centre, Nos. 10-14 Kweitei Street, Shatin, Hongkong Registračné číslo: 1411127 (Hong Kong Company Number) |
17.12.2024 |
|
693. |
Ele Technology Co. LTD Meno/názov v miestnom jazyku: 深圳市易络电子有限公司 |
Adresa(-y): 3714 Duhuixuan Buildings, 3018 Shennan Road, Futian Area, Shenzhen, Čínska ľudová republika Telefón: + 86-755-82913231 Webové sídlo: http://www.ele-tech.com.cn Registračné číslo: 914403000775394696 (China Unified Social Credit Code) |
17.12.2024 |
|
694. |
Shenzhen Xingding Machinery Ltd |
Registračné číslo: 440300280527908 (China Company Registration Number) |
17.12.2024 |
|
695. |
Ningbo Blin Machinery Co., Ltd. Meno/názov v miestnom jazyku: 宁波贝宁机床有限公司 |
Adresa(-y): No.1& 3, Sanxing Industrial Park, Luotuo, Zhenhai District, Ningbo, Čínska ľudová republika Telefón: 0086-18858060617 Webové sídlo: http://blincnc.com/ Registračné číslo: 91330203591551508B (kód jednotného sociálneho kreditu) |
17.12.2024 |
|
696. |
Baltiyskaya Promishlennaya Kompaniya (JSC Baltic Industrial Company) Meno/názov v miestnom jazyku: АО “Балтийская Промышленная Компания” Známy/-a/-e aj ako: AO BALTIISKAYA PROMYSHLENNAYA KOMPANIYA |
Adresa(-y): 192288, St. Petersburg, Malaya Bukharestskaya str., 5, building 2/39, Ruská federácia; 195276, St. Petersburg, Prospekt Kultury, 49A, Ruská federácia; 192177, St. Petersburg, 3rd Rybatskiy ave., 3, Ruská federácia. Telefón: + 7 (812) 605-00-33 Webové sídlo: https://bpk-spb.ru Email: info@bpk-spb.ru and service@bpk-spb.ru Registračné číslo: 7801200558 (Tax ID number) |
17.12.2024 |
|
697. |
Alfa Machinery Group (LLC Company AMG) Meno/názov v miestnom jazyku: ООО “Компания АМГ” Známy/-a/-e aj ako: Kompaniya AMG |
Adresa(-y): 111141, Moscow, Kuskovskaya str., 20A, room 1. XIIA room 114, Ruská federácia; 111141, Moscow, Kuskovskaya str., 20A, building A, office A-602, Ruská federácia; 355035, Stavropol, Mira Str., 267, office 204, Ruská federácia; 142280, Protvino, Pobedy Str., 2, Ruská federácia; 450056, Ufa, Mokrousovskaya Str., 8, Building 3, Ruská federácia Telefón: + 7 (499) 550-02-52; +7 985 997-93-32 Webové sídlo: https://companyamg.ru/ and https://amgcnc.ru/ Email: info@coamg.ru Registračné číslo: 7720821959 (Tax ID number); 1147746889531 (OGRN) |
17.12.2024 |
|
698. |
LLC Rustakt Meno/názov v miestnom jazyku: ООО “Рустакт” |
Adresa(-y): 123290, Moscow, in.ter.g. Presnensky municipal district, Shmitovsky passage, 39, building 2, premises. 5K, Ruská federácia (v pôvodnom znení: 123290, Г.МОСКВА, ВН.ТЕР.Г. МУНИЦИПАЛЬНЫЙ ОКРУГ ПРЕСНЕНСКИЙ, ПРОЕЗД ШМИТОВСКИЙ, Д. 39, К. 2, ПОМЕЩ. 5К) Email: zaharova_marisha@mail.ru Registračné číslo: 9703074147 (DIČ/INN) |
17.12.2024 |
|
699. |
LLC SPDBBK Meno/názov v miestnom jazyku: ООО “СПДББК” |
Adresa(-y): 195009, St. Petersburg, in. ter. g. municipal district finland district, komsomola street, 1-3, letter l, room. 5n, room. 6, Ruská federácia (v miestnom jazyku: 195009, Г.САНКТ-ПЕТЕРБУРГ, ВН.ТЕР.Г. МУНИЦИПАЛЬНЫЙ ОКРУГ ФИНЛЯНДСКИЙ ОКРУГ, УЛ КОМСОМОЛА, Д. 1-3, ЛИТЕРА Л, ПОМЕЩ. 5Н, КОМ. 6. Registračné číslo: 7838044584 |
17.12.2024 |
|
700. |
LLC Vneshekostil Meno/názov v miestnom jazyku: ООО “Внешэкостиль” |
Adresa(-y): 115211 Moscow, Kashirskoye shosse, 55, Building 5, pom. I, fl.1, room. 19, Ruská federácia Telefón: + 7 (966) 199-83-07 Webové sídlo: https://vnes.tech/ Email: info@vnes.tech Registračné číslo: 7724362880 (Tax ID number) |
17.12.2024 |
|
701. |
Iskra Technologies JSC Meno/názov v miestnom jazyku: Искра Технологии Známy/-a/-e aj ako: IskraUralTel JSC, RTSoft JSC |
Adresa(-y): Komvuzovskaya 9, Building A, 620066, Ekaterinburg, Ruská federácia Telefón: + 7 (343) 210-69-51 Webové sídlo: https://iskratchno.ru Email: info@iskratechno.ru Registračné číslo: 1026604933475 (OGRN), 6660017837 (TIN) |
17.12.2024 |
|
702. |
Powerever Electronic Technology Známy/-a/-e aj ako: Beijing Powerever Electronic Technology Co., Beijing Weiwangda Electric Technology Co. LTD / 北京威旺达电子科技有限责任公司 |
Adresa(-y): No. 23, Jinmao Mansion, Guangqu Road, Chaoyang District, Beijing, Čínska ľudová republika; Suzhou Pioneer Park, No. 209, Zhuyuan Road, High-tech Zone, Suzhou City, Jiangsu Province, Čínska ľudová republika Telefón: 18612628057; 18612628057 Webové sídlo: http://www.powerever.cn/ |
17.12.2024 |
|
703. |
Juhang Aviation Technology Shenzen Co., LTD |
Adresa(-y): 2205, No. 2, Logistics Center, Baoshui Logistics Center, Baoan Guoji Jichang Hangzhan, 4th Road, Hourui Community, Hangcheng Sub-District, Bao, Shenzhen, Guangdong, Čínska ľudová republika, 518099; Room 101-A Xinghua Building, 1007 Banxuegang Avenue, Maantang Community, Bantian Subdistrict, Longgang District, Shenzhen, Guangdong, Čínska ľudová republika Webové sídlo: http://www.szjuhang.com/ Registračné číslo: 91440300MA5GN73B4F (China, Unified Social Credit Code) |
17.12.2024 |
|
704. |
Triac Electronics Pvt. Ltd. |
Adresa(-y): Dpt-348, DLF Prime Tower Okhla Phase-1, New Delhi-110020, India; Unit No: SG1, 7 & 8, J Matadee Free Trade Zone, Mannur-Valarpuram Village Kancheepuram, Tamil Nadu-602105, India Webové sídlo: https://www.triacelectronics.com/ |
17.12.2024 |
|
705. |
Laserchips FZCO (ليزر تشيبس ش م ح) |
Adresa(-y): Dubai Silicon Oasis, DSO-IFZA-21645, IFZA Properties, Dubaj, Spojené arabské emiráty Webové sídlo: https://laserchips.ae/ Registračné číslo: 11996849 (United Arab Emirates, National Economic Register Number (CBLS)); 22209 (United Arab Emirates, Dubai, License Number) |
17.12.2024 |
|
706. |
Component Logistic LLC Známy/-a/-e aj ako: Komponent Lodzhistik OOO, ООО КОМПОНЕНТ ЛОДЖИСТИК |
Adresa(-y): St. Petersburg, inner city, Dachnoye municipal district, Veteranov Avenue, 63, Building A, apt. 46, Ruská federácia Webové sídlo: http://www.componentlogistik.ru/ Registračné číslo: 1217800045462 (Russia, Registration Number (OGRN)) |
17.12.2024 |
|
707. |
Wellgo International Industrial Limited Známy/-a/-e aj ako: Wellgo International Industrial Ltd. Meno/názov v miestnom jazyku: 滙高國際實業有限公司 |
Adresa(-y): Flat 28, Block B2, 7/F., Eastern Sea Industrial Building, 48-56 Tai Lin Pai Road, Kwai Chung, N.T., Hong Kong Email: info@wgi.com.hk2 Registračné číslo: 1946195 |
25.2.2025 |
|
708. |
Yusha Group Co. Ltd. Meno/názov v miestnom jazyku: 玉沙集团有限公司 |
Adresa(-y): 29, Industrial Park Road, Chengdong Industrial Park, Jianli County, Jingzhou, Hubei, 433301, Čínska ľudová republika Telefón: 13451224440 Webové sídlo: www.yushatex.com Registračné číslo: 91421023706973031B |
25.2.2025 |
|
709. |
Siliborn Technology Limited Známy/-a/-e aj ako: Siliborn Technology Ltd. |
Adresa(-y): Flat 2, 8th Floor, Workingport Commercial Building, 3 Hau Fook St, Tsim Sha Tsui, Kowloon, Hong Kong Registračné číslo: 3271660 |
25.2.2025 |
|
710. |
Piraclinos Limited Známy/-a/-e aj ako: Piraklinos |
Adresa(-y): 7/F MW Tower, 111 Bonham Strand, Sheung Wan, Hongkong; Room 5058, Floor 5, Yau Lee Centre, 45 Hoi Yuen Road, Kwun Tong, Kowloon, Hong Kong Webové sídlo: www.piraclinos.com Registračné číslo: 3042843 |
25.2.2025 |
|
711. |
Lett Tronic Group Limited Názov spoločnosti v čínskom jazyku: 樂芯電子集團有限公司 Známy/-a/-e aj ako: LETT TRONIC and Lett Tronic Group Ltd. |
Adresa(-y): Room 02, 21/F, Hip Kwan Commercial Building, 38 Pik Street, Yau Ma Tei, Kowloon, Hongkong Telefón: + 86 (0755) 83149884; + 86 (755) 82719405 Webové sídlo: www.lett-tronic.com Registračné číslo: CR No. 3176428 |
25.2.2025 |
|
712. |
Incomp Limited |
Adresa(-y): One Capital Place, Unit D, 16/F, Wan Chai, Hongkong; Room 101a, 1/F., Genplas Industrial Building, 56 Hoi Yuen Road, Kwun Tong, Kowloon, Hong Kong Registračné číslo: CR No 2408160 |
25.2.2025 |
|
713. |
Hytera Communications Limited Známy/-a/-e aj ako: Hytera Communications Ltd. |
Adresa(-y): Flat A516, 5/F, Efficiency House, 35 Tai Yau Street, San Po Kong, Kln, Hong Kong Registračné číslo: 2897516 |
25.2.2025 |
|
714. |
Hong Kong Qisu Electronic Technology Co. Ltd. Meno/názov v miestnom jazyku: 香港旗速電子有限公司; 香港旗速電子科技有限公司 Shenzhen branch: Shenzhen Qisu Electronic Technology Co., Ltd; 深圳旗速电子科技有限公司 |
Adresa(-y): Room 12G, Block A, Modern Window Building, 1058 Huaqiang North Road, Futian District, Shenzhen, Čínska ľudová republika; Room 705, 7th Floor, Fa Yuen Commercial Building, 75-77 Fa Yuen St., Mong Kok, Hongkong Telefón: + 86 18675538420 Webové sídlo: http://www.hk-qisu.com/ Registračné číslo: Cr no: 3092848 |
25.2.2025 |
|
715. |
Grun Group Co., Ltd |
Adresa(-y): Room 04, 16th Floor, Ho King Commercial Centre, 2-16 Fa Yuen St, Mong Kok, Hongkong; Room D06, Flat A, 10th Floor, Tai King Industrial Building, No.100-102 King Fuk Street, Sanpokong, Kowloon, Hong Kong Webové sídlo: https://grun.hk Registračné číslo: CR No. Registračné číslo: CR No. 3082169 |
25.2.2025 |
|
716. |
Hong Kong Yayang Trading Ltd. Známy/-a/-e aj ako: Hong Kong Yayang Trading Limited and Hongkong Yayang Trading |
Adresa(-y): Room 04, 16/F, Ho King Commercial Centre, 2-16 Fa Yuen St., Mong Kok, Kowloon, Hongkong; Room D08, Flat A, 10th Floor, Tai King Industrial Building, No.100-102 King Fuk Street, Sanpokong, Hong Kong Telefón: + 852 9235 0291 Webové sídlo: https://www.yayang.hk/ Registračné číslo: Cr no. Registračné číslo: Cr no. 3088382 |
25.2.2025 |
|
717. |
Cloudmax Tech Co., Limited |
Adresa(-y): Room A, 15/F, Goldfield Industrial Building, 144-150 Tai Lin Pai Road, Kwai Chung, Hongkong Telefón: + 86-755-82589752 Webové sídlo: www.cloudmaxtech.com Registračné číslo: Cr. No. 3203355 |
25.2.2025 |
|
718. |
Mei Xin Electronic (HK) Co., Limited Meno/názov v miestnom jazyku: 美欣電子(香港)有限公司 Známy/-a/-e aj ako: Meixin Electronics a MEIXIN ELECT |
Adresa(-y): Room 1005(B), 10/F, Ho Kong Commercial Center, 2-16 Fa Yuen St., Mong Kok, Hongkong; Room 1D, 2/F, Fu Tao Building, 98 Argyle Street, Mongkok, Hong Kong Webové sídlo: www.mx-hk.com Registračné číslo: Cr. No. 1770813 |
25.2.2025 |
|
719. |
Chipgoo Electronics Limited Meno/názov v miestnom jazyku: 芯購電子有限公司 Známy/-a/-e aj ako: Chipgoo; Chipgoo Technology; Endezo Technology (Hong Kong) Limited |
Adresa(-y): Room A29, 24th Floor, Regent’s Park Prince Industrial Building, 706 Prince Edward Rd. East, Kowloon, Hongkong; Room G, 26th Floor, Hangdu Building, No. 1006 Haufu Road, Futian District, Shenzhen, Čínska ľudová republika Telefón: + 86-755-8860-4592 Webové sídlo: www.chipgoo.com Registračné číslo: Cr. No. 3210821 |
25.2.2025 |
|
720. |
Furuida Heilongjiang Supply Chain Management Co., Ltd. Meno/názov v miestnom jazyku: 福瑞达(黑龙江)供应链管理有限公司 |
Adresa(-y): Baoshui Third Road, Xiangfang District, Xingfuzhen, Harbin, Heilongjiang, Čínska ľudová republika Registračné číslo: USCC no. 91230109MA1CNM0139 |
25.2.2025 |
|
721. |
LL Electronic Limited |
Adresa(-y): 15th Floor, Hillier Comm. Building, 65-67 Bonham Strand East, Sheung Wan, Hong Kong Registračné číslo: Cr. No. 1955667 |
25.2.2025 |
|
722. |
Midas Lighting Limited |
Adresa(-y): Room 603, 6/F, 9 Walnut Street, Tai Kok Tsui, Kowloon, Hong Kong; Unit 1402A, 14/F, The Belgian Bank Building, 721-725 Nathan Road, Mong Kok, Kowloon, Hong Kong Telefón: + 86 18928490950 Webové sídlo: https://midas-lighting.com/ Registračné číslo: Cr. No. 2080259 |
25.2.2025 |
|
723. |
Eastech Electronics Limited Známy/-a/-e aj ako: Shenzhen East Technology Limited |
Adresa(-y): Room 17F, Block A Huaqiang Square, No. 1019 Huaqiang North Road, Futian District, Shenzhen, Guangdong, Čínska ľudová republika; Room 32, 11/F, Lee Ka Industrial Building, 8 Ng Fong Street, San Po Kong, Kowloon, Hongkong Telefón: + 8613632816717 Webové sídlo: https://www.eastechic.com/ Registračné číslo: Cr. No. 1005681 |
25.2.2025 |
|
724. |
Shenzhen Bailiansheng Electronic Technology Co., Ltd. Meno/názov v miestnom jazyku: 深圳市佰联升电子科技有限公司 Známy/-a/-e aj ako: Shenzhen Bailiansheng Electronic Science and Technology Co., Ltd |
Adresa(-y): Room 807, Building 125, Baishilong Area 1, Baishilong Community, Minzhi Subdistrict, Longhua District, Shenzhen, Guangdong, 518131, Čínska ľudová republika 2701-F, Bank of Communications Building, Huaqiang North Street, Futian District, Shenzhen Telefón: +86 157 207075707 Webové sídlo: www.bls-electronics.com Registračné číslo: 91440300MA5GFQQ76D |
25.2.2025 |
|
725. |
LLC "Research and Production Enterprise" AVIACOM Meno/názov v miestnom jazyku: НПП АВИАКОМ Známy/-a/-e aj ako: NPP Aviakom; LTD Aviacom |
Adresa(-y): 603032, Nizhny Novgorod, Bauman St., 173, Ruská federácia Telefón: + 7 (903) 8480488 Webové sídlo: https://aviacom.su Registračné číslo: 1085258008054 (OGRN) |
25.2.2025 |
|
726. |
PT Electronics Ltd. Meno/názov v miestnom jazyku: ООО ПТ-ЭЛЕКТРОНИК |
Adresa(-y): 197350, St. Petersburg, Vn.Ter.G. Kolomyagi Municipal District, D. V Kamenka, 64, Building 2, Estate. 1-H, 2-N, Ruská federácia Telefón: + 7 (919) 7616118 Webové sídlo: http://pttech.ru/ Registračné číslo: 1167847490524 (OGRN) |
25.2.2025 |
|
727. |
LLC Infratest Meno/názov v miestnom jazyku: ООО “ИНФРАТЕСТ” |
Adresa(-y): 1 Pyatiletki Ploshchad, 1P 4 Floor, 620012 Yekaterinburg, Ruská federácia Telefón: + 7 (343) 3759423 Webové sídlo: https://www.infratest.ru/ Registračné číslo: 1036603526464 (OGRN) |
25.2.2025 |
|
728. |
LLC Infratest Thermal Vision Technologies Meno/názov v miestnom jazyku: Ооо Инфратест-Тепловизионные Технологии Známy/-a/-e aj ako: Infratest-Tt; Ooo Infratest-Teplovizionnye Tekhnologii; Llc Infratest-Themal Imaging Technologies |
Adresa(-y): Pl. 1-I Pyatiletki Lit. P, Office 151, 620012 Yekaterinburg, Ruská federácia Telefón: +7 343 2864359 Webové sídlo: https://www.infratest.ru/ Registračné číslo: 6686016524 (TIN) |
25.2.2025 |
|
729. |
LLC Infratest Optical Technologies Meno/názov v miestnom jazyku: ООО Инфратест-Оптические Технологии Známy/-a/-e aj ako: OOO Infratest-Opticheskie Tekhnologii |
Adresa(-y): 620135, Sverdlovskaya obl., g. Ekaterinburg, ul. Taganskaya, str. 60/2 ofis 224, Ruská federácia Telefón: + 7 (343) 375-94-42 Webové sídlo: https://www.infratest.ru/ Registračné číslo: 6686016500 (TIN) |
25.2.2025 |
|
730. |
LLC Trading House Infratest Známy/-a/-e aj ako: LLC TD Infratest |
Adresa(-y): 620135, Sverdlovskaya obl., g. Ekaterinburg, ul. Taganskaya, str. 60/2 office 224, Ruská federácia Webové sídlo: https://www.infratest.ru/ Registračné číslo: 1086673011666 (OGRN) |
25.2.2025 |
|
731. |
Yantai Iray Technology Co., Ltd Meno/názov v miestnom jazyku: 烟台艾睿光电科技有限公司 Známy/-a/-e aj ako: Yantai Arrow Optoelectronics Technology Co., Ltd, Yantai Airui Optoelectronic Technology Co. Ltd |
Adresa(-y): 11, Guiyang Street, Development Zone, Shandong, 265599 Yantai, Shandong, Čínska ľudová republika Telefón: + 86 0535-3410600 Webové sídlo: https://www.iraytek.com/ Registračné číslo: 91370600557897249A (kód jednotného sociálneho kreditu) |
25.2.2025 |
|
732. |
Wuhan Global Sensor Technology Co., Ltd Meno/názov v miestnom jazyku: 武汉高芯科技有限公司 Známy/-a/-e aj ako: Wuhan Gaoxin Technology Co., Ltd |
Adresa(-y): 6, Huanglongshan South Road, Donghu Development Zone, Wuhan City, 430205; Čínska ľudová republika Telefón: + 86 81298285 Webové sídlo: http://www.gst-ir.com/ Registračné číslo: 914201000668186736 (UNCC) |
25.2.2025 |
|
733. |
Scientific Research Institute for Modern Telecommunications Technologies (NII STT) Meno/názov v miestnom jazyku: АО НИИ СТТ Známy/-a/-e aj ako: JSC NII STT |
Adresa(-y): 214012, Smolensk Region, Smolensk, Ul. Novo-Leningradskaya, 10, Ruská federácia Telefón: + 7 (4812) 27-00-70 Webové sídlo: www.niistt.ru Registračné číslo: 1026701461160 (OGRN) |
25.2.2025 |
|
734. |
Transport Agency Eurologistics Meno/názov v miestnom jazyku: ТРАНСПОРТНОЕ АГЕНТСТВО ЕВРОЛОГИСТИКА Známy/-a/-e aj ako: LLC TA Eurologistics |
Adresa(-y): Vyborgskaya emb., 47, 5th floor, Business Center “Grenadersky”, 194044, Saint Petersburg, Ruská federácia Telefón: + 7 (800) 7005542 Webové sídlo: https://eurologistics-ru Registračné číslo: 1089847158697 (OGRN) |
25.2.2025 |
|
735. |
LLC Butis Meno/názov v miestnom jazyku: ООО “БУТИС” |
Adresa(-y): Volgogradsky prospekt, 42 k. 5, floor/room 1/I room. 422-435, Moscow, Ruská federácia Telefón: + 7 (495) 280-02-06 Webové sídlo: www.butis-m.ru Registračné číslo: 5087746048286 (OGRN) |
25.2.2025 |
|
736. |
MetallStan LLP Známy/-a/-e aj ako: STANEX GROUP ZHSHS, STANEX GROUP LLP |
Adresa(-y): Almaty, Samgau Microdistrict, Magistralnaya Street, 17A, Kazachstan Telefón: + 7 (727) 228 24 87 Email: info@stanex.kz Webové sídlo: www.stanex.kz Registračné číslo: 120540008532 |
25.2.2025 |
|
737. |
LIMITED LIABILITY PARTNERSHIP KAZSTANEX Známy/-a/-e aj ako: KAZSTANEX LLP, TOO KAZSTANEX |
Adresa(-y): Almaty, Alatau district, Kokorai, 2/1, 204, Almaty, SHANYRAK-1 Microdistrict, 166 OTEMISULY Street, Kazachstan Telefón: + 77075878877 Email: stanki@kazstanex.kz Webové sídlo: https://kazstanex.kz Registračné číslo: 110340017087 |
25.2.2025 |
|
738. |
UZSTANEX LLC |
Adresa(-y): 49 Dzharkurgan Street, Tashkent, Uzbekistan Telefón: + 998 (90) 990 13 65; + 998 (71) 296 13 66; + 7 (775) 554 04 54 Email: info@uzstanex.uz Webové sídlo: https://uzstanex.uz Registračné číslo: 305636913 (TIN) |
25.2.2025 |
|
739. |
LLC TEKHNOLOGIYA RAZVITIYA OTKRYTYKH SISTEM Meno/názov v miestnom jazyku: ОБЩЕСТВО С ОГРАНИЧЕННОЙ ОТВЕТСТВЕННОСТЬЮ “ТЕХНОЛОГИЯ РАЗВИТИЯ ОТКРЫТЫХ СИСТЕМ” or ООО “Т.Р.О.С.” Známy/-a/-e aj ako: T.R.O.S. LLC |
Adresa(-y): 105082, Moscow, Bolshaya Pochtovaya Street., 26 "B", bldg. 1, room 401, Ruská federácia Telefón: + 7 (499) 261-78-89 Webové sídlo: http://tros-stanko.ru/ Email: tros-stanko@tros-stanko.ru Registračné číslo: 7706818288 (INN) |
25.2.2025 |
|
740. |
TM-TECH LLC Meno/názov v miestnom jazyku: OOO “ТМ-ТЕХ” |
Adresa(-y): 105082, Moscow, Bolshaya Pochtovaya Street, D. 26 V, BLD. 1, ROOM. 403, Ruská federácia Webové sídlo: www.tm-tech.ru Registračné číslo: 7719898900 (INN) |
25.2.2025 |
|
741. |
KRAFTTEK LLC Meno/názov v miestnom jazyku: ООО “КРАФТТЕК” Známy/-a/-e aj ako: Crafttech |
Adresa(-y): 196006, St. Petersburg, Vn. Ter. G, Moskovskaya Zastava Municipal District, Moskovsky Avenue, 120A, Building 1, Room 23-N, Ruská federácia Telefón: + 7 (812) 622 89 89 Webové sídlo: https://crafttech.ru/ Email: info@crafttech.ru Registračné číslo: 7840038027 (INN) |
25.2.2025 |
|
742. |
SHPINNER LLC Meno/názov v miestnom jazyku: ООО “ШПИННЕР” Známy/-a/-e aj ako: SPINNER LLC |
Adresa(-y): 129226, Moscow, Selskokhozyaystvennaya street 17, Building 7, floor 1, Ruská federácia Email: info@spinner-russia.ru Registračné číslo: 7715980551 (INN) |
25.2.2025 |
|
743. |
TKT-1997 Razvoj Limited |
Adresa(-y): Room 701, 7/F, Lucky Centre, 165-171 Wanchai Road, Wan Chai, Hong Kong Webové sídlo: https://tkt-1997.com Email: info@tkt-1997.com Registračné číslo: 3004413 (CR number) |
25.2.2025 |
|
744. |
Burmech Teknoloji Makina Sanayi Ve Ticaret Limited Șirketi Známy/-a/-e aj ako: Burmech Teknoloji Makina Sanayi Ve Ticaret Ltd; Burmech Industrial Solutions |
Adresa(-y): Yaylacık Mahallesi, 37. Sokak, No:9/1 Nilüfer, Bursa, Turecká republika Webové sídlo: https://burmech.com Email: info@burmech.com Registračné číslo: 119922 |
25.2.2025 |
|
745. |
LLC Trading House Tradetools Meno/názov v miestnom jazyku: OOO “Торговый Дом Трейдтулс” Známy/-a/-e aj ako: TREYDTULS Ltd.; Trade House Trade Tools Ltd. |
Adresa(-y): 105082, Moscow, Municipal District Basmanny, Perevedenovsky Lane, 13, Building 4, Room 2/2, Ruská federácia Telefón: + 7 (495) 924-18-00 Registračné číslo: 7715420510 (INN) |
25.2.2025 |
|
746. |
Tireks LLC Meno/názov v miestnom jazyku: Общество С Ограниченной Ответственностью “Тирекс” |
Adresa(-y): 105082, Moscow, Municipal District Basmanny, Perevedenovsky Lane, 13, Building 4, Ruská federácia Registračné číslo: 9701251898 |
25.2.2025 |
|
747. |
Shanghai ManYa Industrial and Trade Co., Ltd Meno/názov v miestnom jazyku: 上海亚商贸有限公司 |
Adresa(-y): Pudong District Shanghai, No. 177, Street Meisheng, Čínska ľudová republika; Shanghai, District Songjiang, Street Zhongshan, Rongyue Road, Lane 208, Fuyue Plaza, Block C, Room C2001, Čínska ľudová republika Telefón: +86 135 2480 6033 Webové sídlo: http://manyashanghai.com/index.asp Registračné číslo: 913101153244606443 |
25.2.2025 |
|
748. |
Texco FZE |
EWTA59, Jebel Ali Free Zone, Dubai, Spojené arabské emiráty, P.O. Box 17585 Telefón: + 971-(04)-8850522 Webové sídlo: www.texco.ae Email: info@texco.ae Registračné číslo: 11905448 |
25.2.2025 |
|
749. |
ITIC LLC FZ Meno/názov v miestnom jazyku: آيتيك ش.ذ.م.م-منطقة حرة Známy/-a/-e aj ako: ITIC International Trading |
Adresa: Business Center 1, M Floor, The Meydan Hotel, Nad Al Sheba, Dubaj, Spojené arabské emiráty; Tamani Arts Office, Business Bay, Dubai, Spojené arabské emiráty Telefón: + 971 (0)44473204 Webové sídlo: https://www.itic.ae/ Email: info@itic.ae Registračné číslo: 12124952 (CBLS no) |
25.2.2025 |
|
750. |
HK (Hong Kong) LINK ASIA ELECTRONICS LIMITED Meno/názov v miestnom jazyku: 香港通亞電子有限公司 |
Adresa: A105 1/F, New East Sun Industrial Building, 18 Shing Yip Street, Kwun Tong, Kowloon, Hongkong A08, 35/F, Block A, Electronic Technology Building, No. 2070 Shennan Middle Road, Fuqiangbei Street, Huaqiangbei Street, Futian District, Shenzhen, Čínska ľudová republika Webové sídlo: https://linkasiae.com/en/ Email: we@linkasiae.com Registračné číslo: 3172327 (registračné číslo spoločnosti) |
25.2.2025 |
|
751. |
Achieve Technology Limited Známy/-a/-e aj ako: Achieve-Tec HK Trading Company Limited; Achieve Tec HK |
Adresa: Flat/Rm 611 6/F Ricky Centre 36 Chong Yip Street Kwun Tong Kl, Hongkong; Room 101a, 1/F., Genplas Industrial Building, 56 Hoi Yuen Road, Kwun Tong, Kln, Hong Kong Telefón: + 852-3077-1122 Webové sídlo: http://www.achieve-tec.hk/ Email: sales@achieve-tec.hk Registračné číslo: 0803008 (CR no) |
25.2.2025 |
|
752. |
Align Trading Company Limited |
Adresa: Room A1-13, Building A 3/F, Yee Lim Ind Center, 2-28, Kwai Lok Street, Kwai Chung, Hong Kong; Room 2901B, Bank of Communications Building, No. 3018, Shennan Middle Road, Futian District, Shenzhen, Čínska ľudová republika Registračné číslo: 3266528 Miesto registrácie: Hong Kong |
25.2.2025 |
|
753. |
Pratik Corporation |
Adresa: 29/31, Bhagwan Bhuvan, Gr. Floor, Off. Y.M. Road, Masjid Bunder, Mumbai 400009, India Telefón: + 91-22-40140707 / 7045145181 Webové sídlo: https://www.pratikcorporation.com/ Email: pratikcorporation@gmail.com Registračné číslo: UDYAM-MH-19-0043052 |
25.2.2025 |
|
754. |
OMEGA LLC Meno/názov v miestnom jazyku: ООО “Омега” |
Adresa:194100, St. Petersburg, Lesnoy prospekt 63, lit. A, Ruská federácia Telefón: +7 812-655-02-96 Webové sídlo: http://omegaspb.su/ Email: omegaved1@mail.ru; bylinskiy@omegaspb.su Registračné číslo: 7810419956 |
25.2.2025 |
|
755. |
Agrim Aviation Private Limited |
Adresa: 516-A, 5th Floor, World Trade Centre, Babar Road, New Delhi, Delhi, 110001 Telefón: + 91 11 4308 3674 Webové sídlo: https://agrimaviation.com/ Email: info@agrimavaition.com Registračné číslo: U62200DL2012PTC246754 (identifikačné číslo spoločnosti) |
25.2.2025 |
|
756. |
SPLENDENT TECHNOLOGIES PTE LTD |
Adresa: 5000, Ang Mo Kio Ave. 5, #04-05 Techplace Ii, Singapur 089053; 73 Upper Paya Lebar Road, #06-01c, Centro Bianco, Singapur 534818 Telefón: + 65-31384118 Webové sídlo: http://www.splendentpte.net/index.aspx Email: milay@splendentpte.net Registračné číslo: 202116808M (číslo UEN) |
25.2.2025 |
|
757. |
LIMITED LIABILITY COMPANY DRAKE Známy/-a/-e aj ako: LLC DRAKE Meno/názov v miestnom jazyku: ООО ДРЕЙК |
Adresa(-y): room 126, building 5/12, Street Sh-2, Yelabuga district, city settlement Yelabuga, Alabuga SEZ territory, 423601, Republic of Tatarstan, Ruská federácia Email: ooo_dreik@mail.ru Registračné číslo: 1646047020 (TIN) |
25.2.2025 |
|
758. |
LLC ASSISTRAGO Známy/-a/-e aj ako: Assistagro LLC Meno/názov v miestnom jazyku: ООО “АССИСТАГРО” |
Adresa(-y): “Wall street” biznes-tsentr, building 256, 35 Valovaya street, munitsipalny okrug Zamoskvoreche, Moscow, 11504, Ruská federácia Email: es.bagryantsev@rusagorgoup.ru; info@agroassist.ru Webové sídlo: www.agroassist.ru Registračné číslo: 9705152143 (TIN) |
25.2.2025 |
|
759. |
LLC ALABUGA EXIM Známy/-a/-e aj ako: LLC Alabuga Exim Meno/názov v miestnom jazyku: OOO “Алабуга Эксим” |
Adresa(-y): Room 102, Building 5/12, Street Sh-2, Yelabuga district, city settlement Yelabuga, Alabuga SEZ territory, 423601, Republic of Tatarstan, Ruská federácia Webové sídlo: http://exsim.alabuga.ru Telefón: +7 987 2911993 Email: sales@exsim.ru Registračné číslo: 1674003017 (TIN) |
25.2.2025 |
|
760. |
JSC DIPAUL Známy/-a/-e aj ako: Dipaul Company; JSC NPF DIPAUL; Dipaul Technologies JSC; Scientific Industrial Company Dipaul Joint Stock Company; Dipaul-manufacturing company limited. Meno/názov v miestnom jazyku: АО НПФ Диполь; АО НАУЧНО-ПРОИЗВОДСТВЕННАЯ ФИРМА “ДИПОЛЬ”; АО НПФ “Диполь” |
Adresa(-y): 16 Bolshaya Monetnaya, building 45, letter Ya, room 52 and room 46, 19701, St. Petersburg; 5B Rentgena Street, 197101, St. Petersburg; 20/1 Ogorodny Proezd, 127372, Moscow; 31 Novoslobodskaya str. 31, p.2, 127055, Moscow, Ruská federácia Telefón: + 7 8127021266 Webové sídlo: www.dipaul.ru Email: info@dipaul.ru Registračné číslo: 7804137537 (DIČ/INN) |
21.5.2025 |
|
761. |
Geoscan LLC Známy/-a/-e aj ako: Geoscan Meno/názov v miestnom jazyku: ОБЩЕСТВО С ОГРАНИЧЕННОЙ ОТВЕТСТВЕННОСТЬЮ “ГЕОСКАН”; ООО “ГЕОСКАН” |
Adresa(-y): Politekhnicheskaya street, building 22, complex L, room 1-N, room 12, 194021 St. Petersburg; 26 A Shatelena str., 194021, St. Petersburg, Ruská federácia Telefón: + 7 4956019890; + 7 8123633387 Webové sídlo: https://www.geoscan.ru Email: info@geoscan.aero Registračné číslo: 7801450808 (DIČ/INN) |
21.5.2025 |
|
762. |
LLC MC Radioelectronic Technopark RV-1 Známy/-a/-e aj ako: Geoscan-UFA (predchádzajúci názov/meno) Meno/názov v miestnom jazyku: Общество С Ограниченной Ответственностью Управляющая Компания “Радиоэлектронный Технопарк Рв-1” |
Adresa(-y): Zainab Biyisheva str. 1, 450074, UFA, Republic of Bashkortostan, Ruská federácia; 178 Rubezhnaya str., 450018, UFA, Kirovsky district, Republic of Bashkortostan, Ruská federácia Telefón: + 7 9174277777 Webové sídlo: https://rv-1.ru Email: info@rv-1.ru Registračné číslo: 0274965770 (DIČ/INN) |
21.5.2025 |
|
763. |
JSC “STRATIM” Známy/-a/-e aj ako: STRATIM DESIGN BUREAU Meno/názov v miestnom jazyku: Ao “Стpatиm”; Акционерное Общество “Стратим” |
Adresa(-y): Elektrodnaya str. d. 2, Str. 34, room 19/3, 111524, Moscow, Ruská federácia; Federativny avenue, d. 5, k. 1, room. 1/1, in. ter. municipal district Perovo, 111399, Moscow, Ruská federácia Webové sídlo: http://stratim.tech Email: info@stratim.tech Registračné číslo: 7720901379 (DIČ/INN) |
21.5.2025 |
|
764. |
JSC “STRATIM-TECH” Známy/-a/-e aj ako: Joint Stock Company Stratim Tech Meno/názov v miestnom jazyku: AO “Ctpatиm-Tex” |
Adresa(-y): Shipilovskaya street, d. 64, k. 1, room. 147, 115682, Moscow, Ruská federácia Webové sídlo: http://stratim.tech Email: info@stratim.tech Registračné číslo: 9724145543 (DIČ/INN) |
21.5.2025 |
|
765. |
LLC “STRATIM” Meno/názov v miestnom jazyku: OOO CTPATИM |
Adresa(-y): Varvarskaya str., d. 6, room P6, 603000, Nizhny Novgorod, Ruská federácia Webové sídlo: http://stratim.tech Email: info@stratim.tech Registračné číslo: 5260494520 (DIČ/INN) |
21.5.2025 |
|
766. |
LLC ALABUGA MACHINERY Známy/-a/-e aj ako: Limited Liability Company “Alabuga Machinery” Meno/názov v miestnom jazyku: ООО АЛАБУГА МАШИНЕРИ |
Adresa(-y): Street Sh-2, Building 5/12, room 110, 423601, Republic of Tatarstan, Yelabuga district, city settlement Yelabuga, Alabuga Special Economic Zone territory, Ruská federácia Telefón: + 7 8555759006 Webové sídlo: https://case.alabuga.ru/ru/residents/metalworks/ Registračné číslo: 1674003000 (DIČ/INN) |
21.5.2025 |
|
767. |
Limited Liability Company Geomiragro Známy/-a/-e aj ako: LLC Geomiragro Meno/názov v miestnom jazyku: Общество С Ограниченной Ответственностью “Геомирагро”; OOO “Геомирагро” |
Adresa(-y): 5 Kolontsova street, Moscow oblast, Gorizont torgovo-ofisny tsentr, building 302, 141009, Mytischchi, Ruská federácia Telefón: + 7 4957885956 Webové sídlo: https://www.geomir.ru Email: HAEF@mail.ru Registračné číslo: 5029269067 (DIČ/INN) |
21.5.2025 |
|
768. |
LLC Radioline Aka: Radioline Ltd; Radiolain Meno/názov v miestnom jazyku: ООО Радиолайн |
Adresa(-y): 42 Volgogradsky prospekt, K. 5, Floor 2, room I, Kom. 1, 109316, Moscow, Ruská federácia; 28 Khimikov str., BC "H2O", office 1207, 195030, St. Petersburg, Ruská federácia Telefón: + 7 4952215143; + 7 8122004623 Webové sídlo: https://radiorf.ru/ Email: sales@radioRF.ru Registračné číslo: 7718837905 (DIČ/INN) |
21.5.2025 |
|
769. |
NPO Rostar LLC Meno/názov v miestnom jazyku: ООО Нпо ‘Ростар |
Adresa(-y): Dorozhnaya str., d. 39, 423800, Naberezhnye Chelny, Tatarstan Republic, BSI, Ruská federácia Telefón: + 7 8552778671 Webové sídlo: https://en.rostar.com/; https://www.rostar.biz/ Email: rostar@rmsh.ru Registračné číslo: 1646012500 (DIČ/INN) |
21.5.2025 |
|
770. |
SPROCURE LLC Meno/názov v miestnom jazyku: SPROCURE D.O.O. |
Adresa(-y): 1 Ljubana Jednaka, 11042, Beograd, Srbská republika Telefón: + 381642656723 Webové sídlo: https://sprollc.com/ Email: inbox@sprollc.com Registračné číslo: 21819719 (DIČ/INN) |
21.5.2025 |
|
771. |
Invent LTD Známy/-a/-e aj ako: LLC INVENT Meno/názov v miestnom jazyku: ОБЩЕСТВО С ОГРАНИЧЕННОЙ ОТВЕТСТВЕННОСТЬЮ “ИНВЕНТ”; ООО “ИНВЕНТ” |
Adresa(-y): 15 Marata St., 603002, Nizhny Novgorod Region, Nizhny Novgorod, Ruská federácia; Melnitsky pereulok, 1, 410105120, Moscow, Ruská federácia Telefón: +7 831 2779933 Webové sídlo: www.in-vent.ru Email: info@in-vent.ru, moscow@in-vent.ru Registračné číslo: 5257114908 (DIČ/INN) |
21.5.2025 |
|
772. |
Gateway Ventures FZC Známy/-a/-e aj ako: Gateway Ventures |
Adresa(-y): Building T1, Saif Zone, Sharjah International Airport Free Zone, Sharjah, 050100, Almaty, Spojené arabské emiráty Telefón: + 971 6 5573850 Webové sídlo: http://www.gvcal.com; www.gatewayepm.com Email: info@gvcal.com; info@gatewayepm.com Registračné číslo: 0000114330 (DIČ/INN) |
21.5.2025 |
|
773. |
Burj Al Salam LLC Známy/-a/-e aj ako: BAS |
Adresa(-y): Bay Square Building 11, Office 107, Dubai, Business Bay Dubai, Spojené arabské emiráty Telefón: + 971 4 2255421; + 971 2262005 Registračné číslo: 54738 (DIČ/INN) |
21.5.2025 |
|
774. |
LLC Promservis Meno/názov v miestnom jazyku: ООО ПРОМСЕРВИС |
Adresa(-y): Spiridonovka str., d. 10, Etazh 1, kom 1, 123001, Moscow, Ruská federácia Telefón: +7 495 266 69 58; +7 495 2666968 Webové sídlo: http://prmsrv.com/ Email: info@prmsrv.com Registračné číslo: 9718015970 (DIČ/INN) |
21.5.2025 |
|
775. |
CS Yönetim ve Destek Hizmetleri Ltd. Známy/-a/-e aj ako: CSY, Consulting Services Yönetim; Cs Yönetim Ve Destek Hizmetleri Limited Șirketi |
Adresa(-y): Egs Business Park Bloklari No: 70, Giris Kat Yesilköy Mah. Bakirköy 34149, Turecká republika Telefón: + 90 2124652215; +90 532 351 66 77 Webové sídlo: csy.com.tr Email: info@csy.com.tr Registračné číslo: 800149 (DIČ/INN) |
21.5.2025 |
|
776. |
Etkin Hirdavat Insaat Pazarlama Sanayi Ve Ticaret Limited. Známy/-a/-e aj ako: Etkin Hirdavat İnșaat Pazarlama Sanayi Ticaret Limited Șirketi |
Adresa(-y): Eskihisar Mh. 8015 Sk. B No. 1B/1, Merkezefendu, Denizli, Turecká republika Telefón: 0 (531) 269 60 33 Webové sídlo: https://www.etkinhirdavat.com.tr/ Email: info@etkinhirdavat.com.tr Registračné číslo: 44559 (DIČ/INN) |
21.5.2025 |
|
777. |
Inand Industries Company Ltd. Známy/-a/-e aj ako: Cong Ty Tnhh Inand Industries |
Adresa(-y): Floor 9, Minori Building, 67a Truong Dinh, District Hai Ba Trung, Hanoi City, Vietnamská socialistická republika Telefón: + 84 388620299 Webové sídlo: www.inand.vn Registračné číslo: 0110203228 (DIČ/INN) |
21.5.2025 |
|
778. |
DAV Group Company Ltd. Známy/-a/-e aj ako: Dav Group Co. Ltd, Công TY TNHH DAV GROUP |
Adresa(-y): Phòng 508 lầu 5, tòa nhà VCCI, số 155 Nguyễn Thái Học, Phường 7, Thành Phố Vũng Tàu, Bà Rịa, Tỉnh Vũng Tàu, Vietnamská socialistická republika; room 508, floor 5, Building VCCI, No 155 Nguyen Thai Hoc, Ward 7 Vung Tau, Vietnamská socialistická republika Telefón: + 84 338330345 Registračné číslo: 3502495376 (DIČ/INN) |
21.5.2025 |
|
779. |
Thavico Import Export Company Ltd. Známy/-a/-e aj ako: CONG TY TNHH XUAT NHAP KHAU THAVICO |
Adresa(-y): 180-182 Nguyễn Văn Trỗi, Phường 4, Thành Phố Vũng Tàu, Bà Rịa - Vũng Tàu, Vietnamská socialistická republika; No. 4 Trung Trac, Ward 1, City Vung Tau, Ba Ria, Vietnamská socialistická republika Telefón: + 84 91 9647381; + 84 79441 27 87 Webové sídlo: https://thavicoexportimport.wordpress.com/ Email: info@thavicoexportimport.com Registračné číslo: 3502257357 (DIČ/INN) |
21.5.2025 |
|
780. |
Trade Engine System Známy/-a/-e aj ako: OOO Trade Engine System; TES |
Adresa(-y): Yakkasaray district, Damarik neighbourhood, Damarik MFY, Nukus Street, house 37, Tashkent city, Uzbecká republika Telefón: + 998781134114 Webové sídlo: www.trade-engine.uz Email: info@trade-engine.uz Registračné číslo: 309746282 (DIČ/INN) |
21.5.2025 |
|
781. |
LLC Protech Známy/-a/-e aj ako: PROTEH CO LTD Meno/názov v miestnom jazyku: Организация ООО “ПРОТЕХ”; ОБЩЕСТВО С ОГРАНИЧЕННОЙ ОТВЕТСТВЕННОСТЬЮ “ПРОФЕССИОНАЛЬНОЕ ОБОРУДОВАНИЕ И ТЕХНОЛОГИИ” |
Adresa(-y): Tarusskaya street 10, office 207, 117588, Moscow, Ruská federácia; 31-33 Ivan Chernykh st., office 510, Aquamarine Business Center, 198095, St. Petersburg, Ruská federácia Telefón: +7 495 662 96 25; +7 926 18 69500 Webové sídlo: www.protehnology.ru Email: info@protehnology.ru; comp@protehnology.ru Registračné číslo: 7701748975 (DIČ/INN) |
21.5.2025 |
|
782. |
OCS DISTRIBUTION Známy/-a/-e aj ako: O-SI-ES-TSENTR Meno/názov v miestnom jazyku: ОБЩЕСТВО С ОГРАНИЧЕННОЙ ОТВЕТСТВЕННОСТЬЮ “О-СИ-ЭС-ЦЕНТР” |
Adresa(-y): Kievskoe Shosse, Rumyantsevo, Comcity office park, 6, building 1, 108811, Moscow, Ruská federácia Telefón: +7 495 995 2575 Webové sídlo: https://www.ocs.ru/ Email: info@ocs.ru Registračné číslo: 7701341820 (DIČ/INN) |
21.5.2025 |
|
783. |
OOO TD KHIMMED Známy/-a/-e aj ako: OOO TORGOVYY DOM KHIMMED; LLC Chimmed; Chimmed Group; LLC TD Himmed; Meno/názov v miestnom jazyku: ООО ТД ‘Химмед; ООО ТОРГОВЫЙ ДОМ ‘ХИММЕД |
Adresa(-y): Kashirskoe sh. 3, korp.2, building 4, floor 6 (territory of “Sirius Park” Business Centre), 115230, Moscow, Ruská federácia, Telefón: +7 499 2868305; +7 499 3017386 Webové sídlo: chimmed.ru Email: mail_user@chimmed.ru; mail408@chimmed.ru Registračné číslo: 7724709468 (DIČ/INN) |
21.5.2025 |
|
784. |
Turbo King LLC Meno/názov v miestnom jazyku: ООО ТУРБО КИНГ |
Adresa(-y): Proezd avtosborochny, d. 10, 423800, Republic of Tatarstan, Naberezhnye Chelny, Ruská federácia. Registračné číslo: 1650384878 (DIČ/INN) |
21.5.2025 |
|
785. |
OOO RUSMEDTORG Známy/-a/-e aj ako: Limited Liability Company Rusmedtorg Meno/názov v miestnom jazyku: ООО РУСМЕДТОРГ |
Adresa(-y): 2/1 Pokrovka street, str. 2, room 1, kom. 6, 101000 Moscow, Ruská federácia; 2/21 Lenskaya Street, Floor 5, Room III, Room 2, 129327, Moscow, Ruská federácia Telefón: +7 495 7778495 Webové sídlo: https://rmedtorg.ru/about-us/ Email: sales@rmedtorg.ru Registračné číslo: 7727218122 (DIČ/INN) |
21.5.2025 |
|
786. |
LLC AVBIS Známy/-a/-e aj ako: Limited Liability Company Avbis Meno/názov v miestnom jazyku: ООО Авбис |
Adresa(-y): Semyonovsky Lane 15, vn.ter.g. Sokolinaya Gora Municipal district, 107023, Moscow, Ruská federácia Telefón: +7 495 2129378 Webové sídlo: https://avbis.ru Email: lky@bk.ru; info@avbis.ru Registračné číslo: 7701840794 (DIČ/INN) |
21.5.2025 |
|
787. |
GTCT Ltd. Meno/názov v miestnom jazyku: Global Turkey Çelik Ve Ticareti Anonim Șirketi |
Adresa(-y): Veko Giz Plaza, Maslak Mah. Maslak Meydan Sokak, No:3, Kat: 13, 34396, Sarıyer/İstanbul, Turecká republika; Eski Büyükdere Caddesi 1, 34485, Istanbul, Turecká republika Telefón: + 90212 3563030 Webové sídlo: https://gtct.com.tr/en email: info@gtct.com.tr Registračné číslo: 370025 (DIČ/INN) |
21.5.2025 |
|
788. |
Stimul Engineering Ltd. Meno/názov v miestnom jazyku: Stimul Mühendislik Danișmanlik İç Ve Diș Ticaret Limited Șirketi |
Adresa(-y): Aktim 3 Ticaret ve İș Merkezi Cihangir Mah. Güvercin Cad. No:2 Ic Kapi No:4 Avcilar/ İstanbul, Turecká republika Telefón: +90 537 888 20 44 Webové sídlo: https://stimul.com.tr/ email: info@stimul.com.tr Registračné číslo: 315939-5 (DIČ/INN) |
21.5.2025 |
|
789. |
Kocaeli Kesici Takimlar Makine Sanayi Ticaret Ltd |
Adresa(-y): İzmit Kocaeli, Sanayi Mahallesi İzmit Sanayi Sitesi 12. Cadde 11. Blok No:13, Turecká republika Telefón: +90 262 373 20 33 Webové sídlo: https://kesicitakimlar.com.tr/ email: info@kesicitakimlar.com.tr Registračné číslo: 27861 (DIČ/INN) |
21.5.2025 |
|
790. |
Over the Line Meno/názov v miestnom jazyku: OTL Uluslararasi Diș Ticaret Limited Șirketi |
Adresa(-y): Dereboyu Caddesi, Brandium AVM R5 Blok, Atasehir, Istanbul 34953, Turecká republika; Aydinli Sb Mh. Kodalak Cd. Mega Bl n.8/z01 Tuzla, Turecká republika Telefón: +90 216 771 10 74 Registračné číslo: 414068-5 (DIČ/INN) |
21.5.2025 |
|
791. |
OOO TSK Vektor Známy/-a/-e aj ako: LLC TSK VEKTOR Meno/názov v miestnom jazyku: OOO ТСК ВЕКТОР |
Adresa(-y): 664048, Sevastopolskaya ulitsa d. 235, kv. 70, Irkutsk, Irkutskaya oblast, Ruská federácia Telefón: +7 395 2350041; +7 902 5161813 Registračné číslo: 3849055365 (INN) |
20.7.2025 |
|
792. |
P-D TATNEFT – ALABUGA STEKLOVOLOKNO LLC Meno/názov v miestnom jazyku: ОБЩЕСТВО С ОГРАНИЧЕННОЙ ОТВЕТСТВЕННОСТЬЮ ‚П-Д ТАТНЕФТЬ - АЛАБУГА СТЕКЛОВОЛОКНО‘ |
Adresa(-y): 423600, Republic of Tatarstan, Yelabuga district, Alabuga SEZ territory, Sh-2 street, building 11/1, Ruská federácia Telefón: +7 855 5759094 Webové sídlo: www.alabuga.tatneft.ru E-mail: office@pdt-steklovolokno.ru Registračné číslo: 1646022610 (INN) |
20.7.2025 |
|
793. |
NPF Technologies of progress Známy/-a/-e aj ako: NPF Tekhnologii Progressa Meno/názov v miestnom jazyku: ООО НПФ ТЕХНОЛОГИИ ПРОГРЕССА |
Adresa(-y): 192236, Sofiyskaya street 8, bldg. 1, lit. BD, 10-H, Office 3.13A, St. Petersburg, Ruská federácia Telefón: +7 812 3634377 Webové sídlo: www.npf-tp.ru E-mail: carbon@carbonstudio.ru Registračné číslo: 7840074988 (INN) |
20.7.2025 |
|
794. |
Kalinka Tianjin International Trade Co., Ltd. Známy/-a/-e aj ako: Karinka (Tianjin) International Trade Co., Ltd. Meno/názov v miestnom jazyku: 卡林卡(天津)国际贸易有限公司 |
Adresa(-y): 2-4-101, Yuemengyuan, Jiangdu Road, 300140 Hebei District, Tianjin, Čínska ľudová republika E-mail: 1021526248@qq.com Registračné číslo: 91120105MA06Q77Y68 |
20.7.2025 |
|
795. |
Arcos Harbin Supply Chain Management Co. Ltd. Známy/-a/-e aj ako: Alcos (Harbin) Supply Chain Management Co., Ltd; Al Kos (Harbin) Supply Chain Manage Co., Ltd. Meno/názov v miestnom jazyku: 阿尔科斯(哈尔滨)供应链管理有限公司 |
Adresa(-y): Nangang District, Jingkai District, Harbin, Room 106, No. 368, Changjiang Road, Čínska ľudová republika Webové sídlo: https://chbay.net/ru E-mail: guanxin@chbay.net Registračné číslo: 91230199MAC7UBMB9E |
20.7.2025 |
|
796. |
MKPL Technology HK Co. Ltd. Známy/-a/-e aj ako: Mako Pineapple Technology (Hong Kong) Limited; Maco Pineapple Technology (Hong Kong) Co., Ltd Meno/názov v miestnom jazyku: 碼可菠蘿科技(香港)有限公司 |
Adresa(-y): Rm 1302 13/F Cheong K. Building 84-86, Des Voeux Road Central Hongkong, Čínska ľudová republika Telefón: +86 185 0160 3147 Webové sídlo: https://mkplhk.com/ E-mail: sales@mkplhk.com; info@mkplhk.com Registračné číslo: 72201626 (BRN); 2974922 (registračné číslo spoločnosti) |
20.7.2025 |
|
797. |
TEST PARTNER LLC Meno/názov v miestnom jazyku: ООО Тест Партнер |
Adresa(-y): 620026, Yekaterinburg, Sverdlovskaya oblast, Belinsky street 83, office 1714, Ruská federácia; 125476, Moscow, Vasily Petushkova street 8, Ruská federácia Telefón: +7 343 288 5154; +7 495 215 2837 E-mail: info@testpartner.ru Webové sídlo: http://testpartner.ru Registračné číslo: 6658463986 (INN) |
20.7.2025 |
|
798. |
APGROUP-SMT Group of Companies LLC Známy/-a/-e aj ako: Carbon Studio Meno/názov v miestnom jazyku: ООО ГК АПГРУПП-СМТ |
Adresa(-y): 192236, Saint Petersburg, Sofiyskaya street 8, Ruská federácia Telefón: +7 812 3634377; +7 800 7072367 E-mail: carbon@carbonstudio.ru; info@apgroup.pro Webové sídlo: www.apgroup-tech.ru; www.carbonstudio.ru; www.tech.carbonstudio.ru Registračné číslo: 7816693056 (INN) |
20.7.2025 |
|
799. |
CHIP SPACE ELECTRONICS CO. LTD Meno/názov v miestnom jazyku: 芯時空電子有限公司 |
Adresa(-y): Unit No. A222, 3F, Hang Fung Industrial Building, Phase 2, No. 2G Hok Yuen Street, Hunghom, Kowloon, Hong Kong Telefón: + 852 3075 6680 E-mail: sales@chipspace-elec.com Webové sídlo: https://www.chipspace-elec.com/ Registračné číslo: 74623200 (BRN); 3210227 (registračné číslo spoločnosti) |
20.7.2025 |
|
800. |
Uniservice LLC Meno/názov v miestnom jazyku: ООО ЮНИСЕРВИС |
Adresa(-y): 195220, St. Petersburg, Obruchevykh st. 1, lit. A, ind. 2-H, office. 150, Ruská federácia Webové sídlo: https://uniservicellc.ru/index.html Registračné číslo: 7804700100 (INN) |
20.7.2025 |
|
801. |
Luchengtech Co Ltd Známy/-a/-e aj ako: Beijing Lucheng Weiye Technology Development Co., Ltd Meno/názov v miestnom jazyku: 北京鲁成伟业科技发展有限公司 |
Adresa(-y): Room 601, Building 1, Zhu Brothers Building, No. 5 Liye Road, Changping District, Beijing, Čínska ľudová republika Telefón: + 86 62917956; +86 166 2020 5868 E-mail: sales-c@luchengtech.com Webové sídlo: https://www.luchengtech.com/ Registračné číslo: 91110114783965860W |
20.7.2025 |
|
802. |
Xinghua Co Ltd Známy/-a/-e aj ako: Beijing Xinghua Hengcheng Technology Co., Ltd; Beijing Xinghua Hengcheng Technology Development Co., Ltd Xinghuatech Co. Ltd; Xingtech Co., ltd; Xingtac Meno/názov v miestnom jazyku: 北京兴华恒成科技有限公司 |
Adresa(-y): Room 602, Building 1, Zhu Brothers Building, No. 5 Liye Road, Changping District, Beijing, Čínska ľudová republika; Causeway Bay, Radio City, Hennessy Road, 505, Hong Kong; Flat / RM A 12/F ZJ 300, Lockhart road, Wan Chai, Hong Kong Telefón: + 86 82894256; +86 400 688 5199; +86 159 0118 1049 Webové sídlo: www.xingtac89.com Registračné číslo: 911101145732045106 |
20.7.2025 |
|
803. |
CUVEE Importers Limited |
Adresa(-y): Unit 1207B, 12/F, Wah Lai Industrial Centre, 10-14 Kwei Tei Street, Fotan, NT, Hong Kong Registračné číslo: 60699645 (BRN); 1834044 (registračné číslo spoločnosti) |
20.7.2025 |
|
804. |
Sistemotekhnika LLC Známy/-a/-e aj ako: Systemtechnik Power Solutions Meno/názov v miestnom jazyku: ООО Системотехника |
Adresa(-y): 125239, Moscow, Koptevskaya str. 73, building 1, floor 1, room 1, Ruská federácia Telefón: +7 495 2550339; +7 495 1352917 Webové sídlo: https://sstmk.ru; https://all-generators.ru/ E-mail: info@sstmk.ru; box@all-generators.ru Registračné číslo: 7743857750 |
20.7.2025 |
|
805. |
Unmanned Solutions Center Ltd. Známy/-a/-e aj ako: USC Ltd; Complex Unmanned Solutions Center Ltd Meno/názov v miestnom jazyku: ООО ЦЕНТР КОМПЛЕКСНЫХ БЕСПИЛОТНЫХ РЕШЕНИЙ; ООО ‚ЦКБР‘ |
Adresa(-y): 24/1 Luch Str., 2nd floor, app. 112, Zhukovsky, Moscow Oblast, 140184, Ruská federácia Webové sídlo: https://cus.center/ E-mail: kuzyakin@gmail.com Registračné číslo: 5040176793 (DIČ/INN) |
20.7.2025 |
|
806. |
POLIMERPROMTORG LLC Meno/názov v miestnom jazyku: ОБЩЕСТВО С ОГРАНИЧЕННОЙ ОТВЕТСТВЕННОСТЬЮ ‚ПОЛИМЕРПРОМТОРГ‘ |
Adresa(-y): 420140, Republic of Tatarstan, Kazan, Yuliusa Fuchika street, D. 90 A, office 820, Ruská federácia Telefón: + 7 (843) 2060242 Webové sídlo: https://ppt16.ru E-mail: ppt@ppt16.ru Registračné číslo: 1661046655 (DIČ/INN) |
20.7.2025 |
|
807. |
BOSFORLAB DIS TICARET LTD Známy/-a/-e aj ako: BOSFORLAB |
Adresa(-y): İnönü Mahallesi 19 Mayıs Caddesi Serhat Apartmanı No:106 Daire: 5 ATAȘEHİR Istanbul, Turecká republika Telefón: + 90 (0216) 575 33 71 Webové sídlo: https://bosforlab.com/ E-mail: info@bosforlab.com Registračné číslo: 396399-5 |
20.7.2025 |
|
808. |
BASHTRADEHOUSE IC VE DIS TICARET LTD |
Adresa(-y): Mustafa Akyol sok. 13 MVK Business No:211 Yenișehir mah. Pendik, 34912, Istanbul, Turecká republika Webové sídlo: https://bashtradehouse.com/en/ E-mail: contact@bashtradehouse.com Registračné číslo: 382301-5 |
20.7.2025 |
|
809. |
FS DIS TICARET A. S. Známy/-a/-e aj ako: FS Foreign Trade Meno/názov v miestnom jazyku: FS Dıș Ticaret A.Ș |
Adresa(-y): Buyaka 2 Sitesi 3 D:54, Poligon Caddesi No:8C, Fatih Sultan Mehmet Mahallesi, 34771 Ümraniye, Istanbul, Turecká republika Telefón: + 90 216 504 31 55 Webové sídlo: https://www.fsforeigntrade.com E-mail: info@fsforeigntrade.com Registračné číslo: 3881489178 |
20.7.2025 |
|
810. |
ILMOR KIMYA VE TEKSTIL SANAYI VE TIC. LTD |
Adresa(-y): Seba office D:61, Mimar Sinan Sokak NO:21D, Ayazaga Mahallesi, 34485 Sariyer, Turecká republika Telefón: +90 212 2884224 Webové sídlo: https://ilmor.com.tr/ E-mail: ilmor@ilmor.com.tr Registračné číslo: 4730791281 |
20.7.2025 |
|
811. |
KHIMINTEKHNO LLC Meno/názov v miestnom jazyku: OOO ХИМИНТЕХНО |
Adresa(-y): 108851, Moscow, Shcherbinka, Simferopolskoye highway, 16, Ruská federácia Telefón: + 7 (499) 286-85-52 Webové sídlo: http://himtechno.ru/ E-mail: corp@himtechno.ru Registračné číslo: 7751222426 (DIČ/INN) |
20.7.2025 |
|
812. |
POLIKHIM MOSKVA LLC Meno/názov v miestnom jazyku: ООО ПОЛИХИМ МОСКВА |
Adresa(-y): 17B Butlerova St., room 58/11/2, 117342, Moscow, Konkovo Municipal district, Ruská federácia Webové sídlo: http://polihem.ru/ E-mail: mail@polihem.ru Registračné číslo: 9728064503 (DIČ/INN) |
20.7.2025 |
|
813. |
Atoma Ltd Meno/názov v miestnom jazyku: OOO ATOMA; ОБЩЕСТВО С ОГРАНИЧЕННОЙ ОТВЕТСТВЕННОСТЬЮ ‚АТОМА‘ |
Adresa(-y): 198095, St Petersburg, st. Kalinina 13, room 620, 33-N Building A, Ruská federácia Telefón: +7 812 4412331 Webové sídlo: https://atoma.spb.ru/ E-mail: info@atoma.spb.ru Registračné číslo: 7807352250 |
20.7.2025 |
|
814. |
MT-SYSTEM LLC Známy/-a/-e aj ako: LLC SYSTEM-L Meno/názov v miestnom jazyku: МТ-СИСТЕМС; ООО СИСТЕМА-Л |
Adresa(-y): 198095, Petrohrad, st. Kalinina 13, kancelária 402, budova A, Ruská federácia Telefón: + 7 (812) 325 36 85 Webové sídlo: www.mt-system.ru Email: info@mt-systems.ru; info@my-systems.ru |
20.7.2025 |
|
815. |
NPK AEROKON Známy/-a/-e aj ako: AEROCON JSC, AEROKON LLC Meno/názov v miestnom jazyku: ОБЩЕСТВО С ОГРАНИЧЕННОЙ ОТВЕТСТВЕННОСТЬЮ ‚АЭРОКОН‘ |
Adresa(-y): 422700, Republic of Tatarstan, Vysokogorsky district, Chernyshevka village, Centralnaya street, 18, office 1, Ruská federácia Telefón: +8 917 934 34 12 Webové sídlo: http://aerokon.su/ E-mail: office@aerokon.su;aerokon.kzn@gmail.com Registračné číslo: 1683010356 |
20.7.2025 |
|
816. |
Prist JSC Známy/-a/-e aj ako: Pribory, Service, Torgovlya Meno/názov v miestnom jazyku: АКЦИОНЕРНОЕ ОБЩЕСТВО ‚ПРИБОРЫ, СЕРВИС, ТОРГОВЛЯ‘ |
Adresa(-y): 111141, St. Plekhanova, 15A, Moscow, Russian Federation; St. Tshvetotchnaya, b. 18 lit. B Business-Park ‚Tshvetotchnaya 18‘, St. Petersburg; st. Tsvillinga, 58, office 1, Ekaterinburg Telefón: + 7 (495) 7775591; + 8 (812) 6777508; + 8 (343) 3173999 Webové sídlo: https://prist.ru/en/about/ E-mail: prist@prist.ru Registračné číslo: 7721212396 |
20.7.2025 |
PRÍLOHA V
Zoznam právnických osôb, subjektov a orgánov podľa článku 5 ods. 3 písm. a)
PRÍLOHA VI
Zoznam právnických osôb, subjektov a orgánov podľa článku 5 ods. 3 písm. b)
PRÍLOHA VII
Zoznam tovaru a technológií podľa článku 2a ods. 1 a článku 2b ods. 1
Časť A
Na túto prílohu sa uplatňujú všeobecné poznámky, akronymy a skratky a vymedzenie pojmov uvedené v prílohe I k nariadeniu (EÚ) 2021/821 okrem „Časť I – Všeobecné poznámky, akronymy a skratky a vymedzenie pojmov, Všeobecné poznámky k prílohe I bodu 2.“
Na túto prílohu sa uplatňuje vymedzenie pojmov použitých v Spoločnom zozname vojenského materiálu Európskej únie (C/2024/1945).
Bez toho, aby bol dotknutý článok 12 tohto nariadenia, sa na nekontrolované položky obsahujúce jeden alebo viaceré komponenty uvedené v tejto prílohe nevzťahujú kontroly podľa článkov 2a a 2b tohto nariadenia.
Kategória I – Elektronika
Elektronické zariadenia a komponenty.
„mikroobvody mikroprocesora“, „mikroobvody mikropočítača“ a mikroobvody mikroradiča, ktoré sa vyznačujú niektorou z týchto charakteristík:
výkonnosť aspoň 5 gigaflopov a aritmeticko-logická jednotka so šírkou prístupu aspoň 32 bitov;
taktovacia frekvencia viac ako 25 MHz alebo
viac ako jedna dátová zbernica, zbernica inštrukcií alebo sériový komunikačný port pre priame vonkajšie prepojenie medzi paralelnými „mikroobvodmi mikroprocesora“ s rýchlosťou prenosu 2,5 Mbyte/s;
integrované pamäťové obvody:
elektricky zmazateľné programovateľné pamäte len na čítanie (EEPROM) s kapacitou pamäte;
viac ako 16 Mbitov/balík v prípade pamäte typu flash alebo
viac ako ďalej uvedené limity v prípade všetkých ostatných typov EEPROM:
viac ako 1 Mbit/balík alebo
viac ako 256 kbit/balík a maximálny čas prístupu menej ako 80 ns;
statické pamäte s priamym prístupom (S-RAM) s kapacitou pamäte:
viac ako 1 Mbit/balík alebo
viac ako 256 kbit/balík a maximálny čas prístupu menej ako 25 ns;
analógovo-digitálne prevodníky vyznačujúce sa niektorou z týchto charakteristík:
rozlíšenie 8 bitov alebo viac, ale menej ako 12 bitov, s výstupným výkonom viac ako 200 mega vzoriek za sekundu (MSPS);
rozlíšenie 12 bitov s výstupným výkonom viac ako 105 mega vzoriek za sekundu (MSPS);
rozlíšenie viac ako 12 bitov, ale menej ako 14 bitov, s výstupným výkonom viac ako 10 mega vzoriek za sekundu (MSPS), alebo
rozlíšenie viac ako 14 bitov s výstupným výkonom viac ako 2,5 mega vzoriek za sekundu (MSPS);
užívateľom programovateľné logické obvody s maximálnym počtom jednobodových digitálnych vstupov/výstupov medzi 200 a 700;
procesory s rýchlou Fourierovou transformáciou (FFT), ktoré majú menovitú dobu výkonu v prípade súboru bodov FFT na úrovni 1 024 menej ako 1 ms;
integrované obvody na zákazku, ktorých funkcia je neznáma, alebo výrobcovi nie je známe, aký kontrolný status majú zariadenia, v ktorých sa integrované obvody budú používať, a ktoré sa vyznačujú niektorou z týchto vlastností:
viac ako 144 vývodov; alebo
typická doba oneskorenia základného hradla menej ako 0,4 ns;
„vákuové elektronické súčiastky“ s postupnou vlnou, s impulzovou alebo stálou vlnou:
súčiastky so spojenou dutinou alebo ich deriváty;
súčiastky založené na skrutkovnicovom, zloženom vlnovode alebo na serpentínových vlnovodových obvodoch alebo ich odvodeninách, ktoré majú niektorú z týchto vlastností:
„okamžitá šírka pásma“ polovica oktávy alebo viac a súčin priemerného výkonu (vyjadreného v kW) a frekvencie (vyjadrenej v GHz) viac ako 0,2 alebo
„okamžitá šírka pásma“ menej ako polovica oktávy a súčin priemerného výkonu (vyjadreného v kW) a frekvencie (vyjadrenej v GHz) viac ako 0,4 ;
pružné vlnovody navrhnuté na používanie pri frekvenciách nad 40 GHz;
zariadenia s povrchovými akustickými vlnami a zariadenia s akustickými vlnami na stieranie povrchu (plytký objem) vyznačujúce sa niektorou z týchto charakteristík:
nosná frekvencia viac ako 1 GHz alebo
nosná frekvencia najviac 1 GHz a
„potlačenie frekvenčných postranných slučiek“ viac ako 55 dB;
súčin maximálnej doby oneskorenia a šírky pásma (čas v μs a šírka pásma v MHz) je viac ako 100; alebo
disperzné oneskorenie viac ako 10 μs;
Technická poznámka: Na účely X.A.I.001.i) je „potlačenie frekvenčných postranných slučiek“ maximálna hodnota potlačenia uvedená v karte s údajmi.
nasledujúce „články“:
„primárne články“ s „hustotou energie“ najviac 550 Wh/kg pri 293 K (20 oC);
„sekundárne články“ s „hustotou energie“ najviac 350 Wh/kg pri 293 K (20 oC);
Poznámka: X.A.I.001.j) sa nevzťahuje na batérie vrátane jednočlánkových batérií.
Technické poznámky:
Na účely X.A.I.001.j) sa hustota energie (Wh/kg) vypočíta vynásobením menovitého napätia menovitou kapacitou v ampérhodinách (Ah) a vydelením výsledku hmotnosťou v kilogramoch. Ak sa menovitá kapacita neuvádza, hustota energie sa vypočíta vynásobením druhej mocniny menovitého napätia dobou vybíjania v hodinách a vydelením výsledku veľkosťou výboja v ohmoch a hmotnosťou v kilogramoch.
Na účely X.A.I.001.j) je „článok“ elektrochemické zariadenie, ktoré má kladné a záporné elektródy a elektrolyt a je zdrojom elektrickej energie. Je základným stavebným prvkom batérie.
Na účely X.A.I.001.j)1 je „primárny článok“ taký „článok“, ktorý nie je určený na nabíjanie z iného zdroja.
Na účely X.A.I.001.j)2 je „sekundárny článok“ taký „článok“, ktorý je určený na nabíjanie z vonkajšieho elektrického zdroja.
„supravodivé“ elektromagnety alebo solenoidy osobitne navrhnuté tak, aby ich bolo možné úplne nabiť alebo vybiť za dobu kratšiu ako jedna minúta, ktoré majú všetky tieto vlastnosti:
Poznámka: X.A.I.001.k) sa nevzťahuje na „supravodivé“ elektromagnety alebo solenoidy navrhnuté pre medicínske zariadenia určené na zobrazovanie pomocou magnetickej rezonancie (MRI).
maximálna energia dodaná počas výboja vydelená trvaním výboja viac ako 500 kJ za minútu;
vnútorný priemer vinutí pod prúdom je viac ako 250 mm a a
sú dimenzované na magnetickú indukciu viac ako 8 T alebo na „celkovú hustotu prúdu“ vo vinutí viac ako 300 A/mm2;
obvody alebo systémy na uchovávanie elektromagnetickej energie obsahujúce komponenty vyrobené zo „supravodivých“ materiálov osobitne navrhnutých na prevádzku pri teplotách nižších, ako je „kritická teplota“ aspoň jednej z ich „supravodivých“ zložiek, ktoré majú všetky tieto vlastnosti:
rezonančná prevádzková frekvencia nad 1 MHz;
hustota uchovanej energie 1 MJ/m3 alebo viac a
čas výboja menej ako 1 ms;
hydrogén-izotopové tyratrony s keramickou-kovovou architektúrou a menovitým špičkovým prúdom 500 A alebo viac;
keramické frekvenčné filtre;
solárne články, sústavy pozostávajúce z článku, prepojenia a krycieho skla (CIC), solárne panely a solárne sústavy, ktoré sú „vhodné na vesmírne použitie“ a na ktoré sa nevzťahuje 3A001.e)4 ( 48 );
cermetové trimre.
Univerzálne „elektronické zostavy“, moduly a zariadenia:
elektronické skúšobné zariadenia, iné ako uvedené v Spoločnom zozname vojenského materiálu alebo v nariadení (EÚ) 2021/821;
zariadenia na záznam údajov na digitálnu technickú magnetickú pásku, ktoré majú niektorú z týchto vlastností:
maximálna rýchlosť prenosu na digitálnom rozhraní viac ako 60 Mbit/s a využívanie techniky helikálneho snímania;
maximálna rýchlosť prenosu na digitálnom rozhraní viac ako 120 Mbit/s a využívanie techniky s pevnou magnetickou hlavou, alebo alebo
„určené na vesmírne použitie“;
zariadenia s maximálnou rýchlosťou prenosu na digitálnom rozhraní viac ako 60 Mbit/s konštruované na konverziu digitálnych videorekordérov s magnetickou páskou tak, aby ich bolo možné použiť ako zariadenia na záznam údajov s digitálnym prístrojovým vybavením;
nemodulárne analógové osciloskopy so šírkou pásma 1 GHz alebo viac;
systémy modulárnych analógových osciloskopov, ktoré majú niektorú z týchto vlastností:
hlavná jednotka so šírkou pásma 1 GHz alebo viac alebo
zásuvné moduly s individuálnou šírkou pásma 4 GHz alebo viac;
analógové vzorkovacie osciloskopy na analýzu opakujúcich sa javov s účinnou šírkou pásma nad 4 GHz;
digitálne osciloskopy a záznamníky prechodných javov, používajúce techniky analógovo-digitálnej konverzie, schopné uchovávať prechodné javy sekvenčným odberom vzoriek jednorazovými vstupmi v po sebe nasledujúcich intervaloch kratších ako 1 ns [pri viac ako 1 giga vzorke za sekundu (GSPS)], digitalizujúce na 8 bitov alebo s vyšším rozlíšením a uskladňujúce 256 alebo viac vzoriek.
Poznámka: X.A.I.002 sa vzťahuje na tieto osobitne navrhnuté komponenty pre analógové osciloskopy:
zásuvné moduly;
externé zosilňovače;
predzosilňovače;
vzorkovacie zariadenia;
katódové trubice.
Osobitné zariadenia na spracovanie, iné ako uvedené v Spoločnom zozname vojenského materiálu alebo v nariadení (EÚ) 2021/821:
frekvenčné meniče a ich osobitne navrhnuté komponenty, iné ako uvedené v Spoločnom zozname vojenského materiálu alebo v nariadení (EÚ) 2021/821;
hmotnostné spektrometre, iné ako uvedené v Spoločnom zozname vojenského materiálu alebo v nariadení (EÚ) 2021/821;
všetky zábleskové (flash) röntgeny alebo na nich postavené komponenty systémov impulznej energie vrátane Marxových generátorov, vysokovýkonných sietí na tvarovanie impulzov, vysokonapäťových kondenzátorov a spúšťačov;
pulzné zosilňovače, iné ako uvedené v Spoločnom zozname vojenského materiálu alebo v nariadení (EÚ) 2021/821;
elektronické zariadenia na generovanie časového oneskorenia alebo meranie časového intervalu:
digitálne generátory časového oneskorenia s rozlišovacou schopnosťou 50 ns alebo menej počas časového intervalu 1 μs alebo väčšieho, alebo
viackanálové (t. j. s troma alebo viacerými kanálmi) alebo modulárne merače časového intervalu a chronometrické zariadenia s rozlišovacou schopnosťou 50 ns alebo menej počas časového intervalu 1 μs alebo väčšieho;
chromatografické a spektrometrické analytické nástroje.
Zariadenia na výrobu elektronických komponentov alebo materiálov a ich osobitne navrhnuté komponenty a príslušenstvo:
zariadenia osobitne navrhnuté na výrobu elektrónok, optických prvkov a ich osobitne navrhnuté komponenty, na ktoré sa vzťahuje 3A001 ( 49 ) alebo X.A.I.001;
zariadenia osobitne navrhnuté na výrobu polovodičových zariadení, integrovaných obvodov a „elektronických zostáv“ a systémy obsahujúce takéto zariadenia alebo majúce vlastnosti takýchto zariadení:
Poznámka: X.B.I.001.b) sa vzťahuje aj na zariadenia používané alebo upravené na použitie pri výrobe iných zariadení, ako sú zobrazovacie zariadenia, elektrooptické zariadenia, zariadenia na akustickú vlnu.
zariadenia na spracovanie materiálov na výrobu prístrojov a komponentov uvedených v položke X.B.I.001.b):
Poznámka: X.B.I.001 sa nevzťahuje na kremenné trubice do pecí, vložky pecí, lopatky, nádoby (okrem osobitne navrhnutých klietkových nádob), premývačky, kazety alebo tégliky osobitne navrhnuté pre zariadenia na spracovanie, na ktoré sa vzťahuje X.B.I.001.b)1.
zariadenia na výrobu polykryštalického kremíka a materiálov, na ktoré sa vzťahuje 3C001 ( 50 );
zariadenia osobitne navrhnuté na čistenie alebo spracovanie polovodičových materiálov III/V a II/VI, na ktoré sa vzťahuje 3C001, 3C002, 3C003, 3C004 alebo 3C005 ( 51 ), okrem vyťahovačov kryštálov, v prípade ktorých pozri X.B.I.001.b)1.c);
vyťahovače kryštálov a pece:
Poznámka: X.B.I.001.b)1.c) sa nevzťahuje na difúzne a oxidačné pece.
žíhacie alebo rekryštalizačné zariadenia iné ako pece s konštantnou teplotou využívajúce vysoké rýchlosti prenosu energie schopné spracovať čipové plátky rýchlosťou presahujúcou 0,005 m2 za minútu;
vyťahovače kryštálov „riadené programom uloženým v pamäti“, ktoré majú niektorú z týchto vlastností:
doplniteľné bez výmeny téglikovej nádoby;
schopné prevádzky pri tlaku nad 2,5 x 105 Pa, alebo
schopné ťahať kryštály s priemerom presahujúcim 100 mm;
zariadenia na epitaxiálny rast „riadené programom uloženým v pamäti“, ktoré majú niektorú z týchto vlastností:
schopné vytvárať vrstvu kremíka s rovnomernosťou hrúbky lepšou než ±2,5 % v rozsahu vzdialenosti najmenej 200 mm;
schopné vytvárať vrstvu z akéhokoľvek iného materiálu ako kremíka s rovnomernosťou hrúbky ±3,5 % alebo lepšou v rozsahu čipového plátku, alebo
rotácia jednotlivých čipových plátkov počas spracovania;
zariadenia na epitaxiálny rast pomocou molekulového lúča;
magneticky vylepšené „naprašovacie“ zariadenia s osobitne navrhnutými integrálnymi uzávermi nakladania schopnými prenášať čipové plátky v izolovanom vákuovom prostredí;
zariadenia osobitne navrhnuté na implantáciu iónov, difúziu vylepšenú iónovou technológiou alebo fototechnológiou, ktoré majú niektorú z týchto vlastností:
vzorovacia schopnosť;
energia lúča (urýchľovacie napätie) vyššia ako 200 keV;
optimalizované tak, aby pracovali s energiou lúča (urýchľovacím napätím) menej ako 10 keV, alebo
schopné implantovať kyslík s vysokou energiou do zahriateho „substrátu“ z polovodičového materiálu;
zariadenia „riadené programom uloženým v pamäti“ na selektívne odstraňovanie (leptanie) anizotropnými suchými metódami (napr. plazmou):
„typy šarží“, ktoré sa vyznačujú niektorou z týchto vlastností:
detekcia koncového bodu, iné ako typy s optickou emisnou spektroskopiou alebo
prevádzkový (leptací) tlak reaktora 26,66 Pa alebo menej;
„typy s jediným čipovým plátkom“, ktoré sa vyznačujú niektorou z týchto vlastností:
detekcia koncového bodu, iné ako typy s optickou emisnou spektroskopiou
prevádzkový (leptací) tlak reaktora 26,66 Pa alebo menej; alebo
manipulácia možná z kazety do kazety a nakladanie čipového plátku s možnosťou uzamykania;
Poznámky:
1. Pojem „typy šarží“ sa vzťahuje na stroje, ktoré nie sú osobitne navrhnuté na výrobné spracovanie jediných čipových plátkov. Takéto stroje môžu spracúvať dva alebo viac čipových plátkov súčasne so spoločnými procesnými parametrami, ako sú napr. RF výkon, teplota, leptací plyn, prietoky.
2. Pojem „typy s jediným čipovým plátkom“ sa vzťahuje na stroje osobitne navrhnuté na výrobné spracovanie jediných čipových plátkov. Tieto stroje môžu používať techniky automatickej manipulácie s čipovými plátkami na naloženie jedného plátku do zariadenia na spracovanie. Toto vymedzenie zahŕňa zariadenia, ktoré môžu nakladať a spracúvať niekoľko čipových plátkov, ale kde parametre leptania, napr. RF výkon alebo koncový bod, možno nezávisle určiť pre každý jednotlivý čipový plátok.
zariadenia na „chemické nanášanie pár prvkov“ (CVD), napr. CVD vylepšené plazmou (PECVD) alebo CVD vylepšené fototechnológiou, na výrobu polovodičových zariadení, ktoré majú niektorú z týchto vlastností, na nanášanie oxidov, nitridov, kovov alebo polykryštalického kremíka:
zariadenie na „chemické nanášanie pár prvkov“ pracujúce pod 105 Pa; alebo
zariadenia PECVD pracujúce buď pod 60 Pa, alebo s automatickou manipuláciou z kazety do kazety a nakladaním čipového plátku s možnosťou uzamykania;
Poznámka: X.B.I.001.b)1.i) sa nevzťahuje na nízkotlakové systémy na „chemické nanášanie pár prvkov“ (LPCVD) ani na reaktívne zariadenia na „naprašovanie“.
systémy elektrónových lúčov osobitne navrhnuté alebo upravené na vytváranie masiek alebo spracovanie polovodičových zariadení vyznačujúce sa niektorou z týchto vlastností:
elektrostatický deflektor lúča;
tvarovaný lúč s iným profilom ako Gaussova krivka;
digitálno-analógová konverzná rýchlosť viac ako 3 MHz;
presnosť digitálno-analógovej konverzie viac ako 12 bitov, alebo
presnosť spätnoväzbovej regulácie polohy cieľového svetla 1 μm alebo vyššia;
Poznámka: X.B.I.001.b)1.j) sa nevzťahuje na systémy na vyvolanie elektrónového lúča ani na univerzálne skenovacie elektrónové mikroskopy.
zariadenia na povrchovú úpravu na spracovanie polovodičových čipových plátkov:
osobitne navrhnuté zariadenia na spracovanie zadných strán čipových plátkov tenších ako 100 μm a na ich následné oddelenie, alebo
osobitne navrhnuté zariadenia na dosiahnutie drsnosti aktívneho povrchu spracovaného čipového plátku s 2 sigma hodnotou 2 μm alebo menej, celková odchýlka (TIR);
Poznámka: X.B.I.001.b)1.k) sa nevzťahuje na jednostranné lapovacie a leštiace zariadenia na povrchovú úpravu čipových plátkov.
prepojovacie zariadenie, ktoré zahŕňa spoločné samostatné alebo viaceré vákuové komory osobitne navrhnuté tak, aby umožňovali integráciu akéhokoľvek zariadenia, na ktoré sa vzťahuje X.B.I.001, do kompletného systému;
zariadenia „riadené programom uloženým v pamäti“, ktoré používajú „lasery“ na opravy alebo orezávanie „monolitických integrovaných obvodov“ s niektorou z týchto vlastností:
presnosť polohovania menej ako ± 1 μm alebo
veľkosť bodu (šírka odrezku) menšia ako 3 μm;
Technická poznámka: Na účely X.B.I.001.b)1 je „naprašovanie“ proces prekrývacieho povliekania, pri ktorom sú kladné ióny urýchľované elektrickým poľom smerom k povrchu terča (povliekací materiál). Kinetická energia dopadajúcich iónov je dostatočná na to, aby uvoľnila atómy z bombardovaného povrchu a naniesla ich na substrát. (Poznámka: triódové, magnetrónové alebo rádiofrekvenčné naprašovanie na zvýšenie priľnavosti povlaku a rýchlosti nanášania predstavujú bežnú modifikáciu tohto procesu.)
masky, substráty masiek, zariadenia na výrobu masiek a zariadenia na prenos obrazu na výrobu prístrojov a komponentov uvedených v položke X.B.I.001:
Poznámka: Pojem masky sa vzťahuje na masky používané na litografiu elektrónovým lúčom, röntgenovú litografiu a ultrafialovú litografiu, ako aj na bežnú ultrafialovú a viditeľnú fotolitografiu.
hotové masky, kontrolné šablóny znakov a ich návrhy okrem:
hotových masiek alebo kontrolných šablón znakov na výrobu integrovaných obvodov, na ktoré sa nevzťahuje 3A001 ( 52 ), alebo
masiek alebo kontrolných šablón znakov vyznačujúcich sa obidvoma týmito vlastnosťami:
ich konštrukcia je založená na geometriách 2,5 μm alebo viac a
konštrukcia neobsahuje osobitné prvky na zmenu zamýšľaného použitia prostredníctvom výrobného zariadenia alebo „softvéru“;
substráty masiek:
„substráty“ s tvrdým povrchom (napr. sklo, kremík, zafír), potiahnuté (napr. chróm, kremík, molybdén), na prípravu masiek s rozmermi presahujúcim 125 mm x 125 mm, alebo
substráty osobitne navrhnuté pre röntgenové masky;
zariadenia iné ako počítače na všeobecné účely, osobitne navrhnuté na navrhovanie polovodičových zariadení alebo integrovaných obvodov pomocou počítača (CAD);
zariadenia alebo stroje na výrobu masiek alebo kontrolných šablón znakov:
fotooptické fázové kamery a opakovacie kamery schopné vytvoriť polia väčšie ako 100 mm x 100 mm alebo schopné vytvoriť jednorazovú expozíciu väčšiu ako 6 mm x 6 mm v rovine obrazu (t. j. ohnisko), alebo schopné vytvoriť šírku línie menšiu ako 2,5 μm vo fotorezistente na „substráte“;
zariadenia na výrobu masiek alebo kontrolných šablón znakov používajúce litografiu iónov alebo „laserového“ lúča schopné vytvoriť šírku línie menšiu ako 2,5 μm, alebo
zariadenia alebo držiaky na zmenu masiek alebo kontrolných šablón znakov alebo na pridávanie tenkého povlaku na odstránenie kazov;
Poznámka: X.B.I.001.b)2.d)1 a b)2.d)2 sa nevzťahujú na zariadenia na výrobu masiek využívajúce foto-optické metódy, ktoré boli buď komerčne dostupné pred 1. januárom 1980, alebo ktoré nemajú lepší výkon ako takéto zariadenia.
zariadenia „riadené programom uloženým v pamäti“ na kontrolu masiek, kontrolných šablón znakov alebo tenkého povlaku s:
rozlíšením 0,25 μm alebo vyšším a
presnosťou 0,75 μm alebo vyššou na vzdialenosť v jednej alebo dvoch súradniciach 63,5 mm alebo viac;
Poznámka: X.B.I.001.b)2.e) sa nevzťahuje na univerzálne skenovacie elektrónové mikroskopy okrem prípadov, keď sú osobitne navrhnuté a vybavené prístrojmi na automatickú kontrolu obrazcov.
nastavovacie a zobrazovacie zariadenia na výrobu čipových plátkov pomocou foto-optických alebo röntgenových metód, napr. litografické zariadenia vrátane zariadení na prenos obrazu a zariadení s fázovaním a opakovaním (priamo na čipovom plátku) alebo zariadenia s fázovaním a skenovaním (skenery), schopné vykonávať ktorúkoľvek z týchto funkcií:
Poznámka: X.B.I.001.b)2.f) sa nevzťahuje na zariadenia na foto-optické priame alebo nepriame nastavovanie a expozíciu masiek a zariadenia na priamy prenos obrazu.
výroba s veľkosťou vzoru menšou ako 2,5 μm;
nastavenie s presnosťou jemnejšou ako ±0,25 μm (3 sigma);
strojový overlay maximálne ±0,3 μm, alebo
zdroj svetla s vlnovou dĺžkou menej ako 400 nm;
zariadenia s elektrónovým lúčom, iónovým lúčom alebo röntgenovými lúčom na prenos projekcie obrazu schopné vytvárať vzory menšie ako 2,5 μm;
Poznámka: Pre cielené systémy s odchyľovaným lúčom (systémy priameho zápisu) pozri X.B.I.001.b)1.j).
zariadenia používajúce „lasery“ na priame zapisovanie na čipové plátky schopné vytvárať vzory menšie ako 2,5 μm.
zariadenia na konštrukciu integrovaných obvodov:
nanášače na matricu „riadené programom uloženým v pamäti“, ktoré majú všetky tieto vlastnosti:
osobitne navrhnuté pre „hybridné integrované obvody“;
zdvih polohovania na osiach X-Y viac ako 37,5 x 37,5 mm a
presnosť umiestňovania na osiach X-Y vyššia ako ± 10 μm;
zariadenia „riadené programom uloženým v pamäti“ na vytváranie viacerých väzieb jednou operáciou (napr. smerovače lúčov, pásové nanášače, páskové nanášače);
poloautomatické alebo automatické uzavierače za tepla, v ktorých sa uzáver lokálne zohrieva na vyššiu teplotu ako telo zostavy, osobitne navrhnuté pre keramické mikroobvody, na ktoré sa vzťahuje 3A001 ( 53 ) a ktorých výkon sa rovná alebo je väčší ako jedna balenie za minútu;
Poznámka: X.B.I.001.b)3 sa nevzťahuje na univerzálne bodové zvárače typu s odporom.
filtre pre čisté miestnosti, schopné vytvoriť vzduchové prostredie 10 alebo menej častíc s veľkosťou 0,3 μm alebo menej na ploche 0,02832 m3, a ich filtračné materiály.
Technická poznámka: Na účely X.B.I.001 pojem „riadené programom uloženým v pamäti“ označuje riadenie na základe pokynov uložených v elektronickej pamäti, ktoré môže vykonávať procesor s cieľom riadiť plnenie vopred stanovených funkcií. Zariadenie môže byť „riadené programom uloženým v pamäti“ bez ohľadu na to, či sa elektronická pamäť nachádza vo vnútri zariadenia alebo mimo neho.
Zariadenia na kontrolu alebo skúšanie elektronických komponentov a materiálov a ich osobitne navrhnuté komponenty a príslušenstvo.
zariadenia osobitne navrhnuté na kontrolu alebo skúšanie elektrónok, optických prvkov a ich osobitne navrhnuté komponenty, na ktoré sa vzťahuje 3A001 ( 54 ) alebo X.A.I.001;
zariadenia osobitne navrhnuté na kontrolu alebo skúšanie polovodičových zariadení, integrovaných obvodov a „elektronických zostáv“ a systémy obsahujúce takéto zariadenia alebo majúce vlastnosti takýchto zariadení:
Poznámka: X.B.I.002.b) sa vzťahuje aj na zariadenia používané alebo upravené na použitie pri kontrole alebo skúšaní iných zariadení, ako sú zobrazovacie zariadenia, elektrooptické zariadenia, zariadenia na akustickú vlnu.
zariadenia na kontrolu „riadené programom uloženým v pamäti“ na automatickú detekciu kazov, chýb alebo kontaminantov o veľkosti 0,6 μm alebo menej v alebo na spracovaných čipových plátkoch, substrátoch, iných obvodoch, ako sú doska plošných spojov alebo čipov, používajúce optické techniky získavania obrazu na porovnanie vzorov;
Poznámka: X.B.I.002.b)1 sa nevzťahuje na univerzálne skenovacie elektrónové mikroskopy okrem prípadov, keď sú osobitne navrhnuté a vybavené prístrojmi na automatickú kontrolu obrazcov.
osobitne navrhnuté meracie a analytické zariadenia „riadené programom uloženým v pamäti“:
osobitne navrhnuté na meranie obsahu kyslíka alebo uhlíka v polovodičových materiáloch;
zariadenia na meranie šírky línie s rozlíšením 1 μm alebo vyšším;
osobitne navrhnuté prístroje na meranie plochosti schopné merať odchýlky od plochosti 10 μm alebo menej s rozlíšením 1 μm alebo vyšším;
zariadenia na kontrolu čipových plátkov „riadené programom uloženým v pamäti“, ktoré majú niektorú z týchto vlastností:
presnosť polohovania menej ako 3,5 μm;
schopnosť skúšať zariadenia s viac ako 68 vývodmi, alebo
schopné skúšania pri frekvencii nad 1 GHz;
zariadenia na skúšanie:
zariadenia „riadené programom uloženým v pamäti“ osobitne navrhnuté na skúšanie samostatných diskrétnych polovodičových zariadení a nezapuzdrených čipov, schopné skúšania pri frekvenciách nad 18 GHz;
Technická poznámka: Samostatné polovodičové zariadenia zahŕňajú fotobunky a solárne články.
zariadenia „riadené programom uloženým v pamäti“ osobitne navrhnuté na skúšanie integrovaných obvodov a ich „elektronických zostáv“ schopné skúšok funkčnosti:
pri „vzorovej frekvencii“ viac ako 20 MHz, alebo
pri „vzorovej frekvencii“ viac ako 10 MHz, ale menej ako 20 MHz, a schopné skúšať zostavy s viac ako 68 vývodmi.
Poznámky: X.B.I.002.b)4.b) sa nevzťahuje na zariadenia osobitne navrhnuté na skúšanie:
pamätí;
zostáv alebo tried „elektronických zostáv“ pre použitie v domácnosti a pre zábavný priemysel a
elektronických komponentov, „elektronických zostáv“ a integrovaných obvodov, na ktoré sa nevzťahuje 3A001 ( 55 )alebo X.A.I.001, za predpokladu, že časťou takýchto zariadení na skúšanie nie sú výpočtové zariadenia s „programovateľnosťou dostupnou používateľovi“.
Technická poznámka: Na účely X.B.I.002.b)4.b) sa „vzorová frekvencia“ vymedzuje ako maximálna frekvencia digitálnej operácie skúšobného zariadenia. Preto sa rovná najvyššej rýchlosti prenosu dát, ktorú je skúšobné zariadenie schopné dosiahnuť v nemultiplexnom režime. Označuje sa aj ako skúšobná rýchlosť, maximálna digitálna frekvencia alebo maximálna digitálna rýchlosť.
zariadenia osobitne navrhnuté na určovanie výkonnosti sústav s ohniskovou rovinou pri vlnových dĺžkach viac ako 1 200 nm, ktoré používajú merania „riadené programom uloženým v pamäti“ alebo vyhodnocovanie pomocou počítača, vyznačujúce sa niektorou z týchto vlastností:
využívanie priemeru bodu skenovacieho svetla menej ako 0,12 mm;
navrhnuté na meranie fotosenzitívnych výkonnostných parametrov a na hodnotenie frekvenčnej odozvy, funkcie prenosu modulácie, jednotnosti reakcie alebo šumu, alebo
navrhnuté na hodnotenie sústav schopných vytvárať obraz s viac ako 32 x 32 riadkovými prvkami;
systémy na skúšanie postavené na technológii elektrónového lúča navrhnuté na prevádzku pri 3 keV alebo menej, alebo „laserové“ systémy lúčov na nekontaktné skúmanie napájaných polovodičových zariadení, vyznačujúce sa niektorou z týchto vlastností:
stroboskopická schopnosť buď prerušovaním lúča, alebo blikaním detektora;
elektrónový spektrometer na meranie napätia s rozlíšením menej ako 0,5 V, alebo
upínacie elektrické skúšobné prvky na analýzu výkonnosti integrovaných obvodov;
Poznámka: X.B.I.002.b)5 sa nevzťahuje na skenovacie elektrónové mikroskopy okrem prípadov, keď sú osobitne navrhnuté a vybavené prístrojmi na nekontaktné skúmanie napájaných polovodičových zariadení.
multifunkčné systémy so zaostrenými iónovými lúčmi „riadené programom uloženým v pamäti“ osobitne navrhnuté na výrobu, opravu, analýzu fyzického usporiadania a skúšanie masiek alebo polovodičových zariadení, vyznačujúce sa niektorou z týchto vlastností:
presnosť spätnoväzbovej regulácie polohy cieľového svetla 1 μm alebo vyššia; alebo
presnosť digitálno-analógovej konverzie viac ako 12 bitov,
systémy na meranie častíc využívajúce „lasery“ navrhnuté na meranie veľkosti a koncentrácie častíc vo vzduchu, ktoré sa vyznačujú oboma týmito vlastnosťami:
schopnosť merať veľkosť častíc 0,2 μm alebo menej pri prietoku 0,02832 m3 za minútu alebo viac a
schopnosť charakterizovať čistý vzduch triedy 10 alebo vyššej.
Technická poznámka: Na účely X.B.I.002 pojem „riadené programom uloženým v pamäti“ označuje riadenie na základe pokynov uložených v elektronickej pamäti, ktoré môže vykonávať procesor s cieľom riadiť plnenie vopred stanovených funkcií. Zariadenie môže byť „riadené programom uloženým v pamäti“ bez ohľadu na to, či sa elektronická pamäť nachádza vo vnútri zariadenia alebo mimo neho.
Zariadenia na výrobu dosiek tlačených obvodov a ich osobitne navrhnuté komponenty a príslušenstvo, a to:
zariadenia na spracovanie filmov;
zariadenia na poťahovanie spájkovacie masky;
fotografické zakresľovacie zariadenia;
zariadenia na pokovovanie alebo elektrolytické pokovovanie;
vákuové komory a lisy;
valcové laminátory;
nastavovacie zariadenia, alebo
leptacie zariadenia.
Automatické optické kontrolné zariadenie na testovanie dosiek tlačených obvodov, na základe optických a elektrických senzorov, ktoré dokáže odhaliť jednu z týchto chýb kvality:
vzdialenosť, rozloha, objem alebo výška;
bočná montáž (bill boarding)
zložky (prítomnosť, absencia, pretočenie, vypnutie, polarita alebo naklonenie);
spájka (premosťovanie, nedostatočné spájkovacie spoje);
vývody (nedostatok pasty, nadvihnutie);
efekt náhrobného kameňa (tombstoning), alebo
elektrina (skraty, otvorené spoje, odpor, kapacitancia, výkon, sieťová výkonnosť).
Pozitívne odolné materiály dimenzované na polovodičovú litografiu osobitne upravené (optimalizované) na použitie pri vlnových dĺžkach 370 až 193 nm.
Chemické látky a materiály druhu používaného pri výrobe dosiek tlačených obvodov, a to:
kompozitné substráty dosiek tlačených obvodov zo skleneného vlákna alebo bavlny (napr. FR-4, FR-2, FR-6, CEM-1, G-10 atď.);
viacvrstvové substráty pre dosky plošných spojov, ktoré obsahujú asppň jednu vrstvu ktoréhokoľvek z týchto materiálov:
hliník;
polytetrafluóretylén (PTFE), alebo
keramické materiály (napr. oxid hlinitý, oxid titánu atď.);
leptacie chemické látky:
chlorid železitý (7705-08-0);
chlorid meďnatý (7447-39-4);
síran amónny (7727-54-0);
persíran sodný (7775-27-1), alebo
Chemické prípravky osobitne určené na leptanie a obsahujúce ktorúkoľvek z chemických látok zahrnutých v položkách X.C.I.002.c.1 až X.C.I.002.c.4.
Poznámka: Podľa X.C.I.002.c sa neriadia „chemické zmesi“ s obsahom jednej alebo viacerých chemikálií uvedených v položke X.C.I.002.c, v ktorých žiadna z jednotlivo uvedených chemikálií netvorí viac ako 10 % hm. zmesi.
medená fólia s minimálnou čistotou 95 % a hrúbkou menej ako 100 μm;
polymérne látky a filmy z nich s hrúbkou menej ako 0,5 mm, a to:
aromatické polyimidy;
parylény;
benzocyklobutény, alebo
polybenzoxazoly.
„Softvér“ osobitne navrhnutý na „vývoj“, „výrobu“ alebo „používanie“ elektronických zariadení alebo komponentov, na ktoré sa vzťahuje X.A.I.001, univerzálnych elektronických zariadení, na ktoré sa vzťahuje X.A.I.002, alebo výrobných a skúšobných zariadení, na ktoré sa vzťahuje X.B.I.001 a X.B.I.002, alebo „softvér“ osobitne navrhnutý na „používanie“ zariadení, na ktoré sa vzťahuje 3B001.g) a 3B001.h) ( 56 ).
„Softvér“ osobitne určený na testovanie, „vývoj“ alebo „výrobu“ dosiek plošných spojov.
„Technológia“ na „vývoj“, „výrobu“ alebo „používanie“ elektronických zariadení alebo komponentov, na ktoré sa vzťahuje X.A.I.001, univerzálnych elektronických zariadení, na ktoré sa vzťahuje X.A.I.002, alebo výrobných a skúšobných zariadení, na ktoré sa vzťahuje X.B.I.001 alebo X.B.I.002, alebo materiálov, na ktoré sa vzťahuje X.C.I.001.
„Technológia“ na „vývoj“, „výrobu“ alebo „používanie“ dosiek plošných spojov.
Kategória II – Počítače
Poznámka: Kategória II sa nevzťahuje na tovar na osobné použitie fyzických osôb.
Počítače, „elektronické zostavy“ a príbuzné zariadenia, na ktoré sa nevzťahuje 4A001 alebo 4A003 ( 57 ), a ich osobitne navrhnuté komponenty.
Poznámka: Stav kontroly „digitálnych počítačov“ a príbuzných zariadení opísaných v X.A.II.001 sa určuje podľa stavu kontroly ostatných zariadení alebo systémov pod podmienkou, že:
„digitálne počítače“ alebo príbuzné zariadenia sú rozhodujúce pre chod ostatných zariadení alebo systémov;
„digitálne počítače“ alebo príbuzné zariadenia nie sú „základným prvkom“ ostatných zariadení alebo systémov a
Dôležité upozornenie 1: Stav kontroly zariadení na „spracovanie signálu“ alebo na „zosilnenie obrazu“ osobitne navrhnutých pre iné zariadenia s funkciami obmedzenými na funkcie požadované pre iné zariadenia sa určuje podľa stavu kontroly týchto iných zariadení aj vtedy, ak prekračuje kritérium „základného prvku“.
Dôležité upozornenie 2: Pre stav kontroly „digitálnych počítačov“ alebo príbuzných zariadení pre telekomunikačné zariadenia pozri kategóriu 5, časť 1 (Telekomunikácie) ( 58 ).
„technológia“ pre „digitálne počítače“ a príbuzné zariadenia sa riadi bodom 4E ( 59 ).
elektronické počítače a príbuzné zariadenia a „elektronické zostavy“ a ich osobitne navrhnuté komponenty, dimenzované na prevádzku pri teplote prostredia vyššej ako 343 K (70 oC);
„digitálne počítače“ vrátane zariadení na „spracovanie signálu“ alebo na „zosilnenie obrazu“ s „nastaveným špičkovým výkonom“ („APP“) 0,0128 váženého teraflopu (WT) alebo vyšším;
„elektronické zostavy“, ktoré sú osobitne navrhnuté alebo upravené na zvýšenie výkonu agregovaním procesorov týmto spôsobom:
navrhnuté tak, aby boli schopné agregácie pri konfigurácii 16 alebo viac procesorov;
nepoužíva sa;
Poznámka 1: X.A.II.001.c) sa uplatňuje iba na „elektronické zostavy“ a programovateľné vzájomné prepojenia s „APP“ neprekračujúcim limity uvedené v X.A.II.001.b), ak sa expedujú ako neintegrované „elektronické zostavy“. Neuplatňuje sa na „elektronické zostavy“, ktoré sú inherentne limitované už povahou svojej konštrukcie na použitie ako príbuzné zariadenia, na ktoré sa vzťahuje X.A.II.001.k).
Poznámka 2: X.A.II.001.c) sa nevzťahuje na „elektronickú zostavu“ osobitne navrhnutú pre určitý produkt alebo skupinu produktov, ktorých maximálna konfigurácia neprekračuje limity uvedené v X.A.II.001.b).
nepoužíva sa;
nepoužíva sa;
zariadenie na „spracovanie signálu“ alebo na „zosilnenie obrazu“ s „nastaveným špičkovým výkonom“ („APP“) 0,0128 váženého teraflopu (WT) alebo vyšším;
nepoužíva sa;
nepoužíva sa;
zariadenie obsahujúce „zariadenie koncového rozhrania“ prekračujúce limity uvedené v X.A.III.101;
Technická poznámka: Na účely X.A.II.001.i) „zariadenie koncového rozhrania“ znamená zariadenie, cez ktoré informácia vstupuje do telekomunikačného systému alebo cez ktoré informácia z neho vystupuje, napríklad telefón, dátové zariadenie, počítač atď.
zariadenie osobitne navrhnuté na zabezpečenie externých prepojení „digitálnych počítačov“ alebo pridružených zariadení, ktoré umožňuje komunikáciu s rýchlosťou prenosu dát vyššou ako 80 Mbyte/s.
Poznámka: X.A.II.001.j) sa nevzťahuje na zariadenia na vzájomné interné prepojenie (napr. prepojovacie roviny, zbernice), zariadenia na pasívne vzájomné prepojenie, „riadiace jednotky prístupu do siete“ alebo „regulátory komunikačného kanála“.
Technická poznámka: Na účely X.A.II.001.j) je „regulátor komunikačného kanála“ fyzické rozhranie, ktoré reguluje tok synchrónnych alebo asynchrónnych digitálnych informácií. Je to montážny celok, ktorý môže byť integrovaný do počítača alebo do telekomunikačného zariadenia tak, aby umožňoval komunikačný prístup.
„hybridné počítače“ a „elektronické zostavy“ a ich osobitne navrhnuté komponenty obsahujúce analógovo-číslicové prevodníky vyznačujúce sa všetkými týmito vlastnosťami:
32 kanálov alebo viac a
rozlíšenie 14 bitov (plus znamienkový bit) alebo viac, s rýchlosťou konverzie 200 000 Hz alebo viac.
„Softvér“ na overovanie a validáciu „programov“, „softvér“ umožňujúci automatické generovanie „zdrojových kódov“ a „softvér“ operačného systému, ktorý je osobitne navrhnutý pre zariadenie na „spracovanie v reálnom čase“.
„softvér“ na overovanie a validáciu „programov“ využívajúci matematické a analytické techniky a navrhnutý alebo upravený pre „programy“ s viac ako 500 000 pokynmi „zdrojového kódu“;
„softvér“ umožňujúci automatické generovanie „zdrojových kódov“ z dát, ktoré sa získavajú online z vonkajších snímačov opísaných v nariadení (EÚ) 2021/821, alebo
„softvér“ operačného systému osobitne navrhnutý pre zariadenie na „spracovanie v reálnom čase“, ktorý zaručuje „globálnu latenciu prerušenia“ menej ako 20 μs.
Technická poznámka: Na účely X.D.II.001 je „globálna latencia prerušenia“ časový úsek, ktorý počítačový systém potrebuje na rozpoznanie prerušenia spôsobeného udalosťou, na obsluhu tohto prerušenia a na vykonanie zmeny kontextu (prepnutie) na alternatívnu rezidentnú pamäťovú operáciu čakajúcu pri prerušení.
„Technológia“ na „vývoj“, „výrobu“ alebo „používanie“ zariadenia, na ktoré sa vzťahuje X.A.II.001, alebo „softvér“, na ktorý sa vzťahuje X.D.II.001 alebo X.D.II.002.
„Technológia“ na „vývoj“ alebo „výrobu“ zariadení navrhnutých na „spracovanie viacnásobného toku dát“.
Technická poznámka: Na účely X.E.II.002 je „spracovanie viacnásobného toku dát“ mikroprogram alebo taká technika architektúry zariadenia, ktorá umožňuje súčasné spracovanie dvoch alebo viacerých dátových sekvencií pod kontrolou jednej alebo viacerých sekvencií inštrukcií takými prostriedkami, ako sú napríklad:
architektúry SIMD (jedna inštrukcia, viac údajov) ako vektorové alebo maticové procesory;
architektúry MSIMD (jedna viacnásobná inštrukcia, viac údajov);
architektúry MIMD (viacnásobné inštrukcie, viac údajov) vrátane takých, ktoré sú pevne spojené, tesne spojené alebo voľne spojené, alebo
štruktúrované polia prvkov spracovania vrátane systolických polí.
Kategória III. Časť 1 – Telekomunikácie
Poznámka: Kategória III. Časť 1 sa nevzťahuje na tovar na osobné použitie fyzických osôb.
Telekomunikačné zariadenia.
akýkoľvek druh telekomunikačného zariadenia, na ktoré sa nevzťahuje 5A001.a) ( 62 ), osobitne navrhnutého na prevádzku mimo teplotného rozpätia od 219 K (-54 oC) do 397 K (124 oC);
telekomunikačné prenosové zariadenia a systémy a ich osobitne navrhnuté komponenty a príslušenstvo, ktoré majú niektorú z týchto vlastností, funkcií alebo prvkov:
Poznámka: Telekomunikačné prenosové zariadenia:
rozdeľujeme ich do týchto kategórií alebo ich kombinácií:
rádiové zariadenie (napríklad vysielače, prijímače a transceivery, t. j. vysielače s prijímačmi);
koncové zariadenie linky (LTE);
medzifrekvenčné zosilňovače;
opakovače;
regenerátory;
translačné kódovače (transkodéry);
multiplexory (vrátane štatistického mutiplexu);
modulátory/demodulátory (modemy);
transmultiplexory (pozri odporúčanie G701 medzinárodného výboru CCITT);
digitálne zariadenia na krížové prepojenie „riadené programom uloženým v pamäti“;
„gateways“ (brány) a mosty;
„rozbočovače“ (MAU) a
navrhnuté na použitie v jednokanálovej alebo viackanálovej komunikácii prostredníctvom niektorého z týchto spôsobov:
kábel (linka);
koaxiálny kábel;
kábel z optických vlákien;
elektromagnetické žiarenie alebo
šírenie podvodných akustických vĺn.
využívajú digitálne techniky vrátane digitálneho spracovania analógových signálov a sú navrhnuté na prevádzku pri „rýchlosti digitálneho prenosu“ na najvyššej úrovni multiplexu presahujúcej 45 Mbit/s alebo pri „celkovej rýchlosti digitálneho prenosu“ presahujúcej 90 Mbit/s;
Poznámka: X.A.III.101.b)1 sa nevzťahuje na zariadenia osobitne navrhnuté na zabudovanie do akéhokoľvek satelitného systému na civilné použitie a na prevádzku v takomto satelitnom systéme.
modemy využívajúce „pásma jedného hlasového kanála“ s „rýchlosťou signalizácie dát“ viac ako 9 600 bitov za sekundu;
sú digitálnymi zariadeniami na krížové prepojenie „riadené programom uloženým v pamäti“ s „rýchlosťou digitálneho prenosu“ viac ako 8,5 Mbit/s na jeden port;
sú zariadeniami obsahujúcimi niektorý z týchto prvkov:
„riadiace jednotky prístupu do siete“ a ich súvisiace spoločné médium s „rýchlosťou digitálneho prenosu“ viac ako 33 Mbit/s alebo
„regulátory komunikačného kanála“ s digitálnym výstupom s „rýchlosťou signalizácie dát“ viac ako 64 000 bit/s na jeden kanál;
Poznámka: Ak niektoré z neriadených zariadení obsahuje „riadiacu jednotku prístupu do siete“, nemôže mať žiadny typ telekomunikačného rozhrania okrem tých, ktoré sú opísané v X.A.III.101.b)4, no daný bod sa na ne nevzťahuje.
používajú „laser“ a vyznačujú sa niektorou z týchto vlastností:
vlnová dĺžka prenosu viac ako 1 000 nm alebo
zariadenie používajúce analógové techniky a majúce šírku pásma viac ako 45 MHz;
používajú techniky koherentného optického prenosu alebo koherentnej optickej detekcie (tiež známe ako optické heterodýnne alebo homodýnne techniky);
používajú techniky vlnového mulitplexovania alebo
vykonávajú „optické zosilnenie“;
rádiové zariadenia prevádzkované pri vstupných alebo výstupných frekvenciách presahujúcich:
31 GHz pre aplikácie pozemných staníc na satelitnú komunikáciu alebo
26,5 GHz pre ostatné aplikácie;
Poznámka: X.A.III.101.b)6 sa nevzťahuje na zariadenia na civilné použitie, ak dodržiavajú pridelené pásmo Medzinárodnej telekomunikačnej únie (ITU) od 26,5 GHz do 31 GHz.
sú rádiovými zariadeniami, ktoré využívajú niektorý z týchto prvkov:
techniky kvadratúrnej amplitúdovej modulácie (QAM) nad úrovňou 4, ak „celková rýchlosť digitálneho prenosu“ presahuje 8,5 Mbit/s;
techniky QAM nad úrovňou 16, ak je „celková rýchlosť digitálneho prenosu“ 8,5 Mbit/s alebo nižšia;
iné techniky digitálnej modulácie a majú „spektrálnu účinnosť“ viac ako 3 bit/s/Hz alebo
fungujú v pásme 1,5 MHz až 87,5 MHz a majú zabudované adaptívne techniky, ktoré zabezpečujú potlačenie interferujúceho signálu o viac ako 15 dB.
Poznámky:
1. X.A.III.101.b)7 sa nevzťahuje na zariadenia osobitne navrhnuté na zabudovanie do akéhokoľvek satelitného systému na civilné použitie a na prevádzku v takomto satelitnom systéme.
2. X.A.III.101.b)7 sa nevzťahuje na rádiové relé zariadenia určené na prevádzku v pásme pridelenom Medzinárodnou telekomunikačnou úniou (ITU):
ktoré majú niektorú z týchto vlastností:
nepresahujú 960 MHz alebo
„celková rýchlosť digitálneho prenosu“ nepresahuje 8,5 Mbit/s a
ktoré majú „spektrálnu účinnosť“ nepresahujúcu 4 bit/s/Hz.
prepínacie zariadenia „riadené programom uloženým v pamäti“ a súvisiace signalizačné systémy vyznačujúce sa niektorou z týchto vlastností, funkcií alebo prvkov a ich osobitne navrhnuté komponenty a príslušenstvo:
Poznámka: Štatistické multiplexory s digitálnym vstupom a digitálnym výstupom, ktoré zabezpečujú prepínanie, sa považujú za prepínače „riadené programom uloženým v pamäti“.
zariadenia alebo systémy „prepínania dát (správ)“ navrhnuté na „prevádzku v paketovom režime“ a ich elektronické zostavy a komponenty, iné ako uvedené v Spoločnom zozname vojenského materiálu alebo v nariadení (EÚ) 2021/821;
nepoužíva sa;
smerovanie (routing) alebo prepínanie „datagramových“ paketov;
Poznámka: X.A.III.101.c)3 sa nevzťahuje na siete, v ktorých sa môžu používať len „riadiace jednotky prístupu do siete“, ani na samotné „riadiace jednotky prístupu do siete“.
nepoužíva sa;
viacúrovňová priorita a preempcia pre prepínanie obvodov;
Poznámka: X.A.III.101.c)5 sa nevzťahuje na jednoúrovňovú preempciu volania.
navrhnuté na automatický prenos celulárnych rádiových volaní na iné celulárne prepínače alebo automatické prepojenie na centralizovanú databázu účastníkov, ktorá je spoločná pre viac ako jeden prepínač;
obsahujúce digitálne zariadenia na krížové prepojenie „riadené programom uloženým v pamäti“ s „rýchlosťou digitálneho prenosu“ viac ako 8,5 Mbit/s na jeden port;
„signalizácia spoločným kanálom“ fungujúca buď v nepridruženom, alebo kvázi pridruženom režime prevádzky;
„dynamické adaptívne smerovanie“;
sú paketovými prepínačmi, prepínačmi obvodov a smerovačmi s portmi alebo linkami, ktoré presahujú niektorú z týchto hodnôt:
„rýchlosť signalizácie dát“ 64 000 bitov/s na jeden kanál v prípade „regulátora komunikačného kanála“; alebo
Poznámka: X.A.III.101.c)10.a) sa nevzťahuje na multiplexné kompozitné linky, ktoré sú zložené len z komunikačných kanálov, na ktoré sa jednotlivo nevzťahuje X.A.III.101.b)1.
„rýchlosť digitálneho prenosu“ 33 Mbit/s v prípade „riadiacej jednotky prístupu do siete“ a súvisiaceho bežného média;
Poznámka: X.A.III.101.c)10 sa nevzťahuje na prepínače paketov alebo smerovače s portmi alebo linkami, ktoré nepresahujú limity uvedené v X.A.III.101.c)10.
„optické prepínanie“;
používajúce techniky „asynchrónneho prenosového módu“ („ATM“);
optické vlákna a káble z optických vlákien s dĺžkou viac ako 50 m určené na prevádzku v jednom režime;
centralizované riadenie siete vyznačujúce sa všetkými týmito vlastnosťami:
prijíma dáta z uzlov a
spracúva tieto dáta s cieľom zabezpečiť riadenie dátovej prevádzky bez toho, aby sa vyžadovali rozhodnutia prevádzkovateľa, a vykonáva tak „dynamické adaptívne smerovanie“;
Poznámka 1: X.A.III.101.e) nezahŕňa prípady rozhodnutí o smerovaní prijaté na základe vopred definovaných informácií.
Poznámka 2: X.A.III.101.e) nevylučuje riadenie dátovej prevádzky ako funkciu predvídateľných štatistických prenosových podmienok.
fázované anténové sústavy prevádzkované nad 10,5 GHz, obsahujúce aktívne prvky a distribuované komponenty a navrhnuté tak, aby umožňovali elektronické riadenie tvarovania a zameriavania lúčov, okrem pristávacích systémov s prístrojmi, ktoré spĺňajú normy Medzinárodnej organizácie civilného letectva (ICAO) [mikrovlnné pristávacie systémy (MLS)];
zariadenia mobilnej komunikácie, iné ako uvedené v Spoločnom zozname vojenského materiálu alebo v nariadení (EÚ) 2021/821, ich „elektronické zostavy“ a komponenty,
rádiové reléové komunikačné zariadenia navrhnuté na používanie pri frekvencii najmenej 19,7 GHz a ich komponenty, iné ako uvedené v Spoločnom zozname vojenského materiálu alebo v nariadení (EÚ) 2021/821, alebo
ovládače videohier, herné ovládače, ovládače pre letové simulátory, gamepady, joysticky a iné ovládacie jednotky pre herné konzoly alebo zábavné systémy, buď s káblom alebo bezkáblové.
Technická poznámka: Na účely X.A.III.101:
„Asynchrónny prenosový mód“ („ATM“) je režim prenosu, v ktorom sú informácie usporiadané do buniek; asynchrónny je v tom zmysle, že opakovaný výskyt buniek závisí od požadovanej alebo okamžitej prenosovej rýchlosti v bitoch.
„Šírka pásma jedného hlasového kanála“ je zariadenie na prenos údajov navrhnuté na prevádzku v jednom hlasovom kanáli s frekvenciou 3 100 Hz v zmysle odporúčania G.151 medzinárodného výboru CCITT.
„Regulátor komunikačného kanála“ je fyzické rozhranie, ktoré reguluje tok synchrónnych alebo asynchrónnych digitálnych informácií. Je to montážny celok, ktorý môže byť integrovaný do počítača alebo do telekomunikačného zariadenia tak, aby umožňoval komunikačný prístup.
„Datagram“ je samostatná, nezávislá dátová jednotka, ktorá obsahuje dostatočný objem informácií na to, aby ju mohol smerovač presmerovať zo zdrojového do cieľového koncového dátového zariadenia bez spoliehania sa na predchádzajúce výmeny medzi týmto zdrojovým a cieľovým koncovým dátovým zariadením a prenosovou sieťou.
„Fast select (Rýchla voľba)“ je aplikácia použiteľná pri virtuálnych volaniach, ktorá umožňuje koncovému dátovému zariadeniu rozšíriť možnosť prenosu dát v „paketoch“ na nadviazanie a ukončenie spojenia nad rámec základných funkcií virtuálneho volania.
„Gateway (Brána)“ je funkcia, ktorú vykonáva akékoľvek zariadenie v kombinácii so „softvérom“ a ktorá spočíva v konverzii konvencií pre prezentáciu, spracovanie alebo komunikáciu informácií používaných v jednom systéme na zodpovedajúce, avšak odlišné konvencie používané v druhom systéme.
„Digitálna sieť integrovaných služieb“ (ISDN) je jednotná digitálna sieť na prenos medzi koncovými zariadeniami siete, v ktorej sa dáta pochádzajúce zo všetkých druhov komunikácie (napríklad hlas, text, dáta, statické a pohyblivé obrazy) prenášajú z jedného portu (terminálu) v prepínači cez jednu prístupovú linku k účastníkovi a od účastníka.
„Paket“ je skupina binárnych číslic zahŕňajúca dáta a signály riadenia volania, ktorá sa prepína ako ucelený blok. Dáta, signály riadenia volania a prípadné informácie o kontrole chýb sú usporiadané v špecifickom formáte.
„Signalizácia spoločným kanálom“ je prenos riadiacich informácií (signalizácia) prostredníctvom kanála, ktorý je oddelený od kanála používaného pre správy. Signalizačný kanál zvyčajne ovláda viaceré kanály správ.
„Rýchlosť signalizácie dát“ je rýchlosť v zmysle odporúčaní ITU 53-36, ktorá zohľadňuje skutočnosť, že v prípade nebinárnej modulácie hodnota baud za sekundu a bit za sekundu nie je rovnaká. Treba zahrnúť bity pre kódovacie, kontrolné a synchronizačné funkcie.
„Dynamické adaptívne smerovanie“ znamená automatické presmerovávanie prenosov založené na snímaní a analýze skutočných aktuálnych podmienok v sieti.
„Rozbočovač“ je zariadenie, ktoré obsahuje jedno alebo viac komunikačných rozhraní („riadiace jednotky prístupu do siete“, „regulátory komunikačného kanála“, modemy alebo počítačové zbernice) na pripojenie koncového zariadenia do siete.
„Spektrálna účinnosť“ je „rýchlosť digitálneho prenosu“ [bits/s]/6 dB šírka frekvenčného spektra v Hz.
Pojem „riadené programom uloženým v pamäti“ označuje riadenie na základe pokynov uložených v elektronickej pamäti, ktoré môže vykonávať procesor s cieľom riadiť plnenie vopred stanovených funkcií.
Poznámka: Zariadenie môže byť „riadené programom uloženým v pamäti“ bez ohľadu na to, či sa elektronická pamäť nachádza vo vnútri zariadenia alebo mimo neho.
Telekomunikačné skúšobné zariadenia, iné ako uvedené v Spoločnom zozname vojenského materiálu alebo v nariadení (EÚ) 2021/821.
Preformy zo skla alebo z akéhokoľvek iného materiálu optimalizované na výrobu optických vlákien, na ktoré sa vzťahuje X.A.III.101.
„Softvér“ osobitne navrhnutý alebo upravený na „vývoj“, „výrobu“ alebo „používanie“ zariadení, na ktoré sa vzťahuje X.A.III.101 a X.B.III.101, a softvér na dynamické adaptívne smerovanie podľa tohto opisu:
„softvér“, iný ako v strojovo vykonávateľnej forme, osobitne navrhnutý na „dynamické adaptívne smerovanie“;
nepoužíva sa;
„Technológia“ na „vývoj“, „výrobu“ alebo „používanie“ zariadení, na ktoré sa vzťahuje X.A.III.101 alebo X.B.III.101, alebo „softvér“, na ktorý sa vzťahuje X.D.III.101, a iné „technológie“, ako sa uvádza ďalej:
špecifické „technológie“:
„technológia“ na spracovanie a nanášanie ochranných povlakov na optické vlákna osobitne navrhnuté tak, aby boli vhodné na použitie pod vodou;
„technológia“ na „vývoj“ zariadení využívajúcich techniky „synchrónnej digitálnej hierarchie“ („SDH“) alebo „synchrónnej optickej siete“ („SONET“).
Technická poznámka: Na účely X.E.III.101:
„Synchrónna digitálna hierarchia“ (SDH) je digitálna hierarchia, ktorá poskytuje prostriedky na riadenie a multiplexovanie rôznych foriem digitálnej prevádzky, ako aj prostriedky na prístup k nim, a to pomocou synchrónneho prenosového formátu na rôznych druhoch médií. Formát je založený na synchrónnom transportnom module (STM), ktorý je vymedzený v odporúčaniach G.703, G.707, G.708, G.709 a ďalších odporúčaniach CCITT, ktoré sa ešte len uverejnia. Rýchlosť na prvej úrovni „SDH“ je 155,52 Mbit/s.
„Synchrónna optická sieť“ (SONET) je sieť, ktorá poskytuje prostriedky na riadenie a multiplexovanie rôznych foriem digitálnej prevádzky, ako aj prostriedky na prístup k nim, a to pomocou synchrónneho prenosového formátu na optických vláknach. Formát je severoamerickou verziou „SDH“ a tiež používa synchrónny transportný modul (STM). Používa však synchrónny transportný signál (STS) ako základný transportný modul s rýchlosťou na prvej úrovni 51,81 Mbit/s. Normy SONET sa integrujú do noriem „SDH“.
Kategória III. Časť 2 – Bezpečnosť informácií
Poznámka: Kategória III, časť 2 sa nevzťahuje na tovar na osobné použitie fyzických osôb.
Tieto zariadenia:
nepoužíva sa;
nepoužíva sa;
tovar zatriedený ako šifrovanie pre hromadný trh v súlade s poznámkou o kryptografii – poznámka 3 ku kategórii 5, časť 2 ( 63 ).
„Softvér“ na „bezpečnosť informácií“:
Poznámka: Táto položka sa nevzťahuje na „softvér“ navrhnutý alebo upravený na ochranu pred škodlivým poškodením počítača, napr. vírusmi, kde je použitie „kryptografie“ obmedzené na autentifikáciu, digitálny podpis a/alebo dešifrovanie údajov alebo súborov.
nepoužíva sa;
nepoužíva sa;
„softvér“ klasifikovaný ako šifrovací softvér pre hromadný trh v súlade s poznámkou o kryptografii – poznámka 3 ku kategórii 5, časť 2 ( 64 ).
„Technológia“ na „bezpečnosť informácií“ podľa všeobecnej poznámky k technológii:
nepoužíva sa;
„technológia“, iná ako uvedená v Spoločnom zozname vojenského materiálu alebo v nariadení (EÚ) 2021/821, na „používanie“ tovaru hromadného trhu, na ktorý sa vzťahuje X.A.III.201.c), alebo „softvér“ pre masový trh, na ktorý sa vzťahuje X.D.III.201.c).
Kategória IV – Snímače a lasery
Námorné alebo suchozemské akustické zariadenia schopné detegovať alebo lokalizovať podmorské objekty alebo prvky alebo určovať polohu hladinových plavidiel alebo podvodných plavidiel a osobitne navrhnuté komponenty, iné ako uvedené v Spoločnom zozname vojenského materiálu alebo v nariadení (EÚ) 2021/821.
Optické snímače:
elektrónky na zosilnenie jasu obrazu a ich osobitne navrhnuté komponenty:
elektrónky na zosilnenie jasu obrazu, vyznačujúce sa všetkými týmito vlastnosťami:
maximálna odozva v rozsahu vlnovej dĺžky viac ako 400 nm, ale najviac 1 050 nm;
mikrokanáliková doštička pre elektrónové zosilnenie obrazu s rozstupom otvorov (vzdialenosť medzi stredmi) menej ako 25 μm a
ktoré majú niektorú z týchto vlastností:
fotokatóda S-20, S-25 alebo multialkalická fotokatóda, alebo
fotokatóda GaAs alebo GaInAs;
osobitne navrhnuté mikrokanálikové doštičky s oboma týmito vlastnosťami:
15 000 alebo viac elektrónok na doštičku a
rozostup otvorov (vzdialenosť medzi stredmi) najviac 25 μm;
zobrazovacie zariadenia s priamym pozorovaním, pracujúce vo viditeľnom alebo infračervenom spektre, ktorých súčasťou sú elektrónky na zosilnenie jasu obrazu majúce charakteristiky uvedené v X.A.IV.002.a)1.
Kamery:
kamery, ktoré spĺňajú kritériá uvedené v poznámke 3 k 6A003.b.4. ( 65 );
nepoužíva sa;
Optika:
Poznámka: X.A.IV.004 sa nevzťahuje na optické filtre s pevnými vzduchovými štrbinami alebo Lyotove filtre.
optické filtre:
pre vlnové dĺžky najmenej 250 nm, pozostávajúce z viacvrstvových optických povlakov a vyznačujúce sa niektorou z týchto vlastností:
šírka pásma 1 nm alebo menej veľkosti bodu s plnou šírkou v polovici maxima (FWHM) a špičkový prenos 90 % alebo viac, alebo
šírka pásma 0,1 nm alebo menej FWHM a špičkový prenos 50 % alebo viac;
pre vlnové dĺžky menej ako 250 nm a vyznačujúce sa všetkými týmito vlastnosťami:
laditeľné v spektrálnom rozsahu 500 nm alebo viac;
okamžité optické pásmo 1,25 nm alebo menej;
vlnová dĺžka upraviteľná v rozmedzí 0,1 ms s presnosťou 1 nm alebo lepšou v rámci laditeľného spektrálneho rozsahu a
jednotlivý špičkový prenos 91 % alebo viac;
optické prepínače nepriepustnosti (filtre) so zorným poľom 30o alebo širším a s časom odozvy 1 ns alebo menej;
kábel z „fluoridového vlákna“ alebo jeho optické vlákna s útlmom menším ako 4 dB/km v rozsahu vlnovej dĺžky viac ako 1 000 nm, ale najviac 3 000 nm.
Technická poznámka: Na účely X.A.IV.004.b) sú „fluoridové vlákna“ vlákna vyrobené z voľných zlúčenín fluóru.
„Lasery“:
„lasery“ na báze oxidu uhličitého (CO2) vyznačujúce sa niektorou z týchto vlastností:
výstupný výkon CW (stálej vlny) viac ako 10 kW;
impulzný výkon s „dobou trvania impulzu“ viac ako 10 μs; a
priemerný výstupný výkon viac ako 10 kW, alebo
impulzný „špičkový výkon“ viac ako 100 kW, alebo
impulzný výkon s „dobou trvania impulzu“ najviac 10 μs a
energia impulzu viac ako 5 J/impulz a „špičkový výkon“ viac ako 2,5 kW, alebo
priemerným výstupným výkonom viac ako 2,5 kW;
polovodičové lasery:
samostatné polovodičové „lasery“ s jednoduchým transverzálnym režimom majúce:
priemerný výstupný výkon viac ako 100 mW; alebo
vlnovú dĺžku prenosu viac ako 1 050 nm;
samostatné polovodičové „lasery“ s viacnásobným transverzálnym režimom alebo sústavy jednotlivých polovodičových „laserov“ s vlnovou dĺžkou viac ako 1 050 nm;
rubínové „lasery“ majúce výstupnú energiu viac ako 20 J/impulz;
ne-„laditeľné“ „pulzné lasery“ s výstupnou vlnovou dĺžkou viac ako 975 nm, ale nie viac ako 1 150 nm, vyznačujúce sa niektorou z týchto vlastností:
„doba trvania impulzu“ rovná alebo väčšia ako 1 ns, ale nie väčšia ako 1 μs, s niektorou z týchto vlastností:
výstup jednoduchého transverzálneho režimu s niektorou z týchto vlastností:
„energetická efektívnosť“ vyššia ako 12 % a „priemerný výstupný výkon“ viac ako 10 W a schopné prevádzky pri frekvencii opakovania impulzov vyššej ako 1 kHz; alebo
„priemerný výstupný výkon“ viac ako 20 W, alebo
výstup viacnásobného transverzálneho režimu s niektorou z týchto vlastností:
„energetická efektívnosť“ viac ako 18 % a „priemerný výstupný výkon“ viac ako 30 W;
„špičkový výkon“ viac ako 200 MW, alebo
„priemerný výstupný výkon“ viac ako 50 W; alebo
„doba trvania impulzu“ viac ako 1 μs s niektorou z týchto vlastností:
výstup jednoduchého transverzálneho režimu s niektorou z týchto vlastností:
„energetická efektívnosť“ vyššia ako 12 % a „priemerný výstupný výkon“ viac ako 10 W a schopné prevádzky pri frekvencii opakovania impulzov vyššej ako 1 kHz; alebo
„priemerný výstupný výkon“ viac ako 20 W, alebo
výstup viacnásobného transverzálneho režimu s niektorou z týchto vlastností:
„energetická efektívnosť“ viac ako 18 % a „priemerný výstupný výkon“ viac ako 30 W; alebo
„priemerný výstupný výkon“ viac ako 500 W;
ne-„laditeľné“ lasery so stálou vlnou „(CW)“ s výstupnou vlnovou dĺžkou viac ako 975 nm, ale nie viac ako 1 150 nm, vyznačujúce sa niektorou z týchto vlastností:
výstup jednoduchého transverzálneho režimu s niektorou z týchto vlastností:
„energetická efektívnosť“ vyššia ako 12 % a „priemerný výstupný výkon“ viac ako 10 W a schopné prevádzky pri frekvencii opakovania impulzov vyššej ako 1 kHz; alebo
„priemerný výstupný výkon“ viac ako 50 W; alebo
výstup viacnásobného transverzálneho režimu s niektorou z týchto vlastností:
„energetická efektívnosť“ viac ako 18 % a „priemerný výstupný výkon“ viac ako 30 W; alebo
„priemerný výstupný výkon“ viac ako 500 W;
Poznámka: X.A.IV.005.e)2.b) sa nevzťahuje na priemyselné „lasery“ s viacnásobným transverzálnym režimom, výstupným výkonom viac ako 2 kW alebo menej, a celkovou hmotnosťou vyššou ako 1 200 kg. Na účel tejto poznámky celková hmotnosť zahŕňa všetky komponenty potrebné na prevádzku „lasera“, napr. „laser“, zdroj energie, výmenník tepla, nezahŕňa však vonkajšiu optiku na úpravu a/alebo aplikáciu lúča.
ne-„laditeľné“ „lasery“ s vlnovou dĺžkou viac ako 1 400 nm, ale nie viac ako 1 555 nm, vyznačujúce sa niektorou z týchto vlastností:
výstupná energia viac ako 100 mJ/impulz a impulzný „špičkový výkon“ viac ako 1 W, alebo
priemerný výkon alebo výstupný výkon stálej vlny viac ako 1 W;
„lasery“ na báze voľných elektrónov.
Technická poznámka: Na účely V X.A.IV.005 je „energetická efektívnosť“ vymedzená ako pomer medzi výstupným výkonom „lasera“ (alebo „priemerným výstupným výkonom“) a celkovým elektrickým príkonom potrebným na prevádzku „lasera“ vrátane dodávky/úpravy energie a tepelnej úpravy/výmenníka tepla.
„Magnetometre“, „supravodivé“ elektromagnetické snímače a ich osobitne navrhnuté komponenty:
„magnetometre“, iné ako uvedené v Spoločnom zozname vojenského materiálu alebo v nariadení (EÚ) 2021/821, s „citlivosťou“ menšou (lepšou) ako 1,0 nT (rms)/druhá odmocnina Hz.
Technická poznámka: Na účely X.A.IV.006.a) „citlivosť“ (hladina šumu) je kvadratický priemer spodnej hladiny hluku, ktorá je obmedzená prístrojom a je vlastne najnižším signálom, ktorý sa dá namerať.
„supravodivé“ elektromagnetické snímače, komponenty vyrobené zo „supravodivých“ materiálov:
navrhnuté na prevádzku pri teplotách pod „kritickou teplotou“ najmenej jednej z ich „supravodivých“ zložiek [vrátane zariadení pracujúcich na princípe Josephsonovho efektu alebo „supravodivých“ zariadení s kvantovou interferenciou (SQUIDS)];
navrhnuté na snímanie zmien elektromagnetického poľa pri frekvenciách 1 kHz alebo menej a
s niektorou z týchto vlastností:
ich súčasťou sú tenkovrstvové SQUIDS s minimálnou veľkosťou charakteristického znaku menšou ako 2 μm a s asociovanými obvodmi so vstupnou a výstupnou väzbou,
navrhnuté na prevádzku s rýchlosťou natáčania magnetického poľa viac ako 1 x 106 kvánt magnetického toku za sekundu;
navrhnuté tak, aby fungovali bez magnetického tienenia v blízkosti zemského magnetického poľa, alebo
ich teplotný koeficient je menší ako 0,1 kvanta magnetického toku/K.
Merače gravitácie (gravimetre) na pozemné použitie, iné ako uvedené v Spoločnom zozname vojenského materiálu alebo v nariadení (EÚ) 2021/821:
statická presnosť menej (lepšia) ako 100 μGal, alebo
typu s kremenným prvkom (Worden).
Radarové systémy, zariadenia a hlavné komponenty, iné ako uvedené v Spoločnom zozname vojenského materiálu alebo v nariadení (EÚ) 2021/821, a ich osobitné navrhnuté komponenty:
palubné radarové zariadenia, iné ako uvedené v Spoločnom zozname vojenského materiálu alebo v nariadení (EÚ) 2021/821, a ich osobitne navrhnuté komponenty;
„laserový“ radar alebo zariadenia na zisťovanie a meranie vzdialenosti svetla (LIDAR) „vhodné na vesmírne použitie“ osobitne navrhnuté na prieskumy alebo meteorologické pozorovanie;
radarové zobrazovacie systémy s rozšíreným videním využívajúce milimetrové vlny osobitne navrhnuté pre lietadlá s rotačnými krídlami, so všetkými týmito vlastnosťami:
pracujúce pri frekvencii aspoň 94 GHz;
priemerný výstupný výkon je menej ako 20 mW;
šírka radarového lúča je 1 stupeň a
prevádzkový rozsah je najmenej 1 500 m.
Technické poznámky:
1. Na účely X.A.IV.008 „hlavný komponent“ zahŕňa akýkoľvek zmontovaný prvok, ktorý tvorí časť „koncovej položky“, bez ktorého je „koncová položka“ nefunkčná.
2. Na účely X.A.IV.008 „koncová položka“ je systém, zariadenie alebo zmontovaná komodita pripravená na zamýšľané použitie.
Osobitné zariadenia na spracovanie:
zariadenia na seizmickú detekciu, na ktoré sa nevzťahuje X.A.IV.009.c);
televízne kamery s odolnosťou voči žiareniu, iné ako uvedené v Spoločnom zozname vojenského materiálu alebo v nariadení (EÚ) 2021/821; alebo
seizmické systémy detekcie prienikov, ktoré detegujú, klasifikujú a určujú ložisko zdroja zisteného signálu.
Zariadenia vrátane nástrojov, lisovníc, upínacích prípravkov alebo meradiel a ich ostatné osobitne navrhnuté komponenty a príslušenstvo, osobitne navrhnuté alebo upravené na niektoré z týchto použití:
na výrobu alebo kontrolu:
magnetických undulátorov s „laserom“ na báze voľných elektrónov;
fotoinjektorov s „laserom“ na báze voľných elektrónov;
na nastavenie pozdĺžneho magnetického poľa „laserov“ na báze voľných elektrónov na požadované tolerancie.
Vlákna na optické snímanie, ktorých štruktúra je upravená tak, aby mali „dĺžku rázovej vlny“ menej ako 500 mm (vysoký dvojlom), alebo materiály pre optické snímače, ktoré nie sú opísané v 6C002.b) ( 66 ) a ktorých obsah zinku je rovný alebo väčší ako 6 % „molárnej frakcie“.
Technická poznámka: Na účely X.C.IV.001:
„molárna frakcia“ je definovaná ako pomer mólov ZnTe a súčtu mólov CdTe a ZnTe prítomných v kryštáli;
„dĺžka rázovej vlny“ je vzdialenosť, počas ktorej musia prejsť dve pravouhlo polarizované signály, spočiatku vo fáze, aby sa dosiahol fázový rozdiel 2 Pi radiána (radiánov).
Optické materiály:
materiály s nízkou optickou absorpciou:
voľné zlúčeniny fluóru obsahujúce zložky s čistotou 99,999 % alebo vyššou; alebo
Poznámka: X.C.IV.002.a).1 sa vzťahuje na fluoridy zirkónia alebo hliníka a ich varianty.
voľne ložené sklo s obsahom fluóru vyrobené zo zlúčenín, na ktoré sa vzťahuje 6C004.e)1 ( 67 );
„preformy optických vlákien“ vyrobené z voľných zlúčenín fluóru obsahujúcich zložky s čistotou 99,999 % alebo vyššou, „osobitne navrhnuté“ na výrobu „fluoridových vlákien“, na ktoré sa vzťahuje X.A.IV.004.b).
Technická poznámka: Na účely X.C.IV.002:
„fluoridové vlákna“ sú vlákna vyrobené z voľných zlúčenín fluóru;
„preformy optických vlákien“ sú tyče, ingoty alebo tyče zo skla, plastov alebo iných materiálov, ktoré boli osobitne spracované na použitie pri výrobe optických vlákien. Vlastnosti preformy určujú základné parametre výsledného ťahaného optického vlákna.
„Softvér“, iný ako uvedený v Spoločnom zozname vojenského materiálu alebo v nariadení (EÚ) 2021/821, osobitne navrhnutý na „vývoj“, „výrobu“ alebo „používanie“ tovaru, na ktorý sa vzťahuje 6A002, 6A003 ( 68 ), X.A.IV.001, X.A.IV.006, X.A.IV.007 alebo X.A.IV.008.
„Softvér“ osobitne navrhnutý na „vývoj“ alebo „výrobu“ zariadení, na ktoré sa vzťahuje X.A.IV.002, X.A.IV.004 alebo X.A.IV.005.
Ostatný „softvér“:
aplikačné „programy“ „softvéru“ na riadenie letovej prevádzky (ATC) uložené v univerzálnych počítačoch umiestnených v strediskách riadenia leteckej prevádzky a schopné automaticky odovzdávať údaje o cieľoch z primárneho radaru [ak nie sú v korelácii s údajmi sekundárneho prehľadového radaru (SSR)] z hostiteľského strediska ATC do iného strediska ATC;
„softvér“ osobitne navrhnutý pre seizmické systémy detekcie prienikov uvedené v X.A.IV.009.c); alebo
„zdrojový kód“ osobitne navrhnutý pre seizmické systémy detekcie prienikov uvedené v X.A.IV.009.c).
„Technológia“ na „vývoj“, „výrobu“ alebo „používanie“ zariadení, na ktoré sa vzťahuje X.A.IV.001, X.A.IV.006, X.A.IV.007, X.A.IV.008 alebo X.A.IV.009.c).
„Technológia“ na „vývoj“ alebo „výrobu“ zariadení, materiálov alebo „softvéru“, na ktoré sa vzťahuje X.A.IV.002, X.A.IV.004 alebo X.A.IV.005, X.B.IV.001, X.C.IV.001, X.C.IV.002 alebo X.D.IV.003.
Ostatná „technológia“:
technológie na výrobu optických produktov na sériovú výrobu optických komponentov rýchlosťou presahujúcou 10 m2 povrchovej plochy ročne na ľubovoľnom jednotlivom vretene a so všetkými týmito vlastnosťami:
plocha presahujúca 1 m2 a
povrchový tvar viac ako λ/10 (rms) pri projektovanej vlnovej dĺžke;
„technológia“ pre optické filtre so šírkou pásma 10 nm alebo menej, zorným poľom (FOV) viac ako 40o a rozlíšením viac ako 0,75 riadkových párov na miliradián;
„technológia“ na „vývoj“ alebo „výrobu“ kamier, na ktoré sa vzťahuje X.A.IV.003;
„technológia“ potrebná na „vývoj“ alebo „výrobu“ iných ako trojosových indukčných „magnetometrov“ alebo systémov trojosových indukčných „magnetometrov“ vyznačujúcich sa niektorou z týchto vlastností:
„citlivosť“ nižšia (lepšia) ako 0,05 nT rms/druhá odmocnina Hz pri frekvenciách menej ako 1 Hz; alebo
„citlivosť“ nižšia (lepšia) ako 1 x 10-3 nT (rms)/druhá odmocnina Hz pri frekvenciách 1 Hz alebo viac;
„technológia“ „vyžadovaná“ na „vývoj“ alebo „výrobu“ zariadení na zmiešanie infračerveného žiarenia so všetkými týmito vlastnosťami:
odozva v rozsahu vlnovej dĺžky viac ako 700 nm, ale najviac 1 500 nm a
kombinácia infračerveného fotodetektora, diód vyžarujúcich svetlo (OLED) a nanokryštálu na konverziu infračerveného svetla na viditeľné svetlo.
Technická poznámka: Na účely X.E.IV.003 „citlivosť“ (alebo hladina šumu) je kvadratický priemer spodnej hladiny hluku, ktorá je obmedzená prístrojom a je vlastne najnižším signálom, ktorý sa dá namerať.
Kategória V – Navigácia a letecká elektronika
Palubné komunikačné zariadenia, všetky inerciálne navigačné systémy „lietadiel“ a ostatné letecké zariadenia vrátane komponentov, iné ako uvedené v Spoločnom zozname vojenského materiálu alebo v nariadení (EÚ) 2021/821.
Poznámka 1: X.A.V.001 sa nevzťahuje na slúchadlá ani mikrofóny.
Poznámka 2: X.A.V.001. sa nevzťahuje na tovar na osobné použitie fyzických osôb.
Ostatné zariadenia osobitne navrhnuté na skúšanie, kontrolu alebo „výrobu“ navigačných a leteckých zariadení.
„Softvér“, iný ako uvedený v Spoločnom zozname vojenského materiálu alebo v nariadení (EÚ) 2021/821, na „vývoj“, „výrobu“ alebo „používanie“ navigácie, palubnej komunikácie a ostatnej leteckej elektroniky.
„Technológia“, iná ako uvedená v Spoločnom zozname vojenského materiálu alebo v nariadení (EÚ) 2021/821, na „vývoj“, „výrobu“ alebo „používanie“ navigačných, palubných komunikačných a ostatných leteckých zariadení.
Kategória VI – Námorná technika
Plavidlá, námorné systémy alebo zariadenia a ich osobitne navrhnuté komponenty a príslušenstvo:
systémy podmorského videnia:
televízne systémy (pozostávajúce z kamery, svetiel, monitorovacieho zariadenia a zariadenia na prenos signálu) s obmedzeným rozlíšením pri meraní na vzduchu na viac ako 500 riadkov a osobitne navrhnuté alebo upravené na diaľkové ovládanie na ponornom dopravnom prostriedku alebo
podmorské televízne kamery s obmedzenou rozlišovacou schopnosťou pri meraní na vzduchu na viac ako 700 riadkov;
Technická poznámka: Obvykle sa vyjadruje ako maximálny počet riadkov na výšku obrazu rozlíšených na monoskope, pričom sa používa IEEE norma 208/1960 alebo iná rovnocenná norma.
fotografické statické kamery, osobitne navrhnuté alebo upravené na používanie pod vodou s formátom filmu 35 mm alebo viac a majúce automatické zaostrovanie alebo diaľkové zaostrovanie „osobitne navrhnuté“ na používanie pod vodou;
stroboskopické svetelné systémy osobitne navrhnuté alebo upravené na používanie pod vodou a schopné dosahovať energiu svetelného výkonu viac ako 300 J na jeden záblesk;
ostatné ponorné kamerové zariadenia, iné ako uvedené v Spoločnom zozname vojenského materiálu alebo v nariadení (EÚ) 2021/821;
lodné parné kotly navrhnuté tak, aby sa vyznačovali niektorou z týchto vlastností:
rýchlosť uvoľňovania tepla (pri najvyššom menovitom výkone) je 1 966,4 kW/m3 objemového tepelného zaťaženia spaľovacej komory kotla (ohniska) alebo viac alebo
pomer vyrobenej pary v kilogramoch za hodinu (pri najvyššom menovitom výkone) k hmotnosti prázdneho kotla (bez vody) v kilogramoch je 37,6 alebo viac;
plavidlá (hladinové alebo podvodné) vrátane nafukovacích člnov a ich osobitne navrhnuté komponenty, iné ako uvedené v Spoločnom zozname vojenského materiálu alebo v nariadení (EÚ) 2021/821;
Poznámka: X.A.VI.001.f) sa nevzťahuje na plavidlá dočasnej prepravy používané na súkromnú dopravu alebo na prepravu cestujúcich alebo tovaru z colného územia Únie alebo cez colné územie Únie.
lodné motory (palubné aj mimopalubné) a podmorské motory a ich osobitne navrhnuté komponenty, iné ako uvedené v Spoločnom zozname vojenského materiálu alebo v nariadení (EÚ) 2021/821;
vlastné dýchacie prístroje pod vodou (potápačské vybavenie) a súvisiace príslušenstvo, iné ako uvedené v Spoločnom zozname vojenského materiálu alebo v nariadení (EÚ) 2021/821;
záchranné vesty, nafukovacie kartuše, potápačské kompasy a potápačské počítače;
Poznámka: X.A.VI.001.i) sa nevzťahuje na tovar na osobné použitie fyzických osôb.
podmorské svetlá a pohonné zariadenia; alebo
Poznámka: X.A.VI.001.j) sa nevzťahuje na tovar na osobné použitie fyzických osôb.
vzduchové kompresory a filtračný systém osobitne navrhnuté na plnenie tlakových fliaš.
„Softvér“ osobitne navrhnutý alebo upravený na „vývoj“, „výrobu“ alebo „používanie“ zariadení, na ktoré sa vzťahuje X.A.VI.001.
„Softvér“ osobitne navrhnutý na prevádzku ponorných dopravných prostriedkov bez ľudskej posádky používaných v ropnom a plynárenskom priemysle.
„Technológia“ na „vývoj“, „výrobu“ alebo používanie zariadení, na ktoré sa vzťahuje X.A.VI.001.
Kategória VII – Letectvo, kozmonautika a pohon
Dieselové motory a traktory a ich osobitne navrhnuté komponenty, iné ako uvedené v Spoločnom zozname vojenského materiálu alebo v nariadení (EÚ) 2021/821:
dieselové motory, iné ako uvedené v Spoločnom zozname vojenského materiálu alebo v nariadení (EÚ) 2021/821, pre nákladné vozidlá, traktory a automobily s celkovým výkonom 298 kW) alebo viac;
kolesové traktory na použitie mimo cestných komunikácií s nosnosťou 9 ton alebo viac a osobitne navrhnuté hlavné komponenty a príslušenstvo, iné ako uvedené v Spoločnom zozname vojenského materiálu alebo v nariadení (EÚ) 2021/821;
traktory na použitie na cestných komunikáciách s jednoduchými alebo zdvojenými zadnými nápravami dimenzovanými na 9 ton na nápravu a osobitne navrhnuté hlavné komponenty.
Poznámka: X.A.VII.001.b) a X.A.VII.001.c) sa nevzťahujú na vozidlá dočasnej prepravy používané na súkromnú dopravu alebo na prepravu cestujúcich alebo tovaru z colného územia Únie alebo cez colné územie Únie.
Technické poznámky:
1. Na účely X.A.VII.001 „hlavný komponent“ zahŕňa akýkoľvek zmontovaný prvok, ktorý tvorí časť „koncovej položky“, bez ktorého je „koncová položka“ nefunkčná.
2. Na účely X.A.VII.001 „koncová položka“ je systém, zariadenie alebo zmontovaná komodita pripravená na zamýšľané použitie.
Plynové turbínové motory a komponenty, iné ako uvedené v Spoločnom zozname vojenského materiálu alebo v nariadení (EÚ) 2021/821.
nepoužíva sa;
nepoužíva sa;
letecké motory s plynovou turbínou a ich osobitne navrhnuté komponenty;
nepoužíva sa;
osobitne navrhnuté komponenty tlakových dýchacích prístrojov v lietadle, iné ako uvedené v Spoločnom zozname vojenského materiálu alebo v nariadení (EÚ) 2021/821.
Letecké motory, iné ako uvedené v X.A.VII.002, Spoločnom zozname vojenského materiálu alebo v nariadení (EÚ) 2021/821:
vratné alebo rotačné piestové spaľovacie motory alebo
elektrické motory.
Technická poznámka: Na účely X.A.VII.003 medzi lietadlá patria: letúne, bezpilotné lietajúce prostriedky (UAV), vrtuľníky, gyroplány, lietadlá s hybridným pohonom alebo rádiovo ovládané modely.
Zariadenie na skúšanie vibrácií a osobitne navrhnuté komponenty, iné ako uvedené v Spoločnom zozname vojenského materiálu alebo v nariadení (EÚ) 2021/821.
Poznámka: X.B.VII.001. sa vzťahuje len na zariadenia na „vývoj“ alebo „výrobu“. Nevzťahuje sa na systémy monitorovania stavu.
Osobitne navrhnuté zariadenia, nástroje alebo upínacie prípravky na výrobu alebo meranie lopatiek plynových turbín, odliatkov lopatiek alebo koncových vodiacich prstencov plynových turbín:
automatizované zariadenia používajúce nemechanické metódy na meranie hrúbky profilu krídla;
nástroje, upínacie prípravky alebo meracie zariadenia na použitie „lasera“, vodného lúča, ECM/EDM procesov vŕtania otvorov, na ktoré sa vzťahuje 9E003.c) ( 69 );
zariadenia na extrahovanie keramického jadra;
zariadenia alebo nástroje na výrobu keramického jadra;
zariadenia na prípravu voskového vzoru keramického puzdra;
zariadenia na spaľovanie alebo vypaľovanie keramického puzdra.
„Softvér“, iný ako uvedený v Spoločnom zozname vojenského materiálu alebo v nariadení (EÚ) 2021/821, na „vývoj“ alebo „výrobu“ zariadení, na ktoré sa vzťahuje X.A.VII.001 alebo X.B.VII.001.
„Softvér“ na „vývoj“ alebo „výrobu“ zariadení, na ktoré sa vzťahuje X.A.VII.002 alebo X.B.VII.002.
„Technológia“, iná ako uvedená v Spoločnom zozname vojenského materiálu alebo v nariadení (EÚ) 2021/821, na „vývoj“ alebo „výrobu“ alebo „používanie“ zariadení, na ktoré sa vzťahuje X.A.VII.001 alebo X.B.VII.001.
„Technológia“ na „vývoj“, „výrobu“ alebo používanie zariadení, na ktoré sa vzťahuje X.A.VII.002 alebo X.B.VII.002.
Ostatná „technológia“, ktorá nie je opísaná v 9E003 ( 70 ):
systémy na riadenie vôle hrotov rotorových lopatiek využívajúce aktívnu „technológiu“ kompenzačného plášťa obmedzenú na projektovú a vývojovú databázu alebo
plynové ložiská pre rotorové sústavy turbínových motorov.
Kategória VIII – Rôzne položky
Zariadenia na ťažbu ropy alebo prieskum ropy:
integrované meracie zariadenie pre vŕtaciu hlavu vrátane inerciálnych navádzacích systémov na meranie počas vŕtacích prác (MWD);
systémy na monitorovanie plynov a ich detektory navrhnuté na stálu prevádzku a odhaľovanie sírovodíka;
zariadenia na seizmologické merania vrátane reflexnej seizmiky a seizmických vibrátorov;
echoloty pracujúce na základe odrazu sedimentu.
Zariadenia, „elektronické zostavy“ a komponenty osobitne navrhnuté pre kvantové počítače, kvantovú elektroniku, kvantové snímače, kvantové spracovateľské jednotky, qubitové obvody, qubitové radarové zariadenia alebo kvantové radarové systémy vrátane Pockelsových článkov.
Poznámka 1: Kvantové počítače vykonávajú výpočty, ktoré využívajú spoločné vlastnosti kvantových stavov, ako je superpozícia, interferencia a kvantové previazanie.
Poznámka 2: Jednotky, obvody a zariadenia zahŕňajú okrem iného supravodivé obvody, kvantové žíhanie, iónovú pascu, fotónovú interakciu, kremík/spin, studené atómy.
Mikroskopy, súvisiace zariadenia a detektory:
skenovacie elektrónové mikroskopy (SEM);
skenovacie Augerove mikroskopy;
transmisné elektrónové mikroskopy (TEM);
mikroskopy atomárnych síl (AFM);
skenovacie elektrónové mikroskopy (SEM);
zariadenie a detektory osobitne navrhnuté na použitie s mikroskopmi uvedenými v X.A.VIII.003.a) až X.A.VIII.003.e) využívajúce ktorúkoľvek z týchto techník na analýzu materiálu:
röntgenová fotospektroskopia (XPS);
energo-disperzná röntgenová spektroskopia (EDX, EDS); alebo
elektrónová spektroskopia na chemickú analýzu (ESCA).
Zberačské zariadenia kovových rúd na hlbokomorskom dne.
Výrobné zariadenia a obrábacie stroje:
Aditívne výrobné zariadenia na „výrobu“ kovových častí;
Poznámka: X.A.VIII.005.a) sa vzťahuje len na tieto systémy:
systémy s práškovým lôžkom (powder-bed systems) využívajúce selektívne tavenie laserom (selective laser melting, SLM), systémy laserového spekania kovov (laser cusing), priame kovové laserové slinovanie (direct metal laser sintering, DMLS) alebo tavenie elektrónovým lúčom (electron beam melting, EBM) alebo alebo
systémy s dávkovaním prášku (powder-fed systems) využívajúce naváranie laserovým lúčom, priame pokovovanie energiou (direct energy deposition) alebo pokovovanie laserom (laser metal deposition).
aditívne výrobné zariadenia na „energetické materiály“ vrátane zariadení používajúcich ultrazvukové vytláčanie (ultrasonic extrusion);
aditívne výrobné zariadenia na fotopolymerizáciu (VAT photopolymerization, VVP) využívajúce stereo litografiu (stereo lithography, SLA) alebo digitálne svetelné spracovanie (digital light processing, DLP).
Zariadenia na „výrobu“ tlačenej elektroniky pre organické svetelné emisné diódy (OLED), organické tranzistory riadené poľom (OFET) alebo organické fotovoltické články (OPVC).
Zariadenia na „výrobu“ mikroelektromechanických systémov (MEMS) používajúce mechanické vlastnosti kremíka vrátane snímačov vo formáte čipu, ako sú tlakové membrány, ohýbané nosníky (bending beams) alebo zariadenia na mimoriadne precízne nastavenie (micro adjustment devices).
Zariadenia osobitne navrhnuté na výrobu e-palív (elektropalív a syntetických palív) alebo solárnych článkov s mimoriadne vysokou účinnosťou (účinnosť > 30 %).
Zariadenia na prácu v ultra-vysokom vákuu (equipment for ultra-high-vacuum, UHV):
čerpadlá pracujúce v ultra-vysokom vákuu (UHV) [sublimačné, turbomolekulárne, difúzne, kryogénne, iónovo-sorpčné (ion getter)];
tlakomery pracujúce v ultra-vysokom vákuu (UHV).
Poznámka: UHV znamená 100 nanopascalov (nPa) alebo menej.
„Systémy kryogénneho chladenia“ navrhnuté na udržiavanie teplôt pod 1,1 K počas 48 hodín alebo viac, a súvisiace kryogénne chladiace zariadenia:
pulzné trubice (Pulse Tubes);
kryostaty;
Dewarove nádoby;
systém na manipuláciu s plynom (Gas Handling System, GHS);
kompresory; alebo
riadiace jednotky.
Poznámka: „Systémy kryogénneho chladenia“ zahŕňajú okrem iného chladiace systémy na riedenie, chladiace zariadenia na adiabatickú demagnetizáciu a laserové chladiace systémy.
„Odpuzdrovacie“ zariadenia pre polovodičové zariadenia.
Poznámka: „Odpuzdrenie“ je odstránenie uzáveru, veka alebo zapuzdrovacieho materiálu zo zabaleného integrovaného obvodu mechanickými, tepelnými alebo chemickými prostriedkami.
Fotodetektory s vysokou kvantovou účinnosťou (QE) s QE viac ako 80 % v rozsahu vlnovej dĺžky viac ako 400 nm, ale nepresahujúcej 1 600 nm.
Číslicovo riadené obrábacie stroje s jednou alebo viacerými lineárnymi osami s dĺžkou pohybu viac ako 8 000 mm.
Vodné delá na potláčanie nepokojov alebo zvládanie davu a komponenty osobitne navrhnuté pre tieto vodné delá.
Poznámka: Vodné delá patriace pod X.A.VIII.014 zahŕňajú napríklad: vozidlá alebo pevné stanice vybavené diaľkovo ovládaným vodným delom, ktoré sú navrhnuté tak, aby chránili obsluhujúceho pracovníka pred vonkajšími nepokojmi pomocou prvkov, ako sú ochranný výstroj, okná odolné voči rozbitiu, kovové kryty, pevnostné nárazníky alebo dojazdové pneumatiky. Komponenty osobitne navrhnuté pre vodné delá môžu zahŕňať napríklad: dýzy na palubné vodné delá, čerpadlá, zásobníky, kamery a svetlá, ktoré sú spevnené alebo chránené proti projektilom, zdvíhacie stožiare pre tieto zariadenia a teleoperačné systémy týchto zariadení.
Úderné zbrane na presadzovanie práva vrátane krátkych plochých obuškov (sap), policajných obuškov, obuškov s bočnou rukoväťou, obuškov s kolmou rukoväťou známych ako tonfa, sjambokov a bičov.
Policajné prilby a štíty; a osobitne navrhnuté komponenty, iné ako uvedené v Spoločnom zozname vojenského materiálu alebo v nariadení (EÚ) 2021/821.
Prostriedky na obmedzenie pohybu využívané pri presadzovaní práva, ako sú putá na nohy, okovy a putá na ruky; zvieracie kazajky; elektrošokové putá; elektrošokové opasky; elektrošokové rukávy; viacbodové prostriedky na obmedzenie pohybu, ako napríklad stoličky na obmedzenie pohybu, a osobitne navrhnuté komponenty a príslušenstvo, iné ako uvedené v Spoločnom zozname vojenského materiálu alebo v nariadení (EÚ) 2021/821.
Poznámka: X.A.VIII.017 sa vzťahuje na prostriedky na obmedzenie pohybu používané pri činnostiach presadzovania práva. Nevzťahuje sa na zdravotnícke vybavenie umožňujúce obmedzenie pohybu pacientov počas lekárskych postupov. Nevzťahuje sa na vybavenie obmedzujúce pohyb pacientov s poruchou pamäti tak, aby neopustili príslušné zdravotnícke zariadenia. Nevzťahuje sa na bezpečnostné vybavenie, ako sú bezpečnostné pásy alebo detské zadržiavacie zariadenia vo vozidlách.
Zariadenia, softvér a údaje na prieskum ropy a zemného plynu (pozri zoznam kontrolovaných položiek):
nepoužíva sa;
položky na hydraulické štiepenie (frakovanie):
„softvér“ a údaje na navrhovanie a analýzu frakovania;
„propant“, „frakovacia tekutina“ a príslušné chemické prísady na frakovanie; alebo
vysokotlakové čerpadlá.
Technická poznámka:
„Propant“ je tuhý, zvyčajne upravený pieskový materiál alebo umelo vyrobený keramický materiál navrhnutý tak, aby vyvolané hydraulické narušenie štruktúry trvalo počas postupu frakovania alebo aj po ňom. Pridáva sa do „frakovacej tekutiny“, ktorá môže mať rôzne zloženie v závislosti od druhu použitého frakovania, pričom môže mať podobu gélu, peny alebo „viskóznej“ vody.
Osobitné zariadenia na spracovanie (pozri zoznam kontrolovaných položiek):
kruhové magnety;
nepoužíva sa;
Zbrane a zariadenia určené na potláčanie nepokojov alebo sebaobranu:
Prenosné elektrošokové zbrane, ktoré môžu každým elektrošokom zasiahnuť len výhradne jednu osobu, vrátane, okrem iného, elektrošokových obuškov, elektrošokových štítov, omračovacích pušiek a elektrošokových šípových pušiek;
Súpravy obsahujúce všetky základné prvky na montáž prenosných elektrošokových zbraní, ktoré sú uvedené v položke X.A.VIII.020.a, alebo
Poznámka: Za základné súčasti sa považujú tieto výrobky:
zariadenie spôsobujúce elektrický šok,
spínač na diaľkovom ovládači alebo mimo neho a
elektródy prípadne drôty, cez ktoré sa vykonáva elektrický šok.
Pevné alebo vstavané elektrošokové zbrane so širokým rozsahom, ktoré môžu elektrošokom zasiahnuť viaceré osoby.
Zbrane a zariadenia rozptyľujúce paralyzujúce alebo dráždivé chemické látky určené na potláčanie nepokojov alebo sebaobranu a s nimi súvisiace látky:
Prenosné zbrane a zariadenia, z ktorých vychádza buď dávka paralyzujúcej alebo dráždivej chemickej látky mieriaca na jednu osobu, alebo dávka takejto látky, ktorá vo forme napr. rozstrieknutej hmly alebo oblaku, po rozptyle zasiahne malý priestor;
Poznámka 1: Táto položka nezahŕňa zariadenia uvedené v položke ML7 písm. e) Spoločného zoznamu vojenského materiálu Európskej únie.
Poznámka 2: Táto položka nezahŕňa osobné prenosné zariadenia, ak aj obsahujú chemické látky, ak ich používateľ nosí pre osobnú ochranu.
Poznámka 3: Okrem príslušných chemických látok, ako napríklad látok na potláčanie nepokojov alebo vanilylamidu kyseliny pelargónovej (PAVA), sa tovar uvedený v položkách X.A.VIII.021.c a X.A.VIII.021.d považuje za paralyzujúce alebo dráždivé chemické látky.
Vanilylamid kyseliny pelargónovej (PAVA) (CAS 2444-46-4).
Oleoresin capsicum (OC) (CAS 8023-77-6).
Zmesi obsahujúce najmenej 0,3 hmotnostných % PAVA alebo OC a rozpúšťadlo (napr. etanol, propán-1-ol alebo hexán), ktoré by sa ako také dali aplikovať ako paralyzujúce alebo dráždivé látky, najmä v aerosóloch a v tekutej forme, alebo by sa dali použiť na výrobu paralyzujúcich alebo dráždivých látok;
Poznámka 1: Táto položka nezahŕňa omáčky a prípravky do omáčok, polievok alebo prípravky do polievok, zmesi korení a prísad na ochutenie za predpokladu, že PAVA alebo OC v nich nie je jedinou podstatnou chuťovou zložkou.
Poznámka 2: Táto položka nezahŕňa lieky, pre ktoré bolo vydané povolenie na uvedenie na trh v súlade s právnymi predpismi Únie.
Pevné alebo vstavané zariadenie na rozptyľovanie paralyzujúcich alebo dráždivých chemických látok, ktoré môžu byť pripevnené k stene alebo stropu vo vnútri budovy, zahŕňajúce nádobu s dráždivými a paralyzujúcimi chemickými látkami, aktivované pomocou systému diaľkového ovládania,
Poznámka: Okrem príslušných chemických látok, ako napríklad látok na potláčanie nepokojov alebo vanilylamidu kyseliny pelargónovej (PAVA), sa tovar uvedený v položkách X.A.VIII.021.c a X.A.VIII.021.d považuje za paralyzujúce alebo dráždivé chemické látky.
Pevné alebo vstavané zariadenia na rozptyľovanie paralyzujúcich alebo dráždivých chemických látok so širokým rozsahom, ktoré nie sú určené na pripevnenie k stene alebo stropu vo vnútri budovy;
Poznámka 1: Táto položka nezahŕňa zariadenia uvedené v položke ML7 písm. e) Spoločného zoznamu vojenského materiálu Európskej únie.
Poznámka 2: Okrem príslušných chemických látok, ako napríklad látok na potláčanie nepokojov alebo vanilylamidu kyseliny pelargónovej (PAVA), sa tovar uvedený v položkách X.A.VIII.021.c a X.A.VIII.021.d považuje za paralyzujúce alebo dráždivé chemické látky.
ostatné dráždivé chemické látky a ich zmesi s obsahom najmenej 0,3 hmotnostného % účinnej látky:
dibenzo-(b, f)[1,4]oxazepín (CR) (CAS 257-07-8);
8-metyl-N-vanilyl-trans-6-nonénamid (kapsaicín) (CAS 404-86-4);
8-metyl-N-vanilylnonamid (dihydrokapsaicín) (CAS 19408-84-5);
N-vanilyl-9-metyldek-7-(E)-énamid (homocapsaicín) (CAS 58493-48-4);
N-vanilyl-9-metyldekánamid (homodihydrokapsaicín) (CAS 20279-06-5);
N-vanilyl-7-metyloktánamid (nordihydrokapsaicín) (CAS 28789-35-7);
4-nonanolylmorfolín (MPA) (CAS 5299-64-9);
Cis-4-acetylamínodicyklohexylmetán (CAS 37794-87-9);
N,N'-Bis(izopropyl)etyléndiimín alebo
N,N'-Bis(terc-butyl)etyléndiimín.
Chemické prekurzory látok na potláčanie nepokojov (RCA) alebo dráždivých látok:
malononitril (CAS 109-77-3);
2-chlórbenzaldehyd (CAS 89-98-5);
2-chlórobenzylalkohol (CAS 17849-38-6);
2-chlórbenzylamín (CAS 89-97-4);
1-chlór-2-(dimetoxymetyl)-benzén (CAS 70380-66-4);
acetofenón (CAS 98-86-2);
chlóracetylchlorid (CAS 79-04-9); alebo
2-aminofenol (CAS 95-55-6);
Produkty, ktoré by mohli byť použité na vykonávanie popráv ľudí prostredníctvom smrtiacej injekcie:
Okamžite alebo krátkodobo pôsobiace barbiturátové anestetiká ako sú napríklad:
Amobarbitál (CAS 57-43-2);
Nátrium-amobarbitál (CAS 64-43-7);
Pentobarbitál (CAS 76-74-4);
Nátrium-pentobarbitál (CAS 57-33-0);
Sekobarbitál (CAS 76-73-3);
Nátrium-sekobarbitál (CAS 309-43-3);
Tiopentál (CAS 76-75-5) alebo
Nátrium-tiopentál (CAS 71-73-8), známy aj ako nátrium-tiopentón;
Produkty obsahujúce jedno z anestetík, ktoré patria pod X.A.VIII.022.a.
Sieťoviny, tkaninové prístrešky, stany, prikrývky a odevy osobitne navrhnuté na kamufláž.
„Terénne vozidlá“.
Technická poznámka:
„Terénne vozidlá“ sú akékoľvek motorové vozidlá určené na jazdu na troch alebo štyroch nízkotlakových (s manometrickým tlakom menej ako 0,9 baru) pneumatikách po nespevnených povrchoch, obvykle so sedadlom pre vodiča určeným na sedenie obkročmo a s riadidlami na riadenie vozidla. Medzi terénne vozidlá môžu patriť napríklad štvorkolky, offroad vozidlá, úžitkové terénne vozidlá.
Osobitné zariadenia na spracovanie (pozri zoznam kontrolovaných položiek):
horúce komory; alebo
ochranné komory so vstavanými rukavicami vhodné na použitie s rádioaktívnymi materiálmi.
Kovové prášky a prášky kovových zliatin použiteľné pre ktorýkoľvek zo systémov uvedených v X.A.VIII.005.a).
Pokročilé materiály:
materiály na maskovanie (cloaking) alebo adaptabilnú kamufláž (adaptive camouflage);
metamateriály, napr. s negatívnym indexom lomu;
nepoužíva sa;
vysokoentropické zliatiny (HEA);
Heuslerove zlúčeniny; alebo
Kitaevove materiály vrátane Kitaevových spinových kvapalín.
Konjugované polyméry (vodivé, polovodivé, elektroluminiscenčné) na tlačenú alebo organickú elektroniku.
Energetické materiály a ich zmesi:
pikrát amónny (CAS 131-74-8);
čierny pušný prach;
hexanitrodifenylamín (CAS 131-73-7);
difluóramín (CAS 10405-27-3);
nitrátový škrob (CAS 9056-38-6);
nepoužíva sa;
tetranitronaftalén;
trinitroanizol;
trinitronaftalén;
trinitroxylén;
N-pyrolidinón; 1-metyl-2-pyrolidinón (CAS 872-50-4);
dioktylmaleát (CAS 142-16-5);
etylhexylakrylát (CAS 103-11-7);
trietylhliník (TEA) (CAS 97-93-8), trimetylhliník (TMA) (CAS 75-24-1) a iné pyroforické alkyly kovov a aryly lítia, sodíka a horčíka, zinku alebo bóru;
nitrocelulóza (CAS 9004-70-0);
nitroglycerín (alebo glyceroltrinitrát, trinitroglycerín) (NG) (CAS 55-63-0);
2,4,6-trinitrotoluén (TNT) (CAS 118-96-7);
etyléndiamíndinitrát (EDDN) (CAS 20829-66-7);
pentaerytritoltetranitrát (PETN) (CAS 78-11-5);
azid olova (CAS 13424-46-9), normálny styfnát olova (CAS 15245-44-0) a zásaditý styfnát olova (CAS 12403-82-6), výbušné pušné prachy alebo zlúčeniny pušných prachov obsahujúce azidy alebo azidové komplexy;
nepoužíva sa;
nepoužíva sa;
dietyldifenyl močovina (CAS 85-98-3); dimetyldifenyl močovina (CAS 611-92-7); metyletyldifenyl močovina;
N,N-difenylmočovina (nesymetrická difenylmočovina) (CAS 603-54-3);
metyl-N,N-difenylmočovina (metyl nesymetrická difenylmočovina) (CAS 13114-72-2);
etyl-N, N-difenylmočovina (etyl nesymetrická difenylmočovina) (CAS 64544-71-4);
nepoužíva sa;
4-nitrodifenylamín (4-NDPA) (CAS 836-30-6);
cc) 2,2-dinitropropanol (CAS 918-52-5); alebo
nepoužíva sa;
Chemikálie tvoriace základné zložky palív pre raketové motory:
toluén diizokyanát v akejkoľvek izomérnej forme (CAS 584-84-9, 91-08-7, 26471-62-5, 9002-68-2, 26628-22-8);
metyldifenyl diizokyanát (CAS 101-68-8);
izoforón diizokyanát (CAS 4098-71-9);
xylidín v akejkoľvek izomérnej forme (CAS 87-59-2, 95-68-1, 95-78-3, 87-62-7, 95-63-6 or 108-69-0);
hydroxylom zakončený polyéter (HTPE);
hydroxylom zakončený kaprolaktónéter (HTCE).
Technická poznámka:
Táto položka sa týka čistej látky a akejkoľvek zmesi s obsahom aspoň 50 % jednej z vyššie uvedených chemikálií.
„Softvér“ osobitne navrhnutý na „vývoj“, „výrobu“ alebo „používanie“ zariadenia uvedeného v X.A.VIII.005 až X.A.VIII.0013.
„Softvér“ osobitne navrhnutý na „vývoj“, „výrobu“ alebo „používanie“ zariadenia, „elektronických zostáv“ alebo komponentov uvedených v X.A.VIII.002.
„Softvér“ pre digitálne dvojčatá výrobkov aditívnej výroby alebo na stanovenie spoľahlivosti výrobkov aditívnej výroby.
„Softvér“ osobitne navrhnutý na „vývoj“, „výrobu“ alebo „používanie“ komodít, na ktoré sa vzťahuje X.A.VIII.014.
Špecifický „softvér“ (pozri zoznam kontrolovaných položiek):
„softvér“ na neutrónové výpočty/modelovanie;
„softvér“ na výpočty/modelovanie radiačnej prepravy; alebo
„softvér“ na hydrodynamické výpočty/modelovanie.
„Technológia“ na „vývoj“, „výrobu“ alebo „používanie“ zariadenia uvedeného v X.A.VIII.001 až X.A.VIII.0013.
„Technológia“ na „vývoj“, „výrobu“ alebo „používanie“ materiálov uvedených v X.C.VIII.002 alebo X.C.VIII.003.
„Technológia“ na digitálne dvojčatá výrobkov aditívnej výroby, na stanovenie spoľahlivosti výrobkov aditívnej výroby alebo softvér uvedený v X.D.VIII.003.
„Technológia“ na „vývoj“, „výrobu“ alebo „používanie“ softvéru uvedeného v X.D.VIII.001 až X.D.VIII.002.
„Technológia“ „potrebná“ na „vývoj“ alebo „výrobu“ komodít, na ktoré sa vzťahuje X.A.VIII.014.
„Technológia“ výlučne na „vývoj“ alebo „výrobu“ zariadení, na ktoré sa vzťahuje X.A.VIII.017.
Kategória IX – Osobitné materiály a súvisiace príslušenstvo
Chemické látky vrátane zmesi slzného plynu obsahujúcej najviac 1 % ortochlórbenzalmalononitrilu (CS) alebo najviac 1 % chlóracetofenónu (CN) okrem prípadov, keď sa nachádzajú v samostatných nádobách s čistou hmotnosťou najviac 20 g; tekutý kapsaicínový prípravok okrem prípadov, keď je balený v samostatných nádobách s čistou hmotnosťou najviac 85,05 g; dymové bomby; nedráždivé dymovnice, kanistre, granáty a nálože a iné pyrotechnické výrobky s dvojakým vojenským a komerčným použitím a komponenty osobitne navrhnuté pre takéto výrobky, iné ako uvedené v Spoločnom zozname vojenského materiálu alebo v nariadení (EÚ) 2021/821.
Prášky, farbivá a atramenty na odber odtlačkov prstov.
Ochranné a detekčné zariadenia, ktoré nie sú osobitne navrhnuté na vojenské použitie a na ktoré sa nevzťahuje 1A004 ani 2B351 ( 71 ) (pozri zoznam kontrolovaných položiek), ako aj ich komponenty, ktoré nie sú osobitne navrhnuté na vojenské použitie a na ktoré sa nevzťahuje 1A004 ani 2B351:
osobné dozimetre na monitorovanie ožiarenia; alebo
zariadenia obmedzené konštrukčne alebo funkčne na ochranu proti nebezpečenstvám špecifickým pre civilné priemyselné odvetvia ako je baníctvo, povrchové dobývania, poľnohospodárstvo, farmaceutický priemysel, riadenie zdravotníctva, veterinárnej medicíny, životného prostredia a odpadového hospodárstva alebo pre potravinársky priemysel.
Poznámka: X.A.IX.003 sa nevzťahuje na položky na ochranu pred chemickými alebo biologickými látkami, ktoré sú spotrebným tovarom baleným na maloobchodný predaj alebo na osobné použitie, ani na medicínske produkty, ako sú latexové rukavice na vyšetrenie, latexové chirurgické rukavice, tekuté dezinfekčné mydlo, jednorazové chirurgické plachty, chirurgické plášte, chirurgické návleky na topánky a chirurgické rúška.
Osobitné zariadenia na spracovanie, iné ako uvedené v Spoločnom zozname vojenského materiálu alebo v nariadení (EÚ) 2021/821 (pozri zoznam kontrolovaných položiek):
zariadenia na detekciu, monitorovanie a meranie radiácie, iné ako uvedené v Spoločnom zozname vojenského materiálu alebo v nariadení (EÚ) 2021/821; alebo
rádiografické detekčné zariadenia, ako sú röntgenové konvertory, a zobrazovacie pamäťové fosforové platne.
Osobitné zariadenia na spracovanie, iné ako uvedené v Spoločnom zozname vojenského materiálu alebo v nariadení (EÚ) 2021/821 (pozri zoznam kontrolovaných položiek):
elektrolytické články na výrobu fluóru, iné ako uvedené v Spoločnom zozname vojenského materiálu alebo v nariadení (EÚ) 2021/821;
urýchľovače častíc;
hardvér/systémy na kontrolu priemyselného procesu navrhnuté pre odvetvia energetiky, iné ako uvedené v Spoločnom zozname vojenského materiálu alebo v nariadení (EÚ) 2021/821;
Freónové a vodou chladené chladiace systémy, ktoré dokážu vyvinúť nepretržitý chladiaci výkon 29,3 kW/h alebo vyšší alebo
zariadenia na výrobu štrukturálnych kompozitov, vláken, predimpregnovaných laminátov a predliskov.
Samostatne chemicky definované zlúčeniny podľa poznámky 1 ku kapitolám 28 a 29 kombinovanej nomenklatúry:
s koncentráciou 95 hmotnostných % alebo viac:
etyléndichlorid (CAS 107-06-2);
nitrometán (CAS 75-52-5);
kyselina pikrová (CAS 88-89-1);
chlorid hlinitý (CAS 7446-70-0);
arzén (CAS 7440-38-2);
oxid arzenitý (CAS 1327-53-3);
bis(2-chlóretyl)etylamín hydrochlorid (CAS 3590-07-6);
bis(2-chlóretyl)metylamín hydrochlorid (CAS 55-86-7);
tris(2-chlóretyl)amín hydrochlorid (CAS 817-09-4);
tributylfosfit (CAS 102-85-2);
metylizokyanát (CAS 624-83-9);
chlórkyán (CAS 91-63-4);
2-brómchloroetán, (CAS 107-04-0);
benzil (CAS 134-81-6);
dietyléter (CAS 60-29-7);
dimetyléter (CAS 115-10-6);
dimetylaminoetanol (CAS 108-01-0);
2-metoxyetanol, (CAS 109-86-4);
butyrylcholínesteráza (BCHE);
dietyléntriamín (CAS 111-40-0);
dichlórometán (CAS 75-09-2);
dimetylanilín (CAS 121-69-7);
etylbromid (CAS 74-96-4);
etylchlorid (CAS 75-00-3);
etylamín (CAS 75-04-7);
hexamín (CAS 100-97-0);
izopropanol (CAS 67- 63-0);
brómpropán (CAS 75-26-3);
diizopropyléter (CAS 108-20-3);
metylamín (CAS 74-89-5);
metylbromid (CAS 74-83-9);
izopropylamín (CAS 75-31-0);
obidoxím chlorid (CAS 114-90-9);
bromid draselný (CAS 7758-02-3);
pyridín (CAS 110-86-1);
pyridostigmín-bromid (CAS 101-26-8);
bromid sodný (CAS 7647-15-6);
kovový sodík (CAS 7440-23-5);
tributylamín (CAS 102-82-9);
trietylamín (CAS 121-44-8); alebo
trimetylamín (CAS 75-50-3);
s koncentráciou 90 hmotnostných % alebo viac:
acetón (CAS 67-64-1);
acetylén (CAS 74-86-2);
amoniak (CAS 7664-41-7);
antimón (CAS 7440-36-0);
benzaldehyd (CAS 100-52-7);
benzoín (CAS 119-53-9);
1-bután (CAS 71-36-3);
2-bután (CAS 78-92-2);
izobutanol (CAS 78-83-1);
terc-butanol (CAS 75-65-0);
acetylid vápenatý (CAS 75-20-7);
oxid uhoľnatý (CAS 630-08-0);
chlór (CAS 7782-50-5);
cyklohexanol (CAS 108-93-0);
dicyklohexylamín (CAS 101-83-7);
etanol (CAS 64-17-5);
etylén (CAS 74-85-1);
etylénoxid (CAS 75-21-8);
fluoroapatit (CAS RN 1306-05-4)
chlorovodík (CAS 7647-01-0);
sírovodík (CAS 7783-06-4);
kyselina mandľová (CAS 90-64-2);
metanol (CAS 67-56-1);
metylchlorid (CAS 74-87-3);
metyljodid (CAS 74-88-4);
metylmerkaptán (CAS 74-93-1);
monoetylénglykol (CAS 107-21-1);
oxalylchlorid (CAS 79-37-8);
sulfid draselný (CAS 1312-73-8);
tiokyanatan draselný (CAS 333-20-0);
chlórnan sodný (CAS 7681-52-9);
síra (CAS 7704-34-9);
oxid siričitý (CAS 7446-09-5);
oxid sírový (CAS 7446-11-9);
chlorid thiofosforečný (CAS 3982-91-0);
triizobutyl-fosfit (CAS 1606-96-8);
biely fosfor (CAS 12185-10-3);
žltý fosfor (CAS 7723-14-0);
ortuť (CAS 7439-97-6);
chlorid bárnatý (CAS 10361-37-2);
kyselina sírová (CAS 7664-93-9);
3,3-dimetyl-1-butén (CAS 558-37-2);
2,2-dimetylpropanál (CAS 630-19-3);
2,2-dimetylpropylchlorid (CAS 753-89-9);
2-metylbutén (CAS 26760-64-5);
2-chlór-3-metylbután (CAS 631-65-2);
2,3-dimetyl- 2,3-butándiol (CAS 76-09-5);
2-metyl-2-butén (CAS 513-35-9);
butyllítium (CAS 109-72-8);
metylmagnéziumbromid (CAS 75-16-1);
formaldehyd (CAS 50-00-0);
dietanolamín (CAS 111-42-2);
dimetylkarbonát (CAS 616-38-6);
metyldietanolamín hydrochlorid (CAS 54060-15-0);
dietylamín hydrochlorid (CAS 660-68-4);
diizopropylamín hydrochlorid (CAS 819-79-4);
chinuklidín-3-ón, hydrochlorid (CAS 1193-65-3);
chinuklidín-3-ol, hydrochlorid (CAS 6238-13-7);
(R)-chinuklidín-3-ol, hydrochlorid (CAS 42437-96-7);
N,N-dietylamínetanol hydrochlorid (CAS 14426-20-1);
dialkyl(≤C10) chlórfosforečnany;
dialkyl(≤C10) fluorofosforečnany;
N,N-metylizopropylacetamidín (CAS 1339185-57-7);
N,N-metyletylacetamidín (CAS 1339632-40-4);
N,N-etylizopropylacetamidín (CAS 1339156-10-3);
N,N-metylpropylacetamidín (CAS 1344238-28-3);
N,N-etylpropylacetamidín (CAS 1339737-43-7);
N,N-izopropylpropylacetamidín (CAS 1341389-98-7);
N,N-metyletylpropánamidín (CAS 1339424-26-8);
N,N-etylizopropylpropánamidín (CAS 1344354-09-1);
N,N-metylpropylpropánamidín (CAS 1340216-25-2);
N,N-etylpropylpropánamidín (CAS 1341493-60-4);
N,N-izopropylpropylpropánamidín (CAS 1343225-93-3);
N,N-metylizopropylpropánamidín (CAS 1339042-55-5);
N,N-metyletylbutánamidín (CAS 1341049-51-1);
N,N-metylpropylbutánamidín (CAS 1343721-02-7);
N,N-etylpropylbutánamidín (CAS 1343806-12-1);
N,N-izopropylpropylbutánamidín (CAS 1343316-02-8);
N,N-metylizopropylbutánamidín (CAS 1340219-94-4);
N,N-etylizopropylbutánamidín (CAS 1342204-10-7);
N,N-metyletylizobutánamidín (CAS 1342365-47-2);
N,N-etylpropylizobutánamidín (CAS 1342566-58-8);
N,N-metylpropylizobutánamidín (CAS 1342270-21-6);
N,N-izopropylpropylizobutánamidín (CAS 1342156-11-9);
N,N-metylizopropylizobutánamidín (CAS 1341992-96-8);
N,N-etylizopropylizobutánamidín (CAS 1339048-76-8);
N,N-dimetylacetamidín hydrobromid (CAS 1801188-12-4);
N,N-dimetylacetamidín hydrochlorid (CAS 2909-15-1);
N,N-dietylacetamidín hydrochlorid (CAS 91400-32-7);
N,N-dietylacetamidín hydrobromid (CAS 78053-54-0);
N,N-dimetylpropánamidín dihydrochlorid (CAS 79972-73-9)
N,N-dimetylpropánamidín hydrochlorid (CAS 56776-15-9); alebo
chloroform (CAS 67-66-3).
Fentanyl a jeho deriváty alfentanil, sufentanil, remifentanyl, karfentanyl a ich soli.
Poznámka: X.C.IX.002 sa nevzťahuje na produkty označené ako maloobchodný spotrebný tovar na osobné použitie alebo balené na individuálne použitie.
Chemické prekurzory chemických látok pôsobiacich na centrálny nervový systém:
4-anilíno-N-fenyletylpiperidín (CAS 21409-26-7); alebo
N-fenetyl-4-piperidón (CAS 39742-60-4).
Poznámky:
1. Podľa X.C.IX.003 sa neriadia „chemické zmesi“ s obsahom jednej alebo viacerých chemikálií uvedených v položke X.C.IX.003, v ktorých žiadna z jednotlivo uvedených chemikálií netvorí viac ako 1 % hm. zmesi.
2. X.C.IX.003 sa nevzťahuje na produkty označené ako maloobchodný spotrebný tovar na osobné použitie alebo balené na individuálne použitie.
Vláknité a vláknové materiály, na ktoré sa nevzťahuje 1C010 ani 1C210 ( 72 ), na použitie v „kompozitných“ štruktúrach a so špecifickým modulom 3,18 x 106 m alebo viac a so špecifickou pevnosťou v ťahu 7,62 x 104 m alebo viac.
„Vakcíny“, „imunotoxíny“, „medicínske produkty“, „diagnostické súpravy a súpravy na testovanie potravín“ (pozri zoznam kontrolovaných položiek):
„vakcíny“ obsahujúce položky, na ktoré sa vzťahuje 1C351, 1C353 alebo 1C354, alebo určené na použitie proti týmto položkám;
„imunotoxíny“ obsahujúce položky, na ktoré sa vzťahuje 1C351.d; alebo
„medicínske produkty“, ktoré obsahujú ktorúkoľvek z týchto látok:
„toxíny“, na ktoré sa vzťahuje 1C351.d) [okrem botulotoxínov, na ktoré sa vzťahuje 1C351.d)1, konotoxínov, na ktoré sa vzťahuje 1C351.d)3, alebo položiek, na ktoré sa z dôvodov týkajúcich sa chemických zbraní vzťahuje 1C351.d)4 alebo 1C351.d)5]; alebo
geneticky modifikované organizmy alebo genetické prvky, na ktoré sa vzťahuje 1C353.a)3 [okrem tých, ktoré obsahujú botulotoxíny, na ktoré sa vzťahuje 1C351.d)1, alebo konotoxíny, na ktoré sa vzťahuje 1C351.d)3, alebo patria pod ich kódy];
„medicínske produkty“, na ktoré sa nevzťahuje X.C.IX.005.c), obsahujúce ktorúkoľvek z týchto látok:
botulotoxíny, na ktoré sa vzťahuje 1C351.d)1;
konotoxíny, na ktoré sa vzťahuje 1C351.d)3; alebo
geneticky modifikované organizmy alebo genetické prvky, na ktoré sa vzťahuje 1C353.a)3 a ktoré obsahujú botulotoxíny, na ktoré sa vzťahuje 1C351.d)1, alebo konotoxíny, na ktoré sa vzťahuje 1C351.d)3, alebo patria pod ich kódy, alebo
„diagnostické súpravy a súpravy na testovanie potravín“ obsahujúce položky, na ktoré sa vzťahuje 1C351.d) [okrem položiek, na ktoré sa z dôvodov týkajúcich sa chemických zbraní vzťahuje 1C351.d)4 alebo 1C351.d)5].
Technické poznámky:
1. „Medicínske produkty“ sú: 1. farmaceutické prípravky určené na testovanie a podávanie ľuďom (alebo zvieratám) pri liečbe zdravotných ťažkostí; 2. vopred zabalené na distribúciu ako klinické alebo medicínske produkty a 3. schválené Európskou agentúrou pre lieky (EMA) buď na uvedenie na trh ako klinické alebo medicínske produkty, alebo na použitie pri výskume nového lieku.
2. „Diagnostické súpravy a súpravy na testovanie potravín“ sú osobitne vyvinuté, balené a uvádzané na trh na diagnostické účely alebo na účely verejného zdravia. Na biologické toxíny v akejkoľvek inej konfigurácii vrátane hromadných zásielok alebo na akékoľvek iné konečné použitie sa vzťahuje 1C351.
Komerčné nálože a zariadenia obsahujúce energetické materiály, iné ako uvedené v Spoločnom zozname vojenského materiálu alebo v nariadení (EÚ) 2021/821, a fluorid dusitý v plynnom stave (pozri zoznam kontrolovaných položiek):
kumulatívne nálože osobitne navrhnuté na činnosti týkajúce sa ropných vrtov s využitím jednej nálože fungujúcej pozdĺž jednej osi, ktoré po detonácii vytvárajú otvor a
obsahujú akúkoľvek zmes „kontrolovaných materiálov“;
majú len jednotne tvarovanú kužeľovitú vložku, ktorá zviera uhol 90 stupňov alebo menej;
obsahujú viac ako 0,010 kg, ale najviac 0,090 kg „kontrolovaných materiálov“ a
ich priemer nepresahuje 114,3 cm;
kumulatívne nálože osobitne navrhnuté na činnosti týkajúce sa ropných vrtov, ktoré obsahujú najviac 0,010 kg „kontrolovaných materiálov“;
zápalná šnúra alebo rázové rúry obsahujúce najviac 0,064 kg/m „kontrolovaných materiálov“;
náložky pre hnacie zariadenia, ktoré obsahujú v deflagračnom materiáli najviac 0,70 kg „kontrolovaných materiálov“;
rozbušky (elektrické alebo neelektrické) a ich zostavy, ktoré obsahujú najviac 0,01 kg „kontrolovaných materiálov“;
roznecovače, ktoré obsahujú najviac 0,01 kg „kontrolovaných materiálov“;
náboje pre ropné vrty, ktoré obsahujú najviac 0,015 kg kontrolovaných „energetických materiálov“;
komerčné liate alebo lisované iniciačné nálože, ktoré obsahujú najviac 1,0 kg „kontrolovaných materiálov“;
komerčné prefabrikované suspenzie a emulzie, ktoré obsahujú najviac 10,0 kg a najviac 35 hmotnostných % „kontrolovaných materiálov“ podľa VM 8;
rezače a oddeľovače, ktoré obsahujú najviac 3,5 kg „kontrolovaných materiálov“;
pyrotechnické zariadenia, ak sú navrhnuté výlučne na komerčné účely (napr. divadelné scény, špeciálne efekty vo filmoch a ohňostroje) a obsahujú najviac 3,0 kg „kontrolovaných materiálov“;
iné komerčné výbušné zariadenia a nálože, na ktoré sa nevzťahujú X.C.IX.006.a) až X.C.IX.006.k) a ktoré obsahujú najviac 1,0 kg „kontrolovaných materiálov“; alebo
Poznámka: X.C.IX.006.l) zahŕňa bezpečnostné zariadenia pre automobily; hasiace systémy; náboje do nitovacích pištolí; výbušné nálože určené na poľnohospodárske, ropné a plynárenské činnosti, pre športový tovar, na komerčnú ťažbu alebo na účely verejných prác; a trubice na oddialenie výbuchu používané pri montáži komerčných výbušných zariadení.
fluorid dusitý (NF3) v plynnom stave.
Poznámky:
1. „Kontrolované materiály“ sú kontrolované energetické materiály (pozri 1C011, 1C111, 1C239 alebo VM 8).
2. Na fluorid dusitý, ak nie je v plynnom stave, sa vzťahuje VM 8.d podľa Spoločného zoznamu vojenského materiálu.
Zmesi, na ktoré sa nevzťahuje 1C350 ani 1C450 ( 73 ) a ktoré obsahujú chemikálie, na ktoré sa vzťahuje 1C350 alebo 1C450, ako aj lekárske, analytické a diagnostické súpravy a súpravy na testovanie potravín, na ktoré sa nevzťahuje 1C350 ani 1C450 a ktoré obsahujú chemikálie, na ktoré sa vzťahuje 1C350 (pozri zoznam kontrolovaných položiek):
zmesi obsahujúce tieto koncentrácie prekurzorových chemikálií, na ktoré sa vzťahuje 1C350:
zmesi obsahujúce najviac 10 hmotnostných % akejkoľvek jednotlivej chemikálie zo zoznamu 2 Dohovoru o chemických zbraniach (CWC), na ktorú sa vzťahuje 1C350;
zmesi obsahujúce menej ako 30 hmotnostných %:
akejkoľvek jednotlivej chemikálie zo zoznamu 3 CWC, na ktorú sa vzťahuje 1C350; alebo
akejkoľvek jednotlivej prekurzorovej chemikálie, ktorá nie je uvedená v zozname CWC a na ktorú sa vzťahuje 1C350;
zmesi obsahujúce tieto koncentrácie toxických alebo prekurzorových chemikálií, na ktoré sa vzťahuje 1C450:
zmesi obsahujúce tieto koncentrácie chemikálií zo zoznamu 2 CWC, na ktoré sa vzťahuje 1C450:
zmesi obsahujúce najviac 1 hmotnostné % akejkoľvek jednotlivej chemikálie zo zoznamu 2 CWC, na ktorú sa vzťahuje 1C450.a)1 a 1C450.a)2 (t. j. zmesi obsahujúce amiton alebo PFIB); alebo
zmesi obsahujúce najviac 10 hmotnostných % akejkoľvek jednotlivej chemikálie zo zoznamu 2 CWC, na ktorú sa vzťahuje 1C450.b)1, 1C450.b)2, 1C450.b)3, 1C450.b)4, 1C450.b)5 alebo 1C450.b)6;
zmesi obsahujúce menej ako 30 hmotnostných % akejkoľvek jednotlivej chemikálie zo zoznamu 3 CWC, na ktorú sa vzťahuje 1C450.a)4, 1C450.a)5, 1C450.a)6, 1C450.a)7 alebo 1C450.b)8;
„lekárske, analytické a diagnostické súpravy a súpravy na testovanie potravín“, ktoré obsahujú prekurzorové chemikálie, na ktoré sa vzťahuje 1C350, v množstve nepresahujúcom 300 gramov na chemikáliu.
Technická poznámka:
Na účely tejto položky sú „lekárske, analytické a diagnostické súpravy a súpravy na testovanie potravín“ vopred zabalené materiály s definovaným zložením, ktoré sú osobitne vyvinuté, balené a uvádzané na trh na lekárske, analytické alebo diagnostické účely alebo na účely verejného zdravia. Na náhradné reaktanty pre lekárske, analytické a diagnostické súpravy a súpravy na testovanie potravín opísané v X.C.IX.007.c) sa vzťahuje 1C350, ak reaktanty obsahujú aspoň jednu z prekurzorových chemikálií identifikovaných v uvedenej položke v koncentráciách rovnakých alebo vyšších, ako sú úrovne kontroly pre zmesi uvedené v 1C350.
Nefluórované polymérne látky, na ktoré sa nevzťahuje 1C008 ( 74 ) (pozri zoznam kontrolovaných položiek):
polyarylénéterketóny:
polyéteréterketón (PEEK);
polyéterketónketón (PEKK);
polyéterketón (PEK); alebo
polyéterketónéterketónketón (PEKEKK);
nepoužíva sa;
Osobitné materiály, iné ako uvedené v Spoločnom zozname vojenského materiálu alebo v nariadení (EÚ) 2021/821 (pozri zoznam kontrolovaných položiek):
presné guľkové ložiská z tvrdenej ocele a karbidu volfrámu (s priemerom najmenej 3 mm);
platne z nehrdzavejúcej ocele triedy 304 a 316, iné ako uvedené v Spoločnom zozname vojenského materiálu alebo v nariadení (EÚ) 2021/821;
monelová platňa;
tributylfosfát (CAS 126-73-8);
kyselina dusičná (CAS 7697-37-2) v koncentráciách najmenej 20 hmotnostných %;
fluór (CAS 7782-41-4); alebo
rádionuklidy emitujúce žiarenie alfa, iné ako uvedené v Spoločnom zozname vojenského materiálu alebo v nariadení (EÚ) 2021/821.
Aromatické polyamidy (aramidy), na ktoré sa nevzťahuje 1C010, 1C210 ani X.C.IX.004, vyskytujúce sa v ktorejkoľvek z týchto foriem (pozri zoznam kontrolovaných položiek):
primárne formy;
priadza alebo monofil;
káble;
pramene;
strižné alebo sekané vlákna;
textílie;
buničina alebo vločky.
Nanomateriály (pozri zoznam kontrolovaných položiek):
polovodičové nanomateriály;
nanomateriály na báze kompozitných materiálov; alebo
ktorýkoľvek z týchto nanomateriálov na báze uhlíka:
uhlíkové nanorúrky;
uhlíkové nanovlákna;
fullerény;
grafény; alebo
uhlíkové cibule.
Poznámky: Na účely X.C.IX.011 je nanomateriál materiál, ktorý spĺňa aspoň jedno z týchto kritérií:
pozostáva z častíc s jedným alebo viacerými vonkajšími rozmermi vo veľkostnom rozsahu 1 – 100 nm pre viac ako 1 % svojho veľkostného rozloženia častíc;
má vnútorné alebo povrchové štruktúry v jednom alebo viacerých rozmeroch vo veľkostnom rozsahu 1 – 100 nm; alebo
jeho špecifická povrchová plocha na jednotku objemu je väčšia ako 60 m2/cm3, s výnimkou materiálov, ktoré pozostávajú z častíc menších ako 1 nm.
Prvky vzácnych zemín a ich zlúčeniny, v organickej alebo anorganickej forme, vrátane ich zmesí, tiež vzájomne zmiešané alebo vzájomne legované.
Poznámka 1: Prvky vzácnych zemín a ich zlúčeniny zahŕňajú skandium, ytrium, lantán, cér, prazeodým, neodým, prométium, samárium, európium, gadolínium, terbium, dysprózium, holmium, erbium, túlium, yterbium a lutécium.
Poznámka 2: Na účely kontroly X.C.IX.012 sú vylúčené nerasty obsahujúce prvky vzácnych zemín.
Poznámka 3: Podľa X.C.IX.012 sa neriadia zmesi, v ktorých žiadny individuálny prvok alebo zlúčenina uvedené v tejto položke nepredstavuje viac než 5 hm. % zmesi.
Volfrám, karbid volfrámu a zliatiny volfrámu, na ktoré sa nevzťahuje 1C117 alebo 1C226 ( 75 ), obsahujúce viac ako 90 hm. % volfrámu.
Poznámka 1: Na účely kontroly X.C.IX.013 je vylúčený drôt.
Poznámka 2: Na účely kontroly X.C.IX.013 sú vylúčené chirurgické alebo lekárske nástroje.
Lítium a zlúčeniny lítia:
lítium (CAS 7439-93-2);
uhličitan lítny (CAS 554-13-2);
hydroxid lítny (CAS 1310-65-2 a CAS 1310-66-3);
oxid lítny (CAS 12057-24-8);
oxid kobaltito-lítny (CAS 12190-79-3);
fosfát lítia a železa (CAS 15365-14-7);
oxid lítia a mangánu (CAS 12057-17-9);
oxid lítia, niklu, mangánu a kobaltu (CAS 346417-97-8); alebo
titaničitan lítny (CAS 12031-82-2).
Polyetylén s ultravysokou molekulovou hmotnosťou (UHMWPE), na ktorý sa nevzťahuje 1C010 alebo 1C210 ( 76 ), vyskytujúci sa v ktorejkoľvek z týchto foriem:
primárne formy;
priadza alebo monofil;
káble;
pramene;
strižné alebo sekané vlákna;
textílie;
buničina alebo vločky.
Špecifický „softvér“, iný ako softvér uvedený v Spoločnom zozname vojenského materiálu alebo v nariadení (EÚ) 2021/821 (pozri zoznam kontrolovaných položiek):
„softvér“ osobitne navrhnutý pre hardvér/systémy na riadenie priemyselných procesov, na ktoré sa vzťahuje X.B.IX.001, iný ako softvér uvedený v Spoločnom zozname vojenského materiálu alebo v nariadení (EÚ) 2021/821, alebo
„softvér“ osobitne navrhnutý pre zariadenia na výrobu štrukturálnych kompozitov, vlákien, predimpregnovaných laminátov a predliskov, na ktoré sa vzťahuje X.B.IX.001, iný ako softvér uvedený v Spoločnom zozname vojenského materiálu alebo v nariadení (EÚ) 2021/821.
„Technológia“ na „vývoj“, „výrobu“ alebo „používanie“ vláknitých a vláknových materiálov, na ktoré sa vzťahuje X.C.IX.004 a X.C.IX.010.
„Technológia“ na „vývoj“, „výrobu“ alebo „používanie“ nanomateriálov, na ktoré sa vzťahuje X.C.IX.011.
Kategória X – Spracovanie materiálov
Zariadenia na detekciu výbušnín alebo rozbušiek, a to na detekciu voľne sypanej trhaviny aj stopovú detekciu, pozostávajúce z automatizovaného zariadenia alebo kombinácie zariadení na automatizované rozhodovanie s cieľom zistiť prítomnosť rôznych druhov výbušnín, zvyškov výbušnín alebo rozbušiek, ako aj komponenty, iné ako komponenty uvedené v Spoločnom zozname vojenského materiálu alebo v nariadení (EÚ) 2021/821:
zariadenia na detekciu výbušnín na použitie pri „automatizovanom rozhodovaní“ s cieľom odhaliť a identifikovať voľne sypanú trhavinu, ktoré využívajú okrem iného röntgenové lúče (napr. počítačová tomografia, duálna energia alebo koherentné rozptyly), jadrové techniky (napr. tepelná neutrónová analýza, analýza pulzujúcich rýchlych neutrónov, spektroskopia prenosu pulzujúcich rýchlych neutrónov a absorpcia rezonancie gama) alebo elektromagnetické techniky (napr. kvadrupólová rezonancia a dielektrometria);
nepoužíva sa;
zariadenia na detekciu rozbušiek na použitie pri automatizovanom rozhodovaní s cieľom odhaliť a identifikovať iniciačné zariadenia (napr. rozbušky, výbušné hlavice), ktoré využívajú okrem iného röntgenové lúče (napr. duálna energia alebo počítačová tomografia) alebo elektromagnetické techniky.
Poznámka: Zariadenia na detekciu výbušnín alebo rozbušiek uvedené v X.A.X.001 zahŕňajú zariadenia na preverovanie osôb, dokumentov, batožiny, iných osobných vecí, nákladu a/alebo poštových zásielok.
Technické poznámky:
1. „Automatizované rozhodovanie“ je schopnosť zariadenia odhaľovať výbušniny alebo rozbušky na úrovni citlivosti danej konštrukciou zariadenia alebo zvolenej prevádzkovateľom a zabezpečiť automatizovaný alarm v prípade, že sa odhalia výbušniny alebo rozbušky na uvedenej úrovni citlivosti alebo na vyššej úrovni.
2. Táto položka sa nevzťahuje na zariadenia, ktoré závisia od interpretácie ukazovateľov, ako je anorganické/organické farebné mapovanie skenovaných položiek, prevádzkovateľom.
3. Výbušniny a rozbušky zahŕňajú komerčné nálože a zariadenia, na ktoré sa vzťahuje X.C.VIII.004 a X.C.IX.006, a energetické materiály, na ktoré sa vzťahuje 1C011, 1C111 a 1C239 ( 77 ).
Zariadenia na detekciu skrytých predmetov, ktoré fungujú vo frekvenčnom rozsahu od 30 GHz do 3 000 GHz a majú priestorové rozlíšenie od 0,1 mrad (miliradián) až do 1 mrad (miliradián) vrátane pri bezpečnej vzdialenosti 100 m, ako aj komponenty, iné ako komponenty uvedené v Spoločnom zozname vojenského materiálu alebo v nariadení (EÚ) 2021/821.
Poznámka: Zariadenia na detekciu skrytých predmetov zahŕňajú okrem iného zariadenia na preverovanie osôb, dokumentov, batožiny, iných osobných vecí, nákladu a/alebo poštových zásielok.
Technická poznámka:
Frekvenčný rozsah zahŕňa oblasti, ktoré sa vo všeobecnosti považujú za frekvenčné oblasti milimetrových vĺn, oblasti submilimetrových vĺn a terahertzové oblasti.
Ložiská a ložiskové systémy, na ktoré sa nevzťahuje 2A001 (pozri zoznam kontrolovaných položiek):
guľkové ložiská alebo nedelené guľkové ložiská s toleranciami uvedenými výrobcom v súlade s normou ABEC 7, ABEC 7P alebo ABEC 7T alebo s normou ISO (alebo v súlade s inými ekvivalentmi) ako stupeň kvality 4 alebo vyšší a s niektorou z týchto vlastností:
vyrobené na použitie pri prevádzkových teplotách nad 573 K (300 oC) buď s použitím špeciálnych materiálov alebo špeciálnym tepelným spracovaním, alebo
s modifikáciami mazacích prvkov alebo komponentov, ktoré sú podľa špecifikácií výrobcu osobitne navrhnuté tak, aby umožnili ložiskám fungovať pri rýchlostiach nad 2,3 milióna „DN“;
nedelené kužeľovité valčekové ložiská s toleranciami uvedenými výrobcom v súlade s normami ANSI/AFBMA (alebo v súlade s inými ekvivalentmi) ako stupeň kvality 00 (v palcoch) alebo A (v metrickej sústave) alebo vyšší a s niektorou z týchto vlastností:
s modifikáciami mazacích prvkov alebo komponentov, ktoré sú podľa špecifikácií výrobcu osobitne navrhnuté tak, aby umožnili ložiskám fungovať pri rýchlostiach nad 2,3 milióna „DN“; alebo
vyrobené na použitie pri prevádzkových teplotách nižších ako 219 K (–54 oC) alebo vyšších ako 423 K (150 oC);
plynom mazané fóliové ložiská vyrobené na použitie pri prevádzkovej teplote 561 K (288 oC) alebo vyšších teplotách a jednotková nosnosť viac ako 1 MPa;
aktívne magnetické ložiskové systémy;
samonastaviteľné ložiská s klznou vrstvou z tkaniny alebo klzné ložiská hriadeľa s klznou vrstvou z tkaniny vyrobené na použitie pri prevádzkových teplotách nižších ako 219 K (–54 oC) alebo vyšších ako 423 K (150 oC).
Technické poznámky:
1. „DN“ je súčin priemeru otvoru ložiska v mm a rotačnej rýchlosti ložiska v rpm.
2. Za prevádzkové teploty sa považujú aj teploty, ktoré sa dosiahli, keď sa motor s plynovou turbínou po prevádzke zastavil.
Rúry a rúrky, príslušenstvo a ventily vyrobené z nehrdzavejúcej ocele, zliatiny medi a niklu alebo ostatnej legovanej ocele s obsahom najmenej 10 % niklu a/alebo chrómu alebo nimi potiahnuté:
tlakové rúry a rúrky a príslušenstvo s vnútorným priemerom 200 mm alebo viac a vhodné na prevádzku pri tlaku 3,4 MPa alebo viac;
rúrkové ventily so všetkými nasledujúcimi vlastnosťami, na ktoré sa nevzťahuje 2B350.g) ( 78 ):
pripojenie rúrky s vnútorným priemerom 200 mm alebo viac a
menovitý tlak 10,3 MPa alebo viac.
Poznámky:
1. Pokiaľ ide o „softvér“ pre položky v rámci tohto bodu, pozri X.D.X.005.
2. Pokiaľ ide o technológie pre položky v rámci tohto bodu, pozri 2E001 („vývoj“), 2E002 („výroba“) a X.E.X.003 („používanie“).
3. Pozri súvisiace body 2A226, 2B350 a X.B.X.010
Čerpadlá určené na pohyb roztavených kovov elektromagnetickými silami.
Poznámky:
Pokiaľ ide o „softvér“ pre položky v rámci tohto bodu, pozri X.D.X.005.
Pokiaľ ide o „technológie“ pre položky v rámci tohto bodu, pozri 2E001 („vývoj“), 2E002 („výroba“) a X.E.X.003 („používanie“).
Na čerpadlá na použitie v reaktoroch chladených tekutým kovom sa vzťahuje 0A001.
„Prenosné elektrické generátory“ a osobitne navrhnuté komponenty.
Technická poznámka:
„Prenosné elektrické generátory“ – generátory uvedené v X.A.X.006 sú prenosné (hmotnosť 2 268 kg alebo menej) na kolesách alebo v nákladnom vozidle s hmotnosťou 2,5 tony bez osobitnej požiadavky na nastavenie.
Osobitné zariadenia na spracovanie, iné ako uvedené v Spoločnom zozname vojenského materiálu alebo v nariadení (EÚ) 2021/821 (pozri zoznam kontrolovaných položiek):
vlnovcové ventily s tesnením;
nepoužíva sa;
„Reaktory s kontinuálnym prietokom“ a ich „modulárne komponenty“.
Technické poznámky:
1. Na účely X.B.X.001 pozostávajú „reaktory s kontinuálnym prietokom“ zo systémov s minimálnymi intervenciami („plug and play“), kde sa do reaktora nepretržite dodávajú reaktanty a na výstupe sa získava výsledný produkt.
2. Na účely X.B.X.001 sa pod „modulárnymi komponentami“ rozumejú fluidné moduly, čerpadlá, ventily, náplňové moduly, zmiešavacie moduly, tlakomery, separátory tekutín atď.
Kompilátory a syntetizátory nukleových kyselín nekontrolované 2B352.i, ktoré sú čiastočne alebo úplne automatizované a navrhnuté tak, aby generovali nukleové kyseliny dlhšie ako 50 báz.
Automatizované peptidové syntetizátory schopné pracovať v podmienkach s kontrolovanou atmosférou.
Jednotky „numerického riadenia“ pre obrábacie stroje a „numericky riadené“ obrábacie stroje, iné ako jednotky a stroje uvedené v Spoločnom zozname vojenského materiálu alebo v nariadení (EÚ) 2021/821 (pozri zoznam kontrolovaných položiek):
jednotky „numerického riadenia“ pre obrábacie stroje:
so štyrmi interpolačnými osami, ktoré možno koordinovať súčasne na účely riadenia profilu, alebo
s dvoma alebo viacerými osami, ktoré možno koordinovať súčasne na účely riadenia profilu, a minimálny programovateľný prírastok lepší (menší) ako 0,001 mm;
jednotky „numerického riadenia“ pre obrábacie stroje s dvoma, tromi alebo štyrmi interpolačnými osami, ktoré možno koordinovať súčasne na účely riadenia profilu a ktoré sú schopné priamo (online) prijímať a spracovávať údaje automatizovaného projektovania na účel internej prípravy inštrukcií pre stroj; alebo
dosky na riadenie pohybu osobitne navrhnuté pre obrábacie stroje, vyznačujúce sa niektorou z týchto vlastností:
interpolácia vo viac ako štyroch osiach;
schopnosť spracovávať údaje v reálnom čase s cieľom upraviť údaje pre dráhu nástroja, rýchlosť posuvu a vreteno počas obrábania, a to niektorou z týchto vlastností:
automatický výpočet a úprava údajov časti programu pre obrábanie v dvoch alebo viacerých osiach pomocou meracích cyklov a prístupu k zdrojovým údajom; alebo
adaptívna kontrola s viac ako jednou fyzickou premennou meranou a spracovanou pomocou výpočtového modelu (stratégie) na zmenu jednej alebo viacerých inštrukcií na obrábanie s cieľom optimalizovať proces; alebo
schopnosť prijímať a spracovávať údaje automatizovaného projektovania na účel internej prípravy inštrukcií pre stroj;
„numericky riadené“ obrábacie stroje, ktoré podľa technických špecifikácií výrobcu môžu byť vybavené elektronickými zariadeniami na súčasné riadenie profilu v dvoch alebo viacerých osiach a ktoré majú obe tieto vlastnosti:
dve alebo viac osí, ktoré možno koordinovať súčasne na účely riadenia profilu a
presnosť polohovania podľa ISO 230/2 (2006) so všetkými dostupnými kompenzáciami:
lepšia ako 15 μm pozdĺž ktorejkoľvek lineárnej osi (celkovo), pokiaľ ide o brúsne stroje;
lepšia ako 15 μm pozdĺž ktorejkoľvek lineárnej osi (celkovo), pokiaľ ide o frézovacie stroje; alebo
lepšia ako 15 μm pozdĺž ktorejkoľvek lineárnej osi (celkovo), pokiaľ ide o stroje na sústruženie alebo
obrábacie stroje určené na odstraňovanie alebo rezanie kovov, keramických materiálov alebo kompozitov, ktoré podľa technických špecifikácií výrobcu môžu byť vybavené elektronickými zariadeniami na súčasné riadenie profilu v dvoch alebo viacerých osiach:
obrábacie stroje na sústruženie, brúsenie alebo frézovanie alebo akákoľvek ich kombinácia, ktoré majú dve alebo viac osí, ktoré možno koordinovať súčasne na účely riadenia profilu a ktoré majú niektorú z týchto vlastností:
jedno alebo viaceré kontúrovacie „preklápacie vretená“;
Poznámka: X.B.X.004.d)1.a) sa vzťahuje len na obrábacie stroje na brúsenie alebo frézovanie.
„plánová odchýlka pohybu“ (osový posuv) pri jednej otáčke vretena menšia (lepšia) ako 0,0006 mm – celkové indikované snímanie (TIR);
Poznámka: X.B.X.004.d)1.b) sa vzťahuje len na obrábacie stroje na sústruženie.
„hádzanie“ (vychýlenie mimo osi) pri jednej otáčke vretena menšie (lepšie) ako 0,0006 mm – celkové indikované snímanie (TIR), alebo
presnosť polohovania so všetkými dostupnými kompenzáciami je menšia (lepšia) ako: 0,001 o na ľubovoľnej rotačnej osi;
stroje na elektroerozívne obrábanie (EDM) drôtového typu s piatimi alebo viacerými osami, ktoré možno koordinovať súčasne na účel riadenia profilu.
Obrábacie stroje, ktoré nie sú „číslicovo riadené“, na generovanie povrchov optickej kvality (pozri zoznam kontrolovaných položiek) a ich osobitne navrhnuté komponenty:
sústružiace stroje používajúce jednobodový rezací nástroj so všetkými týmito vlastnosťami:
presnosť polohovania sklzu menšia (lepšia) než 0,0005 mm na 300 mm pohybu;
obojsmerná opakovateľnosť polohovania sklzu menej (lepšia) než 0,00025 mm na 300 mm pohybu;
„radiálne hádzanie“ a „plánová odchýlka pohybu“ menšie (lepšie) než 0,0004 mm celkovej odchýlky (TIR);
uhlová odchýlka kĺzavého pohybu (vychyľovanie, stúpanie a nakláňanie) menšia (lepšia) než 2 oblúkové sekundy TIR počas celého pohybu a
kolmosť sklzu menej (lepšia) ako 0,001 mm na 300 mm pohybu.
Technická poznámka:
Obojsmerná opakovateľnosť polohovania (R) osi je maximálna hodnota opakovateľnosti polohovania v ľubovoľnej polohe pozdĺž osi alebo okolo nej, určená postupom spresneným v časti 2.11 normy ISO 230/2:1988 a za podmienok spresnených v uvedenej časti.
jednonožové obrábacie stroje so všetkými týmito vlastnosťami:
„radiálne hádzanie“ a „plánová odchýlka pohybu“ menšie (lepšie) než 0,0004 mm TIR a
uhlová odchýlka kĺzavého pohybu (vychyľovanie, stúpanie a nakláňanie) menšia (lepšia) než 2 oblúkové sekundy TIR počas celého pohybu.
Stroje na výrobu ozubených prevodov a/alebo stroje na konečnú úpravu, na ktoré sa nevzťahuje 2B003, schopné vyrobiť ozubenie na úrovni kvality vyššej ako AGMA 11.
Systémy alebo zariadenia na kontrolu alebo meranie rozmerov, na ktoré sa nevzťahuje 2B006 alebo 2B206 (pozri zoznam kontrolovaných položiek):
stroje na manuálnu kontrolu rozmerov vyznačujúce sa obidvoma týmito vlastnosťami:
dve alebo viac osí; a
neistota merania rovná alebo menšia (lepšia) než (3 + L/300) μm na všetkých osiach (pričom L je nameraná dĺžka v mm).
„Roboti“, na ktorých sa nevzťahuje 2B007 ani 2B207, schopní využívať informácie spätnej väzby pri spracovaní v reálnom čase z jedného senzoru alebo z viacerých senzorov na generovanie alebo úpravu programov alebo na generovanie alebo úpravu číslicových programových údajov.
Zostavy, dosky plošných spojov alebo vložky osobitne navrhnuté pre obrábacie stroje, na ktoré sa vzťahuje X.B.X.004 alebo pre zariadenia, na ktoré sa vzťahuje X.B.X.006, X.B.X.007 alebo X.B.X.008:
zostavy vretien pozostávajúce z vretien a ložísk ako minimálna zostava, s radiálnym („hádzaním“) alebo axiálnym („plánová odchýlka pohybu“) pohybom osi pri jednej otáčke vretena menej (lepšie) než 0,0006 mm celkovej odchýlky (TIR);
jednobodový diamantový rezací nástroj vyznačujúci sa všetkými týmito vlastnosťami:
bezchybná rezná hrana bez úlomkov pri zväčšení 400-krát v ktoromkoľvek smere;
polomer rezu od 0,1 do 5 mm vrátane a
polomer rezu s odchýlkou kruhovitosti menší (lepší) ako 0,002 mm TIR.
osobitne navrhnuté dosky s plošnými spojmi, na ktoré sú nasadené komponenty schopné upraviť „číslicovo riadené“ jednotky, obrábacie stroje alebo zariadenia na spätnú väzbu podľa špecifikácií výrobcu na úroveň uvedenú v X.B.X.004, X.B.X.006, X.B.X.007, X.B.X.008 alebo X.B.X.009 alebo vyššiu.
Technická poznámka:
Táto položka sa nevzťahuje na interferometrické systémy merania bez uzavretej alebo otvorenej spätnej väzby obsahujúce laser na meranie odchýlok pohybu saní obrábacích strojov, strojov na kontrolu rozmerov alebo podobných zariadení.
Osobitné zariadenia na spracovanie, iné ako uvedené v Spoločnom zozname vojenského materiálu alebo v nariadení (EÚ) 2021/821 (pozri zoznam kontrolovaných položiek):
izostatické lisy, iné ako uvedené v Spoločnom zozname vojenského materiálu alebo v nariadení (EÚ) 2021/821;
zariadenia na výrobu vlnovcov vrátane zariadení na hydraulické tvárnenie a lisovníc na tvárnenie vlnovcov;
laserové zváracie stroje;
zváračky MIG;
zváračky pre zváranie elektrónovým lúčom;
zariadenia z monelu vrátane ventilov, potrubia, nádrží a nádob;
304 a 316 ventily, potrubia, nádrže a nádoby z nehrdzavejúcej ocele;
Poznámka: Príslušenstvo sa na účely X.B.X.010.g) považuje za súčasť potrubia.
ťažobné a vŕtacie zariadenia:
veľké vyvrtávacie zariadenia schopné vŕtať otvory s priemerom väčším ako 61 cm;
veľké zariadenia na zemné práce používané v ťažobnom priemysle;
zariadenia na elektrolytické pokovovanie určené na pokovovanie súčiastok niklom alebo hliníkom;
čerpadlá navrhnuté na priemyselnú prevádzku a na použitie s elektrickým motorom s výkonom 5 HP alebo viac;
podtlakové ventily, potrubia, obruby, tesnenia a súvisiace zariadenia osobitné navrhnuté na používanie vo vysokovákuových systémoch, iné ako uvedené v Spoločnom zozname vojenského materiálu alebo v nariadení (EÚ) 2021/821;
stroje na tlačenie plechu na kovotlačiteľskom sústruhu a stroje na prietokové tvárnenie, iné ako uvedené v Spoločnom zozname vojenského materiálu alebo v nariadení (EÚ) 2021/821;
odstredivé stroje na vyvažovanie vo viacerých rovinách, iné ako uvedené v Spoločnom zozname vojenského materiálu alebo v nariadení (EÚ) 2021/821 alebo
platne, ventily, potrubia, nádrže a nádoby z austenitickej nehrdzavejúcej ocele.
Digestory montované na podlahu (walk-in-style) s minimálnou vlastnou šírkou 2,5 metra.
Bezpečnostné boxy a ochranné komory triedy II.
Odstredivky s kapacitou rotora 4 L alebo viac, použiteľné na biologické materiály.
Fermentory s vnútorným objemom 10 až 20 litrov, použiteľné na biologické materiály.
Reakčné nádoby, reaktory, miešadlá, výmenníky tepla, kondenzátory, čerpadlá (vrátane jednoplombových čerpadiel), ventily, skladovacie nádrže, nádoby, prijímače a destilačné alebo absorpčné kolóny, ktoré spĺňajú výkonnostné parametre kontroly 2B350 ( 79 ), bez ohľadu na ich konštrukčné materiály.
Poznámka: Na účely kontroly X.B.X.015 sú vylúčené potrubné ventily a skladovacie nádrže s celkovým vnútorným (geometrickým) objemom menej ako 1 m3 (1 000 litrov) určené pre domáce vodovodné alebo plynové systémy.
Konvenčné komory alebo komory s turbulentným prúdením čistého vzduchu a samostatné jednotky s ventilátorom s filtrom HEPA, ktoré možno použiť pre ochranné zariadenia typu P3 alebo P4 (BSL 3, BSL 4, L3, L4).
vákuové vývevy, pri ktorých výrobca udáva maximálny prietok viac ako 1 m3/hod (za podmienok štandardnej teploty a tlaku), telesá (skrine čerpadiel), predformované výstelky telies, obežné kolesá, rotory alebo dýzy tryskových čerpadiel navrhnuté pre tieto čerpadlá, ktorých všetky plochy prichádzajúce do priameho styku so spracovávanými chemikáliami sú vyrobené z kontrolovaných materiálov.
Laboratórne zariadenia vrátane častí, súčastí a príslušenstva pre takéto zariadenia, na analýzu alebo zisťovanie, deštruktívne alebo nedeštruktívne, chemických látok.
Celé chlóralkalické elektrolytické články – ortuť, diafragma a membrána.
Titánové elektródy (vrátane elektród s povlakom vyrobeným z iných oxidov), osobitne navrhnuté na použitie v chlóralkalických článkoch.
Nikelové elektródy (vrátane elektród s povlakom vyrobeným z iných oxidov), osobitne navrhnuté na použitie v chlóralkalických článkoch.
Bipolárne titánovo-niklové elektródy (vrátane elektród s povlakom vyrobeným z iných oxidov), osobitne navrhnuté na použitie v chlóralkalických článkoch.
Azbestové diafragmy osobitne navrhnuté na použitie v chlóralkalických článkoch.
Diafragmy na báze fluórovaných polymérov osobitne navrhnuté na použitie v chlóralkalických článkoch.
Iónovýmenné membrány na báze fluórovaných polymérov osobitne navrhnuté na použitie v chlóralkalických článkoch.
Kompresory osobitne navrhnuté na stláčanie mokrého alebo suchého chlóru, bez ohľadu na konštrukčný materiál.
Mikrovlnné reaktory – prístroje, stroje alebo laboratórne zariadenia, tiež s elektrickým ohrevom, na spracovávanie materiálu postupmi zakladajúcimi sa na zmene teploty, ako je ohrievanie.
„Softvér“ osobitne navrhnutý alebo upravený na „vývoj“, „výrobu“ alebo „používanie“ zariadení, na ktoré sa vzťahuje X.A.X.001.
„Softvér“ potrebný na „vývoj“, „výrobu“ alebo „používanie“ zariadení na detekciu skrytých objektov, na ktoré sa vzťahuje X.A.X.002.
„Softvér“ osobitne navrhnutý na „vývoj“, „výrobu“ alebo „používanie“ zariadení, na ktoré sa vzťahuje X.B.X.004, X.B.X.006, X.B.X.007, X.B.X.008 a X.B.X.009.
Špecifický „softvér“ (pozri zoznam kontrolovaných položiek):
„Softvér“ na zabezpečenie adaptívnej kontroly vyznačujúci sa obidvoma týmito vlastnosťami:
určený pre flexibilné výrobné jednotky a
schopný pri spracovaní v reálnom čase generovať alebo upravovať programy alebo dáta použitím signálov získaných súčasne najmenej dvoma detekčnými technikami, ako sú:
strojové videnie (optické zameriavanie);
infračervené snímkovanie;
akustické snímkovanie (akustické zameriavanie);
taktilné meranie;
inerciálne meranie polohy;
meranie sily a
meranie krútiaceho momentu.
Poznámka: X.D.X.004.a) sa nevzťahuje na „softvér“, ktorý poskytuje len preprogramovanie funkčne identických zariadení v rámci „flexibilných výrobných jednotiek“ s použitím vopred uložených programov na výrobu súčiastok a vopred uloženej stratégie distribúcie uvedených programov na výrobu súčiastok.
nepoužíva sa;
„Softvér“ osobitne navrhnutý alebo upravený na „vývoj“, „výrobu“ alebo „používanie“ položiek, na ktoré sa vzťahuje X.A.X.004 alebo X.A.X.005.
Poznámka: V prípade „technológie“ pre „softvér“, na ktorú sa vťahuje tento zápis pozri 2E001 („vývoj“).
„Softvér“ osobitne navrhnutý na „vývoj“ alebo „výrobu“ prenosných elektrických generátorov, na ktoré sa vzťahuje X.A.X.006.
„Softvér“ na „vývoj“, „výrobu“ alebo „používanie“ zariadení CNC zatriedených do ktorejkoľvek z položiek 8456 až 8465 Spoločného colného sadzobníka, na ktoré sa nevzťahuje X.D.X.003.
„Technológia“ „potrebná“ na „vývoj“, „výrobu“ alebo „používanie“ zariadení, na ktoré sa vzťahuje X.A.X.002, alebo potrebná na „vývoj“ „softvéru“, na ktorý sa vzťahuje X.D.X.002.
Poznámka: Na účely súvisiacich kontrol komodít a „softvéru“ pozri X.A.X.002 a X.D.X.002.
„Technológia“ na „používanie“ zariadení, na ktoré sa vzťahuje X.B.X.004, X.B.X.006, X.B.X.007 alebo X.B.X.008.
„Technológia“ podľa všeobecnej poznámky k technológii na „používanie“ zariadení, na ktoré sa vzťahuje X.A.X.004 alebo X.A.X.005.
„Technológia“ na „používanie“ prenosných elektrických generátorov, na ktoré sa vzťahuje X.A.X.006.
Časť B
1. Polovodičové zariadenia
|
Číselný znak KN |
Opis tovaru |
|
8541 10 |
Diódy, iné ako fotosenzitívne alebo diódy vyžarujúce svetlo (LED) |
|
8541 21 |
Tranzistory, iné ako fotosenzitívne tranzistory, so stratovým výkonom menším ako 1 W |
|
8541 29 |
Ostatné tranzistory, iné ako fotosenzitívne tranzistory |
|
8541 30 |
Tyristory, diaky a triaky (okrem fotosenzitívnych polovodičových zariadení) |
|
8541 49 |
Fotosenzitívne polovodičové zariadenia (okrem fotovoltických generátorov a článkov) |
|
8541 51 |
Ostatné polovodičové zariadenia: Prevodníky na báze polovodiča |
|
8541 59 |
Ostatné polovodičové zariadenia |
|
8541 60 |
Zabudované piezoelektrické kryštály |
|
8541 90 |
Polovodičové zariadenia: Časti a súčasti |
2. Elektronické integrované obvody, výrobné a skúšobné zariadenia
|
Číselný znak KN |
Opis tovaru |
|
3818 00 |
Chemické prvky dopované na použitie v elektronike, v tvare diskov, doštičiek alebo v podobných tvaroch; chemické zlúčeniny dopované na použitie v elektronike |
|
8486 10 |
Stroje a prístroje na výrobu polovodičových kryštálov alebo doštičiek |
|
8486 20 |
Stroje a prístroje na výrobu polovodičových zariadení alebo elektronických integrovaných obvodov |
|
8486 40 |
Stroje a prístroje špecifikované v poznámke 11 C k tejto kapitole |
|
8534 00 |
Tlačené obvody |
|
8537 10 |
Rozvádzače, rozvodné panely, ovládacie (dispečerské) stoly, pulty, skrine a ostatné základne, vybavené dvoma alebo viacerými zariadeniami položky 8535 alebo 8536 , na elektrické riadenie alebo na rozvod elektriny, vrátane tých, ktoré majú zabudované nástroje alebo prístroje 90. kapitoly, a číslicovo riadené prístroje, iné ako prepájacie a spájacie prístroje a zariadenia položky 8517 , na napätie nepresahujúce 1 000 V |
|
8542 31 |
Procesory a riadiace (elektronické) obvody, tiež kombinované s pamäťami, meničmi, logickými obvodmi, zosilňovačmi, hodinami, synchronizačnými obvodmi alebo ostatnými obvodmi |
|
8542 32 |
Pamäte |
|
8542 33 |
Zosilňovače |
|
8542 39 |
Ostatné elektronické integrované obvody |
|
8542 90 |
Elektronické integrované obvody: Časti a súčasti |
|
8543 20 |
Signálové generátory |
|
9027 50 |
Ostatné nástroje, prístroje a zariadenia využívajúce optické žiarenie (ultrafialové, viditeľné, infračervené) |
|
9030 20 |
Osciloskopy a oscilografy |
|
9030 32 |
Univerzálne meracie nástroje, prístroje a zariadenia so záznamovým zariadením |
|
9030 39 |
Nástroje, prístroje a zariadenia na meranie alebo kontrolu napätia, prúdu, odporu alebo elektrického výkonu, so záznamovým zariadením |
|
9030 82 |
Nástroje, prístroje a zariadenia na meranie alebo kontrolu polovodičových doštičiek alebo zariadení |
3. Fotografické prístroje a kamery, snímače a optické komponenty
|
Číselný znak KN |
Opis tovaru |
|
8525 89 |
Ostatné televízne kamery, digitálne fotoaparáty a kamkordéry |
|
8529 90 |
Ostatné časti a súčasti vhodné výlučne alebo hlavne pre prístroje podpoložiek 8524 až 8528 |
|
9006 30 |
Fotografické prístroje a kamery zvlášť upravené na fotografovanie pod vodou alebo letecké fotografovanie, na lekárske alebo chirurgické vyšetrovanie vnútorných orgánov; komparačné fotografické prístroje na forenzné alebo kriminalistické účely |
|
9006 91 |
Časti, súčasti a príslušenstvo fotografických prístrojov a kamier |
|
9013 10 |
Zameriavacie ďalekohľady na zbrane; periskopy; ďalekohľady skonštruované ako súčasť prístrojov, strojov, zariadení alebo nástrojov tejto kapitoly alebo XVI. triedy |
|
9013 80 |
Ostatné optické zariadenia, prístroje a nástroje |
|
9025 19 |
Ostatné teplomery a pyrometre (žiaromery), nekombinované s ostatnými prístrojmi |
|
9032 10 |
Termostaty |
4. Ostatné elektrické/magnetické komponenty
|
Číselný znak KN |
Opis tovaru |
|
8501 32 |
Motory na jednosmerný prúd a generátory na jednosmerný prúd s výkonom presahujúcim 750 W, ale nepresahujúcim 75 kW (okrem fotovoltických generátorov) |
|
8504 31 |
Transformátory, s výkonom nepresahujúcim 1 kVA (okrem transformátorov s kvapalinovým dielektrikom) |
|
8504 40 |
Statické meniče |
|
8505 11 |
Permanentné magnety a výrobky určené na zmagnetizovanie na permanentné magnety; kovové |
|
8529 10 |
Antény a parabolické antény všetkých druhov; časti a súčasti vhodné na použitie s nimi |
|
8532 21 |
Ostatné pevné kondenzátory, tantalové |
|
8532 22 |
Pevné elektrické kondenzátory, hliníkové s elektrolytom (okrem silových kondenzátorov) |
|
8532 24 |
Keramické dielektrikum, viacvrstvové kondenzátory |
|
8533 21 |
Pevné elektrické odpory na výkon nepresahujúci 20 W (okrem vykurovacích odporov a stálych uhlíkových odporov) |
|
8533 40 |
Elektrické premenné odpory vrátane reostatov a potenciometrov (okrem drôtových premenných odporov a vykurovacích odporov) |
|
8536 41 |
Relé, na napätie nepresahujúce 60 V |
|
8536 49 |
Relé, na napätie presahujúce 60 V, ale nepresahujúce 1 000 V |
|
8536 50 |
Ostatné prepínače, vypínače a spínače |
|
8536 69 |
Zástrčky a zásuvky |
|
8536 90 |
Ostatné zariadenia na vypínanie, spínanie alebo na ochranu elektrických obvodov, alebo na ich spájanie, pripájanie k alebo do elektrického obvodu (napríklad prepínače, vypínače, spínače, relé, poistky, obmedzovače prúdových nárazov, zástrčky, zásuvky, objímky žiaroviek a ostatné prípojky, rozvodné skrine), na napätie nepresahujúce 1 000 V; prípojky na optické vlákna, zväzky alebo káble z optických vlákien |
|
8543 70 02 |
Mikrovlnové zosilňovače |
|
8543 70 04 |
Digitálne zapisovače letových údajov |
|
8543 70 30 |
Anténové zosilňovače |
|
8548 00 |
Elektrické časti a súčasti strojov a prístrojov, v 85. kapitole inde nešpecifikované ani nezahrnuté |
5. Obrábacie stroje, stroje na aditívnu výrobu a súvisiace zariadenia
|
Číselný znak KN |
Opis tovaru |
|
8205 59 80 |
Ručné nástroje vrátane sklenárskych diamantov, okrem nástrojov používaných v domácnosti, a náradie pre murárov, formovačov, betonárov, štukatérov a natieračov |
|
8456 11 |
Obrábacie stroje na opracovanie akéhokoľvek materiálu, pracujúce pomocou lasera |
|
8456 30 |
Pracujúce pomocou elektroerózie |
|
8456 50 |
Stroje na rezanie vodným lúčom |
|
8457 10 |
Obrábacie centrá na obrábanie kovov |
|
8458 11 |
Sústruhy (vrátane sústružníckych obrábacích centier), na obrábanie kovov, číslicovo riadené |
|
8458 91 |
Ostatné číslicovo riadené sústruhy |
|
8459 61 |
Ostatné frézky číslicovo riadené |
|
8466 10 |
Nástrojové (nožové) držiaky pre všetky typy ručných nástrojov a náradia; samočinné závitorezné hlavy |
|
8466 93 |
Časti, súčasti a príslušenstvo výlučne alebo hlavne na stroje a zariadenia položiek 8456 až 8461 , i. n. |
|
8485 20 |
Stroje na aditívnu výrobu depozíciou plastov alebo kaučuku |
|
8485 30 |
Stroje na aditívnu výrobu depozíciou sadry, cementu, keramiky alebo skla |
|
8485 90 |
Časti a súčasti strojov na aditívnu výrobu |
6. Energetické materiály a prekurzory
|
Číselný znak KN |
Opis tovaru |
|
2804 50 10 |
Bór |
|
2829 11 00 |
Chlorečnany sodné |
|
2829 19 00 |
Ostatné chlorečnany |
|
2829 90 |
Chloristany; bromičnany a bromistany; jodičnany a jodistany |
|
4706 10 |
Vláknina z vlákien získaných zo zberového (odpadu a výmetu) papiera alebo lepenky alebo ostatných vláknitých celulózových materiálov: Buničina z bavlneného lintersu |
|
7603 10 00 |
Prášok s nelamelárnou štruktúrou |
|
7603 20 00 |
Prášok s lamelárnou štruktúrou; vločky |
|
8104 30 00 |
Horčíkové piliny, triesky a granuly, triedené podľa veľkosti; prášok |
7. Elektronické zariadenia, moduly a zostavy
|
Číselný znak KN |
Opis tovaru |
|
8471 50 |
Spracovateľské jednotky, iné ako podpoložky 8471 41 alebo 8471 49 , tiež obsahujúce pod spoločným krytom jednu alebo dve z nasledujúcich jednotiek: pamäťové jednotky, vstupné jednotky, výstupné jednotky |
|
8471 70 98 |
Ostatné pamäťové jednotky |
|
8471 80 |
Jednotky strojov na automatické spracovanie údajov (okrem spracovateľských jednotiek, vstupných alebo výstupných jednotiek a pamäťových jednotiek) |
|
8517 62 |
Prístroje na príjem, konverziu a prenos alebo obnovenie hlasu, obrazu alebo ostatných dát, vrátane prístrojov na prepájanie, spájanie a smerovanie |
|
8517 69 |
Ostatné prístroje na prenos alebo príjem hlasu, obrazu alebo ostatných údajov, vrátane prístrojov na komunikáciu v drôtovej alebo bezdrôtovej sieti |
|
8517 79 |
Časti a súčasti telefónnych súprav, telefónov pre celulárnu sieť alebo pre ostatné bezdrôtové siete a iných prístrojov na prenos alebo príjem hlasu, obrazu alebo iných dát s výnimkou antén a parabolických antén všetkých druhov a ich častí a súčastí |
|
8526 91 |
Pomocné rádionavigačné prístroje |
|
9014 20 |
Prístroje a zariadenia na leteckú alebo kozmickú navigáciu (iné ako kompasy) |
|
9014 80 |
Ostatné navigačné prístroje a zariadenia |
8. Chemikálie, kovy, zliatiny, kompozitné materiály a iné pokročilé materiály
|
Číselný znak KN |
Opis tovaru |
|
2610 00 |
Chrómové rudy a koncentráty |
|
2819 10 |
Oxid chrómový |
|
2819 90 |
Iné oxidy a hydroxidy chrómu |
|
8112 21 |
Neopracovaný chróm; v prášku |
|
8112 22 |
Chróm: odpad a zvyšky |
|
8112 29 |
Chróm: ostatné |
|
8112 41 |
Rénium, neopracované (surové); odpad a šrot; prášok |
|
8112 49 |
Rénium, ostatné (iné ako rénium neopracované; odpad a šrot; prášok) |
9. Nástroje a prístroje, ich časti, súčasti a príslušenstvo
|
Číselný znak KN |
Opis tovaru |
|
8482 10 |
Guľkové ložiská |
|
8482 20 |
Kuželíkové ložiská, vrátane zostáv kužeľových a kuželíkových ložísk |
|
8482 30 |
Súdočkové ložiská |
|
8482 40 00 |
Ihlové ložiská, vrátane klietky a zostavy ihlových ložísk |
|
8482 91 |
Guľôčky, ihly a valčeky |
|
8482 50 |
Ostatné valčekové ložiská, vrátane klietky a zostavy ložísk |
|
8483 40 30 |
Pohybové skrutky s guľkovou alebo valčekovou maticou |
|
8484 90 00 |
Súbory alebo zostavy tesnení a podobných spojení rôzneho zloženia, balené vo vrecúškach, obálkach alebo v podobných obaloch: ostatné |
|
9031 80 20 |
Ostatné nástroje, prístroje, zariadenia a stroje na meranie alebo kontrolu geometrických veličín |
10. Rôzne
|
Číselný znak KN |
Opis tovaru |
|
8807 30 |
Ostatné časti a súčasti lietadiel, vrtuľníkov alebo bezpilotných lietadiel |
PRÍLOHA VIII
Zoznam partnerských krajín
podľa článku 2 ods. 4, článku 2a ods. 4, článku 2d ods. 4, článku 3h ods. 3, článku 3k ods. 4, článku 5n ods. 7 a 10, článku 5q ods. 1, článku 12g ods. 1 a článku 12g ods. 1a
SPOJENÉ ŠTÁTY AMERICKÉ
JAPONSKO
SPOJENÉ KRÁĽOVSTVO
JUŽNÁ KÓREA
AUSTRÁLIA
KANADA
NOVÝ ZÉLAND
NÓRSKO
ŠVAJČIARSKO
LICHTENŠTAJNSKO
ISLAND
PRÍLOHA IX
A. Vzor oznámenia o dodávke, presune alebo vývoze, žiadosti o dodávku, presun alebo vývoz, a povolenia na dodávku, presun alebo vývoz
(podľa článku 2c tohto nariadenia)
Vývozné povolenie platí do dátumu uplynutia jeho platnosti vo všetkých členských štátoch Európskej únie.
A. Vzor oznámenia, žiadosti a povolenia na poskytovanie sprostredkovateľských služieb/technickej pomoci
(uvedený v článku 2c tohto nariadenia)
C. Vzor oznámenia o predaji, dodávke alebo presune, žiadosti o predaj, dodávku alebo presun, a povolenia na predaj, dodávku alebo presun
(podľa článku 12b ods. 1 tohto nariadenia)
Vývozné povolenie platí do dátumu uplynutia jeho platnosti vo všetkých členských štátoch Európskej únie.
PRÍLOHA X
Zoznam tovaru a technológií podľa článku 3b ods. 1
|
|
KN |
Výrobok |
|
ex |
8414 10 81 |
Kryogénne čerpadlá v rámci výroby LNG |
|
ex |
8418 69 00 |
Spracovateľské jednotky na chladenie plynu v rámci výroby LNG |
|
ex |
8419 40 00 |
Atmosférické vákuové jednotky na destiláciu ropy (CDU) |
|
ex |
8419 40 00 |
Spracovateľské jednotky na separáciu a frakcionáciu uhľovodíkov v rámci výroby LNG |
|
ex |
8419 50 20 , 8419 50 80 |
Chladiace boxy v rámci výroby LNG |
|
ex |
8419 50 20 , 8419 50 80 |
Kryogénne výmenníky v rámci výroby LNG |
|
ex |
8419 60 00 |
Spracovateľské jednotky na skvapalňovanie zemného plynu |
|
ex |
8419 60 00 , 8419 89 98 , 8421 39 15 , 8421 39 25 , 8421 39 35 , 8421 39 85 |
Technológie spätného získavania a čistenia vodíka |
|
ex |
8419 60 00 , 8419 89 98 , 8421 39 35 , 8421 39 85 |
Technológie spracovania rafinérskeho vykurovacieho plynu a zachytávania síry (vrátane jednotiek na amínovú vypierku, jednotiek na zachytávanie síry, jednotiek na spracovanie koncového plynu) |
|
ex |
8419 89 10 |
Chladiace veže a podobné stroje a zariadenia na priame chladenie (bez prepážky) pomocou recirkulácie vody, určené na použitie s technológiami uvedenými v tejto prílohe. |
|
ex |
8419 89 98 |
Alkylačné a izomerizačné jednotky |
|
ex |
8419 89 98 |
Jednotky na výrobu aromatických uhľovodíkov |
|
ex |
8419 89 98 |
Jednotky na katalytické reformovanie/krakovanie |
|
ex |
8419 89 98 |
Koksárenské zariadenia s oneskorením |
|
ex |
8419 89 98 |
Flexikoksárenské jednotky |
|
ex |
8419 89 98 |
Hydrokrakovacie reaktory |
|
ex |
8419 89 98 |
Hydrokrakovacie reaktorové nádoby |
|
ex |
8419 89 98 |
Technológie na výrobu vodíka |
|
ex |
8419 89 98 |
Hydrorafinačné technológie/jednotky |
|
ex |
8419 89 98 |
Nafta-izomerizačné jednotky |
|
ex |
8419 89 98 |
Polymerizačné jednotky |
|
ex |
8419 89 98 |
Jednotky na výrobu síry |
|
ex |
8419 89 98 |
Jednotky na alkyláciu a regeneráciu kyseliny sírovej |
|
ex |
8419 89 98 |
Termokrakovacie jednotky |
|
ex |
8419 89 98 |
[Toluén a ťažké aromatické uhľovodíky] Transalkylačné jednotky |
|
ex |
8419 89 98 |
Zariadenia na ľahké krakovanie |
|
ex |
8419 89 98 |
Jednotky na hydrokrakovanie vákuového plynového oleja |
|
ex |
8479 89 97 |
Jednotky odasfaltovania rozpúšťadlami |
PRÍLOHA XI
Zoznam tovaru a technológií podľa článku 3c ods. 1
Časť A
|
Číselný znak KN |
Opis tovaru |
|
88 |
Lietadlá, kozmické lode a ich časti a súčasti |
Zoznam tovaru a technológií podľa článku 3c ods. 1
Časť B
|
Číselný znak KN |
Opis tovaru |
|
ex 2710 19 83 |
Hydraulické oleje na použitie v nosičoch 88. kapitoly |
|
ex 2710 19 99 |
Ostatné mazacie oleje a ostatné oleje na použitie v letectve |
|
4011 30 00 |
Nové pneumatiky, z kaučuku, druhu používaného v lietadlách |
|
ex 6813 20 00 |
Brzdové kotúče a podložky na použitie v lietadlách |
|
6813 81 00 |
Brzdové obloženia a podložky |
|
8517 71 00 |
Antény a parabolické antény všetkých druhov; časti a súčasti vhodné na použitie s nimi |
|
ex 8517 79 00 |
Ostatné časti a súčasti súvisiace s anténami |
|
9024 10 00 |
Stroje a prístroje na skúšanie tvrdosti, pevnosti v ťahu, stlačiteľnosti, elasticity alebo ostatných mechanických vlastností materiálov: Stroje a prístroje na skúšanie kovov |
|
9026 00 00 |
Prístroje a nástroje na meranie alebo na kontrolu prietokov, hladiny, tlaku alebo ostatných premenných charakteristík kvapalín alebo plynov (napríklad prietokomery, hladinomery, manometre, merače tepla), okrem prístrojov a zariadení položiek 9014 , 9015 , 9028 alebo 9032 |
Zoznam tovaru a technológií podľa článku 3c ods. 1
Časť C
|
Číselný znak KN |
Opis tovaru |
|
8407 10 |
Vratné alebo rotačné zážihové spaľovacie piestové motory, pre lietadlá |
|
8409 10 |
Časti a súčasti určené na použitie výhradne alebo hlavne s piestovými spaľovacími motormi pre lietadlá |
Zoznam tovaru a technológií podľa článku 3c ods. 1
Časť D
|
Číselný znak KN |
Opis |
|
8411 11 |
Prúdové motory s ťahom nepresahujúcim 25 kN |
|
8411 12 |
Prúdové motory s ťahom presahujúcim 25 kN |
|
8411 21 |
Turbovrtuľové pohony s výkonom nepresahujúcim 1 100 kW |
|
8411 22 |
Turbovrtuľové pohony s výkonom presahujúcim 1 100 kW |
|
8411 91 |
Časti a súčasti prúdových motorov alebo turbovrtuľových pohonov, inde nešpecifikované |
PRÍLOHA XII
Zoznam právnických osôb, subjektov a orgánov podľa článku 5 ods. 2
PRÍLOHA XIII
Zoznam právnických osôb, subjektov a orgánov podľa článku 5 ods. 4 písm. a)
PRÍLOHA XIV
Zoznam právnických osôb, subjektov a orgánov podľa článku 5h
|
Názov právnickej osoby, subjektu alebo orgánu |
Dátum uplatňovania |
|
Bank Otkritie |
12. marca 2022 |
|
Novikombank |
12. marca 2022 |
|
Promsvyazbank |
12. marca 2022 |
|
Bank Rossiya |
12. marca 2022 |
|
Sovcombank |
12. marca 2022 |
|
VNESHECONOMBANK (VNEŠEKONOMBANK) (VEB) |
12. marca 2022 |
|
VTB BANK |
12. marca 2022 |
|
Sberbank |
14. júna 2022 |
|
Credit Bank of Moscow |
14. júna 2022 |
|
Joint Stock Company Russian Agricultural Bank, JSC Rosselkhozbank |
14. júna 2022 |
|
Ak Bars Bank |
17. marca 2025 |
|
Uralsib Bank |
17. marca 2025 |
|
Tochka Bank |
17. marca 2025 |
|
National Reserve Bank |
17. marca 2025 |
|
Roseximbank |
17. marca 2025 |
|
Bank SINARA |
17. marca 2025 |
|
Primsotsbank |
17. marca 2025 |
|
BBR Bank |
17. marca 2025 |
|
RNKO Platezhnyy Konstruktor |
17. marca 2025 |
|
Petersburg’s settlement center |
17. marca 2025 |
|
Kuznets business Bank |
17. marca 2025 |
|
MIR Business Bank |
17. marca 2025 |
|
Bank Kuban Kredit |
17. marca 2025 |
|
T-bank |
9. augusta 2025 |
|
Bank Saint Petersburg |
9. augusta 2025 |
|
Bank Centrocredit |
9. augusta 2025 |
|
Yandex bank |
9. augusta 2025 |
|
Surgutneftegazbank |
9. augusta 2025 |
|
Metcombank |
9. augusta 2025 |
|
Severgazbank |
9. augusta 2025 |
|
Genbank |
9. augusta 2025 |
|
Bystrobank |
9. augusta 2025 |
|
Energotransbank |
9. augusta 2025 |
|
Tatsotsbank |
9. augusta 2025 |
|
Bank Zenit |
9. augusta 2025 |
|
Transstroybank |
9. augusta 2025 |
|
Bank FINAM |
9. augusta 2025 |
|
Ozon bank |
9. augusta 2025 |
|
Ekspobank |
9. augusta 2025 |
|
LOCKO Bank |
9. augusta 2025 |
|
Bank DOM.RF |
9. augusta 2025 |
|
SME Bank |
9. augusta 2025 |
|
LANTA Bank |
9. augusta 2025 |
|
Bank131 |
9. augusta 2025 |
|
Bank RostFinance |
9. augusta 2025 |
PRÍLOHA XV
Zoznam právnických osôb, subjektov alebo orgánov podľa článku 2f
PRÍLOHA XVI
Zoznam tovaru a technológií podľa článku 3f
Kategória VI – Námorná technika
Plavidlá, námorné systémy alebo zariadenia a ich osobitne navrhnuté komponenty a príslušenstvo:
vybavenie uvedené v kapitole 4 (navigačné vybavenie) uplatniteľného vykonávacieho nariadenia Komisie o požiadavkách na konštrukčný návrh, konštrukciu a výkonnosť a o skúšobných normách pre vybavenie námorných lodí prijatého v súlade s článkom 35 ods. 2 smernice Európskeho parlamentu a Rady 2014/90/EÚ z 23. júla 2014 o vybavení námorných lodí;
vybavenie uvedené v kapitole 5 (rádiokomunikačné vybavenie) uplatniteľného vykonávacieho nariadenia Komisie o požiadavkách na konštrukčný návrh, konštrukciu a výkonnosť a o skúšobných normách pre vybavenie námorných lodí prijatého v súlade s článkom 35 ods. 2 smernice Európskeho parlamentu a Rady 2014/90/EÚ z 23. júla 2014 o vybavení námorných lodí;
PRÍLOHA XVII
Zoznam výrobkov zo železa a z ocele podľa článku 3g
|
Číselný znak KN |
Opis |
|
7206 |
Železo a nelegovaná oceľ v ingotoch alebo ostatných základných tvaroch (okrem pretaveného odpadu v ingotoch, výrobkov získaných kontinuálnym liatím a železa položky 7203 ) |
|
7207 |
polotovary zo železa alebo z nelegovanej ocele |
|
7208 |
ploché valcované výrobky zo železa alebo nelegovanej ocele, so šírkou >= 600 mm, valcované za tepla, neplátované, nepokovované alebo nepotiahnuté |
|
7209 |
ploché valcované výrobky zo železa alebo nelegovanej ocele, so šírkou >= 600 mm, valcované za studena „úberom za studena“, neplátované, nepokovované alebo nepotiahnuté |
|
7210 |
ploché valcované výrobky zo železa alebo nelegovanej ocele, so šírkou >= 600 mm, valcované za tepla alebo za studena „úberom za studena“, plátované, pokovované alebo potiahnuté |
|
7211 |
ploché valcované výrobky zo železa alebo nelegovanej ocele, so šírkou < 600 mm, valcované za tepla alebo za studena „úberom za studena“, neplátované, nepokovované alebo nepotiahnuté |
|
7212 |
ploché valcované výrobky zo železa alebo nelegovanej ocele, so šírkou < 600 mm, valcované za tepla alebo za studena „úberom za studena“, plátované, pokovované alebo potiahnuté |
|
7213 |
tyče a prúty zo železa alebo nelegovanej ocele, valcované za tepla, v nepravidelne navinutých zvitkoch |
|
7214 |
tyče a prúty zo železa alebo nelegovanej ocele, neupravené inak ako kovaním za tepla, valcovaním za tepla, ťahaním za tepla alebo pretláčaním za tepla, prípadne po valcovaní ešte krútené (okrem výrobkov v nepravidelne navinutých zvitkoch) |
|
7215 |
tyče a prúty zo železa alebo nelegovanej ocele, tvarované za studena alebo dokončené za studena, tiež už ďalej neupravené, alebo tvarované za tepla a ďalej upravené, n. n. i. |
|
7216 |
uholníky, tvarovky a profily zo železa alebo z nelegovanej ocele, n. n. i. |
|
7217 |
drôty zo železa alebo z nelegovanej ocele, vo zvitkoch (okrem tyčí a prútov) |
|
7218 |
nehrdzavejúca oceľ v ingotoch alebo v ostatných základných tvaroch; polotovary z nehrdzavejúcej ocele |
|
7219 |
ploché valcované výrobky z nehrdzavejúcej ocele, so šírkou >= 600 mm, valcované za tepla alebo za studena „úberom za studena“ |
|
7220 |
ploché valcované výrobky z nehrdzavejúcej ocele, so šírkou < 600 mm, valcované za tepla alebo za studena „úberom za studena“ |
|
7221 |
tyče a prúty z nehrdzavejúcej ocele, valcované za tepla, v nepravidelne navinutých zvitkoch |
|
7222 |
ostatné tyče a prúty z nehrdzavejúcej ocele; uholníky, tvarovky a profily z nehrdzavejúcej ocele, n. n. i. |
|
7223 |
drôty z nehrdzavejúcej ocele, vo zvitkoch (okrem tyčí a prútov) |
|
7224 |
oceľ, zliatina, iná ako nehrdzavejúca, v ingotoch alebo ostatných základných tvaroch, polotovary z legovanej ocele inej ako nehrdzavejúcej |
|
7225 |
ploché valcované výrobky z legovanej ocele inej ako nehrdzavejúcej, so šírkou >= 600 mm, valcované za tepla alebo za studena „úberom za studena“ |
|
7226 |
ploché valcované výrobky z legovanej ocele inej ako nehrdzavejúcej, so šírkou < 600 mm, valcované za tepla alebo za studena „úberom za studena“ |
|
7227 |
tyče a prúty z legovanej ocele inej ako nehrdzavejúcej, valcované za tepla, v nepravidelne navinutých zvitkoch |
|
7228 |
ostatné tyče a prúty z legovanej ocele inej ako nehrdzavejúcej, uholníky, tvarovky a profily z legovanej ocele inej ako nehrdzavejúcej, n. n. i. Duté vrtné tyče a prúty na vrtáky z legovanej alebo nelegovanej ocele |
|
7229 |
drôty z legovanej ocele inej ako nehrdzavejúcej, vo zvitkoch (okrem tyčí a prútov) |
|
7301 |
štetovnice zo železa alebo ocele, tiež vŕtané, razené alebo vyrobené zo zostavených prvkov; zvárané uholníky, tvarovky a profily zo železa alebo ocele |
|
7302 |
konštrukčný materiál železničných alebo električkových tratí, zo železa alebo ocele: koľajnice, prídržné koľajnice a ozubnice, hrotnice, srdcovky, výhybky, prestavné tyče, výmeny a ostatné priecestné zariadenia, podvaly „priečne podvaly“, koľajnicové spojky, koľajnicové stoličky a kliny koľajnicových stoličiek, podkladné dosky „podkladnice“, prídržky, podperné dosky, klieštiny, ťahadlá a ostatný materiál špeciálne prispôsobený na kladenie, spájanie alebo upevňovanie koľajníc |
|
7303 |
rúry, rúrky a duté profily, z liatiny |
|
7304 |
rúry, rúrky a duté profily, bezšvové, zo železa alebo z ocele (okrem výrobkov z liatiny) |
|
7305 |
rúry a rúrky, s kruhovým prierezom a vonkajším priemerom > 406,4 mm, z plochých valcovaných výrobkov zo železa alebo ocele „napr. zvárané, nitované alebo podobne uzavierané“ |
|
7306 |
rúry, rúrky a duté profily „napr. spájané sponou [open seam] alebo zvárané, nitované alebo podobne uzavierané“, zo železa alebo ocele (okrem výrobkov z liatiny, bezšvových rúr a rúrok a rúr s vnútorným a vonkajším kruhovým prierezom a vonkajším priemerom > 406,4 mm) |
|
7307 |
príslušenstvo na rúry alebo rúrky „napr. spojky, kolená, nátrubky“, zo železa alebo ocele |
|
7308 |
konštrukcie a časti konštrukcií „napr. mosty, časti mostov, stavidlá, veže, stožiare, stĺpy, piliere, strechy a strešné rámové konštrukcie, dvere a okná a ich rámy, prahy dverí, okenice, stĺpikové zábradlie“, zo železa alebo ocele; dosky, tyče, prúty, uholníky, tvarovky, profily, rúrky a podobné výrobky, pripravené na použitie v konštrukciách, zo železa alebo ocele (okrem montovaných stavieb položky 9406 ) |
|
7309 |
nádrže, cisterny, sudy a podobné zásobníky, zo železa alebo ocele, na akýkoľvek materiál „okrem stlačeného alebo skvapalneného plynu“, s objemom > 300 l, bez mechanického alebo tepelného zariadenia, tiež s vnútorným obložením alebo tepelnou izoláciou (okrem zásobníkov osobitne konštruovaných alebo vybavených na jeden alebo viacero druhov dopravy) |
|
7310 |
cisterny, sudy, barely, plechovky, škatule a podobné zásobníky, zo železa alebo ocele, na akýkoľvek materiál „okrem stlačeného alebo skvapalneného plynu“, s objemom <= 300 l, bez mechanického alebo tepelného zariadenia, tiež s vnútorným obložením alebo tepelnou izoláciou, n. n. i. |
|
7311 |
zásobníky zo železa alebo ocele na stlačený alebo skvapalnený plyn (okrem zásobníkov osobitne konštruovaných alebo vybavených na jeden alebo viacero druhov dopravy) |
|
7312 |
splietané lanká, laná, káble, splietané pásy, slučky a podobné výrobky, zo železa alebo ocele (okrem elektricky izolovaných výrobkov a krúteného drôtu na oplotenie a ostnatého drôtu) |
|
7313 |
ostnatý drôt zo železa alebo ocele; krútený guľatý drôt alebo jednoduchý plochý drôt, tiež s ostňami a voľne krútený dvojitý drôt, druhov používaných na oplotenie, zo železa alebo ocele |
|
7314 |
tkaniny, vrátane nekonečných pásov, mriežky (rošty), sieťovina a pletivo, zo železného alebo oceľového drôtu; plechová mriežkovina zo železa alebo ocele (okrem tkaných výrobkov z kovových vlákien druhu používaného na oplášťovanie, obkladanie a podobné účely) |
|
7315 |
reťaze a ich časti a súčasti, zo železa alebo ocele (okrem hodinkových retiazok, náhrdelníkových retiazok a podobných výrobkov, reťazí na rezanie a pílových reťazí, protišmykových reťazí, reťazí pre ohreblové reťazové dopravníky, ozubených reťazí pre textilné strojné zariadenia a podobných výrobkov, bezpečnostných zariadení s reťazami na zabezpečenie dverí, meracích reťazí) |
|
7316 |
kotvy, lodné háky a ich časti a súčasti, zo železa alebo ocele |
|
7317 |
klince, cvočky, pripináčiky, spony vlnité aj skosené, svorky, sponky a podobné výrobky zo železa alebo ocele, tiež s hlavičkou z ostatného materiálu (okrem výrobkov s hlavičkami z medi a spiniek v pásoch) |
|
7318 |
skrutky, svorníky (skrutky s maticou), matice, vrtule (do podvalov), háky so závitom, nity, priečne kliny, závlačky, podložky, vrátane pružných, a podobné výrobky, zo železa alebo ocele (okrem skrutiek do dreva, zátok a podobných výrobkov so závitom) |
|
7319 |
šijacie ihly, pletacie ihlice, šnurovacie ihly, háčiky, bodce na vyšívanie a podobné výrobky, určené na ručné práce, zo železa alebo ocele; zatváracie špendlíky a ostatné špendlíky zo železa alebo ocele, n. n. i. |
|
7320 |
pružiny a listy pružín, zo železa alebo ocele (okrem hodinových a hodinkových pier, pružín do palíc a násad dáždnikov alebo slnečníkov, tlmičov nárazov a pružín pre vzpery hnacej nápravy alebo torzné tyče 17. triedy) |
|
7321 |
kachle, kotly s ohniskom, kozuby, sporáky, tiež s pomocnými kotlíkmi na ústredné kúrenie, ražne, koksové koše, plynové variče, ohrievače tanierov a podobné neelektrické výrobky, používané v domácnostiach, a ich časti a súčasti, zo železa alebo ocele (okrem kotlov a radiátorov ústredného kúrenia, prietokových ohrievačov a teplovodných valcov) |
|
7322 |
radiátory ústredného kúrenia, vykurované neelektricky, a ich časti a súčasti, zo železa alebo ocele; ohrievače vzduchu a rozvádzače horúceho vzduchu, vrátane rozvádzačov, ktoré môžu distribuovať čerstvý alebo upravený vzduch, elektricky nevykurované, so vstavaným motoricky poháňaným ventilátorom alebo dúchadlom, a ich časti a súčasti, zo železa alebo ocele |
|
7323 |
výrobky na stolovanie, kuchynské alebo ostatné výrobky pre domácnosť a ich časti a súčasti, zo železa alebo ocele; vlna zo železa alebo ocele; drôtenky na čistenie riadu a drôtené vankúšiky na čistenie alebo leštenie, rukavice a podobné výrobky zo železa alebo ocele (okrem plechoviek, škatúľ a podobných zásobníkov položky 7310 ; košov na odpad; lopát, vývrtiek a ostatných predmetov s povahou náradia; nožiarskych výrobkov, lyžíc, naberačiek a vidličiek atď. položiek 8211 až 8215 ; ozdobných predmetov; sanitátneho tovaru) |
|
7324 |
sanitárny tovar a jeho časti a súčasti, zo železa alebo ocele (okrem plechoviek, škatúľ a podobných zásobníkov položky 7310 , malých nástenných skríň na zdravotnícky materiál alebo toaletné predmety a ostatných druhov nábytku 94. kapitoly a ich príslušenstva) |
|
7325 |
výrobky zo železa alebo ocele, liate, n. n. i. |
|
7326 |
výrobky zo železa alebo ocele, n. n. i. (okrem liatych výrobkov) |
PRÍLOHA XVIII
Zoznam luxusného tovaru podľa článku 3h
VYSVETLIVKA
Číselné znaky nomenklatúry sú prevzaté z kombinovanej nomenklatúry vymedzenej v článku 1 ods. 2 nariadenia Rady (EHS) č. 2658/87 z 23. júla 1987 o colnej a štatistickej nomenklatúre a o Spoločnom colnom sadzobníku a stanovenej v prílohe I k uvedenému nariadeniu, ktoré sú platné v čase uverejnenia tohto nariadenia a mutatis mutandis v znení neskorších predpisov.
1. Kone
|
ex |
0101 21 00 |
Plemenné čistokrvné zvieratá |
|
ex |
0101 29 90 |
Ostatné |
2. Kaviár a náhradky kaviáru
|
ex |
1604 31 00 |
Kaviár |
|
ex |
1604 32 00 |
Náhradky kaviáru |
3. Hľuzovky a prípravky z nich
|
ex |
0709 56 00 |
Hľuzovky |
|
ex |
0710 80 69 |
Ostatné |
|
ex |
0711 59 00 |
Ostatné |
|
ex |
0712 39 00 |
Ostatné |
|
ex |
2001 90 97 |
Ostatné |
|
ex |
2003 90 10 |
Hľuzovky |
|
ex |
2103 90 90 |
Ostatné |
|
ex |
2104 10 00 |
Polievky a bujóny a prípravky na ne |
|
ex |
2104 20 00 |
Homogenizované zložené potravinové prípravky |
|
ex |
2106 00 00 |
Potravinové prípravky inde nešpecifikované ani nezahrnuté |
4. Vína (vrátane šumivých vín), pivo, destiláty a liehové nápoje
|
ex |
2203 00 00 |
Pivo vyrobené zo sladu |
|
ex |
2204 10 11 |
Šampanské |
|
ex |
2204 10 91 |
Asti spumante |
|
ex |
2204 10 93 |
Ostatné |
|
ex |
2204 10 94 |
Vína s chráneným zemepisným označením (ChZO) |
|
ex |
2204 10 96 |
Ostatné odrodové vína |
|
ex |
2204 10 98 |
Ostatné |
|
ex |
2204 21 00 |
V nádobách s objemom 2 litre alebo menej |
|
ex |
2204 29 00 |
Ostatné |
|
ex |
2205 00 00 |
Vermút a ostatné vína z čerstvého hrozna ochutené bylinami alebo aromatickými látkami |
|
ex |
2206 00 00 |
Ostatné kvasené nápoje (napríklad cider, perry, medovina, saké); zmesi kvasených nápojov a zmesi kvasených nápojov a nealkoholických nápojov, inde nešpecifikované ani nezahrnuté |
|
ex |
2207 10 00 |
Etylalkohol nedenaturovaný s objemovým alkoholometrickým titrom 80 % vol alebo viac |
|
ex |
2208 00 00 |
Nedenaturovaný etylalkohol s objemovým alkoholometrickým titrom menej ako 80 % vol; destiláty, likéry a ostatné liehové nápoje |
5. Cigary a cigarky
|
ex |
2402 10 00 |
Cigary, cigary s odrezanými koncami a cigarky, obsahujúce tabak |
|
ex |
2402 90 00 |
Ostatné |
6. Parfumy, toaletné vody a kozmetika vrátane kozmetických prípravkov a líčidiel
|
ex |
3303 |
Parfumy a toaletné vody |
|
ex |
3304 00 00 |
Kozmetické prípravky alebo líčidlá a prípravky na starostlivosť o pokožku (iné ako lieky), vrátane opaľovacích ochranných prípravkov alebo prípravkov na opaľovanie; prípravky na manikúru alebo pedikúru |
|
ex |
3305 00 00 |
Prípravky na vlasy |
|
ex |
3307 00 00 |
Prípravky používané pred holením, pri alebo po holení, osobné dezodoranty, kúpeľové prípravky, depilátory a ostatné voňavkárske, kozmetické alebo toaletné prípravky, inde nešpecifikované ani nezahrnuté; pripravené izbové dezodoranty, tiež parfumované alebo s dezinfekčnými vlastnosťami |
|
ex |
6704 00 00 |
Parochne, nepravé fúzy (brady), obočia a mihalnice, príčesky a podobné výrobky, z ľudských vlasov alebo chlpov zvierat alebo textilných materiálov; výrobky z ľudských vlasov inde nešpecifikované ani nezahrnuté |
7. Usne, sedlárske výrobky a cestovné potreby, príručné tašky a podobné výrobky
|
ex |
4201 00 00 |
Sedlárske a remenárske výrobky pre akékoľvek zviera (vrátane postranníc, vodidiel, nákolenníc, náhubkov, pokrývok pod sedlá, sedlových puzdier, pokrývok na psov a podobných výrobkov), z akéhokoľvek materiálu |
|
ex |
4202 00 00 |
Lodné kufre, cestovné kufre, puzdrá na toaletné potreby, diplomatky, aktovky, školské tašky, puzdrá na okuliare, puzdrá na ďalekohľady, puzdrá na divadelné ďalekohľady, puzdrá na fotografické prístroje a kamery, puzdrá na hudobné nástroje, puzdrá na pušky, puzdrá na pištole a revolvery a podobné schránky; cestovné tašky a vaky, izolačné tašky na potraviny alebo nápoje, tašky na toaletné potreby, plecniaky, ruksaky, kabely a kabelky, nákupné tašky, náprsné tašky, peňaženky, puzdrá na mapy, puzdrá na cigarety, mešteky na tabak, schránky na náradie a nástroje, športové tašky a vaky, puzdrá na fľaše, šperkovnice, pudrenky, schránky na nože a podobné schránky, z usne alebo kompozitnej usne, fólií z plastov, textilných materiálov, vulkanfíbra alebo lepenky, alebo úplne alebo hlavne pokryté týmito materiálmi alebo papierom |
|
ex |
4205 00 90 |
Ostatné |
|
ex |
9605 00 00 |
Cestovné súpravy na osobnú toaletu, šitie alebo čistenie obuvi alebo odevov |
8. Kabáty alebo ostatné odevy, odevné doplnky a topánky (bez ohľadu na materiál)
|
ex |
4203 00 00 |
Odevy a odevné doplnky, z usne alebo kompozitnej usne |
|
ex |
4303 00 00 |
Odevy, odevné doplnky a ostatné výrobky z kožušín |
|
ex |
6101 00 00 |
Pánske alebo chlapčenské zvrchníky, plášte, peleríny, kabáty, bundy (vrátane lyžiarskych), vetrovky a podobné výrobky, pletené alebo háčkované, iné ako výrobky položky 6103 |
|
ex |
6102 00 00 |
Dámske alebo dievčenské zvrchníky, plášte, peleríny, kabáty, bundy (vrátane lyžiarskych), vetrovky a podobné výrobky, pletené alebo háčkované, iné ako výrobky položky 6104 |
|
ex |
6103 00 00 |
Pánske alebo chlapčenské obleky, komplety, saká, blejzre, nohavice, nohavice s náprsenkou a plecnicami, lýtkové a krátke nohavice (iné ako plavky), pletené alebo háčkované |
|
ex |
6104 00 00 |
Dámske alebo dievčenské kostýmy, komplety, kabátiky, blejzre, šaty, sukne, nohavicové sukne, nohavice, nohavice s náprsenkou a plecnicami, lýtkové a krátke nohavice (iné ako plavky), pletené alebo háčkované |
|
ex |
6105 00 00 |
Pánske alebo chlapčenské košele, pletené alebo háčkované |
|
ex |
6106 00 00 |
Dámske alebo dievčenské blúzky, košele a košeľové blúzky, pletené alebo háčkované |
|
ex |
6107 00 00 |
Pánske alebo chlapčenské spodky, slipy, nočné košele, pyžamy, kúpacie plášte, župany a podobné výrobky, pletené alebo háčkované |
|
ex |
6108 00 00 |
Dámske alebo dievčenské kombiné, spodničky, nohavičky krátke a dlhé, nočné košele, pyžamy, negližé, kúpacie plášte, župany a podobné výrobky, pletené alebo háčkované |
|
ex |
6109 00 00 |
Vrchné tričká (T–shirts), tielka a ostatné tričká, pletené alebo háčkované |
|
ex |
6110 00 00 |
Pulóvre, svetre, vesty (tiež zapínacie) a podobné výrobky, pletené alebo háčkované |
|
ex |
6111 00 00 |
Dojčenské odevy a odevné doplnky, pletené alebo háčkované |
|
ex |
6112 11 00 |
Z bavlny |
|
ex |
6112 12 00 |
Zo syntetických vlákien |
|
ex |
6112 19 00 |
Z ostatných textilných materiálov |
|
ex |
6112 20 00 |
Lyžiarske odevy |
|
ex |
6112 31 00 |
Zo syntetických vlákien |
|
ex |
6112 39 00 |
Z ostatných textilných materiálov |
|
ex |
6112 41 00 |
Zo syntetických vlákien |
|
ex |
6112 49 00 |
Z ostatných textilných materiálov |
|
ex |
6113 00 10 |
Z pletených alebo háčkovaných textílií položky 5906 |
|
ex |
6113 00 90 |
Ostatné |
|
ex |
6114 00 00 |
Ostatné odevy, pletené alebo háčkované |
|
ex |
6115 00 00 |
Pančuchové nohavice, pančuchy, podkolienky, ponožky a ostatný pančuchový tovar, vrátane pančuchového tovaru s odstupňovanou kompresiou (napríklad pančúch na kŕčové žily) a obuvi bez podrážok, pletené alebo háčkované |
|
ex |
6116 00 00 |
Prstové rukavice, palčiaky a rukavice bez prstov, pletené alebo háčkované |
|
ex |
6117 00 00 |
Ostatné celkom dohotovené odevné doplnky, pletené alebo háčkované; pletené alebo háčkované časti odevov alebo odevných doplnkov |
|
ex |
6201 00 00 |
Pánske alebo chlapčenské zvrchníky, plášte, peleríny, kabáty, bundy (vrátane lyžiarskych), vetrovky a podobné výrobky, iné ako výrobky položky 6203 |
|
ex |
6202 00 00 |
Dámske alebo dievčenské zvrchníky, plášte, peleríny, kabáty, bundy (vrátane lyžiarskych), vetrovky a podobné výrobky, iné ako výrobky položky 6204 |
|
ex |
6203 00 00 |
Pánske alebo chlapčenské obleky, komplety, saká, blejzre, nohavice, nohavice s náprsenkou a plecnicami, lýtkové a krátke nohavice (iné ako plavky) |
|
ex |
6204 00 00 |
Dámske alebo dievčenské kostýmy, komplety, kabátiky, blejzre, šaty, sukne, nohavicové sukne, nohavice, nohavice s náprsenkou a plecnicami, lýtkové a krátke nohavice (iné ako plavky) |
|
ex |
6205 00 00 |
Pánske alebo chlapčenské košele |
|
ex |
6206 00 00 |
Dámske alebo dievčenské blúzky, košele a košeľové blúzky |
|
ex |
6207 00 00 |
Pánske alebo chlapčenské tielka a ostatné tričká, spodky, slipy, nočné košele, pyžamy, kúpacie plášte, župany a podobné výrobky |
|
ex |
6208 00 00 |
Dámske alebo dievčenské tielka a ostatné tričká, kombiné, spodničky, nohavičky krátke a dlhé, nočné košele, pyžamy, negližé, kúpacie plášte, župany a podobné výrobky |
|
ex |
6209 00 00 |
Dojčenské odevy a odevné doplnky |
|
ex |
6210 10 00 |
Z textílií položky 5602 alebo 5603 |
|
ex |
6210 20 00 |
Ostatné odevy, druhov uvedených v podpoložkách 6201 11 až 6201 19 |
|
ex |
6210 30 00 |
Ostatné odevy, druhov uvedených v podpoložkách 6202 11 až 6202 19 |
|
ex |
6210 40 00 |
Ostatné pánske alebo chlapčenské odevy |
|
ex |
6210 50 00 |
Ostatné dámske alebo dievčenské odevy |
|
ex |
6211 11 00 |
Pánske alebo chlapčenské |
|
ex |
6211 12 00 |
Dámske alebo dievčenské |
|
ex |
6211 20 00 |
Lyžiarske odevy |
|
ex |
6211 32 00 |
Z bavlny |
|
ex |
6211 33 00 |
Z chemických vlákien |
|
ex |
6211 39 00 |
Z ostatných textilných materiálov |
|
ex |
6211 42 00 |
Z bavlny |
|
ex |
6211 43 00 |
Z chemických vlákien |
|
ex |
6211 49 00 |
Z ostatných textilných materiálov |
|
ex |
6212 00 00 |
Podprsenky, podväzkové pásy, korzety, plecnice, podväzky a podobné výrobky a ich časti, tiež pletené alebo háčkované |
|
ex |
6213 00 00 |
Vreckovky |
|
ex |
6214 00 00 |
Plédy, šatky, šály, mantily, závoje a podobné výrobky |
|
ex |
6215 00 00 |
Viazanky, motýliky a kravaty |
|
ex |
6216 00 00 |
Prstové rukavice, rukavice bez prstov a palčiaky |
|
ex |
6217 00 00 |
Ostatné celkom dohotovené odevné doplnky; časti odevov alebo odevných doplnkov, iné ako výrobky položky 6212 |
|
ex |
6401 00 00 |
Nepremokavá obuv s vonkajšou podrážkou a so zvrškom z kaučuku alebo plastov, ktorej zvršok nie je k podrážke pripevnený ani s ňou spojený šitím, prinitovaním, pribitím klinčekmi, priskrutkovaním, pribitím kolíkmi alebo podobným spôsobom |
|
ex |
6402 20 00 |
Obuv so zvrškom z remienkov alebo pásikov pripevnených k podrážke kolíkmi |
|
ex |
6402 91 00 |
Zakrývajúca členok |
|
ex |
6402 99 00 |
Ostatná |
|
ex |
6403 19 00 |
Ostatná |
|
ex |
6403 20 00 |
Obuv s vonkajšou podrážkou z usne a so zvrškom pozostávajúcim z remienkov z usne vedených cez priehlavok a okolo palca |
|
ex |
6403 40 00 |
Ostatná obuv so zabudovanou ochrannou kovovou špičkou |
|
ex |
6403 51 00 |
Zakrývajúca členok |
|
ex |
6403 59 00 |
Ostatná |
|
ex |
6403 91 00 |
Zakrývajúca členok |
|
ex |
6403 99 00 |
Ostatná |
|
ex |
6404 19 10 |
Šľapky a ostatná domáca obuv |
|
ex |
6404 20 00 |
Obuv s vonkajšou podrážkou z usne alebo kompozitnej usne |
|
ex |
6405 00 00 |
Ostatná obuv |
|
ex |
6504 00 00 |
Klobúky a ostatné pokrývky hlavy, splietané alebo zhotovené spojením pásov z akýchkoľvek materiálov, tiež podšívané alebo zdobené |
|
ex |
6505 00 10 |
Z plsti z chlpov alebo z plsti z vlny a chlpov, zhotovené z klobúkových šišiakov alebo šišiakových plochých kotúčov (plateaux) položky 6501 00 00 |
|
ex |
6505 00 30 |
Čapice so štítkom (šiltom) |
|
ex |
6505 00 90 |
Ostatné |
|
ex |
6506 99 00 |
Z ostatných materiálov |
|
ex |
6601 91 00 |
S výsuvnou tyčou |
|
ex |
6601 99 00 |
Ostatné |
|
ex |
6602 00 00 |
Vychádzkové palice, palice so sedadielkom, biče, jazdecké bičíky a podobné výrobky |
|
ex |
9619 00 81 |
Detské plienky a prebaly pre deti |
9. Koberce, koberčeky a tapisérie, tiež ručne robené
|
ex |
5701 00 00 |
Koberce a ostatné textilné podlahové krytiny, uzlíkovité, tiež celkom dohotovené |
|
ex |
5702 10 00 |
„Kelem“, „Schumacks“, „Karamanie“ a podobné ručne tkané koberce |
|
ex |
5702 20 00 |
Podlahové krytiny z kokosových vlákien |
|
ex |
5702 31 80 |
Ostatné |
|
ex |
5702 32 00 |
Z chemických textilných materiálov |
|
ex |
5702 39 00 |
Z ostatných textilných materiálov |
|
ex |
5702 41 90 |
Ostatné |
|
ex |
5702 42 00 |
Z chemických textilných materiálov |
|
ex |
5702 50 00 |
Ostatné, bez vlasového povrchu, celkom nedohotovené |
|
ex |
5702 91 00 |
Z vlny alebo jemných chlpov zvierat |
|
ex |
5702 92 00 |
Z chemických textilných materiálov |
|
ex |
5702 99 00 |
Z ostatných textilných materiálov |
|
ex |
5703 00 00 |
Koberce a ostatné textilné podlahové krytiny, všívané, tiež celkom dohotovené |
|
ex |
5704 00 00 |
Koberce a ostatné textilné podlahové krytiny, z plsti, nevšívané ani nepovločkované, tiež celkom dohotovené |
|
ex |
5705 00 00 |
Ostatné koberce a ostatné textilné podlahové krytiny, tiež celkom dohotovené |
|
ex |
5805 00 00 |
Ručne tkané tapisérie druhu gobelín, flanderský gobelín, Aubusson, Beauvais a podobné, a ihlou robené tapisérie (napríklad stehom nazývaným „petit point“ alebo krížovým stehom), tiež celkom dohotovené |
10. Perly, drahokamy a polodrahokamy, výrobky z perál, šperky, zlatnícky alebo striebornícky tovar
|
ex |
7101 00 00 |
Perly, prírodné alebo umelo pestované, tiež opracované alebo triedené, ale nenavlečené, nemontované ani nezasadené; perly, prírodné alebo umelo pestované, dočasne navlečené na niť na uľahčenie prepravy |
|
ex |
7102 00 00 |
Diamanty, tiež opracované, ale nemontované ani nezasadené, okrem diamantov na priemyselné použitie |
|
ex |
7103 00 00 |
Drahokamy (iné ako diamanty) a polodrahokamy, tiež opracované alebo triedené, ale nenavlečené, nemontované ani nezasadené; netriedené drahokamy (iné ako diamanty) a polodrahokamy, dočasne navlečené na niť na uľahčenie prepravy |
|
ex |
7104 91 00 |
Diamanty, okrem diamantov na priemyselné použitie |
|
ex |
7105 00 00 |
Drvina a prach z prírodných alebo syntetických drahokamov alebo polodrahokamov |
|
ex |
7106 00 00 |
Striebro (vrátane striebra plátovaného zlatom alebo platinou), neopracované (surové) alebo vo forme polotovarov, alebo vo forme prachu |
|
ex |
7107 00 00 |
Základné kovy plátované striebrom, ale nespracované viac ako na polotovar |
|
ex |
7108 00 00 |
Zlato (vrátane zlata plátovaného platinou), neopracované (surové) alebo vo forme polotovarov, alebo vo forme prachu |
|
ex |
7109 00 00 |
Základné kovy alebo striebro, plátované zlatom, ale nespracované viac ako na polotovar |
|
ex |
7110 11 00 |
Platina, neopracovaná (surová) alebo vo forme prachu |
|
ex |
7110 19 00 |
Platina, iná ako neopracovaná (surová) alebo vo forme prachu |
|
ex |
7110 21 00 |
Paládium, surové alebo vo forme prachu |
|
ex |
7110 29 00 |
Paládium, iné ako neopracované (surové) alebo vo forme prachu |
|
ex |
7110 31 00 |
Ródium, surové alebo vo forme prachu |
|
ex |
7110 39 00 |
Ródium, iné ako neopracované (surové) alebo vo forme prachu |
|
ex |
7110 41 00 |
Irídium, osmium a ruténium, neopracované (surové) alebo vo forme prachu |
|
ex |
7110 49 00 |
Irídium, osmium a ruténium, iné ako neopracované (surové) alebo vo forme prachu |
|
ex |
7111 00 00 |
Základné kovy, striebro alebo zlato, plátované platinou, ale nespracované viac ako na polotovar |
|
ex |
7113 00 00 |
Klenotnícke výrobky a ich časti, z drahých kovov alebo kovov plátovaných drahými kovmi |
|
ex |
7114 00 00 |
Zlatnícky a striebornícky tovar a ich časti, z drahých kovov alebo kovov plátovaných drahými kovmi |
|
ex |
7115 00 00 |
Ostatné výrobky z drahých kovov alebo kovov plátovaných drahými kovmi |
|
ex |
7116 00 00 |
Výrobky z prírodných alebo umelo pestovaných perál, drahokamov alebo polodrahokamov (prírodných, syntetických alebo rekonštituovaných) |
11. Mince a bankovky, ktoré nie sú zákonným platidlom
|
ex |
4907 00 30 |
Bankovky |
|
ex |
7118 10 00 |
Mince (iné ako zlaté mince), ktoré nie sú zákonným platidlom |
|
ex |
7118 90 00 |
Ostatné |
12. Nožiarsky tovar z drahých kovov alebo plátovaný alebo pokovovaný drahými kovmi
|
ex |
7114 00 00 |
Zlatnícky a striebornícky tovar a ich časti, z drahých kovov alebo kovov plátovaných drahými kovmi |
|
ex |
7115 00 00 |
Ostatné výrobky z drahých kovov alebo kovov plátovaných drahými kovmi |
|
ex |
8214 00 00 |
Ostatné nožiarske výrobky (napríklad strihače vlasov a srsti, mäsiarske alebo kuchynské sekáče, kolískové nože na jemné alebo hrubé krájanie, nože na papier); súpravy a nástroje (pomôcky) na manikúru alebo pedikúru (vrátane pilníčkov na nechty) |
|
ex |
8215 00 00 |
Lyžice, vidličky, zberačky, naberačky, cukrárske lyžice, nože na ryby, nože na maslo, klieštiky na cukor a podobný kuchynský alebo jedálenský tovar |
|
ex |
9307 00 00 |
Meče, tesáky, bodáky, kopije a podobné sečné a bodné zbrane, ich časti, súčasti a ich pošvy |
13. Stolový riad z porcelánu, jemného porcelánu, hrnčiarske výrobky z kameňa alebo hliny alebo keramika
|
ex |
6911 00 00 |
Stolový riad, kuchynský riad, ostatné výrobky do domácnosti a toaletné výrobky, z porcelánu alebo jemného porcelánu |
|
ex |
6912 00 23 |
Kameninový tovar |
|
ex |
6912 00 25 |
Pórovina alebo jemný hrnčiarsky tovar |
|
ex |
6912 00 83 |
Kameninový tovar |
|
ex |
6912 00 85 |
Pórovina alebo jemný hrnčiarsky tovar |
|
ex |
6914 10 00 |
Z porcelánu alebo jemného porcelánu |
|
ex |
6914 90 00 |
Ostatné |
14. Predmety z olovnatého krištáľu
|
ex |
7009 91 00 |
Nezarámované |
|
ex |
7009 92 00 |
Zarámované |
|
ex |
7010 00 00 |
Demižóny, fľaše, banky, poháre, tégliky, fioly, ampuly a ostatné nádoby, zo skla, druhu používaného na prepravu alebo balenie tovaru; sklenené poháre na zaváranie; zátky, viečka a ostatné uzávery, zo skla |
|
ex |
7013 22 00 |
Z olovnatého krištáľu |
|
ex |
7013 33 00 |
Z olovnatého krištáľu |
|
ex |
7013 41 00 |
Z olovnatého krištáľu |
|
ex |
7013 91 00 |
Z olovnatého krištáľu |
|
ex |
7018 10 00 |
Sklenené perly, imitácie perál, imitácie drahokamov alebo polodrahokamov a podobný drobný sklenený tovar |
|
ex |
7018 90 00 |
Ostatné |
|
ex |
7020 00 80 |
Ostatné |
|
ex |
9405 50 00 |
Neelektrické svietidlá a osvetľovacie zariadenia |
|
ex |
9405 91 00 |
Zo skla |
15. Elektronické zariadenia na použitie v domácnosti s hodnotou presahujúcou 750 EUR
|
ex |
8414 51 |
Stolové, podlahové, nástenné, okenné, stropné alebo strešné ventilátory a dúchadlá, s vlastným elektrickým motorom s výkonom nepresahujúcim 125 W |
|
ex |
8414 59 00 |
Ostatné |
|
ex |
8414 60 00 |
Odsávače s najdlhšou vodorovnou stranou nepresahujúcou 120 cm |
|
ex |
8415 10 00 |
Okenného alebo nástenného typu, samostatné alebo delené |
|
ex |
8418 10 00 |
Kombinované chladiace a mraziace zariadenia vybavené samostatnými vonkajšími dverami |
|
ex |
8418 21 00 |
Kompresorového typu |
|
ex |
8418 29 00 |
Ostatné |
|
ex |
8418 30 00 |
Mrazničky pultového typu s objemom nepresahujúcim 800 litrov |
|
ex |
8418 40 00 |
Mrazničky skriňového typu s objemom nepresahujúcim 900 litrov |
|
ex |
8419 81 00 |
Na výrobu teplých nápojov alebo na varenie alebo ohrievanie jedál |
|
ex |
8422 11 00 |
Pre domácnosť |
|
ex |
8423 10 00 |
Osobné váhy, vrátane detských váh; váhy pre domácnosť |
|
ex |
8443 12 00 |
Ofsetové tlačiarenské stroje na hárkovú tlač, kancelárskeho typu (formát hárku nepresahuje 22 × 36 cm v rozloženom stave) |
|
ex |
8443 31 00 |
Stroje vykonávajúce dve alebo viac funkcií ako tlač, kopírovanie alebo faxovanie, schopné pripojenia k stroju na automatické spracovanie údajov alebo do siete |
|
ex |
8443 32 00 |
Ostatné, schopné pripojenia k stroju na automatické spracovanie údajov alebo do siete |
|
ex |
8443 39 00 |
Ostatné |
|
ex |
8450 11 00 |
Plnoautomatické práčky |
|
ex |
8450 12 00 |
Ostatné práčky so vstavanou odstredivou sušičkou |
|
ex |
8450 19 00 |
Ostatné |
|
ex |
8451 21 00 |
S kapacitou nepresahujúcou 10 kg suchej bielizne |
|
ex |
8452 10 00 |
Šijacie stroje pre domácnosť |
|
ex |
8470 10 00 |
Elektronické kalkulačky pracujúce bez vonkajšieho zdroja energie a vreckové prístroje na záznam, vyvolanie a zobrazenie údajov s výpočtovými funkciami |
|
ex |
8470 21 00 |
Vybavené tlačiarňou |
|
ex |
8470 29 00 |
Ostatné |
|
ex |
8470 30 00 |
Ostatné počítacie stroje |
|
ex |
8472 90 80 |
Ostatné |
|
ex |
8479 60 00 |
Zariadenia na ochladzovanie vzduchu odparovaním |
|
ex |
8508 11 00 |
S výkonom nepresahujúcim 1 500 W a v ktorých objemová kapacita vrecka na prach alebo iného zásobníka nepresahuje 20 l |
|
ex |
8508 19 00 |
Ostatné |
|
ex |
8508 60 00 |
Ostatné vysávače |
|
ex |
8509 80 00 |
Ostatné zariadenia |
|
ex |
8516 31 00 |
Sušiče vlasov |
|
ex |
8516 50 00 |
Mikrovlnné rúry a pece |
|
ex |
8516 60 10 |
Sporáky (aspoň s rúrou a špirálou) |
|
ex |
8516 71 00 |
Kávovary alebo čajovary |
|
ex |
8516 72 00 |
Opekače hrianok |
|
ex |
8516 79 00 |
Ostatné |
|
ex |
8517 11 00 |
Linkové telefónne súpravy s bezdrôtovými mikrotelefónmi |
|
ex |
8517 13 00 |
Smartfóny |
|
ex |
8517 18 00 |
Ostatné |
|
ex |
8529 10 65 |
Vnútorné antény na rozhlasové alebo televízne prijímače, vrátane vstavaných typov antén |
|
ex |
8529 10 69 |
Ostatné |
|
ex |
8531 10 00 |
Poplachové zariadenia na ochranu proti vlámaniu alebo požiaru a podobné prístroje |
|
ex |
8543 70 10 |
Elektrické zariadenia s prekladateľskými alebo slovníkovými funkciami |
|
ex |
8543 70 30 |
Anténové zosilňovače |
|
ex |
8543 70 50 |
Solárne lôžka, solárne svietidlá a podobné opaľovacie zariadenia |
|
ex |
8543 70 90 |
Ostatné |
|
ex |
9504 50 00 |
Konzoly a zariadenia na videohry, iné ako konzoly a zariadenia na videohry podpoložky 9504 30 |
|
ex |
9504 90 80 |
Ostatné |
16. Elektrické/elektronické alebo optické prístroje na záznam a reprodukciu zvuku a obrazu s hodnotou presahujúcou 1 000 EUR
|
ex |
8519 00 00 |
Prístroje na záznam alebo reprodukciu zvuku |
|
ex |
8521 00 00 |
Videofonické prístroje na záznam alebo reprodukciu, tiež so zabudovaným videotunerom |
|
ex |
8527 00 00 |
Rozhlasové prijímače, tiež kombinované pod spoločným krytom s prístrojom na záznam alebo reprodukciu zvuku alebo s hodinami |
|
ex |
8528 71 00 |
Neurčené na zabudovanie zobrazovacej jednotky alebo obrazovky |
|
ex |
8528 72 00 |
Ostatné, farebné |
|
ex |
9006 00 00 |
Fotografické prístroje a kamery (iné ako kinematografické); prístroje a žiarovky na bleskové svetlo na fotografické účely okrem výbojok položky 8539 |
17. Vozidlá na prepravu osôb po zemi, vo vzduchu alebo na mori s hodnotou presahujúcou 50 000 EUR za kus, lanovky, sedačkové výťahy, lyžiarske vleky, trakčné zariadenia na pozemné lanovky, alebo motocykle s hodnotou presahujúcou 5 000 EUR za kus, ako aj ich príslušenstvo a náhradné diely
|
ex |
4011 10 00 |
Druhu používaného na osobné motorové vozidlá (vrátane dodávkových a pretekárskych automobilov) |
|
ex |
4011 40 00 |
Druhu používaného na motocykle |
|
ex |
4011 90 00 |
Ostatné |
|
ex |
7009 10 00 |
Spätné zrkadielka pre dopravné prostriedky |
|
ex |
8407 00 00 |
Vratné alebo rotačné zážihové piestové spaľovacie motory |
|
ex |
8409 00 00 |
Časti a súčasti vhodné na použitie výlučne alebo hlavne na motory položky 8407 alebo 8408 |
|
ex |
8428 60 00 |
Lanovky, sedačkové výťahy, lyžiarske vleky; trakčné zariadenia na pozemné lanovky |
|
ex |
8512 30 10 |
Poplachové zariadenia na ochranu proti vlámaniu druhu používaného pre motorové vozidlá |
|
ex |
8512 30 90 |
Ostatné |
|
ex |
8512 40 00 |
Stierače, rozmrazovače a odhmlievače |
|
ex |
8603 00 00 |
Železničné alebo električkové vozne osobné a nákladné, s vlastným pohonom, iné ako uvedené v položke 8604 |
|
ex |
8605 00 00 |
Železničné alebo električkové osobné vozne bez vlastného pohonu; batožinové vozne, poštové a ostatné železničné alebo električkové vozne na osobitné účely, bez vlastného pohonu (okrem vozňov položky 8604 ) |
|
ex |
8607 00 00 |
Časti a súčasti železničných alebo električkových lokomotív alebo koľajových vozidiel |
|
ex |
8702 00 00 |
Motorové vozidlá na dopravu desiatich alebo viacerých osôb, vrátane vodiča |
|
ex |
8706 00 00 |
Podvozky (chassis) s motorom, pre motorové vozidlá položiek 8701 až 8705 |
|
ex |
8707 00 00 |
Karosérie (vrátane kabín pre vodičov), pre motorové vozidlá položiek 8701 až 8705 |
|
ex |
8708 00 00 |
Časti, súčasti a príslušenstvo motorových vozidiel položiek 8701 až 8705 |
|
ex |
8711 00 00 |
Motocykle (vrátane mopedov) a bicykle s pomocným motorom, tiež s prívesným vozíkom; prívesné vozíky |
|
ex |
8712 00 00 |
Cestné bicykle a ostatné bicykle (vrátane dodávkových trojkoliek), bez motora |
|
ex |
8714 00 00 |
Časti, súčasti a príslušenstvo vozidiel položiek 8711 až 8713 |
|
ex |
8716 10 00 |
Prívesy a návesy karavánového typu na bývanie alebo kempovanie |
|
ex |
8716 40 00 |
Ostatné prívesy a návesy |
|
ex |
8901 10 00 |
Lode na osobnú dopravu, turistické lode a podobné plavidlá určené prevažne na prepravu osôb; trajektové lode všetkých druhov |
|
ex |
8901 90 00 |
Ostatné plavidlá na nákladnú dopravu a ostatné plavidlá na prepravu osôb a nákladu súčasne |
18. Hodiny a hodinky a ich časti a súčasti
|
ex |
9101 00 00 |
Náramkové hodinky, vreckové hodinky a ostatné hodinky, vrátane stopiek, s puzdrom z drahého kovu alebo z kovu plátovaného drahým kovom |
|
ex |
9102 00 00 |
Náramkové hodinky, vreckové hodinky a ostatné hodinky, vrátane stopiek, iné ako položky 9101 |
|
ex |
9103 00 00 |
Hodiny s hodinkovým strojčekom, iné ako hodiny položky 9104 |
|
ex |
9104 00 00 |
Hodiny do prístrojových panelov a podobné typy hodín do vozidiel, lietadiel, kozmických lodí alebo plavidiel |
|
ex |
9105 00 00 |
Ostatné hodiny |
|
ex |
9108 00 00 |
Hodinkové strojčeky, kompletné a zmontované |
|
ex |
9109 00 00 |
Hodinové strojčeky, kompletné a zmontované |
|
ex |
9110 00 00 |
Úplné hodinkové alebo hodinové strojčeky, nezmontované alebo čiastočne zmontované (súpravy); nekompletné hodinkové alebo hodinové strojčeky, zmontované; nedohotovené hodinkové alebo hodinové strojčeky |
|
ex |
9111 00 00 |
Puzdrá hodiniek a ich časti a súčasti |
|
ex |
9112 00 00 |
Puzdrá hodín a puzdrá podobného typu na ostatné výrobky tejto kapitoly a ich časti a súčasti |
|
ex |
9113 00 00 |
Hodinkové remienky, hodinkové pásky, hodinkové náramky a ich časti a súčasti |
|
ex |
9114 00 00 |
Ostatné časti a súčasti hodín alebo hodiniek |
19. Hudobné nástroje s hodnotou presahujúcou 1 500 EUR
|
ex |
9201 00 00 |
Klavíry a pianína, vrátane automatických; čembalá a ostatné strunové nástroje s klaviatúrou |
|
ex |
9202 00 00 |
Ostatné strunové hudobné nástroje (napríklad gitary, husle, harfy) |
|
ex |
9205 00 00 |
Dychové hudobné nástroje (napríklad píšťalové organy s klaviatúrou, akordeóny, klarinety, trúbky, gajdy), iné ako orchestrióny a mechanické hracie skrinky (verklíky) |
|
ex |
9206 00 00 |
Bicie hudobné nástroje (napríklad bubny, bubienky, xylofóny, činely, kastanety, marakasy) |
|
ex |
9207 00 00 |
Hudobné nástroje, ktorých zvuk sa tvorí alebo sa musí zosilniť elektricky (napríklad organy, gitary, akordeóny) |
20. Umelecké diela, zberateľské predmety a starožitnosti
|
ex |
9700 |
Umelecké diela, zberateľské predmety a starožitnosti |
21. Výrobky a vybavenie na športy vrátane lyžovania, golfu, potápania a vodných športov
|
ex |
4015 19 00 |
Ostatné |
|
ex |
4015 90 00 |
Ostatné |
|
ex |
6210 40 00 |
Ostatné pánske alebo chlapčenské odevy |
|
ex |
6210 50 00 |
Ostatné dámske alebo dievčenské odevy |
|
ex |
6211 11 00 |
Pánske alebo chlapčenské |
|
ex |
6211 12 00 |
Dámske alebo dievčenské |
|
ex |
6211 20 00 |
Lyžiarske odevy |
|
ex |
6216 00 00 |
Prstové rukavice, rukavice bez prstov a palčiaky |
|
ex |
6402 12 00 |
Lyžiarska obuv, lyžiarska bežecká obuv a obuv na snowboard |
|
ex |
6402 19 00 |
Ostatná |
|
ex |
6403 12 00 |
Lyžiarska obuv, lyžiarska bežecká obuv a obuv na snowboard |
|
ex |
6403 19 00 |
Ostatná |
|
ex |
6404 11 00 |
Športová obuv; obuv na tenis, obuv na basketbal, obuv na gymnastiku, obuv na cvičenie a podobne |
|
ex |
6404 19 90 |
Ostatná |
|
ex |
9004 90 00 |
Ostatné |
|
ex |
9020 00 00 |
Ostatné dýchacie prístroje a plynové masky, okrem ochranných masiek bez mechanických častí a vymeniteľných filtrov |
|
ex |
9506 11 00 |
Lyže |
|
ex |
9506 12 00 |
Viazanie na lyže |
|
ex |
9506 19 00 |
Ostatné |
|
ex |
9506 21 00 |
Surfové dosky s plachtou |
|
ex |
9506 29 00 |
Ostatné |
|
ex |
9506 31 00 |
Palice, kompletné súpravy |
|
ex |
9506 32 00 |
Golfové loptičky |
|
ex |
9506 39 00 |
Ostatné |
|
ex |
9506 40 00 |
Výrobky a potreby na stolný tenis |
|
ex |
9506 51 00 |
Tenisové rakety, tiež bez výpletu |
|
ex |
9506 59 00 |
Ostatné |
|
ex |
9506 61 00 |
Tenisové loptičky |
|
ex |
9506 69 10 |
Kriketové loptičky a lopty na pólo |
|
ex |
9506 69 90 |
Ostatné |
|
ex |
9506 70 |
Korčule a kolieskové korčule, vrátane obuvi, na ktorú sú korčule pripevnené |
|
ex |
9506 91 |
Výrobky a potreby na telesné cvičenie, gymnastiku alebo atletiku |
|
ex |
9506 99 10 |
Vybavenie na kriket a pólo, iné ako lopty |
|
ex |
9506 99 90 |
Ostatné |
|
ex |
9507 00 00 |
Rybárske prúty, udice, rybárske háčiky a ostatné rybárske potreby na udice; podberáky, sieťky na motýle a podobné sieťky; umelé návnady (iné ako zatriedené v položke 9208 alebo 9705 ) a podobné lovecké alebo strelecké potreby |
22. Výrobky a vybavenie na biliard, automatický bowling, hry v kasíne a hry fungujúce po vložení mince alebo bankovky
|
ex |
9504 20 00 |
Potreby a príslušenstvo pre biliardy všetkých druhov |
|
ex |
9504 30 00 |
Ostatné hry fungujúce po vložení mince, bankovky, bankovej karty, žetónu alebo iného platidla, iné ako zariadenia pre automatické kolkárske dráhy |
|
ex |
9504 40 00 |
Hracie karty |
|
ex |
9504 50 00 |
Konzoly a zariadenia na videohry, iné ako konzoly a zariadenia na videohry podpoložky 9504 30 |
|
ex |
9504 90 80 |
Ostatné |
23. Optické výrobky a vybavenie akejkoľvek hodnoty
|
ex |
9004 90 90 |
Vybavenie na nočné videnie alebo vybavenie na termovíziu |
|
ex |
9013 80 90 |
Zameriavače s červeným bodom |
PRÍLOHA XIX
Zoznam právnických osôb, subjektov a orgánov podľa článku 5aa
Časť A
Časť B
Časť C
PRÍLOHA XX
Zoznam leteckého paliva a palivových aditív podľa článku 3c
|
Číselný znak KN/kód TARIC |
Názov tovaru |
|
|
Letecké palivo (iné ako kerozín) |
|
2710 12 70 |
Letecký petrolej benzínového typu (ľahké oleje) |
|
2710 19 29 |
Iné ako kerozín (stredné oleje) |
|
2710 19 21 |
Letecký petrolej kerozínového typu (stredné oleje) |
|
2710 20 90 |
Letecký petrolej kerozínového typu zmiešaný s bionaftou (1) |
|
|
Oxidačné inhibítory Oxidačné inhibítory používané v aditívach do mazacích olejov: |
|
3811 21 00 |
— oxidačné inhibítory obsahujúce ropné oleje |
|
3811 29 00 |
— ostatné oxidačné inhibítory |
|
3811 90 00 |
Oxidačné inhibítory používané do ostatných kvapalín používaných na rovnaké účely ako minerálne oleje |
|
|
Antistatické aditíva Antistatické aditíva do mazacích olejov: |
|
3811 21 00 |
— obsahujúce ropné oleje |
|
3811 29 00 |
— ostatné |
|
3811 90 00 |
Antistatické aditíva do ostatných kvapalín používaných na rovnaké účely ako minerálne oleje |
|
|
Inhibítory korózie Inhibítory korózie do mazacích olejov: |
|
3811 21 00 |
— obsahujúce ropné oleje |
|
3811 29 00 |
— ostatné |
|
3811 90 00 |
Inhibítory korózie do ostatných kvapalín používaných na rovnaké účely ako minerálne oleje |
|
|
Inhibítory námrazy palivového systému (protinámrazové aditíva) Inhibítory námrazy palivového systému do mazacích olejov: |
|
3811 21 00 |
— obsahujúce ropné oleje |
|
3811 29 00 |
— ostatné |
|
3811 90 00 |
Inhibítory námrazy palivového systému do ostatných kvapalín používaných na rovnaké účely ako minerálne oleje |
|
|
Deaktivátory kovov Deaktivátory kovov do mazacích olejov: |
|
3811 21 00 |
— obsahujúce ropné oleje |
|
3811 29 00 |
— ostatné |
|
3811 90 00 |
Deaktivátory kovov do ostatných kvapalín používaných na rovnaké účely ako minerálne oleje |
|
|
Biocídne aditíva Biocídne aditíva do mazacích olejov: |
|
3811 21 00 |
— obsahujúce ropné oleje |
|
3811 29 00 |
— ostatné |
|
3811 90 00 |
Biocídne aditíva do ostatných kvapalín používaných na rovnaké účely ako minerálne oleje |
|
|
Aditíva na zlepšenie termostability Aditíva na zlepšenie termostability do mazacích olejov: |
|
3811 21 00 |
— obsahujúce ropné oleje |
|
3811 29 00 |
— ostatné |
|
3811 90 00 |
Aditíva na zlepšenie termostability do ostatných kvapalín používaných na rovnaké účely ako minerálne oleje |
|
(1)
Za predpokladu, že stále obsahuje 70 hmotnostných % alebo viac ropných olejov alebo bitúmenových minerálnych olejov. |
|
PRÍLOHA XXI
Zoznam tovaru a technológií podľa článku 3i
|
Číselný znak KN |
Názov tovaru |
|
0306 |
Kôrovce, tiež s pancierom, živé, čerstvé, chladené, mrazené, sušené, solené alebo v slanom náleve; údené kôrovce, tiež s pancierom, tiež varené pred údením alebo počas údenia; kôrovce, s pancierom, varené vo vode alebo v pare, tiež chladené, mrazené, sušené, solené alebo v slanom náleve |
|
1604 31 00 |
Kaviár |
|
1604 32 00 |
Náhradky kaviáru |
|
2208 |
Nedenaturovaný etylalkohol s objemovým alkoholometrickým titrom menej ako 80 % vol; destiláty, likéry a ostatné liehové nápoje |
|
2303 |
Zvyšky z výroby škrobu a podobné zvyšky, repné rezky, bagasa a ostatný odpad z výroby cukru, pivovarnícke alebo liehovarnícke mláto a odpad, tiež vo forme peliet |
|
2402 |
Cigary, cigary s odrezanými koncami, cigarky a cigarety, z tabaku alebo náhradiek tabaku |
|
2523 |
Cement portlandský, cement hlinitanový, cement troskový, cement supersulfátový a podobné cementy hydraulické, tiež farbené alebo vo forme slinkov |
|
2701 |
Čierne uhlie; brikety, bulety a podobné tuhé palivá vyrobené z čierneho uhlia |
|
2702 |
Hnedé uhlie, tiež aglomerované, okrem gagátu |
|
2703 |
Rašelina (vrátane rašelinovej podstielky), tiež aglomerovaná |
|
2704 |
Koks a polokoks z čierneho uhlia, hnedého uhlia alebo rašeliny, tiež aglomerovaný; retortové uhlie |
|
2705 |
Svietiplyn, vodný plyn, generátorový plyn a podobné plyny, iné ako ropné plyny a ostatné plynné uhľovodíky |
|
2706 |
Decht destilovaný z čierneho uhlia, z hnedého uhlia alebo rašeliny a ostatné minerálne dechty, tiež dehydratované alebo čiastočne destilované, vrátane rekonštituovaných dechtov |
|
2707 |
Oleje a ostatné výrobky z destilácie vysokotepelných čiernouhoľných dechtov; podobné výrobky, v ktorých hmotnosť aromatických zložiek prevažuje nad hmotnosťou nearomatických zložiek |
|
2708 |
Smola a smolný koks získaný z čiernouhoľného dechtu alebo z ostatných minerálnych dechtov |
|
2711 12 |
Propán, skvapalnený |
|
2711 13 |
Butány, skvapalnené |
|
2711 14 |
Etylén, propylén, butylén a butadién, skvapalnené |
|
2711 19 |
Plynné uhľovodíky, skvapalnené, inde nešpecifikované |
|
2712 |
Vazelína; parafínový vosk, mikrokryštalický ropný vosk, parafínový gáč, ozokerit, montánny vosk, rašelinový vosk, ostatné minerálne vosky a podobné výrobky získané syntézou alebo ostatnými procesmi, tiež farbené |
|
2713 |
Ropný koks, ropný bitúmen a ostatné zvyšky z ropných olejov alebo olejov získaných z bitúmenových nerastov |
|
2714 |
Prírodný bitúmén a prírodný asfalt; bitúmenové alebo olejové bridlice a dechtové piesky; asfaltity a asfaltové horniny |
|
2715 |
Bitúmenový tmel, spätné frakcie a ostatné bitúmenové zmesi na základe prírodného asfaltu, prírodného bitúmenu, ropného bitúmenu, minerálneho dechtu alebo zo smoly z minerálneho dechtu |
|
2803 |
Uhlík (uhlíkové sadze a ostatné formy uhlíka inde nešpecifikované ani nezahrnuté) |
|
2804 29 10 |
Hélium |
|
2845 40 |
Hélium-3 |
|
2811 |
Anorganické kyseliny a anorganické kyslíkaté zlúčeniny nekovov [okrem chlorovodíka (kyseliny chlorovodíkovej), kyseliny chlórsírovej, kyseliny sírovej, olea, kyseliny dusičnej, zmesi kyseliny sírovej a dusičnej (nitričná zmes), oxidu fosforečného, kyseliny fosforečnej, kyselín polyfosforečných, oxidov bóru a kyselín boritých] |
|
2818 |
Umelý korund, tiež chemicky definovaný; oxid hlinitý; Hydroxid hlinitý |
|
ex 2825 |
Hydrazín a hydroxylamín a ich anorganické soli; ostatné anorganické zásady; ostatné oxidy, hydroxidy a peroxidy kovov, okrem číselných znakov KN 28252000 a 28253000 |
|
2834 |
Dusitany; dusičnany |
|
ex 2835 |
Fosfornany (hypofosfity), fosforitany (fosfity) a fosforečnany (fosfáty); polyfosforečnany, tiež chemicky definované, okrem číselného znaku KN 28352600 |
|
2836 |
Uhličitany; peroxouhličitany (peruhličitany); komerčný uhličitan amónny obsahujúci karbamát amónny |
|
ex 2901 |
Acyklické uhľovodíky, okrem číselného znaku KN 29011000 |
|
2902 |
Cyklické uhľovodíky |
|
2903 |
Halogénderiváty uhľovodíkov |
|
2905 |
Acyklické alkoholy a ich halogén-, sulfo-, nitro- alebo nitrózoderiváty |
|
2907 |
Fenoly; fenolalkoholy |
|
2909 |
Étery, éteralkoholy, éterfenoly, éteralkoholfenoly, alkoholperoxidy, éterperoxidy, acetálne a hemiacetálne peroxidy, ketoperoxidy (tiež chemicky definované), a ich halogén-, sulfo-, nitro- alebo nitrózoderiváty |
|
2914 |
Ketóny a chinóny, tiež s ďalšou kyslíkatou funkciou, a ich halogén-, sulfo-, nitro- alebo nitrózoderiváty |
|
2915 |
Nasýtené acyklické monokarboxylové kyseliny a ich anhydridy, halogenidy, peroxidy a peroxokyseliny; ich halogén-, sulfo-, nitro- alebo nitrózoderiváty |
|
2917 |
Polykarboxylové kyseliny, ich anhydridy, halogenidy, peroxidy a peroxokyseliny; ich halogén-, sulfo-, nitro- alebo nitrózoderiváty |
|
2922 |
Aminozlúčeniny s kyslíkatou funkciou |
|
2923 |
kvartérne amónne soli a hydroxidy; lecitíny a ostatné fosfoaminolipidy, tiež chemicky definované |
|
2931 |
Samostatne chemicky definované organo-anorganické zlúčeniny (okrem organických zlúčenín síry a zlúčenín ortuti) |
|
2933 |
Heterocyklické zlúčeniny len s dusíkatým(-i) heteroatómom(-mami) |
|
3104 20 |
Chlorid draselný |
|
3105 20 |
Minerálne alebo chemické hnojivá obsahujúce tri hnojivé prvky dusík, fosfor a draslík |
|
3105 60 |
Minerálne alebo chemické hnojivá obsahujúce dva hnojivé prvky fosfor a draslík |
|
ex 3105 90 20 |
Ostatné hnojivá obsahujúce chlorid draselný |
|
ex 3105 90 80 |
Ostatné hnojivá obsahujúce chlorid draselný |
|
3301 |
Silice, tiež deterpénované, vrátane pevných a absolútnych; rezinoidy; extrahované olejoživice; koncentráty silíc v tukoch, v stálych olejoch, vo voskoch alebo podobných látkach, získané napustením alebo maceráciou týchto výrobkov; terpenické vedľajšie produkty z deterpenácie silíc; vodné destiláty a vodné roztoky silíc |
|
3304 |
Kozmetické prípravky alebo líčidlá a prípravky na starostlivosť o pokožku, vrátane opaľovacích ochranných prípravkov alebo prípravkov na opaľovanie (okrem liekov); prípravky na manikúru alebo pedikúru |
|
3305 |
Prípravky na vlasy |
|
3306 |
Prípravky na ústnu alebo zubnú hygienu, vrátane zubných fixačných pást a práškov; vlákna na čistenie medzizubných medzier (dentálne nite), v samostatnom balení na predaj v malom |
|
3307 |
Prípravky používané pri holení, vrátane výrobkov používaných pred holením a po holení, osobné dezodoranty, kúpeľové a sprchové prípravky, depilátory a ostatné voňavkárske, toaletné alebo kozmetické prípravky, inde nešpecifikované; pripravené izbové dezodoranty, tiež parfumované alebo s dezinfekčnými vlastnosťami |
|
3401 |
Mydlo; organické povrchovo aktívne výrobky a prípravky používané ako mydlo, vo forme tyčiniek, tehličiek, vylisovaných kusov alebo tvarov, tiež obsahujúce mydlo; organické povrchovo aktívne výrobky a prípravky na umývanie pokožky vo forme kvapaliny alebo krému a balené na predaj v malom, tiež obsahujúce mydlo; papier, vata, plsť a netkané textílie, impregnované, potiahnuté alebo pokryté mydlom alebo detergentom |
|
3402 |
Organické povrchovo aktívne látky (okrem mydla); povrchovo aktívne prípravky, pracie prípravky vrátane pomocných pracích prípravkov a čistiace prípravky, tiež obsahujúce mydlo (iné ako zatriedené do položky 3401 ) |
|
3404 |
Umelé vosky a pripravené vosky |
|
3801 |
Umelý grafit; koloidný alebo polokoloidný grafit; prípravky na základe grafitu alebo iného uhlíka vo forme pást, blokov, platní alebo ostatných polotovarov |
|
3811 |
Antidetonačné prípravky (prípravky proti klepaniu motora), oxidačné inhibítory, živicové inhibítory, prípravky na zlepšenie viskozity, antikorózne prípravky a ostatné pripravené aditíva do minerálnych olejov, vrátane benzínov, alebo do ostatných kvapalín používaných na rovnaké účely ako minerálne oleje |
|
3812 |
Pripravené urýchľovače vulkanizácie; zložené plastifikátory pre kaučuk alebo plasty, inde nešpecifikované ani nezahrnuté; antioxidačné prípravky a ostatné zložené stabilizátory pre kaučuk alebo plasty |
|
3817 |
Zmesi alkylbenzénov a zmesi alkylnaftalénov vyrobené alkyláciou benzénu a naftalénu (okrem zmesí izomérov cyklických uhľovodíkov) |
|
3819 |
Kvapaliny do hydraulických bŕzd a ostatné pripravené kvapaliny do hydraulických prevodov neobsahujúce ropné oleje alebo oleje získané z bitúmenových nerastov, alebo obsahujúce < 70 hmotnostných % ropných olejov alebo olejov získaných z bitúmenových nerastov |
|
3823 |
Technické monokarboxylové mastné kyseliny; kyslé oleje z rafinácie; technické mastné alkoholy |
|
3824 |
Pripravené spojivá na odlievacie formy alebo jadrá; chemické výrobky a prípravky chemického priemyslu alebo príbuzných priemyselných odvetví, vrátane takých, ktoré pozostávajú zo zmesí prírodných produktov, inde nešpecifikované |
|
3901 |
Polyméry etylénu, v primárnych formách |
|
3902 |
Polyméry propylénu alebo ostatných olefínov, v primárnych formách |
|
3903 |
Polyméry styrénu, v primárnych formách |
|
3904 |
Polyméry vinylchloridu alebo ostatných halogénovaných olefínov, v primárnych formách |
|
3907 |
Polyacetály, ostatné polyétery a epoxidové živice, v primárnych formách; polykarbonáty, alkydové živice, polyalylové estery a ostatné polyestery, v primárnych formách |
|
3908 |
Polyamidy, v primárnych formách |
|
3916 |
Monofil, ktorého akýkoľvek rozmer prierezu > 1 mm, prúty, tyčinky a profily, z plastov, tiež povrchovo upravené, ale ďalej neopracované |
|
3917 |
Rúry, rúrky a hadice, a ich príslušenstvo, napríklad spojky, kolená, príruby, z plastov |
|
3919 |
Samolepiace platne, listy, fólie, filmy, pásy, pásky a ostatné ploché tvary, z plastov, tiež vo zvitkoch (okrem podlahových krytín a obkladov na steny a stropy položky 3918 ) |
|
3920 |
Platne, listy, fólie, filmy, pásy, pásky, z neľahčených plastov, nezosilené, nelaminované, nevystužené alebo podobne nekombinované s ostatnými materiálmi, bez podložky, nespracované alebo len povrchovo upravené alebo len rozrezané do štvorcových alebo pravouhlých tvarov (okrem samolepiacich výrobkov, a podlahových krytín a obkladov na steny a stropy položky 3918 ) |
|
3921 |
Platne, listy, fólie, filmy, pásy, pásky, z plastov, zosilené, laminované, vystužené alebo podobne kombinované s ostatnými materiálmi, alebo z ľahčených plastov, nespracované alebo len povrchovo upravené alebo len rozrezané do štvorcových alebo pravouhlých tvarov (okrem samolepiacich výrobkov, podlahových krytín a obkladov na steny a stropy položky 3918 ) |
|
3923 |
Výrobky z plastov na prepravu alebo balenie tovaru; zátky, viečka, uzávery fliaš a ostatné uzávery, z plastov |
|
3925 |
Stavebné výrobky z plastov, inde nešpecifikované |
|
3926 |
Výrobky z plastov a výrobky z ostatných materiálov položiek 3901 až 3914 , inde nešpecifikované |
|
4002 |
syntetický kaučuk a faktis získaný z olejov, v primárnych formách alebo platniach, listoch alebo pásoch; Zmesi prírodného kaučuku, balaty, gutaperče, guajalu, tropickej živice chicle alebo podobných druhov prírodnej gumy so syntetickým kaučukom alebo faktisom, v primárnych formách alebo v platniach, listoch alebo pásoch |
|
4011 |
Nové pneumatiky, z kaučuku |
|
4107 |
Usne ďalej upravené po činení alebo krustovaní (vrátane pergamenových usní), z hovädzích zvierat (vrátane byvolov) alebo koňovitých zvierat, odchlpené, tiež štiepané (okrem semišovej usne, lakovej usne a lakovej laminovanej usne, a metalizovanej usne) |
|
4202 |
Lodné kufre, cestovné kufre, puzdrá na toaletné potreby, diplomatky, aktovky, školské tašky, puzdrá na okuliare, puzdrá na ďalekohľady, puzdrá na divadelné ďalekohľady, puzdrá na fotografické prístroje a kamery, puzdrá na hudobné nástroje, puzdrá na pušky, puzdrá na pištole a revolvery a podobné schránky; cestovné tašky a vaky, izolačné tašky na potraviny alebo nápoje, tašky na toaletné potreby, plecniaky, ruksaky, kabely a kabelky, nákupné tašky, náprsné tašky, peňaženky, puzdrá na mapy, puzdrá na cigarety, mešteky na tabak, schránky na náradie a nástroje, športové tašky a vaky, puzdrá na fľaše, šperkovnice, pudrenky, schránky na nože a podobné schránky, z usne alebo kompozitnej usne, fólií z plastov, textilných materiálov, vulkanfíbra alebo lepenky, alebo úplne alebo hlavne pokryté týmito materiálmi alebo papierom |
|
4301 |
Surové kožušiny, vrátane hláv, chvostov, nôžok a ostatných kúskov alebo odrezkov, vhodných na použitie v kožušníctve (okrem surových koží a kožiek položky 4101 , 4102 alebo 4103 ) |
|
44 |
Drevo a výrobky z dreva; drevné uhlie |
|
4703 |
Chemická drevná buničina, nátronová alebo sulfátová (okrem druhov na rozpúšťanie) |
|
4705 |
Drevná buničina získaná kombináciou mechanického a chemického rozvlákňovacieho procesu |
|
4801 |
Novinový papier špecifikovaný v poznámke 4 k 48. kapitole, v kotúčoch so šírkou > 28 cm alebo vo štvorcových alebo pravouhlých listoch s jednou stranou > 28 cm a druhou stranou > 15 cm v nepreloženom stave |
|
4802 |
Nenatieraný papier a lepenka, druhu používaného na písanie, tlač alebo na ostatné grafické účely, a neperforované dierne štítky a dierne pásky, v kotúčoch alebo štvorcových alebo pravouhlých listoch, akéhokoľvek rozmeru, a ručný papier a lepenka (okrem novinového papiera položky 4801 a papiera položky 4803 ) |
|
4803 |
Základný toaletný alebo tissue papier používaný na výrobu toaletného papiera alebo jemných odličovacích obrúskov, uterákov alebo servítok a podobný papier určený na použitie v domácnosti alebo na hygienické účely, buničitá vata a pásy splstených buničinových vlákien, tiež krepované, plisované, razené, perforované, na povrchu farbené, na povrchu zdobené alebo potlačené, v kotúčoch so šírkou > 36 cm alebo vo štvorcových alebo pravouhlých listoch s jednou stranou > 36 cm a druhou stranou > 15 cm v nepreloženom stave |
|
4804 |
Nenatieraný kraft papier a kraft lepenka, v kotúčoch so šírkou > 36 cm alebo v štvorcových alebo pravouhlých listoch s jednou stranou > 36 cm a druhou stranou > 15 cm v nepreloženom stave (okrem tovaru položky 4802 alebo 4803 ) |
|
4805 |
Iný papier a lepenka, nenatierané, v kotúčoch so šírkou > 36 cm alebo vo štvorcových alebo pravouhlých listoch s jednou stranou > 36 cm a druhou stranou > 15 cm v nepreloženom stave, nespracované inak, než ako je špecifikované v poznámke 3 k tejto kapitole, inde nešpecifikované |
|
4810 |
Papier a lepenka, natierané na jednej alebo oboch stranách kaolínom alebo ostatnými anorganickými látkami, tiež so spojivom, bez akéhokoľvek ďalšieho náteru, tiež na povrchu farbené, na povrchu zdobené alebo potlačené, v kotúčoch alebo štvorcových alebo pravouhlých listoch, akéhokoľvek rozmeru (okrem všetkých ostatných natieraných papierov a lepeniek) |
|
4811 |
Papier, lepenka, buničitá vata a pásy splstených buničinových vlákien, potiahnuté, impregnované, pokryté, na povrchu farbené, na povrchu zdobené alebo potlačené, v kotúčoch alebo štvorcových alebo pravouhlých listoch, akéhokoľvek rozmeru (okrem tovaru položky 4803 , 4809 a 4810 ) |
|
4818 |
Toaletný papier a podobný papier, buničitá vata alebo pásy splstených buničinových vlákien, druhu používaného v domácnosti alebo na hygienické účely, v kotúčoch so šírkou ≤ 36 cm, alebo narezané na určité rozmery alebo do tvaru; vreckovky, čistiace obrúsky, uteráky, obrusy, obrúsky, prestieradlá a podobné výrobky používané v domácnosti, na hygienické alebo nemocničné účely, odevy a odevné doplnky, z papieroviny, papiera, buničitej vaty alebo pásov splstených buničinových vlákien |
|
4819 |
Škatule, debny, vrecia, vrecká a ostatné obaly, z papiera, lepenky, buničitej vaty alebo pásov splstených buničinových vlákien, inde nešpecifikované; škatuľové zaraďovače, listové zásobníky, a podobné výrobky, z lepenky druhu používaného v kanceláriách, obchodoch alebo podobne |
|
4823 |
Papier, lepenka, buničitá vata a pásy splstených buničinových vlákien, v pásoch alebo kotúčoch so šírkou ≤ 36 cm, v pravouhlých alebo štvorcových listoch, ktorých ani jedna strana nemá > 36 cm v nepreloženom stave, alebo narezané do iných ako pravouhlých alebo štvorcových tvarov, a výrobky z papieroviny, papiera, lepenky, buničitej vaty alebo pásov splstených buničinových vlákien, inde nešpecifikované |
|
5402 |
Priadze zo syntetických vlákien, vrátane syntetického monofilu s dĺžkovou hmotnosťou < 67 decitexov (okrem šijacej nite a priadze upravenej na predaj v malom) |
|
5601 |
Vata z textilných materiálov a výrobky z nej; textilné vlákna s dĺžkou ≤ 5 mm (vločka), textilný prach a nopky (okrem vaty a výrobkov z nej, impregnovaných alebo pokrytých farmaceutickými látkami alebo upravených na predaj v malom na lekárske, chirurgické, zubolekárske alebo zverolekárske účely, a výrobkov impregnovaných, potiahnutých alebo pokrytých parfumami, líčidlami, mydlami atď.) |
|
5603 |
Netkané textílie, tiež impregnované, potiahnuté, pokryté alebo laminované, inde nešpecifikované |
|
6204 |
Dámske alebo dievčenské kostýmy, komplety, kabátiky, blejzre, šaty, sukne, nohavicové sukne, nohavice, nohavice s náprsenkou a plecnicami, lýtkové a krátke nohavice (okrem pletených alebo háčkovaných, vetroviek a podobných výrobkov, kombiné, spodničiek a nohavičiek, teplákových súprav, lyžiarskych odevov a plaviek) |
|
6305 |
Vrecia a vrecká, druhu používaného na balenie tovaru, zo všetkých druhov textilných materiálov |
|
6403 |
Obuv s vonkajšou podrážkou z kaučuku, plastov, usne alebo kompozitnej usne a so zvrškom z usne (okrem ortopedickej obuvi, obuvi s pripojenými korčuľami alebo kolieskovými korčuľami, a obuvi povahy hračiek) |
|
6806 |
Trosková vlna, horninová vlna alebo podobné nerastné vlny; expandovaný vermikulit, expandované íly, penová troska a podobné expandované nerastné materiály; zmesi a výrobky z nerastných materiálov používané na tepelnú alebo zvukovú izoláciu alebo zvukovú absorpciu (okrem výrobkov z ľahkého betónu, azbestu, azbestocementu, celulózocementu alebo podobných výrobkov, zmesí a iných výrobkov z azbestu alebo na základe azbestu, a keramických výrobkov) |
|
6807 |
Výrobky z asfaltu alebo podobných materiálov, napríklad z petrolejového bitúmenu alebo zo smoly čiernouhoľného dechtu |
|
6808 |
Dosky, tabule, dlaždice, bloky a podobné výrobky z rastlinných vlákien, slamy, hoblín, drevených triesok, pilín alebo ostatných drevených odpadov, aglomerované cementom, sadrou alebo ostatnými anorganickými spojivami (okrem výrobkov z azbestocementu, celulózocementu alebo podobných výrobkov) |
|
6810 |
Výrobky z cementu, betónu alebo umelého kameňa, tiež vystužené |
|
6814 |
Spracovaná sľuda a výrobky zo sľudy, vrátane aglomerovanej alebo rekonštituovanej sľudy, tiež na podložke z papiera, lepenky alebo ostatných materiálov (okrem elektrických izolátorov, izolačných častí a súčastí, odporov a kondenzátorov, ochranných okuliarov zo sľudy a ich sklíčok, a sľudy vo forme ozdôb na vianočný stromček) |
|
6815 |
Výrobky z kameňa alebo ostatných nerastných látok, vrátane uhlíkových vlákien, výrobkov z uhlíkových vlákien a výrobkov z rašeliny, inde nešpecifikované |
|
6902 |
Žiaruvzdorné tehly, kvádre, dlaždice, obkladačky a podobná žiaruvzdorná stavebná keramika (okrem výrobkov z kremičitých infuzóriových hliniek alebo podobných kremičitých hliniek) |
|
6907 |
Keramické dlaždice a dlažbové kocky, obkladové dosky alebo obkladačky; keramická mozaika a podobné výrobky, tiež na podložke (okrem výrobkov z kremičitých infuzóriových hliniek alebo podobných kremičitých hliniek, žiaruvzdorného tovaru, dlaždíc osobitne upravených ako podložky na stôl, ozdobných výrobkov a dlaždíc osobitne vyrábaných pre sporáky) |
|
7005 |
Plavené sklo a sklo na povrchu brúsené alebo leštené, tabuľové, tiež s absorpčnou, reflexnou alebo nereflexnou vrstvou, inak však nespracované |
|
7007 |
Bezpečnostné sklo, pozostávajúce z tvrdeného alebo vrstveného skla |
|
7010 |
Demižóny, fľaše, banky, poháre, tégliky, fioly, ampuly a ostatné nádoby, zo skla, druhu používaného na prepravu alebo balenie tovaru; sklenené poháre na zaváranie; zátky, viečka a ostatné uzávery, zo skla |
|
7019 |
Sklenené vlákna (vrátane sklenenej vlny) a výrobky z nich (napríklad priadza, pramene, tkaniny) |
|
7104 |
Drahokamy alebo polodrahokamy, syntetické alebo rekonštituované, tiež opracované alebo triedené, ale nenavlečené, nemontované ani nezasadené; netriedené syntetické alebo rekonštituované drahokamy alebo polodrahokamy, dočasne navlečené na niť na uľahčenie prepravy |
|
7106 |
Striebro (vrátane striebra plátovaného zlatom alebo platinou), neopracované (surové) alebo vo forme polotovarov, alebo vo forme prachu |
|
7112 |
Odpad a zvyšky drahých kovov alebo kovov plátovaných drahými kovmi; ostatný odpad a zvyšky obsahujúce drahé kovy alebo zlúčeniny drahých kovov, druhu používaného hlavne na rekuperáciu drahých kovov (okrem odpadu a zvyškov roztavených do neopracovaných blokov, ingotov, alebo podobných foriem) |
|
7115 |
Výrobky z drahých kovov alebo kovov plátovaných drahými kovmi, inde nešpecifikované |
|
7201 |
Surové železo a vysokopecná zrkadlovina v bochníkoch, v blokoch alebo ostatných základných tvaroch |
|
7202 |
Ferozliatiny |
|
7203 |
Výrobky zo železa získané priamou redukciou železnej rudy a ostatné hubovité železo, v kusoch, v peletách alebo podobných tvaroch; železo, ktorého rýdzosť je najmenej 99,94 hmotnostných %, v kusoch, peletách alebo podobných tvaroch |
|
7205 |
Granuly a prášok, zo surového železa, vysokopecnej zrkadloviny, železa alebo ocele |
|
7408 |
Medené drôty |
|
7601 |
Neopracovaný (surový) hliník |
|
7604 |
Hliníkové tyče, prúty a profily |
|
7605 |
Hliníkové drôty |
|
7606 |
Hliníkové dosky, plechy a pásy, s hrúbkou presahujúcou 0,2 mm |
|
7607 |
Hliníkové fólie (tiež potlačené alebo podložené papierom, lepenkou, plastmi alebo podobnými podkladovými materiálmi) s hrúbkou (bez podložky) nepresahujúcou 0,2 mm |
|
7608 |
Hliníkové rúry a rúrky |
|
7801 |
Neopracované (surové) olovo |
|
8207 |
Vymeniteľné nástroje na ručné náradie, tiež mechanicky poháňané, alebo na obrábacie stroje (napríklad na lisovanie, razenie, dierovanie, rezanie vonkajších a vnútorných závitov, vŕtanie, vyvŕtavanie, preťahovanie, frézovanie, sústruženie alebo upevňovanie skrutiek), vrátane zápustiek na ťahanie alebo pretláčanie kovov, a nástroje na vŕtanie skál alebo zemnú sondáž |
|
8212 |
Neelektrické holiace strojčeky a holiace žiletky zo základných kovov, vrátane polotovarov žiletiek v pásoch |
|
8302 |
Príchytky, kovanie a podobné výrobky, zo základných kovov, vhodné na nábytok, dvere, schodištia, okná, rolety, karosérie, na sedlársky tovar, kufre, truhly alebo puzdrá alebo podobné výrobky; vešiaky a háčiky na šaty, klobúky, konzoly a podobné výrobky, zo základných kovov; riadiace kolieska s príchytkami, zo základných kovov; zariadenia na automatické zatváranie dverí zo základných kovov |
|
8309 |
Zátky, viečka a uzávery fliaš, vrátane korunkových uzáverov, korunkových čapov so závitom a nalievacích zátok, odtrhovacie kapsle (na uzávery fliaš), vrchnáky so závitom, plomby a ostatné príslušenstvo obalov, zo základných kovov |
|
8407 |
Vratný alebo rotačný zážihový piestový spaľovací motor |
|
8408 |
Vznetový piestový spaľovací motor (dieselový motor alebo motor so žiarovou hlavou) |
|
8409 |
Časti a súčasti vhodné na použitie výlučne alebo hlavne na piestový spaľovací motor položky 8407 alebo 8408 |
|
ex 8411 |
Prúdové motory, turbovrtuľové pohony a ostatné plynové turbíny s výnimkou častí prúdových motorov alebo turbovrtuľových pohonov číselných znakov KN 8411 91 00 |
|
8412 |
Motory a pohony (okrem parných turbín, piestových spaľovacích motorov, vodných turbín, vodných kolies, plynových turbín a elektrických motorov); ich časti a súčasti |
|
8413 |
Čerpadlá na kvapaliny, tiež vybavené meracím zariadením (okrem keramických čerpadiel a sekrečných aspiračných čerpadiel na zdravotnícke použitie a zdravotníckych čerpadiel nosených na tele alebo implantovaných do tela); výťahy na kvapaliny (okrem čerpadiel); ich časti a súčasti |
|
8414 |
Vzduchové čerpadlá alebo vákuové čerpadlá (okrem výťahov na zmesi plynov a pneumatických výťahov a dopravníkov); kompresory, ventilátory a dúchadlá na vzduch alebo iný plyn; ventilačné alebo recirkulačné odsávače s ventilátorom, tiež so vstavaným filtrom; ich časti a súčasti |
|
8418 |
Chladničky, mraziace boxy a ostatné chladiace alebo mraziace zariadenia, elektrické alebo ostatné; tepelné čerpadlá; ich časti a súčasti (okrem klimatizačných strojov a prístrojov položky 8415 ) |
|
8419 |
Prístroje, stroje alebo laboratórne zariadenia, tiež s elektrickým ohrevom (okrem pecí, rúr a zariadení položky 8514 ), na spracovávanie materiálu postupmi zakladajúcimi sa na zmene teploty, ako je ohrievanie, varenie, praženie, destilácia, rektifikácia, sterilizácia, pasterizácia, parenie, sušenie, vyparovanie, odparovanie, kondenzovanie alebo chladenie (okrem prístrojov a zariadení používaných na domáce účely); prietokové alebo zásobníkové ohrievače vody, neelektrické; ich časti a súčasti |
|
8421 |
Odstredivky, vrátane odstredivých sušičiek (okrem druhov na separovanie izotopov); stroje, prístroje a zariadenia na filtrovanie alebo čistenie tekutín alebo plynov; ich časti a súčasti (okrem umelých obličiek) |
|
8422 |
Umývačky riadu; stroje a prístroje na čistenie alebo sušenie fliaš alebo ostatných obalov; stroje a prístroje na plnenie, uzatváranie, pečatenie alebo označovanie fliaš, plechoviek, škatúľ, vriec alebo ostatných obalov; stroje a prístroje na uzatváranie fliaš, pohárov, túb a podobných obalov, s kapsľami; ostatné baliace stroje a prístroje alebo zariadenia obalovej techniky, vrátane strojov a prístrojov na balenie tepelným zmrašťovaním; stroje a prístroje na prevzdušňovanie nápojov; ich časti a súčasti |
|
8424 |
Mechanické prístroje, tiež ručné, na striekanie, rozstrekovanie alebo rozprašovanie tekutín alebo práškov, inde nešpecifikované; hasiace prístroje, tiež s náplňou (okrem hasiacich bômb a granátov); striekacie pištole a podobné prístroje (okrem elektrických strojov a prístrojov na striekanie kovov alebo spekaných kovových karbidov za tepla položky 8515 ); dúchadlá na vrhanie piesku alebo na vháňanie pary a podobné vstrekovacie prístroje; ich časti a súčasti, inde nešpecifikované |
|
8426 |
Lodné otočné stĺpové žeriavy; žeriavy vrátane lanových žeriavov (okrem kolesových žeriavov a vozidlových žeriavov pre železnice); mobilné zdvíhacie rámy, zdvižné obkročné vozíky, portálové nízkozdvižné vozíky a žeriavové vozíky |
|
8431 |
Časti a súčasti vhodné na použitie výlučne alebo hlavne na stroje a zariadenia položiek 8425 až 8430 |
|
8450 |
Práčky pre domácnosť alebo práčovne, vrátane práčok so sušičkami; ich časti a súčasti |
|
8455 |
Valcovacie stolice a valcovacie trate a ich valce; časti a súčasti valcovacích stolíc |
|
8466 |
Časti, súčasti a príslušenstvo výlučne alebo hlavne na stroje a zariadenia položiek 8456 až 8465 , vrátane upínacích prípravkov alebo nástrojových (nožových) držiakov, samočinných závitorezných hláv, deliacich hláv a ostatných špeciálnych prídavných zariadení k strojom, inde nešpecifikované; nástrojové (nožové) držiaky pre všetky typy ručných nástrojov a náradia |
|
8467 |
Ručné nástroje a náradie, pneumatické, hydraulické alebo s vlastným zabudovaným elektrickým alebo neelektrickým motorom; ich časti a súčasti |
|
8471 |
Stroje na automatické spracovanie údajov a ich jednotky; magnetické alebo optické snímače, stroje na prepis údajov v kódovanej forme na pamäťové médiá a stroje spracovávajúce tieto údaje, inde nešpecifikované |
|
8474 |
Stroje a prístroje na triedenie, preosievanie, oddeľovanie, pranie, drvenie, mletie, miešanie alebo hnetenie zemín, kameňov, rúd alebo ostatných nerastných látok v pevnom stave, vrátane prášku alebo pasty; stroje a prístroje na aglomerovanie, tvarovanie alebo lisovanie pevných nerastných palív, keramických látok, cementu, sadry alebo ostatných nerastných látok vo forme prášku alebo pasty; stroje na tvarovanie odlievacích foriem z piesku; ich časti a súčasti |
|
8477 |
Stroje a zariadenia na spracovanie kaučuku alebo plastov alebo na výrobu výrobkov z týchto materiálov, v tejto kapitole inde nešpecifikované ani nezahrnuté, ich časti a súčasti |
|
8479 |
Stroje a mechanické zariadenia s vlastnou individuálnou funkciou, v tejto kapitole inde nešpecifikované ani nezahrnuté; ich časti a súčasti |
|
8480 |
formovacie rámy pre zlievarne kovov; formovacie základne; modely na formy; formy na kovy (iné ako ingotové kokily), karbidy kovov, sklo, nerastné materiály, kaučuk alebo plasty (okrem foriem z grafitu alebo iného uhlíka, keramiky alebo zo skla, linotypových foriem alebo matíc) |
|
8481 |
Kohútiky, ventily a podobné zariadenia na potrubia, kotly, nádrže, vane alebo podobné kade, vrátane redukčných ventilov a ventilov riadených termostatom; ich časti a súčasti |
|
8482 |
Guľkové alebo valčekové ložiská (okrem oceľových guľôčok položky 7326 ); ich časti a súčasti |
|
8483 |
Prevodové hriadele, vrátane vačkových hriadeľov a kľukových hriadeľov, a kľuky; ložiskové puzdrá a klzné ložiská pre stroje; ozubené súkolesie a ozubené prevody; pohybové skrutky s guľkovou alebo valčekovou maticou, prevodovky, prevodové skrine a ostatné meniče rýchlosti, vrátane meničov krútiaceho momentu; zotrvačníky a remenice, vrátane kladníc na kladkostroje, spojky a hriadeľové spojky, vrátane kardanových kĺbov; ich časti a súčasti |
|
8487 |
Časti a súčasti strojov a zariadení, v 84. kapitole inde nešpecifikované (okrem častí a súčastí obsahujúcich elektrické svorky, izolácie, cievky, kontakty alebo ostatné elektrické prvky) |
|
8501 |
Elektrické motory a generátory (okrem generátorových agregátov) |
|
8502 |
Elektrické generátorové agregáty a rotačné meniče (konvertory) |
|
8503 |
Časti a súčasti vhodné na použitie výhradne alebo hlavne na elektrické motory a generátory, elektrické generátorové agregáty a rotačné meniče, inde nešpecifikované |
|
8504 |
Elektrické transformátory, statické meniče, ako napríklad usmerňovače, a induktory; ich časti a súčasti |
|
8511 |
Elektrické zapaľovacie alebo spúšťacie prístroje a zariadenia druhu používaného na zážihové alebo vznetové spaľovacie motory, napríklad magnetické zapaľovače, magneto-dynamá, zapaľovacie cievky, zapaľovacie a žeraviace sviečky, spúšťače; generátory, napríklad dynamá a alternátory, a regulačné spínače druhu používaného s týmito motormi; ich časti a súčasti |
|
8516 |
Elektrické prietokové alebo zásobníkové ohrievače vody a ponorné ohrievače; elektrické zariadenia na vykurovanie priestorov a pôdy; elektrotepelné zariadenia na úpravu vlasov, napríklad sušiče vlasov, kulmy na vlasy a prístroje na trvalú onduláciu, a sušiče rúk; elektrické žehličky; ostatné elektrotepelné prístroje druhu používaného v domácnosti; elektrické vykurovacie odpory (iné ako položky 8545 ); ich časti a súčasti |
|
8517 |
Telefónne súpravy, vrátane telefónov pre celulárnu sieť alebo pre ostatné bezdrôtové siete; ostatné prístroje na prenos alebo príjem hlasu, obrazu alebo ostatných dát, vrátane prístrojov na komunikáciu v drôtovej alebo bezdrôtovej sieti [ako v lokálnej (LAN), tak aj v rozsiahlej (WAN) sieti]; ich časti a súčasti (okrem prístrojov na prenos alebo príjem položky 8443 , 8525 , 8527 alebo 8528 ) |
|
8523 |
Disky, pásky, pevné energeticky nezávislé pamäťové zariadenia, „smart karty“ a ostatné médiá na záznam zvuku alebo podobný záznam, tiež nahraté, vrátane matríc a galvanických odtlačkov na výrobu diskov (okrem výrobkov 37. kapitoly) |
|
8525 |
vysielacie prístroje na rozhlasové alebo televízne vysielanie, tiež so zabudovanými prístrojmi na príjem alebo záznam alebo reprodukciu zvuku; televízne kamery, digitálne fotoaparáty a kamkordéry |
|
8526 |
Rádiolokačné a rádiosondážne prístroje (radary), pomocné rádionavigačné prístroje a rádiové prístroje na diaľkové ovládanie |
|
8531 |
Elektrické akustické alebo vizuálne signalizačné prístroje, napríklad zvončeky, sirény, návestné panely, poplachové zariadenia na ochranu proti vlámaniu alebo proti požiaru (okrem tých, ktoré sú určené na bicykle, motorové vozidlá a dopravné signalizačné zariadenia); ich časti a súčasti |
|
8535 |
Elektrické zariadenia na vypínanie, spínanie alebo na ochranu elektrických obvodov, alebo na ich spájanie, pripájanie k alebo do elektrického obvodu, napríklad prepínače, vypínače, spínače, poistky, bleskoistky, obmedzovače napätia, obmedzovače prúdových nárazov, zásuvky a ostatné prípojky, rozvodné skrine, na napätie presahujúce 1 000 V (okrem ovládacích pultov, skríň, panelov atď. položky 8537 ) |
|
8536 |
Elektrické zariadenia na vypínanie, spínanie alebo na ochranu elektrických obvodov, alebo na ich spájanie, pripájanie k alebo do elektrického obvodu, napríklad prepínače, vypínače, spínače, relé, poistky, obmedzovače prúdových nárazov, zástrčky, zásuvky, objímky žiaroviek, rozvodné skrine, na napätie <= 1 000 V (okrem ovládacích pultov, skríň, panelov atď. položky 8537 ) |
|
8537 |
Rozvádzače, rozvodné panely, ovládacie (dispečerské) stoly, pulty, skrine a ostatné základne, vybavené dvoma alebo viacerými zariadeniami položky 8535 alebo 8536 , na elektrické riadenie alebo na rozvod elektriny, vrátane tých, ktoré majú zabudované nástroje alebo prístroje 90. kapitoly, a číslicovo riadené prístroje (okrem prepájacích a spájacích prístrojov a zariadení na drôtovú telefóniu alebo drôtovú telegrafiu) |
|
8538 |
Časti a súčasti určené výlučne alebo hlavne na použitie so zariadeniami položiek 8535 , 8536 alebo 8537 , inde nešpecifikované |
|
8539 |
Elektrické žiarovky alebo výbojky, vrátane žiaroviek do svetlometov (zapečatené svetlomety) a ultrafialové alebo infračervené žiarovky; oblúkovky; svetelné zdroje s diódami vyžarujúcimi svetlo (LED); ich časti a súčasti |
|
8541 |
diódy, tranzistory a podobné polovodičové súčiastky; fotosenzitívne polovodičové zariadenia, vrátane fotovoltických článkov, tiež zostavených do modulov alebo zabudovaných do panelov (okrem fotovoltických generátorov); diódy vyžarujúce svetlo (LED); zabudované piezoelektrické kryštály; ich časti a súčasti |
|
8542 |
Elektronické integrované obvody; ich časti a súčasti |
|
8543 |
Elektrické stroje, prístroje a zariadenia s vlastnou individuálnou funkciou, v 85. kapitole inde nešpecifikované a ich časti a súčasti |
|
8544 |
Drôty a káble (vrátane koaxiálnych káblov), izolované (tiež s lakovým povrchom alebo s anodickým okysličením) a ostatné izolované elektrické vodiče, tiež s prípojkami; káble z optických vlákien vyrobené z jednotlivo oplášťovaných vlákien, tiež spojené s elektrickými vodičmi alebo s prípojkami |
|
8545 |
Uhlíkové elektródy, uhlíkové kefky, osvetľovacie uhlíky, uhlíky na elektrické batérie a ostatné výrobky zhotovené z grafitu alebo z ostatného uhlíka, tiež spojené s kovom, druhu používaného na elektrické účely |
|
8603 |
Železničné alebo električkové vozne osobné a nákladné, s vlastným pohonom, (okrem tých, ktoré sú uvedené v položke 8604 ) |
|
8606 |
Nákladné vagóny na železničnú alebo električkovú dopravu (okrem s vlastným pohonom a batožinových vozňov a poštových vozňov) |
|
8701 |
Traktory a ťahače (iné ako ťahače položky 8709 ) |
|
8703 |
Osobné automobily a ostatné motorové vozidlá konštruované hlavne na prepravu menej ako 10 osôb vrátane osobných dodávkových a pretekárskych automobilov (okrem motorových vozidiel položky 8702 ) |
|
8704 |
Motorové vozidlá na nákladnú dopravu vrátane podvozku s motorom a kabíny |
|
8716 |
prívesy a návesy; Ostatné vozidlá, bez mechanického pohonu (okrem železničných a električkových vozidiel); ich časti a súčasti, inde nešpecifikované |
|
8802 |
Motorové lietadlá (napr. vrtuľníky a lietadlá); kozmické lode vrátane družíc a suborbitálne a kozmické nosiče |
|
8901 |
Lode na osobnú dopravu, turistické lode, trajektové lode, nákladné lode, nákladné člny a podobné plavidlá na prepravu osôb alebo nákladov |
|
8903 |
Jachty a ostatné plavidlá na zábavu alebo šport; veslové člny a kanoe |
|
8904 |
Ťažné a tlačné lode |
|
8905 |
Majákové plavidlá, požiarne lode, plávajúce bagre, plávajúce žeriavy a ostatné plavidlá, pri ktorých je plavba iba vedľajšou činnosťou okrem ich hlavnej funkcie; plávajúce doky; plávajúce alebo ponorné vrtné alebo ťažobné plošiny |
|
9001 |
Optické vlákna a zväzky optických vlákien; káble optických vlákien (okrem vyrobených z jednotlivo oplášťovaných vlákien položky 8544 ); listy a dosky z polarizačného materiálu; šošovky (tiež kontaktné), hranoly, zrkadlá a ostatné optické prvky, z akéhokoľvek materiálu, nezasadené (okrem prvkov z opticky neopracovaného skla) |
|
9006 |
Fotografické prístroje, prístroje a žiarovky na bleskové svetlo na fotografické účely (okrem výbojok položky 8539 ) |
|
9013 |
Zariadenia s tekutými kryštálmi zostavené z výrobkov, ktoré nie sú presnejšie špecifikované v ostatných položkách; lasery (okrem laserových diód); ostatné optické prístroje a nástroje, inde v 90. kapitole nešpecifikované |
|
9014 |
Navigačné kompasy; ostatné navigačné prístroje a zariadenia (okrem rádionavigačných zariadení) |
|
9026 |
Prístroje a nástroje na meranie alebo na kontrolu prietokov, hladiny, tlaku alebo ostatných premenných charakteristík kvapalín alebo plynov, napríklad prietokomery, hladinomery, manometre, merače tepla (okrem prístrojov a zariadení položiek 9014 , 9015 , 9028 alebo 9032 ) |
|
9027 |
Prístroje, zariadenia a nástroje na fyzikálne alebo na chemické rozbory (napríklad polarimetre, refraktometre, spektrometre, analyzátory plynov alebo dymu); nástroje, prístroje a zariadenia na meranie alebo kontrolu viskozity, pórovitosti, rozťažnosti, povrchového napätia alebo podobných vlastností; nástroje, prístroje a zariadenia na kalorimetrické, akustické alebo fotometrické merania alebo kontrolu (vrátane expozimetrov); mikrotómy |
|
9030 |
Osciloskopy, analyzátory spektra a ostatné nástroje, prístroje a zariadenia na meranie alebo kontrolu elektrických veličín (okrem meračov položky 9028 ); nástroje, prístroje a zariadenia na meranie alebo zisťovanie žiarenia alfa, beta, gama, röntgenových lúčov, kozmického alebo ostatného ionizujúceho žiarenia |
|
9031 |
Meracie alebo kontrolné nástroje, prístroje, zariadenia a stroje, inde v 90. kapitole nešpecifikované; projektory na kontrolu profilov |
|
9032 |
Regulačné alebo riadiace prístroje a nástroje (okrem vodovodných kohútikov a ventilov položky 8481 ) |
|
9401 |
Sedadlá, tiež premeniteľné na lôžka, a ich časti a súčasti, inde nešpecifikované (okrem lekárskych, chirurgických, zubolekárskych alebo zverolekárskych položky 9402 ) |
|
9403 |
Ostatný nábytok a jeho časti a súčasti |
|
9404 |
Matracové podložky (okrem pružinových výplní sedadiel); posteľoviny a podobné výrobky (napríklad matrace, prešívané prikrývky, periny, vankúše a podhlavníky), s pružinami alebo vypchávané, alebo vnútri vyložené akýmkoľvek materiálom, alebo z ľahčeného kaučuku alebo ľahčených plastov, tiež potiahnuté (okrem nafukovacích alebo vodných matracov a podhlavníkov, prikrývok a poťahov) |
|
9405 |
Svietidlá a príslušenstvo svietidiel vrátane svetlometov a reflektorov a ich časti a súčasti, inde nešpecifikované; svetelné reklamy, svetelné znaky a značky, svetelné oznamovacie tabule a podobné výrobky, s pevným osvetľovacím zdrojom, a ich časti a súčasti inde nešpecifikované |
|
9406 |
Montované stavby, tiež úplné alebo už zmontované |
▼M25 —————
PRÍLOHA XXIII
Zoznam tovaru a technológií podľa článku 3k
|
Číselný znak KN |
Opis tovaru |
|
0601 |
Cibule, hľuzy, hľuzovité korene, pazúrovité korene a pakorene, vo vegetačnom pokoji, vo vegetácii alebo v kvete, rastliny a korene čakanky, iné ako korene položky 1212 |
|
0602 30 |
Rododendrony a azalky, tiež vrúbľované |
|
0602 40 |
Ruže, tiež vrúbľované |
|
0602 90 |
Ostatné živé rastliny (vrátane ich koreňov), odrezky a vrúble; podhubie – Ostatné |
|
0604 20 |
Lístie, konáre a ostatné časti rastlín, bez kvetov alebo kvetinových pupencov, a trávy, machy a lišajníky, ktoré sú tovarom druhu vhodného na kytice alebo na ozdobné účely, čerstvé, sušené, farbené, bielené, impregnované alebo inak upravené – Čerstvé |
|
2508 |
Íly, andaluzit, kyanit a silimanit, tiež kalcinované; mulit; šamotové alebo dinasové hlinky (okrem kaolínu a ostatných kaolínových ílov a expandovaných ílov) |
|
2509 |
Krieda |
|
2512 |
Kremičité fosílne múčky (napríklad kremelina, tripolit a diatomit) a podobné kremičité hlinky, tiež kalcinované, so zdanlivou špecifickou hmotnosťou 1 alebo menej |
|
2515 |
Mramor, travertín, ecaussin a ostatné vápenaté kamene na výtvarné alebo stavebné účely so zdanlivou špecifickou hmotnosťou >= 2,5 , a alabaster, tiež nahrubo opracované alebo len rozpílené alebo inak rozrezané, na bloky alebo dosky štvorcového alebo pravouhlého tvaru |
|
2518 |
Dolomit, tiež nekalcinovaný alebo nesintrovaný, vrátane dolomitu nahrubo opracovaného alebo len rozpíleného či inak rozrezaného, na bloky alebo na dosky pravouhlého (vrátane štvorcového) tvaru |
|
2519 |
Prírodný uhličitan horečnatý (magnezit), tavená magnézia; spekaná (sintrovaná) magnézia, tiež obsahujúca malé množstvá ostatných oxidov pridaných pred spekaním; ostatné oxidy horečnaté, tiež čisté |
|
2520 |
Sadrovec; anhydrit; sadry pozostávajúce z kalcinovaného sadrovca alebo síranu vápenatého, tiež farbené, tiež s malým množstvom urýchľovačov alebo spomaľovačov |
|
2521 |
Vápencové tavivo; vápenec a ostatné vápenaté kamene druhu používaného na výrobu vápna alebo cementu |
|
2522 |
Vápno nehasené, vápno hasené a vápno hydraulické, iné ako oxid vápenatý a hydroxid vápenatý položky 2825 |
|
2525 |
Sľuda, tiež štiepaná na šupiny alebo na nepravidelné doštičky (splitingy); sľudový odpad |
|
2526 |
Prírodný steatit, tiež nahrubo opracovaný alebo len rozpílený alebo inak rozrezaný, na bloky alebo na dosky pravouhlého (vrátane štvorcového) tvaru; mastenec |
|
2530 |
Nerastné látky inde nešpecifikované ani nezahrnuté |
|
2602 |
Mangánové rudy a koncentráty, vrátane mangánových rúd a koncentrátov obsahujúcich železo s obsahom mangánu 20 hmotnostných % alebo viac, prepočítaného na čistú hmotnosť (sušinu) |
|
2613 |
Molybdénové rudy a koncentráty |
|
2615 |
Nióbové, tantalové, vanádové alebo zirkónové rudy a koncentráty |
|
2701 |
Čierne uhlie; brikety, bulety a podobné tuhé palivá vyrobené z čierneho uhlia |
|
2702 |
Hnedé uhlie, tiež aglomerované, okrem gagátu |
|
2703 |
Rašelina (vrátane rašelinovej podstielky), tiež aglomerovaná |
|
2704 |
Koks a polokoks z čierneho uhlia, hnedého uhlia alebo rašeliny, tiež aglomerovaný; retortové uhlie |
|
2707 |
Oleje a ostatné výrobky z destilácie vysokotepelných čiernouhoľných dechtov; podobné výrobky, v ktorých hmotnosť aromatických zložiek prevažuje nad hmotnosťou nearomatických zložiek |
|
2708 |
Smola a smolný koks získaný z čiernouhoľného dechtu alebo z ostatných minerálnych dechtov |
|
2710 |
Ropné oleje a oleje získané z bitúmenových nerastov (okrem surových); prípravky obsahujúce >= 70 hmotnostných % ropných olejov alebo olejov získaných z bitúmenových nerastov, ak sú tieto oleje základnými zložkami týchto prípravkov, i. n.; odpadové oleje obsahujúce hlavne ropu alebo bitúmenové nerasty |
|
2712 |
Vazelína; parafínový vosk, mikrokryštalický ropný vosk, parafínový gáč, ozokerit, montánny vosk, rašelinový vosk, ostatné minerálne vosky a podobné výrobky získané syntézou alebo ostatnými procesmi, tiež farbené |
|
2715 |
Bitúmenový tmel, spätné frakcie a ostatné bitúmenové zmesi na základe prírodného asfaltu, prírodného bitúmenu, ropného bitúmenu, minerálneho dechtu alebo zo smoly z minerálneho dechtu – Ostatné |
|
2801 |
Fluór, chlór, bróm a jód |
|
2802 |
Síra, sublimovaná alebo zrážaná; koloidná síra |
|
2803 |
Uhlík (uhlíkové sadze a ostatné formy uhlíka inde nešpecifikované ani nezahrnuté) |
|
2804 |
Vodík, vzácne plyny a ostatné nekovy |
|
2806 |
Chlorovodík (kyselina chlorovodíková); kyselina chlórsírová (chlórsulfónová) |
|
2811 |
Ostatné anorganické kyseliny a ostatné anorganické kyslíkaté zlúčeniny nekovov |
|
2813 |
Sulfidy nekovov; komerčný sulfid fosforitý |
|
2814 |
Amoniak (čpavok), bezvodý alebo vo vodnom roztoku |
|
2815 |
Hydroxid sodný (žieravá sóda); hydroxid draselný (žieravá potaš); peroxidy sodíka alebo draslíka |
|
2817 |
Oxid zinočnatý; peroxid zinku |
|
2818 30 |
Hydroxid hlinitý |
|
2819 |
Oxidy a hydroxidy chrómu |
|
2820 |
Oxidy mangánu |
|
2821 |
Oxidy a hydroxidy železa; farebné hlinky obsahujúce 70 hmotnostných % alebo viac viazaného železa vyjadreného ako Fe2O3 |
|
2822 |
Oxidy a hydroxidy kobaltu; komerčné oxidy kobaltu |
|
2823 |
Oxidy titánu |
|
2825 |
Hydrazín a hydroxylamín a ich anorganické soli; anorganické zásady a oxidy, hydroxidy a peroxidy kovov, inde nešpecifikované |
|
2827 |
Chloridy, chlorid-oxidy a chlorid-hydroxidy; bromidy a bromid-oxidy; jodidy a jodid-oxidy |
|
2828 |
Chlórnany; komerčný chlórnan vápenatý; chloritany; brómnany |
|
2829 |
Chlorečnany a chloristany; bromičnany a bromistany; jodičnany a jodistany |
|
2832 20 |
Siričitany (okrem sodných) |
|
2833 |
Sírany; kamence; peroxosírany (persírany) |
|
2834 |
Dusitany; dusičnany |
|
2835 |
Fosfornany (hypofosfity), fosforitany (fosfity) a fosforečnany (fosfáty); polyfosforečnany, tiež chemicky definované |
|
2836 |
Uhličitany; peroxouhličitany (peruhličitany); komerčný uhličitan amónny obsahujúci karbamát amónny |
|
2839 |
Kremičitany (silikáty); komerčné kremičitany alkalických kovov |
|
2840 |
Boritany; Peroxoboritany (perboritany) |
|
2841 |
Soli oxokovových alebo peroxokovových kyselín |
|
2843 |
Drahé kovy v koloidnom stave; anorganické alebo organické zlúčeniny drahých kovov, tiež chemicky definované; amalgámy drahých kovov |
|
2846 |
Anorganické alebo organické zlúčeniny kovov vzácnych zemín, ytria alebo skandia alebo zmesi týchto kovov |
|
2847 |
Peroxid vodíka, tiež stužený močovinou |
|
2901 |
Acyklické uhľovodíky |
|
2902 |
Cyklické uhľovodíky |
|
2903 |
Halogénderiváty uhľovodíkov |
|
2904 |
Sulfo-, nitro-, alebo nitrózoderiváty uhľovodíkov, tiež halogénované |
|
2905 |
Acyklické alkoholy a ich halogén-, sulfo-, nitro- alebo nitrózoderiváty |
|
2906 |
Acyklické alkoholy a ich halogén-, sulfo-, nitro- alebo nitrózoderiváty |
|
2907 |
Fenoly; fenolalkoholy |
|
2909 |
Étery, éteralkoholy, éterfenoly, éteralkoholfenoly, alkoholperoxidy, éterperoxidy, ketoperoxidy, tiež chemicky definované, a ich halogén, sulfo, nitro alebo nitrózoderiváty |
|
2910 |
Epoxidy, epoxyalkoholy, epoxyfenoly a epoxyétery, s trojčlenným kruhom a ich halogén-, sulfo-, nitro- alebo nitrózoderiváty |
|
2911 |
Acetály a poloacetály (hemiacetály), tiež s ďalšou kyslíkatou funkciou, a ich halogén-, sulfo-, nitro- alebo nitrózoderiváty |
|
2912 |
Aldehydy, tiež s ďalšou kyslíkatou funkciou; cyklické polyméry aldehydov; paraformaldehyd |
|
2914 |
Ketóny a chinóny, tiež s ďalšou kyslíkatou funkciou, a ich halogén-, sulfo-, nitro- alebo nitrózoderiváty |
|
2915 |
Nasýtené acyklické monokarboxylové kyseliny a ich anhydridy, halogenidy, peroxidy a peroxokyseliny; ich halogén-, sulfo-, nitro- alebo nitrózoderiváty |
|
2916 |
Nenasýtené acyklické monokarboxylové kyseliny, cyklické monokarboxylové kyseliny, ich anhydridy, halogenidy, peroxidy a peroxokyseliny; ich halogén-, sulfo-, nitro- alebo nitrózoderiváty |
|
2917 |
Polykarboxylové kyseliny, ich anhydridy, halogenidy, peroxidy a peroxokyseliny; ich halogén-, sulfo-, nitro- alebo nitrózoderiváty |
|
2918 |
Karboxylové kyseliny s pridanou kyslíkatou funkciou a ich anhydridy, halogenidy, peroxidy a peroxokyseliny; ich halogén-, sulfo-, nitro- alebo nitrózoderiváty |
|
2920 |
Estery anorganických kyselín nekovov (okrem esterov halogénvodíkov) a ich soli; ich halogén-, sulfo-, nitro- alebo nitrózoderiváty |
|
2921 |
Zlúčeniny s amínovou funkciou |
|
2922 |
Aminozlúčeniny s kyslíkatou funkciou |
|
2923 |
Kvartérne amónne soli a hydroxidy; lecitíny a ostatné fosfoaminolipidy, tiež chemicky definované |
|
2924 |
Zlúčeniny s karboxyamidovou funkciou; zlúčeniny kyseliny uhličitej s amidovou funkciou |
|
2925 |
Zlúčeniny s karboxyimidovou funkciou (vrátane sacharínu a jeho solí) a zlúčeniny s imínovou funkciou |
|
2926 |
Zlúčeniny s nitrilovou funkciou |
|
2929 |
Zlúčeniny s ďalšou dusíkatou funkciou |
|
2930 |
Organické zlúčeniny síry |
|
2933 29 |
Heterocyklické zlúčeniny len s dusíkatým(-i) heteroatómom(-mami), obsahujúce v štruktúre nekondenzovaný imidazolový kruh, tiež hydrogenovaný (okrem hydantoínu a jeho derivátov, a výrobkov podpoložky 3002 10 ) |
|
2933 54 |
Ostatné deriváty malonylmočoviny (kyseliny barbiturovej); ich soli |
|
2933 71 |
6-hexánlaktám (epsilon-kaprolaktám) |
|
2933 79 |
Laktámy [okrem 6-hexánlaktámu (epsilon-kaprolaktámu), klobazamu (INN), metyprylonu (INN), a anorganických alebo organických zlúčenín ortuti] |
|
2933 99 |
Ostatné heterocyklické zlúčeniny len s dusíkatým(-i) heteroatómom(-mami) |
|
2938 |
Glykozidy, prírodné alebo vyrobené syntézou, a ich soli, étery, estery a ostatné deriváty |
|
2940 |
Cukry, chemicky čisté, iné ako sacharóza, laktóza, maltóza, glukóza a fruktóza; étery cukrov, acetály cukrov a estery cukrov, a ich soli, iné ako výrobky položiek 2937 , 2938 alebo 2939 |
|
3201 |
Trieslovinové výťažky rastlinného pôvodu; taníny a ich soli, étery, estery a ostatné deriváty |
|
3202 |
Syntetické organické trieslovinové látky; anorganické trieslovinové látky; trieslovinové prípravky, tiež obsahujúce prírodné trieslovinové látky; enzymatické prípravky na predčinenie |
|
3203 |
Farbivá rastlinného alebo živočíšneho pôvodu, vrátane farbiacich výťažkov (okrem živočíšneho uhlia), tiež chemicky definované; prípravky na základe farbiva rastlinného alebo živočíšneho pôvodu druhu používaného na farbenie textílií alebo na výrobu farbiacich prípravkov (okrem prípravkov položiek 3207 , 3208 , 3209 , 3210 , 3213 a 3215 ) – Ostatné |
|
3204 |
Syntetické organické farbivá, tiež chemicky definované; prípravky špecifikované poznámkou 3 k tejto kapitole na základe syntetických organických farbív; syntetické organické výrobky používané ako fluorescenčné zjasňovacie prostriedky alebo ako luminofóry, tiež chemicky definované |
|
3205 |
Farebné laky (iné ako čínske alebo japonské jemné laky a náterové farby); prípravky na základe farebných lakov druhu používaného na farbenie textílií alebo na výrobu farbiacich prípravkov (okrem prípravkov položiek 3207 , 3208 , 3209 , 3210 , 3213 a 3215 ) |
|
3206 |
Ostatné farbivá; prípravky špecifikované poznámkou 3 k tejto kapitole, iné ako položiek 3203 , 3204 alebo 3205 ; anorganické výrobky druhov používaných ako luminofóry, tiež chemicky definované |
|
3207 |
Pripravené pigmenty, pripravené kalivá a pripravené farby, sklotvorné emaily (smalty) a glazúry, engoby, tekuté listre a podobné prípravky používané v keramickom priemysle, smaltovniach alebo sklárňach; sklenené frity a ostatné sklo vo forme prášku, granúl alebo šupiniek |
|
3208 |
Náterové farby a laky, vrátane emailov a jemných lakov, na základe syntetických polymérov alebo chemicky modifikovaných prírodných polymérov, rozptýlené alebo rozpustené v nevodnom prostredí; roztoky z výrobkov položiek 3901 až 3913 v prchavých organických rozpúšťadlách, obsahujúce > 50 hmotnosti % roztoku (okrem koloidných roztokov) |
|
3209 |
Náterové farby a laky, vrátane emailov a jemných lakov, na základe syntetických polymérov alebo chemicky modifikovaných prírodných polymérov, rozptýlené alebo rozpustené vo vodnom prostredí |
|
3210 |
Ostatné náterové farby a laky (vrátane emailov, jemných lakov a temperových farieb); pripravené vodné pigmenty druhu používaného na konečnú úpravu usne |
|
3211 |
Pripravené vysušovadlá |
|
3212 90 |
Pigmenty (vrátane kovových práškov a šupiniek) rozptýlené v nevodnom prostredí, v tekutej alebo pastovitej forme, druhu používaného na výrobu náterových farieb (vrátane emailov); razbové fólie; farby a ostatné farbivá vo formách alebo baleniach na predaj v malom – Ostatné |
|
3214 |
Sklenársky tmel, štepársky tmel, živicové spojivo, tesniace zmesi a ostatné tmely; maliarske tmely; nežiaruvzdorné prípravky na povrchovú úpravu fasád, vnútorných stien, podláh, stropov alebo podobné prípravky |
|
3215 |
Tlačiarenská farba, atramenty na písanie alebo kreslenie a ostatné atramenty (tuše), tiež koncentrované alebo tuhé |
|
3302 90 |
Zmesi vonných látok a zmesi, vrátane alkoholových roztokov, na základe jednej alebo niekoľkých týchto látok druhov používaných ako surovina v priemysle (okrem potravinárskeho a nápojového priemyslu) |
|
3402 |
Organické povrchovo aktívne látky (okrem mydla); povrchovo aktívne prípravky, pracie prípravky (vrátane pomocných pracích prípravkov) a čistiace prípravky, tiež obsahujúce mydlo, iné ako zatriedené do položky 3401 |
|
3403 |
Mastiace prípravky, vrátane rezných olejov, prípravkov na uvoľňovanie skrutiek alebo matíc, prípravkov proti hrdzi alebo korózii a prípravkov na vytieranie foriem, na základe mazadiel; mastiace prípravky na textil a prípravky druhu používaného na olejovanie alebo mazanie textilných materiálov, usne, kožušín alebo ostatných materiálov (okrem prípravkov obsahujúcich ako základné zložky >= 70 hmotnostných % ropných olejov alebo olejov získaných z bitúmenových nerastov) |
|
3404 |
Umelé vosky a pripravené vosky |
|
3405 |
Leštidlá a krémy na obuv, nábytok, podlahy, karosérie, sklo alebo kov, čistiace pasty a prášky a podobné prípravky (tiež vo forme papiera, vaty, plsti, netkaných textílií, ľahčených plastov alebo ľahčeného kaučuku, impregnovaných, potiahnutých alebo pokrytých takýmito prípravkami), okrem voskov položky 3404 |
|
3505 10 |
Dextríny a ostatné modifikované škroby |
|
3506 |
Pripravené gleje a ostatné pripravené lepidlá, inde nešpecifikované ani nezahrnuté; výrobky vhodné na použitie ako gleje alebo lepidlá, balené na predaj v malom, s čistou hmotnosťou nepresahujúcou 1 kg |
|
3507 90 |
Enzýmy a pripravené enzýmy, inde nešpecifikované ani nezahrnuté (okrem syridla a jeho koncentrátov) |
|
3604 |
Zábavná pyrotechnika, signalizačné rakety, dažďové rakety, hmlové signály a ostatné pyrotechnické výrobky |
|
3605 |
Zápalky okrem pyrotechnických výrobkov položky 3604 |
|
3606 |
Ferocér a ostatné pyroforické zliatiny vo všetkých formách; výrobky z horľavých materiálov, špecifikované v poznámke 2 k 36. kapitole |
|
3701 |
Fotografické dosky a ploché filmy, scitlivené, neexponované, z materiálu iného ako z papiera, lepenky alebo textílií; ploché filmy na okamžitú fotografiu, scitlivené, neexponované, tiež v kazetách |
|
3702 |
Fotografické filmy vo zvitkoch, scitlivené, neexponované, z materiálu iného ako z papiera, lepenky alebo textílií; filmy na okamžitú fotografiu vo zvitkoch, scitlivené, neexponované |
|
3703 |
Fotografický papier, lepenka a textílie, scitlivené, neexponované |
|
3705 |
Fotografické dosky a filmy, exponované a vyvolané (okrem výrobkov z papiera, lepenky alebo textílií, kinematografických filmov a tlačiarenských platní pripravených na použitie) |
|
3706 |
Kinematografické filmy, exponované a vyvolané, tiež obsahujúce zvukový záznam alebo len zvukový záznam |
|
3707 |
Chemické prípravky na fotografické účely (iné ako laky, gleje, lepidlá a podobné prípravky); nezmiešané výrobky na fotografické použitie, v odmeraných dávkach alebo balené na predaj v malom, vo forme pripravenej na okamžité použitie |
|
3801 |
Umelý grafit; koloidný alebo polokoloidný grafit; prípravky na základe grafitu alebo iného uhlíka vo forme pást, blokov, platní alebo ostatných polotovarov |
|
3802 |
Aktívne uhlie; aktívne prírodné minerálne produkty; živočíšne uhlie, tiež použité |
|
3806 |
Kolofónia a živicové kyseliny a ich deriváty; živicový lieh a živicové oleje; tavené živice |
|
3807 |
Drevný decht; oleje z drevného dechtu; drevný kreozot; drevný lieh; rastlinná smola; pivovarská smola a podobné prípravky na báze kolofónie, živicových kyselín alebo rastlinnej smoly (okrem burgundskej smoly, žltej smoly, stearínovej smoly, smoly z mastných kyselín, mastnej smoly a glycerínovej smoly) |
|
3808 94 |
Dezinfekčné prostriedky balené vo formách alebo baleniach na predaj v malom alebo ako prípravky alebo výrobky |
|
3809 |
Prípravky na úpravu povrchu alebo apretovanie, prípravky urýchľujúce farbenie alebo ustálenie farbív a ostatné výrobky a prípravky, ako sú apretúry a moridlá, druhu používaného v textilnom, papierenskom, kožiarskom a podobnom priemysle, i. n. |
|
3810 |
Prípravky na morenie kovových povrchov; tavidlá a ostatné pomocné prípravky na spájkovanie na tvrdo alebo mäkko alebo zváranie; pasty a prášky na spájkovanie alebo zváranie zložené z kovu a ostatných materiálov; prípravky druhov používaných na oplášťovanie zváracích elektród alebo tyčí alebo ako ich výplň |
|
3811 |
Antidetonačné prípravky (prípravky proti klepaniu motora), oxidačné inhibítory, živicové inhibítory, prípravky na zlepšenie viskozity, antikorózne prípravky a ostatné pripravené aditíva do minerálnych olejov, vrátane benzínov, alebo do ostatných kvapalín používaných na rovnaké účely ako minerálne oleje |
|
3812 |
Pripravené urýchľovače vulkanizácie; zložené plastifikátory pre kaučuk alebo plasty, inde nešpecifikované ani nezahrnuté; antioxidačné prípravky a ostatné zložené stabilizátory pre kaučuk alebo plasty |
|
3813 |
Prípravky a náplne do hasiacich prístrojov; naplnené hasiace granáty (okrem plných alebo prázdnych hasiacich prístrojov, tiež prenosných, nezmiešaných, chemicky nedefinovaných výrobkov s vlastnosťami hasiacich prístrojov v iných formách) |
|
3814 |
Zložené organické rozpúšťadlá a riedidlá, i. n.; prípravky na odstraňovanie náterov alebo lakov (okrem odlakovača na nechty) |
|
3815 |
Iniciátory reakcie, urýchľovače reakcie a katalytické prípravky, i. n. (okrem urýchľovačov vulkanizácie) |
|
3816 |
Ohňovzdorné cementy, malty, betóny a podobné zmesi, vrátane dolomitových ubíjacích zmesí, iné ako výrobky položky 3801 |
|
3817 |
Zmesi alkylbenzénov a zmesi alkylnaftalénov vyrobené alkyláciou benzénu a naftalénu (okrem zmesí izomérov cyklických uhľovodíkov) |
|
3819 |
Kvapaliny do hydraulických bŕzd a ostatné pripravené kvapaliny do hydraulických prevodov neobsahujúce ropné oleje alebo oleje získané z bitúmenových nerastov, alebo obsahujúce < 70 hmotnostných % ropných olejov alebo olejov získaných z bitúmenových nerastov |
|
3820 |
Prípravky proti zamŕzaniu a prípravky na odmrazovanie (okrem pripravených aditív do minerálnych olejov alebo ostatných kvapalín používaných na rovnaké účely ako minerálne oleje) |
|
3823 |
Technické monokarboxylové mastné kyseliny; kyslé oleje z rafinácie; technické mastné alkoholy |
|
3824 |
Pripravené spojivá na odlievacie formy alebo jadrá; chemické výrobky alebo prípravky chemického priemyslu alebo príbuzných priemyselných odvetví (vrátane takých, ktoré pozostávajú zo zmesí prírodných produktov), inde nešpecifikované ani nezahrnuté |
|
3825 90 |
Zvyškové produkty chemického priemyslu alebo príbuzných priemyselných odvetví, i. n. (okrem odpadu) |
|
3826 |
Bionafta a jej zmesi, tiež obsahujúce < 70 hmotnostných % ropných olejov alebo olejov získaných z bitúmenových nerastov |
|
3827 90 |
Zmesi obsahujúce halogénderiváty metánu, etánu alebo propánu, ktoré nie sú špecifikované v iných podpoložkách patriacich do položky 3827 |
|
3901 |
Polyméry etylénu, v primárnych formách |
|
3902 |
Polyméry propylénu alebo ostatných olefínov, v primárnych formách |
|
3903 |
Polyméry styrénu, v primárnych formách |
|
3904 |
Polyméry vinylchloridu alebo ostatných halogénovaných olefínov, v primárnych formách |
|
3905 |
Polyméry vinylacetátu alebo ostatných vinylesterov, v primárnych formách; ostatné vinylové polyméry v primárnych formách |
|
3906 |
Akrylové polyméry, v primárnych formách |
|
3907 |
Polyacetály, ostatné polyétery a epoxidové živice, v primárnych formách; polykarbonáty, alkydové živice, polyalylové estery a ostatné polyestery, v primárnych formách |
|
3908 |
Polyamidy, v primárnych formách |
|
3909 |
Amínové živice, fenolové živice a polyuretány, v primárnych formách |
|
3910 |
Silikóny, v primárnych formách |
|
3911 |
Ropné živice, kumarón-indénové živice, polyterpény, polysulfidy, polysulfóny a ostatné výrobky uvedené v poznámke 3 k 39. kapitole, inde nešpecifikované alebo nezahrnuté, v primárnych formách |
|
3912 |
Celulóza a jej chemické deriváty, inde nešpecifikované alebo nezahrnuté, v primárnych formách |
|
3913 |
Prírodné polyméry (napríklad kyselina algová) a modifikované prírodné polyméry (napríklad tvrdené bielkoviny, chemické deriváty prírodného kaučuku), inde nešpecifikované ani nezahrnuté, v primárnych formách |
|
3914 |
Ionomeniče na základe polymérov položiek 3901 až 3913 , v primárnych formách |
|
3915 |
Odpady, úlomky a odrezky, z plastov |
|
3916 |
Monofil, ktorého akýkoľvek rozmer prierezu presahuje 1 mm, prúty, tyčinky a profily, tiež povrchovo upravené, ale inak neopracované, z plastov |
|
3917 |
Rúry, rúrky a hadice, a ich príslušenstvo (napríklad spojky, kolená, príruby), z plastov |
|
3920 |
Ostatné platne, listy, fólie, filmy, pásy, pásky, z plastov, neľahčené a nezosilené, nelaminované, nevystužené alebo podobne nekombinované s ostatnými materiálmi |
|
3921 |
Ostatné platne, listy, filmy, fólie, pásy a pásky, z plastov |
|
3922 90 |
Bidety, záchodové misy, splachovacie nádrže a podobné sanitárne výrobky, z plastov (okrem kúpacích vaní, spŕch, výleviek, umývadiel, záchodových sedadiel a krytov) |
|
3925 |
Stavebné výrobky z plastov, inde nešpecifikované ani nezahrnuté |
|
3926 90 |
Výrobky z plastov a výrobky z ostatných materiálov položiek 3901 až 3914 [okrem: kancelárskych alebo školských potrieb; odevov a odevných doplnkov (vrátane prstových rukavíc, palčiakov a rukavíc bez prstov); príslušenstva k nábytku, karosériám alebo podobným výrobkom; sošiek a ostatných ozdobných výrobkov] |
|
4002 |
Syntetický kaučuk a faktis získaný z olejov, v primárnych formách alebo platniach, listoch alebo pásoch; Zmesi prírodného kaučuku, balaty, gutaperče, guajalu, tropickej živice chicle alebo podobných druhov prírodnej gumy so syntetickým kaučukom alebo faktisom, v primárnych formách alebo v platniach, listoch alebo pásoch |
|
4005 |
Zmiešané kaučuky, nevulkanizované, v primárnych formách alebo platniach, listoch alebo pásoch |
|
4006 10 |
Pásy ‚camel-back‘ alebo nevulkanizovaný kaučuk, používané na protektorovanie pneumatík |
|
4008 21 |
Platne, listy a pásy, z neľahčeného kaučuku |
|
4009 12 |
Rúry, rúrky a hadice, z plastov, z vulkanizovaného kaučuku (okrem tvrdeného kaučuku), nespevnené alebo nekombinované s ostatnými materiálmi, s príslušenstvom |
|
4009 41 |
Rúry, rúrky a hadice, z plastov, z vulkanizovaného kaučuku (okrem tvrdeného kaučuku), spevnené alebo inak kombinované s inými materiálmi ako kovom alebo textilnými materiálmi, bez príslušenstva |
|
4010 |
Dopravníkové alebo hnacie pásy alebo remene, z vulkanizovaného kaučuku |
|
4011 20 |
Nové pneumatiky, z kaučuku, druhu používaného na autobusy a nákladné automobily |
|
4011 80 |
Nové pneumatiky, z kaučuku, druhu používaného na stavebných, banských alebo priemyselných manipulačných vozidlách a strojoch |
|
4012 |
Protektorované alebo použité pneumatiky z kaučuku; plné obruče alebo komorové obruče, behúne plášťa pneumatiky a ochranné vložky do ráfika pneumatiky, z kaučuku |
|
4016 93 |
Ploché tesnenia, podložky a ostatné krúžky, z vulkanizovaného kaučuku (okrem tvrdeného kaučuku a výrobkov z ľahčeného kaučuku) |
|
4407 |
Drevo rezané alebo štiepané pozdĺžne, krájané alebo lúpané, tiež hobľované, brúsené pieskom alebo spájané na koncoch, s hrúbkou > 6 mm |
|
4408 10 |
Listy na dyhy, vrátane tých, ktoré boli získané lúpaním vrstveného dreva, listy na ihličnaté preglejky alebo na podobné vrstvené ihličnaté dosky a ostatné ihličnaté drevo, pozdĺžne rezané, krájané alebo lúpané, tiež hobľované, brúsené pieskom, pozdĺžne spájané alebo spájané na koncoch, s hrúbkou <= 6 mm |
|
4411 13 |
Stredne tvrdé vláknité dosky ‚MDF‘ z dreva, s hrúbkou > 5 mm, ale <= 9 mm |
|
4411 94 |
Drevovláknité dosky alebo vláknité dosky z ostatných drevitých materiálov, tiež spájané živicami alebo ostatnými organickými spojivami, s hustotou <= 0,5 g/cm3 [okrem stredne tvrdých vláknitých dosiek ‚MDF‘; drevotrieskových dosiek, tiež spájaných s jedným alebo viacerými listami drevovláknitých dosiek; laminovaného dreva s vrstvou preglejky; pórových (voštinových) dosiek, ktorých obe strany tvoria drevovláknité dosky; lepenky; identifikovateľných častí nábytku] |
|
4412 |
Preglejky, dyhované dosky a podobné vrstvené dosky |
|
4416 |
Sudy, kade, škopky, korytá a ostatné debnárske výrobky a ich časti, z dreva, vrátane dúh (časti steny suda) |
|
4418 40 |
Drevené debnenie na betónovanie (okrem preglejkového debnenia) |
|
4418 60 |
Podpery a nosníky, z dreva |
|
4418 79 |
Parketové dosky, zostavené, z dreva iného ako bambus (okrem viacvrstvových dosiek a dosiek na mozaikové podlahy) |
|
4503 |
Výrobky z prírodného korku |
|
4504 |
Aglomerovaný korok (tiež so spojivom) a výrobky z aglomerovaného korku |
|
4701 |
Drevovina, chemicky neupravená |
|
4703 |
Chemická drevná buničina, nátronová alebo sulfátová (okrem druhov na rozpúšťanie) |
|
4704 |
Chemická drevná buničina, sulfitová (okrem druhov na rozpúšťanie) |
|
4705 |
Drevná buničina získaná kombináciou mechanického a chemického rozvlákňovacieho procesu |
|
4706 |
Vláknina z vlákien získaných zo zberového (odpadu a výmetu) papiera alebo lepenky alebo ostatných vláknitých celulózových materiálov |
|
4707 |
Zberový (odpad a výmet) papier alebo lepenka |
|
4802 20 |
Papier a lepenka druhov používaných ako podklad na svetlocitlivý, teplocitlivý alebo elektrocitlivý papier a lepenku, nenatierané, v kotúčoch alebo štvorcových alebo pravouhlých listoch, akéhokoľvek rozmeru |
|
4802 40 |
Surový tapetový papier, nenatieraný |
|
4802 58 |
Nenatieraný papier a lepenka, druhov používaných na písanie, tlač alebo na ostatné grafické účely, a neperforované papierové dierne štítky a dierne pásky, v kotúčoch alebo štvorcových alebo pravouhlých listoch, akéhokoľvek rozmeru, neobsahujúce vlákninu získanú mechanickým alebo chemicko-mechanickým postupom alebo obsahujúce z celkového obsahu vlákniny <= 10 hmotnostných % takýchto vláknin, s plošnou hmotnosťou > 150 g/m2, i. n. |
|
4802 61 |
Nenatieraný papier a lepenka, druhov používaných na písanie, tlač alebo na ostatné grafické účely, a neperforované dierne štítky a dierne pásky, v kotúčoch akéhokoľvek rozmeru, obsahujúce z celkového obsahu vlákniny > 10 hmotnostných % vlákniny získanej mechanickým alebo chemicko-mechanickým postupom, i. n. |
|
4804 |
Nenatieraný kraft papier a kraft lepenka, v kotúčoch so šírkou > 36 cm alebo v štvorcových alebo pravouhlých listoch s jednou stranou > 36 cm a druhou stranou > 15 cm v nepreloženom stave (okrem tovaru položky 4802 alebo 4803 ) |
|
4805 |
Ostatný papier a lepenka, nenatierané, v kotúčoch so šírkou > 36 cm alebo vo štvorcových alebo pravouhlých listoch s jednou stranou > 36 cm a druhou stranou > 15 cm v nepreloženom stave, nespracované inak než postupmi špecifikovanými v poznámke 3 k tejto kapitole, i. n. |
|
4806 |
Rastlinný pergamen, nepremastiteľný papier, pauzovací papier a pergamín a ostatné hladené priehľadné alebo priesvitné papiere, v kotúčoch so šírkou > 36 cm alebo v štvorcových alebo pravouhlých listoch s jednou stranou > 36 cm a druhou stranou > 15 cm v nepreloženom stave |
|
4807 |
Kompozitný papier a lepenka ‚vyrobené zlepením plochých vrstiev papiera alebo lepenky so spojivom‘, na povrchu nenatierané ani neimpregnované, tiež vnútri zosilnené, v kotúčoch so šírkou > 36 cm alebo štvorcových alebo pravouhlých listoch s jednou stranou > 36 cm a druhou stranou > 15 cm v nepreloženom stave |
|
4808 |
Vlnitý papier a lepenka ‚tiež s nalepenými plochými listami na povrchu‘, krepované, plisované, razené alebo perforované, v kotúčoch so šírkou > 36 cm alebo v štvorcových alebo pravouhlých listoch s jednou stranou > 36 cm a druhou stranou > 15 cm v nepreloženom stave (okrem tovaru položky 4803 ) |
|
4809 |
Uhľový papier, samokopírovací papier a ostatné kopírovacie alebo pretlačovacie papiere, vrátane natieraného alebo impregnovaného papiera na rozmnožovacie blany alebo ofsetové matrice, tiež potlačené, v kotúčoch so šírkou > 36 cm alebo v štvorcových alebo pravouhlých listoch s jednou stranou > 36 cm a druhou stranou > 15 cm v nepreloženom stave |
|
4810 |
Papier a lepenka, natierané na jednej alebo oboch stranách kaolínom alebo ostatnými anorganickými látkami, tiež so spojivom, bez akéhokoľvek ďalšieho náteru, tiež na povrchu farbené, na povrchu zdobené alebo potlačené, v kotúčoch alebo štvorcových alebo pravouhlých listoch, akéhokoľvek rozmeru (okrem všetkých ostatných natieraných papierov a lepeniek) |
|
4811 |
Papier, lepenka, buničitá vata a pásy splstených buničinových vlákien, potiahnuté, impregnované, pokryté, na povrchu farbené, na povrchu zdobené alebo potlačené, v kotúčoch alebo štvorcových alebo pravouhlých listoch, akéhokoľvek rozmeru, iné ako tovar položiek 4803 , 4809 a 4810 |
|
4814 90 |
Tapetový papier a podobné krycie materiály na steny z papiera, a okenný transparentný papier (okrem krycích materiálov na steny z papiera, pozostávajúcich z papiera potiahnutého alebo pokrytého na lícnej strane zrnitou, razenou, farbenou alebo vzorovane potlačenou alebo inak zdobenou vrstvou z plastov) |
|
4819 20 |
Skladacie škatule a debny, z nevlnitého papiera alebo nevlnitej lepenky |
|
4822 |
Dutinky, cievky, potáče a podobné podporné telesá z papieroviny, papiera alebo lepenky, tiež perforované alebo vytvrdzované |
|
4823 |
Papier, lepenka, buničitá vata a pásy splstených buničinových vlákien, v pásoch alebo kotúčoch so šírkou <= 36 cm, v pravouhlých alebo štvorcových listoch, ktorých ani jedna strana > 36 cm v nepreloženom stave, alebo narezané do iného ako pravouhlého alebo štvorcového tvaru, a výrobky z papieroviny, papiera, lepenky, buničitej vaty alebo pásov splstených buničinových vlákien, i. n. |
|
4906 |
Plány a výkresy na stavebné, strojnícke, priemyselné, obchodné, topografické alebo podobné účely, ktorých originály boli nakreslené ručne; ručne písané texty; fotografické reprodukcie na citlivom papieri a uhľové kópie plánov, výkresov a textov uvedených v tejto položke |
|
5105 |
Vlna a jemné alebo hrubé chlpy zvierat, mykané alebo česané, vrátane útržkov česanej vlny |
|
5106 |
Priadza z mykanej vlny (okrem priadze upravenej na predaj v malom) |
|
5107 |
Priadza z česanej vlny (okrem priadze upravenej na predaj v malom) |
|
5112 |
Tkaniny z česanej vlny alebo česaných jemných chlpov zvierat (okrem tkanín na technické účely položky 5911 ) |
|
5205 |
Bavlnená priadza iná ako šijacia niť, obsahujúca >= 85 hmotnostných % bavlny (okrem priadze upravenej na predaj v malom) |
|
5206 42 |
Násobná ‚súkaná‘ alebo káblovaná bavlnená priadza obsahujúca prevažne, ale < 85 hmotnostných % bavlny, z česaných vlákien a z jednoduchej priadze s dĺžkovou hmotnosťou 232,56 až < 714,29 decitexov ‚metrické číslo > 14 až 43‘ (okrem šijacej nite a priadze upravenej na predaj v malom) |
|
5209 11 |
Bavlnené tkaniny v plátnovej väzbe, obsahujúce >= 85 hmotnostných % bavlny a s plošnou hmotnosťou > 200 g/m2, nebielené |
|
5211 |
Bavlnené tkaniny, obsahujúce hlavne, ale < 85 hmotnostných % bavlny, v zmesi hlavne alebo výlučne s chemickými vláknami a s plošnou hmotnosťou > 200 g/m2 |
|
5308 |
Priadza z ostatných rastlinných textilných vlákien; papierová priadza |
|
5402 63 |
Násobná ‚súkaná‘ alebo káblovaná priadza z vlákien z polypropylénu, vrátane monofilu s dĺžkovou hmotnosťou < 67 decitexov (okrem šijacej nite, priadze upravenej na predaj v malom a tvarovanej priadze) |
|
5403 |
Priadza z umelých vlákien, vrátane umelého monofilu s dĺžkovou hmotnosťou < 67 decitexov (okrem šijacej nite a priadze upravenej na predaj v malom) |
|
5404 |
Syntetický monofil s dĺžkovou hmotnosťou >= 67 decitexov a s rozmerom v priereze <= 1 mm; pásik a podobné tvary, napríklad umelá slama, zo syntetických textilných materiálov, so zdanlivou šírkou <= 5 mm |
|
5407 30 |
Tkaniny z priadze zo syntetických vlákien, vrátane monofilu s dĺžkovou hmotnosťou >= 67 decitexov a prierezom <= 1 mm, pozostávajúce z vrstiev paralelných textilných priadzí naskladaných na seba v ostrom alebo pravom uhle, pričom tieto vrstvy sú spojené v miestach prekríženia priadzí spojivom alebo tepelným spájaním |
|
5501 |
Kábel zo syntetických vlákien, špecifikovaný v poznámke 1 k 55. kapitole |
|
5502 |
Kábel z umelých vlákien, špecifikovaný v poznámke 1 k 55. kapitole |
|
5503 |
Syntetické strižné vlákna, nemykané, nečesané ani inak spracované na spriadanie |
|
5504 90 |
Umelé strižné vlákna, nemykané, nečesané ani inak spracované na spriadanie (okrem viskózových vlákien) |
|
5506 |
Syntetické strižné vlákna, mykané, česané alebo inak spracované na spriadanie |
|
5507 |
Umelé strižné vlákna, mykané, česané alebo inak spracované na spriadanie |
|
5512 21 |
Tkaniny obsahujúce >= 85 hmotnostných % akrylových alebo modakrylových strižných vlákien, nebielené alebo bielené |
|
5512 99 |
Tkaniny obsahujúce >= 85 hmotnostných % syntetických strižných vlákien, farbené, z rôznofarebných priadzí alebo potlačené (okrem tkanín z akrylových, modakrylových alebo polyesterových strižných vlákien) |
|
5516 |
Tkaniny z umelých strižných vlákien |
|
5601 29 |
Vata z textilných materiálov a výrobky z nej (okrem vaty z bavlny alebo chemických vlákien; hygienických vložiek a tampónov, detských plienok a prebalov pre deti a podobných hygienických výrobkov, vaty a výrobkov z nej, impregnovaných alebo pokrytých farmaceutickými látkami alebo upravených na predaj v malom na lekárske, chirurgické, zubolekárske alebo zverolekárske účely, alebo impregnovaných, potiahnutých alebo pokrytých parfumami, líčidlami, mydlami alebo čistiacimi prostriedkami atď.) |
|
5601 30 |
Textilné vločky a prach a nopky |
|
5604 |
Kaučukové nite a kordy pokryté textíliou; textilná priadza a pásik a podobné tvary položiek 5404 a 5405 , impregnované, potiahnuté, pokryté alebo oplášťované kaučukom alebo plastmi (okrem imitácie katgutu, nití a šnúr s háčikmi alebo inak upravených ako rybársky vlasec) |
|
5605 |
Metalizovaná priadza, tiež opradená, s určením ako textilná priadza, alebo pásik alebo podobné tvary položky 5404 alebo 5405 , z textilných vlákien, kombinované s kovom vo forme nite, pásika alebo prášku alebo pokrytá kovom (okrem priadzí vyrobených zo zmesi textilných vlákien a kovových vlákien, s antistatickými vlastnosťami; priadzí zosilnených kovovým drôtom; výrobkov s povahou prámikárskych výrobkov) |
|
5607 41 |
Motúzy na viazanie alebo balenie, z polyetylénu alebo polypropylénu |
|
5801 27 |
Osnovné vlasové tkaniny, z bavlny [okrem slučkovej uterákoviny (froté) a podobných slučkových tkanín, všívaných textílií a stúh položky 5806 ] |
|
5803 |
Perlinkové tkaniny (okrem stúh položky 5806 ) |
|
5806 40 |
Stuhy bez útku zhotovené z osnovných nití spojených lepidlom (bolduky), so šírkou <=30 cm |
|
5901 |
Textílie potiahnuté lepidlom alebo škrobovými látkami, druhu používaného na vonkajšie obaly kníh, výrobu škatúľ a výrobkov z lepenky alebo na podobné účely; kopírovacie priesvitné plátno; pripravené maliarske plátno; stužené plátno a podobné stužené textílie druhov používaných ako klobučnícke podložky (okrem textílií potiahnutých plastom) |
|
5905 |
Textilné tapety |
|
5908 |
Textilné knôty, tkané, splietané alebo pletené, do lámp, varičov, zapaľovačov, sviečok alebo podobných výrobkov; žiarové plynové pančušky a duté pleteniny na výrobu žiarových plynových pančušiek, tiež impregnované (okrem voskovaných knôtov do úzkych sviečok, zápalníc a bleskovíc, knôtov vo forme textilnej priadze a knôtov zo sklených vláken) |
|
5910 |
Hnacie alebo dopravníkové pásy alebo remene, z textilného materiálu, tiež impregnované, potiahnuté, pokryté alebo laminované plastmi, alebo zosilnené kovom alebo ostatným materiálom (okrem druhov s hrúbkou < 3 mm a s neurčitou dĺžkou alebo len rezaných na určitú dĺžku, a druhov impregnovaných, potiahnutých, pokrytých alebo laminovaných kaučukom alebo vyrobených z priadzí alebo kordov impregnovaných alebo potiahnutých kaučukom) |
|
5911 10 |
Textílie, plsť a tkaniny s plstenou podšívkou, potiahnuté, pokryté alebo laminované kaučukom, usňou alebo ostatným materiálom, druhu používaného na mykacie povlaky, a podobné textílie druhu používaného na ostatné technické účely, vrátane velúrových stúh impregnovaných kaučukom, na krytie osnovných vratidiel |
|
5911 31 |
Textílie a plsti, nekonečné alebo vybavené spojovacími časťami, druhu používaného v papierenských alebo podobných strojoch, napríklad na buničinu alebo azbestocement, s plošnou hmotnosťou < 650 g/m2 |
|
5911 32 |
Textílie a plsti, nekonečné alebo vybavené spojovacími časťami, druhu používaného v papierenských alebo podobných strojoch, napríklad na buničinu alebo azbestocement, s plošnou hmotnosťou >= 650 g/m2 |
|
5911 40 |
Filtračné plachtičky druhu používaného v olejových lisoch alebo na podobné technické účely, vrátane plachtičiek z ľudských vlasov |
|
6001 99 |
Vlasové textílie, pletené alebo háčkované (okrem textílií z bavlny alebo chemických vlákien a textílií s ‚dlhým vlasom‘) |
|
6003 |
Pletené alebo háčkované textílie so šírkou <= 30 cm (okrem textílií obsahujúcich >= 5 hmotnostných % elastomernej priadze alebo kaučukovej nite a vlasových textílií, vrátane textílií s ‚dlhým vlasom‘, slučkových textílií, štítkov, odznakov a podobných výrobkov, a pletených alebo háčkovaných textílií, impregnovaných, potiahnutých, pokrytých alebo laminovaných) |
|
6005 36 |
Nebielené alebo bielené textílie z osnovných pletenín z umelých vlákien ‚vrátane textílií vyrobených na galónových pletacích strojoch‘, so šírkou > 30 cm (okrem textílií obsahujúcich >= 5 hmotnostných % elastomernej priadze alebo kaučukovej nite, a vlasových textílií, vrátane textílií s ‚dlhým vlasom‘, slučkových vlasových textílií, štítkov, odznakov a podobných výrobkov, a pletených alebo háčkovaných textílií, impregnovaných, potiahnutých, pokrytých alebo laminovaných) |
|
6005 44 |
Potlačené textílie z osnovných pletenín z umelých vlákien ‚vrátane textílií vyrobených na galónových pletacích strojoch‘, so šírkou > 30 cm (okrem textílií obsahujúcich >= 5 hmotnostných % elastomernej priadze alebo kaučukovej nite, a vlasových textílií, vrátane textílií s ‚dlhým vlasom‘, slučkových vlasových textílií, štítkov, odznakov a podobných výrobkov, a pletených alebo háčkovaných textílií, impregnovaných, potiahnutých, pokrytých alebo laminovaných) |
|
6006 10 |
Textílie, pletené alebo háčkované, so šírkou > 30 cm, z vlny alebo jemných chlpov zvierat (okrem textílií z osnovných pletenín ‚vrátane textílií vyrobených na galónových pletacích strojoch‘, textílií obsahujúcich >= 5 hmotnostných % elastomernej priadze alebo kaučukovej nite, a vlasových textílií, vrátane textílií s ‚dlhým vlasom‘, slučkových vlasových textílií, štítkov, odznakov a podobných výrobkov, a pletených alebo háčkovaných textílií, impregnovaných, potiahnutých, pokrytých alebo laminovaných) |
|
6309 |
Obnosené odevy a odevné doplnky, prikrývky a cestovné koberčeky, bielizeň do domácnosti a výrobky pre nábytkárske potreby, zo všetkých druhov textilných materiálov, vrátane všetkých druhov obuvi a pokrývok hlavy, vykazujúce známky zjavného používania a predkladané hromadne alebo v balíkoch, vreciach alebo podobných obaloch (okrem kobercov, ostatných podlahových krytín a tapisérií) |
|
6802 92 |
Vápenaté kamene, v akejkoľvek forme (okrem mramoru, travertínu a alabastru, dlaždíc, kociek a podobných výrobkov podpoložky 6802 10 , bižutérie, hodín, svietidiel a príslušenstva svietidiel a ich častí, pôvodných sôch a súsoší, dlažbových kociek, obrubníkov a dlažbových dosiek) |
|
6804 23 |
Mlynské kamene, brúsne kamene, brúsne kotúče a podobné výrobky, bez rámových konštrukcií, používané na brúsenie, ostrenie, leštenie, tvarové opracovanie alebo rezanie, z prírodného kameňa (okrem aglomerovaných prírodných brúsiv alebo keramiky, parfumovanej pemzy, kameňov na ručné ostrenie alebo leštenie, a mlynských kameňov atď. určených špeciálne do zubných vŕtačiek) |
|
6806 |
Trosková vlna, horninová vlna a podobné nerastné vlny; expandovaný vermikulit, expandované íly, penová troska a podobné expandované nerastné materiály; zmesi a výrobky z nerastných materiálov používaných na tepelnú alebo zvukovú izoláciu alebo zvukovú absorbciu, iné ako výrobky položky 6811 alebo 6812 alebo 69. kapitoly |
|
6807 |
Výrobky z asfaltu alebo podobných materiálov, napr. z petrolejového bitúmenu alebo zo smoly čiernouhoľného dechtu |
|
6809 19 |
Dosky, tabule, panely, dlaždice a podobné výrobky, zo sadry alebo zo zmesí na základe sadry (okrem ozdobených, potiahnutých alebo vystužených len papierom alebo lepenkou, a sadrových aglomerovaných výrobkov na tepelnú izoláciu, zvukovú izoláciu alebo zvukovú absorpciu) |
|
6810 91 |
Montované konštrukčné dielce na stavby alebo pre stavebné inžinierstvo z cementu, betónu alebo umelého kameňa, tiež vystužené |
|
6811 |
Výrobky z azbestocementu, celulózocementu alebo podobné výrobky |
|
6813 |
Trecí materiál a výrobky z neho, napr. dosky, kotúče, pásy, segmenty, disky, podložky, vložky, nenamontované, na brzdové obloženia, na obloženia spojok alebo podobné použitie, na základe azbestu, ostatných nerastných látok alebo celulózy, tiež v kombinácii s textíliami alebo ostatnými materiálmi (okrem namontovaného trecieho materiálu) |
|
6814 |
Opracovaná sľuda a výrobky zo sľudy, vrátane aglomerovanej alebo rekonštituovanej sľudy, tiež na podložke z papiera, lepenky alebo ostatných materiálov |
|
6901 |
Tehly, kvádre, dlaždice, obkladačky a ostatný keramický tovar z kremičitých infuzóriových hliniek, napríklad kremeliny, tripolitu alebo diatomitu, alebo podobných kremičitých hliniek |
|
6904 10 |
Tehly (okrem tehiel z kremičitých infuzóriových hliniek alebo podobných kremičitých hliniek a žiaruvzdorných tehiel položky 6902 ) |
|
6905 |
Krytinové škridly, rúrkové komínové nadstavce, komínové výmurovky, architektonické ozdoby a ostatná stavebná keramika |
|
6906 00 |
Keramické rúry a rúrky, žliabky, odkvapové žľaby a potrubná armatúra (okrem výrobkov z kremičitých infuzóriových hliniek alebo podobných kremičitých hliniek, žiaruvzdorných keramických výrobkov, komínových výmuroviek, rúr a rúrok špecificky vyrobených pre laboratóriá, izolačných rúrok a ich príslušenstva a ostatných rúr a rúrok na elektrotechnické účely) |
|
6907 22 |
Keramické dlaždice a dlažbové kocky, obkladové dosky alebo obkladačky, s koeficientom absorpcie vody (nasiakavosťou) > 0,5 hmotnostného % ale <= 10 hmotnostého % (okrem keramickej mozaiky a ukončovacej keramiky) |
|
6907 40 |
Ukončovacia keramika |
|
6909 90 |
Keramické žľaby, kade a podobné nádrže druhov používaných v poľnohospodárstve; keramické hrnce, džbány a podobné výrobky druhu používaného na prepravu alebo balenie tovaru (okrem skladovacích nádob na všeobecné účely pre laboratóriá, nádob pre obchody a potrieb pre domácnosť) |
|
7002 |
Sklo v guľôčkach (okrem mikroguľôčok položky 7018 ), tyčiach alebo rúrach, nespracované |
|
7003 |
Liate sklo a valcované sklo, tabuľové alebo v profiloch, tiež s absorpčnou, reflexnou alebo nereflexnou vrstvou, inak však nespracované |
|
7004 |
Tabuľové sklo, ťahané alebo fúkané, tiež s absorpčnou, reflexnou alebo nereflexnou vrstvou, inak však nespracované |
|
7005 |
Plavené sklo a sklo na povrchu brúsené alebo leštené, tabuľové, tiež s absorpčnou, reflexnou alebo nereflexnou vrstvou, inak však nespracované |
|
7007 |
Bezpečnostné sklo, pozostávajúce z tvrdeného alebo vrstveného skla |
|
7011 10 |
Sklenené plášte, vrátane baniek a trubíc, otvorené, a ich sklenené časti, bez vybavenia, na elektrické osvetlenie |
|
72 |
Železo a oceľ |
|
7301 |
Štetovnice zo železa alebo ocele, tiež vŕtané, razené alebo vyrobené zo zostavených prvkov; zvárané uholníky, tvarovky a profily zo železa alebo ocele |
|
7302 |
Konštrukčný materiál železničných alebo električkových tratí, zo železa alebo ocele: koľajnice, prídržné koľajnice a ozubnice, hrotnice, srdcovky, výhybky, prestavné tyče, výmeny a ostatné priecestné zariadenia, podvaly (priečne podvaly), koľajnicové spojky, koľajnicové stoličky a kliny koľajnicových stoličiek, podkladnice, prídržky, podperné dosky, klieštiny, ťahadlá a ostatný materiál špeciálne prispôsobený na kladenie, spájanie alebo upevňovanie koľajníc |
|
7303 |
Rúry, rúrky a duté profily, z liatiny |
|
7304 |
Rúry, rúrky a duté profily, bezšvové, zo železa (okrem liatiny) alebo z ocele |
|
7305 |
Rúry a rúrky, i. n. (napríklad zvárané, nitované alebo podobne uzavierané), s kruhovým prierezom, vonkajším priemerom presahujúcim 406,4 mm, zo železa alebo z ocele |
|
7306 |
Rúry, rúrky a duté profily, i. n. [napríklad spájané sponou (open seam) alebo zvárané, nitované alebo podobne uzavierané], zo železa alebo z ocele |
|
7307 |
Príslušenstvo na rúry alebo rúrky (napríklad spojky, kolená, nátrubky), zo železa alebo z ocele |
|
7308 |
Konštrukcie a časti konštrukcií (napríklad mosty, časti mostov, stavidlá, veže, stožiare a priehradové stĺpy, strechy a strešné rámové konštrukcie, dvere a okná a ich rámy, zárubne, prahy dverí, okenice, stĺpikové zábradlie, piliere a stĺpiky), zo železa alebo z ocele; dosky, tyče, prúty, uholníky, tvarovky, profily, rúrky a podobné výrobky, pripravené na použitie v konštrukciách, zo železa alebo ocele (okrem montovaných stavieb položky 9406 ) |
|
7309 |
Nádrže, cisterny, sudy a podobné zásobníky na akýkoľvek materiál (iný ako stlačený alebo skvapalnený plyn), zo železa alebo ocele, s objemom presahujúcim 300 l, tiež s vnútorným obložením alebo tepelnou izoláciou, ale bez mechanického alebo tepelného zariadenia |
|
7310 |
Cisterny, sudy, barely, plechovky, škatule a podobné zásobníky, zo železa alebo ocele, na akýkoľvek materiál ‚okrem stlačeného alebo skvapalneného plynu‘, s objemom <= 300 l, bez mechanického alebo tepelného zariadenia, tiež s vnútorným obložením alebo tepelnou izoláciou, i. n. |
|
7311 |
Zásobníky zo železa alebo ocele na stlačený alebo skvapalnený plyn (okrem zásobníkov osobitne konštruovaných alebo vybavených na jeden alebo viacero druhov dopravy) |
|
7312 |
Splietané lanká, laná, káble, splietané pásy, slučky a podobné výrobky, zo železa alebo ocele, elektricky neizolované |
|
7313 |
Ostnatý drôt zo železa alebo ocele; krútený guľatý drôt alebo jednoduchý plochý drôt, tiež s ostňami a voľne krútený dvojitý drôt, druhov používaných na oplotenie, zo železa alebo ocele |
|
7314 |
Tkaniny (vrátane nekonečných pásov), mriežky (rošty), sieťovina a pletivo, zo železného alebo oceľového drôtu; plechová mriežkovina zo železa alebo ocele |
|
7315 |
Reťaze a ich časti a súčasti, zo železa alebo ocele |
|
7318 24 |
Priečne kliny a závlačky, zo železa alebo ocele |
|
7320 |
Pružiny a pružinové listy zo železa alebo z ocele |
|
7322 90 |
Ohrievače vzduchu a rozvádzače horúceho vzduchu, vrátane rozvádzačov, ktoré môžu distribuovať čerstvý alebo upravený vzduch, elektricky nevykurované, so vstavaným motoricky poháňaným ventilátorom alebo dúchadlom, a ich časti a súčasti, zo železa alebo ocele |
|
7324 29 |
Vane z oceľových plechov |
|
7326 |
Ostatné výrobky zo železa alebo ocele |
|
ex 74 |
Meď a predmety z nej, s výnimkou číselného znaku KN 7401 00 00 |
|
7505 |
Niklové tyče, prúty, profily a drôty |
|
7506 |
Niklové dosky, plechy, pásy a fólie |
|
7507 |
Rúry, rúrky a príslušenstvo k nim, napr. spojky, kolená, nátrubky, z niklu |
|
7508 |
Ostatné výrobky z niklu |
|
76. |
Hliník a predmety z neho |
|
7804 |
Olovené dosky, plechy, pásy a fólie; olovený prášok a vločky |
|
7905 |
Zinkové dosky, plechy, pásy a fólie |
|
8001 |
Neopracovaný (surový) cín |
|
8003 |
Cínové tyče, prúty, profily a drôty |
|
8007 |
Výrobky z cínu |
|
8101 |
Volfrám a výrobky z neho, vrátane odpadu a šrotu |
|
8102 |
Molybdén a výrobky z neho, vrátane odpadu a šrotu |
|
8105 |
Kobaltový kamienok (lech) a ostatné medziprodukty metalurgie kobaltu; kobalt a výrobky z neho, vrátane odpadu a šrotu |
|
8109 |
Zirkónium a výrobky z neho, vrátane odpadu a šrotu |
|
8111 |
Mangán a výrobky z neho, vrátane odpadu a šrotu |
|
8202 |
Ručné píly; pílové listy všetkých druhov (vrátane prerezávacích, drážkovacích alebo neozubených pílových listov) |
|
8203 |
Pilníky, rašple, kliešte všetkých druhov (vrátane štikacích), štípacie kliešte, pinzety, nožnice na plech, rezače rúr, svorníkov, dierkovacie kliešte a priebojníky a podobné ručné nástroje |
|
8204 |
Ručné maticové a napínacie kľúče (vrátane dynamometrických kľúčov, iné ako vratidlá na závitníky); výmenné kľúčové nástrčné hlavice, tiež s rukoväťou |
|
8207 |
Vymeniteľné nástroje na ručné náradie, tiež mechanicky poháňané, alebo na obrábacie stroje (napríklad na lisovanie, razenie, dierovanie, rezanie vonkajších a vnútorných závitov, vŕtanie, vyvŕtavanie, preťahovanie, frézovanie, sústruženie alebo upevňovanie skrutiek), vrátane zápustiek na ťahanie alebo pretláčanie kovov, a nástroje na vŕtanie skál alebo zemnú sondáž |
|
8208 10 |
Nože a rezacie čepele, na stroje alebo mechanické zariadenia – na obrábanie kovov |
|
8208 20 |
Nože a rezacie čepele, na stroje alebo mechanické zariadenia – na opracovanie dreva |
|
8208 30 |
Nože a rezacie čepele, na stroje alebo mechanické zariadenia – používané v potravinárskom priemysle |
|
8208 90 |
Nože a rezacie čepele, na stroje alebo mechanické zariadenia – ostatné |
|
8301 20 |
Zámky druhov používaných do motorových vozidiel, zo základných kovov |
|
8301 70 |
Kľúče predkladané samostatne |
|
8302 |
Príchytky, kovanie a podobné výrobky, zo základných kovov, vhodné na nábytok, dvere, schodištia, okná, rolety, karosérie, na sedlársky tovar, kufre, truhly alebo puzdrá alebo podobné výrobky; vešiaky a háčiky na odevy, klobúky, konzoly a podobné výrobky, zo základných kovov; riadiace kolieska s príchytkami zo základných kovov; zariadenia na automatické zatváranie dverí zo základných kovov |
|
8307 |
Ohybné hadice zo základných kovov, tiež s príslušenstvom |
|
8309 |
Zátky, viečka a uzávery fliaš, vrátane korunkových uzáverov, korunkových čapov so závitom a nalievacích zátok, odtrhovacie kapsle (na uzávery fliaš), vrchnáky so závitom, plomby a ostatné príslušenstvo obalov, zo základných kovov |
|
8402 |
Kotly na výrobu vodnej alebo ostatnej pary – parné kotly (okrem nízkotlakových kotlov na ústredné kúrenie schopné dodávať tak teplú vodu, ako aj paru); kotly na prehriatu vodu; ich časti a súčasti |
|
8404 |
Pomocné stroje a zariadenia na kotly položky 8402 alebo 8403 , napr. ohrievače vody, tzv. ekonomizéry, prehrievače pary, odstraňovače sadzí, zariadenia na rekuperáciu plynov; parné kondenzátory alebo kondenzátory pre ostatné parné pohonné jednotky; ich časti a súčasti |
|
8405 |
Plynové generátory na generátorový alebo vodný plyn, tiež vybavené čističmi plynov; vyvíjače acetylénu a podobné generátory na vyvíjanie plynu mokrou cestou, tiež vybavené čističmi plynov; ich časti a súčasti (okrem koksárenských pecí, generátorov na vyvíjanie plynu elektrolytickou cestou a karbidových lámp) |
|
8406 |
Turbíny na vodnú a ostatnú paru; ich časti a súčasti |
|
8407 |
Vratný alebo rotačný zážihový piestový spaľovací motor |
|
8408 |
Vznetový piestový spaľovací motor (dieselový motor alebo motor so žiarovou hlavou) |
|
8409 |
Časti a súčasti vhodné na použitie výlučne alebo hlavne na piestový spaľovací motor položky 8407 alebo 8408 |
|
8410 |
Vodné turbíny, vodné kolesá a ich regulátory (okrem hydraulických motorov a pohon položky 8412 ) |
|
8411 |
Prúdové motory, turbovrtuľové pohony a ostatné plynové turbíny |
|
8412 |
Motory a pohony (okrem turbín na vodnú paru, piestových spaľovacích motorov, vodných turbín, vodných kolies, prúdových motorov, turbovrtuľových pohonov a plynových turbín); ich časti a súčasti |
|
8413 |
Čerpadlá na kvapaliny, tiež vybavené meracím zariadením; výťahy na kvapaliny; ich časti a súčasti |
|
8414 |
Vzduchové čerpadlá alebo vákuové čerpadlá, kompresory, ventilátory a dúchadlá na vzduch alebo iný plyn; ventilačné alebo recirkulačné odsávače s ventilátorom, tiež so vstavaným filtrom; plynotesné biologické bezpečnostné boxy, tiež so vstavaným filtrom |
|
8415 83 |
Ostatné klimatizačné stroje a prístroje skladajúce sa z ventilátorov so vstavaným motorom a zo strojov a prístrojov na zmenu teploty a vlhkosti, vrátane strojov a prístrojov, v ktorých nemôže byť vlhkosť regulovaná oddelene – bez vstavanej chladiacej jednotky |
|
8416 |
Horáky na kúreniská na tekuté, práškové alebo plynné palivá; mechanické prikladacie zariadenia, vrátane ich mechanických roštov, mechanické zariadenia na odstraňovanie popola a podobné zariadenia; ich časti a súčasti |
|
8417 |
Priemyselné alebo laboratórne kúreniská a pece, vrátane spaľovacích, neelektrické |
|
8418 99 |
Časti a súčasti chladiacich alebo mraziacich zariadení a tepelných čerpadiel (okrem nábytku určeného na vstavanie chladiacich alebo mraziacich zariadení) |
|
8419 19 |
Prietokové alebo zásobníkové ohrievače vody, neelektrické (okrem prietokových plynových ohrievačov vody a kotlov alebo ohrievačov vody na ústredné kúrenie) |
|
8419 39 |
Sušarne (okrem lyofilizačných prístrojov, vymrazovacích jednotiek a rozprašovacích sušiarní; sušiarní na sušenie poľnohospodárskych výrobkov; sušiarní na sušenie dreva, buničiny, papiera alebo lepenky) |
|
8419 40 |
Destilačné alebo rektifikačné prístroje a zariadenia |
|
8419 50 |
Výmenníky tepla (okrem výmenníkov na kotly) |
|
8419 60 |
Stroje a zariadenia na skvapalňovanie vzduchu alebo ostatných plynov |
|
8419 89 |
Prístroje, stroje alebo laboratórne zariadenia, tiež s elektrickým ohrevom, na spracovávanie materiálu postupmi zakladajúcimi sa na zmene teploty, ako je ohrievanie, varenie, praženie, destilácia, rektifikácia, sterilizácia, pasterizácia, parenie, sušenie, vyparovanie, odparovanie, kondenzovanie alebo chladenie, i. n. (okrem prístrojov používaných na domáce účely a pecí, rúr a ostatného zariadenia položky 8514 ) |
|
8419 90 |
Časti a súčasti prístrojov, strojov a laboratórnych zariadení, tiež s elektrickým ohrevom, na spracovávanie materiálu postupmi zakladajúcimi sa na zmene teploty, a neelektrických prietokových a zásobníkových ohrievačov vody, i. n. |
|
8420 |
Kalandre alebo ostatné valcovacie stroje, iné ako stroje na valcovanie kovov alebo skla a valce na tieto stroje |
|
ex 8421 |
Odstredivky, vrátane odstredivých sušičiek (okrem druhov na separovanie izotopov); stroje, prístroje a zariadenia na filtrovanie alebo čistenie tekutín alebo plynov (okrem takýchto strojov, prístrojov a zariadení na vodu a ostatné nápoje, a okrem umelých obličiek); ich časti a súčasti |
|
8422 20 |
Stroje a prístroje na čistenie alebo sušenie fliaš alebo ostatných obalov |
|
8422 30 |
Stroje a prístroje na plnenie, uzatváranie, pečatenie alebo označovanie fliaš, plechoviek, škatúľ, vriec alebo ostatných obalov; stroje a prístroje na uzatváranie fliaš, pohárov, túb a podobných obalov s kapsľami; stroje a prístroje na prevzdušňovanie nápojov |
|
8423 |
Stroje a prístroje na váženie (okrem váh s citlivosťou 5 centigramov alebo lepšou) vrátane váh spojených s počítacími alebo kontrolnými prístrojmi; závažia na váhy všetkých druhov |
|
8424 20 |
Striekacie pištole a podobné prístroje |
|
8424 30 |
Dúchadlá na vrhanie piesku alebo na vháňanie pary a podobné vstrekovacie prístroje |
|
8424 89 |
Mechanické prístroje, tiež ručné, na striekanie, rozstrekovanie alebo rozprašovanie tekutín alebo práškov, i. n. |
|
8424 90 |
Časti a súčasti hasiacich prístrojov, striekacích pištolí a podobných prístrojov, dúchadiel na vrhanie piesku alebo na vháňanie pary a podobných vstrekovacích prístrojov a strojov a prístrojov na striekanie, rozstrekovanie alebo rozprašovanie tekutín alebo práškov, i. n. |
|
8425 |
Kladkostroje a zdvíhacie zariadenia (iné ako skipové výťahy); navijaky a vratidlá; zdviháky |
|
8426 |
Lodné otočné stĺpové žeriavy; žeriavy vrátane lanových žeriavov; mobilné zdvíhacie rámy, zdvižné obkročné vozíky, portálové nízkozdvižné vozíky a žeriavové vozíky |
|
8427 |
Vidlicové stohovacie vozíky; ostatné vozíky vybavené zdvíhacím alebo manipulačným zariadením (okrem zdvižných obkročných vozíkov, portálových nízkozdvižných vozíkov a žeriavových vozíkov) |
|
8428 |
Ostatné zdvíhacie, manipulačné, nakladacie alebo vykladacie stroje a zariadenia (napríklad výťahy, eskalátory, dopravníky, lanovky) |
|
8429 |
Buldozéry, angledozéry, zrovnávače, stroje na planírovanie terénu, škrabače, mechanické lopaty, rýpadlá, lopatové nakladače, ubíjadlá a cestné valce, s vlastným pohonom |
|
8430 |
Stroje a zariadenia zrovnávacie, planírovacie, škrabacie, hĺbiace, utĺkacie, zhutňovacie, stroje a zariadenia na ťažbu alebo vŕtanie zeme, nerastov alebo rúd; baranidlá a vyťahovače pilót, i. n.; snehové pluhy a snehové frézy |
|
8431 |
Časti a súčasti vhodné na použitie výlučne alebo hlavne na stroje a zariadenia položiek 8425 až 8430 |
|
8439 10 |
Stroje a zariadenia na výrobu vlákniny z vláknitých celulózových materiálov |
|
8439 30 |
Stroje a zariadenia na konečnú úpravu papiera alebo lepenky |
|
8439 91 |
Časti a súčasti strojov a zariadení na výrobu vlákniny z vláknitých celulózových materiálov |
|
8440 90 |
Stroje na väzbu kníh, vrátane strojov na brožovanú väzbu kníh – Časti a súčasti |
|
8441 30 |
Stroje na výrobu škatúľ, debien, puzdier, túb, súdkov alebo podobných obalov okrem tých, ktoré obaly vyrábajú tvarovaním |
|
8442 40 |
Časti a súčasti vyššie uvedených strojov, zariadení, prístrojov, alebo príslušenstva |
|
8443 13 |
Ostatné ofsetové tlačiarenské stroje |
|
8443 15 |
Kníhtlačiarenské stroje, iné ako kotúčové, okrem strojov na flexografickú tlač |
|
8443 16 |
Stroje na flexografickú tlač |
|
8443 17 |
Hĺbkotlačové stroje |
|
8443 19 |
Tlačiarenské stroje používané na tlač pomocou dosiek, valcov a ostatných tlačiarenských komponentov položky 8442 (okrem hektografických alebo blanových rozmnožovacích strojov, adresovacích strojov a ostatných kancelárskych tlačiarenských strojov položiek 8469 až 8472 , atramentových tlačiarenských strojov a ofsetových, flexografických, kníhtlačiarenských a hĺbkotlačových strojov) |
|
8443 91 |
Časti, súčasti a príslušenstvo tlačiarenských strojov používaných na tlač pomocou štočkov, dosiek, valcov a ostatných tlačiarenských komponentov položky 8442 |
|
8444 |
Stroje na vytláčanie, preťahovanie, tvarovanie alebo strihanie chemických textilných materiálov |
|
8448 |
Pomocné strojové zariadenia na stroje položiek 8444 , 8445 , 8446 alebo 8447 , napr. listovky, žakárové stroje, osnovné zarážky, zariadenia na člnkovú výmenu; časti, súčasti a príslušenstvo, vhodné výhradne alebo hlavne na stroje tejto položky alebo položiek 8444 , 8445 , 8446 alebo 8447 , napr. vretená a krídla, mykacie povlaky, tkáčske lúče, hrebene, hubice, člnky, niteľnice a brdové listy, pletacie ihly |
|
8451 10 |
Stroje na chemické čistenie |
|
8451 29 |
Sušičky – Ostatné |
|
8451 30 |
Žehliace stroje (vrátane mangľov) |
|
8451 90 |
Stroje a zariadenia (iné ako stroje a zariadenia položky 8450 ) na pranie, čistenie, žmýkanie, sušenie, žehlenie (vrátane žehliacich strojov a mangľov), bielenie, farbenie, apretovanie zušľachťovanie, poťahovanie alebo impregnovanie textilných priadzí, textílií alebo celkom dohotovených textilných výrobkov a stroje na nanášanie spojív na textilný podklad alebo ostatné podložky používané na výrobu podlahových krytín takých ako linoleum; stroje na navíjanie, odvíjanie, skladanie, plisovanie, strihanie alebo zúbkovanie textílií – Časti a súčasti |
|
8453 |
Stroje a zariadenia na prípravu, vyčiňovanie alebo spracovanie koží, kožiek alebo usní, alebo na výrobu alebo opravy obuvi alebo výrobkov z koží, kožiek alebo usní (okrem sušičiek, striekacích pištolí, strojov na odchlpenie svíň, šijacích strojov a univerzálnych lisov); ich časti a súčasti |
|
8454 |
Konvertory, lejacie panvy, ingotové kokily a odlievacie stroje, druhu používaného pre metalurgiu alebo zlievarne kovov; ich časti a súčasti |
|
8455 |
Valcovacie stolice a valcovacie trate a ich valce |
|
8456 |
Obrábacie stroje na opracovanie akýchkoľvek materiálov ich úberom pomocou lasera alebo pomocou ostatných svetelných alebo fotónových zväzkov, ultrazvuku, elektroerózie, elektrochemických reakcií, elektrónových zväzkov ionizujúceho žiarenia alebo oblúkových výbojov v plazme; stroje na rezanie vodným lúčom |
|
8457 |
Obrábacie centrá, stavebnicové obrábacie stroje ‚jednopolohové‘ a viacpolohové na obrábanie kovov |
|
8458 |
Sústruhy (vrátane sústružníckych obrábacích centier), na obrábanie kovov |
|
8459 |
Obrábacie stroje, vrátane strojov s pohyblivou hlavou, na vŕtanie, vyvrtávanie, frézovanie, rezanie vonkajších alebo vnútorných závitov (okrem sústruhov a sústružníckych obrábacích centier položky 8458 , strojov na obrábanie ozubení položky 8461 a ručne ovládaných strojov) |
|
8460 |
Obrábacie stroje na odstraňovanie rozstrapatenia (ostrapkov), ostrenie, brúsenie, honovanie, lapovanie, dohladzovanie povrchu, leštenie alebo na inú konečnú úpravu kovov alebo cermetov, pomocou brúsnych kameňov, brúsiv alebo leštiacich prostriedkov (okrem strojov na obrábanie, brúsenie alebo konečnú úpravu ozubení položky 8461 a ručných strojov) |
|
8461 |
Obrábacie stroje na hobľovanie, obrážanie, drážkovanie, preťahovanie, obrábanie ozubení, brúsenie ozubení alebo ich konečné úpravy, strojové píly, odrezávacie stroje a ostatné stroje pracujúce metódou úberu kovov alebo cermetov, inde nešpecifikované ani nezahrnuté |
|
8462 |
Tvarovacie stroje (vrátane lisov) na opracovanie kovov kovaním, razením alebo kovaním v zápustke (okrem valcovacích stolíc); obrábacie stroje (vrátane lisov, pozdĺžnych rezacích liniek a priečnych rezacích liniek) používané na tvarovanie kovov ohýbaním, drážkovaním (plechu) a prekladaním, vyrovnávaním alebo rovnaním, rozkutím, strihaním, dierovaním a prebíjaním, narezávaním, nastrihovaním alebo vrúbkovaním alebo vysekávaním (okrem ťažných stolíc); lisy na tvarovanie kovov alebo kovových karbidov, vyššie nešpecifikované ani nezahrnuté |
|
8463 |
Obrábacie stroje na opracovanie kovov, spekaných karbidov kovov alebo cermetov, pracujúcich inak ako úberom materiálu (okrem kovacích, ohýbacích, skladacích, vyrovnávacích a vyhladzovacích lisov, strihacích strojov, dierovacích, prebíjacích alebo narezávacích strojov, lisov a ručných strojov) |
|
8464 |
Obrábacie stroje na opracovanie kameňa, keramiky, betónu, azbestového cementu alebo podobných nerastných materiálov alebo na opracovanie skla za studena (okrem ručných strojov) |
|
8465 |
Obrábacie stroje (vrátane strojov na pribíjanie klincov, spájanie sponkami, glejenie alebo ostatné spájanie), na opracovanie dreva, korku, kostí, tvrdeného kaučuku, tvrdých plastov alebo podobných tvrdých materiálov |
|
8466 |
Časti, súčasti a príslušenstvo výlučne alebo hlavne na stroje a zariadenia položiek 8456 až 8465 , vrátane upínacích prípravkov alebo nástrojových (nožových) držiakov, samočinných závitorezných hláv, deliacich hláv a ostatných špeciálnych prídavných zariadení k strojom, i. n.; nástrojové (nožové) držiaky pre všetky typy ručných nástrojov a náradia |
|
8467 |
Ručné nástroje a náradie, pneumatické, hydraulické alebo s vlastným zabudovaným elektrickým alebo neelektrickým motorom; ich časti a súčasti |
|
8468 |
Stroje a prístroje na spájkovanie mäkké, spájkovanie tvrdé alebo na zváranie, tiež na rezanie (iné ako položky 8515 ); plynové stroje a prístroje na povrchové kalenie; ich časti a súčasti |
|
8470 |
Počítacie stroje a vreckové prístroje na záznam, vyvolanie a zobrazenie údajov s výpočtovými funkciami; účtovacie stroje, frankovacie stroje, stroje na vydávanie lístkov a podobné stroje, vybavené počítacím zariadením; registračné pokladnice |
|
ex 8471 |
Stroje na automatické spracovanie údajov a ich jednotky; magnetické alebo optické snímače, stroje na prepis údajov v kódovanej forme na pamäťové médiá a stroje spracovávajúce tieto údaje, inde nešpecifikované ani nezahrnuté, okrem ostatných jednotiek strojov na automatické spracovanie údajov číselného znaku KN 8471 80 a okrem pamäťových jednotiek strojov na automatické spracovanie údajov nezahrnutých nikde inde, ktoré zodpovedajú číselnému znaku KN 8471 70 98 . |
|
8472 |
Ostatné kancelárske stroje a prístroje (napríklad rozmnožovacie stroje hektografické alebo blanové, adresovacie stroje, automatické rozdeľovače bankoviek, stroje na triedenie, počítanie alebo na balenie mincí, prístroje na orezávanie ceruziek, dierkovacie alebo spínacie stroje) |
|
8473 |
Časti, súčasti a príslušenstvo (iné ako kryty, kufríky a podobné výrobky) používané výlučne alebo hlavne na stroje položiek 8470 až 8472 |
|
8474 |
Stroje a prístroje na triedenie, preosievanie, oddeľovanie, pranie, drvenie, mletie, miešanie alebo hnietenie zemín, kameňov, rúd alebo ostatných nerastných látok, v pevnom stave (vrátane prášku alebo pasty); stroje a prístroje na aglomerovanie, tvarovanie alebo lisovanie pevných nerastných palív, keramických látok, cementu, sadry alebo ostatných nerastných látok vo forme prášku alebo pasty; stroje na tvarovanie odlievacích foriem z piesku; ich časti a súčasti |
|
8475 |
Stroje a zariadenia na montáž žiaroviek alebo elektrónových svietidiel, trubíc, elektrónok, alebo výbojok, alebo bleskových žiariviek, v sklenených puzdrách; stroje na výrobu alebo na opracovanie skla alebo sklenených výrobkov za tepla (okrem pecí a ohrievacích zariadení na výrobu tvrdeného skla); ich časti a súčasti |
|
8477 |
Stroje a zariadenia na spracovanie kaučuku alebo plastov alebo na výrobu výrobkov z týchto materiálov, v tejto kapitole inde nešpecifikované ani nezahrnuté, ich časti a súčasti |
|
8478 |
Stroje a zariadenia na prípravu alebo na spracovanie tabaku, v 84. kapitole inde nešpecifikované ani nezahrnuté |
|
8479 |
Stroje a mechanické zariadenia s vlastnou individuálnou funkciou, v 84. kapitole inde nešpecifikované ani nezahrnuté |
|
8480 |
Formovacie rámy pre zlievarne kovov; formovacie základne; modely na formy; formy na kovy (iné ako ingotové kokily), karbidy kovov, sklo, nerastné materiály, kaučuk alebo plasty |
|
8481 |
Kohútiky, ventily a podobné zariadenia na potrubia, kotly, nádrže, vane alebo podobné kade, vrátane redukčných ventilov a ventilov riadených termostatom |
|
8482 |
Guľkové alebo valčekové ložiská (okrem oceľových guľôčok položky 7326 ); ich časti a súčasti |
|
8483 |
Prevodové hriadele, vrátane vačkových hriadeľov a kľukových hriadeľov, a kľuky; ložiskové puzdrá a klzné ložiská pre stroje; ozubené súkolesie a ozubené prevody; pohybové skrutky s guľkovou alebo valčekovou maticou, prevodovky, prevodové skrine a ostatné meniče rýchlosti, vrátane meničov krútiaceho momentu; zotrvačníky a remenice, vrátane kladníc na kladkostroje, spojky a hriadeľové spojky, vrátane kardanových kĺbov; ich časti a súčasti |
|
8484 |
Tesnenia a podobné spojenia z kovových fólií kombinovaných s ostatným materiálom alebo s dvoma alebo viacerými vrstvami z kovu; súbory alebo zostavy tesnení a podobných spojení rôzneho zloženia, balené vo vrecúškach, obálkach alebo v podobných obaloch; mechanické upchávky |
|
8485 |
Stroje na aditívnu výrobu |
|
8486 |
Stroje a prístroje druhu používaného výhradne alebo hlavne na výrobu polovodičových kryštálov alebo doštičiek, polovodičových zariadení, elektronických integrovaných obvodov alebo plochých panelových displejov; stroje a prístroje špecifikované v poznámke 9 C k 84. kapitole; časti, súčasti a príslušenstvo, i. n. |
|
8487 |
Časti a súčasti strojov a zariadení, neobsahujúce elektrické svorky, izolácie, cievky, kontakty alebo ostatné elektrické prvky, v 84. kapitole inde nešpecifikované ani nezahrnuté |
|
8501 |
Elektrické motory a generátory (okrem generátorových agregátov) |
|
8502 |
Elektrické generátorové agregáty a rotačné meniče (konvertory) |
|
8503 |
Časti a súčasti určené výlučne alebo hlavne na stroje položky 8501 alebo 8502 |
|
8504 |
Elektrické transformátory, statické meniče (napríklad usmerňovače) a induktory |
|
8505 |
Elektromagnety (okrem magnetov na zdravotnícke použitie); permanentné magnety a výrobky určené na zmagnetizovanie na permanentné magnety; upínacie dosky, skľučovadlá a ostatné podobné upínacie zariadenia, s elektromagnetmi alebo permanentnými magnetmi; elektromagnetické spojky a brzdy; elektromagnetické zdvíhacie hlavy; ich časti a súčasti |
|
8506 |
Galvanické články a batérie ich časti a súčasti |
|
8507 |
Elektrické akumulátory, vrátane ich separátorov, tiež pravouhlé (vrátane štvorcových); ich časti a súčasti |
|
8511 |
Elektrické zapaľovacie alebo spúšťacie prístroje a zariadenia druhu používaného na zážihové alebo vznetové spaľovacie motory, napr. magnetické zapaľovače, magneto-dynamá, zapaľovacie cievky, zapaľovacie a žeraviace sviečky, spúšťače; generátory, napríklad dynamá a alternátory, a regulačné spínače druhu používaného s týmito motormi; ich časti a súčasti |
|
8512 |
Elektrické prístroje osvetľovacie alebo signalizačné (okrem výrobkov položky 8539 ), elektrické stierače, rozmrazovače a odhmlievače, druhu používaného na bicykle alebo motorové vozidlá |
|
8513 |
Prenosné elektrické svietidlá s vlastným zdrojom elektrickej energie (napríklad na suché články, akumulátory, dynamá), iné ako osvetľovacie prístroje položky 8512 |
|
ex 8514 |
Elektrické priemyselné alebo laboratórne pece a rúry (vrátane fungujúcich s indukčnou alebo dielektrickou stratou), okrem pekárskych a cukrárskych rúr položky 8514 19 10 ; ostatné priemyselné alebo laboratórne zariadenia na tepelné spracovanie materiálov indukčnou alebo dielektrickou stratou |
|
8515 |
Stroje a prístroje elektrické (vrátane tých na elektricky vyhrievaný plyn), laserové alebo využívajúce ostatné svetelné alebo fotónové zväzky, ultrazvukové, využívajúce elektrónové zväzky, magnetické impulzy alebo plazmové výboje na spájkovanie mäkké, spájkovanie tvrdé alebo zváranie, tiež schopné rezania; elektrické stroje a prístroje na striekanie kovov alebo cermetov za tepla; ich časti a súčasti |
|
8516 80 |
Elektrické vykurovacie odpory (okrem odporov z aglomerovaného uhlíka a grafitu) |
|
8517 |
Telefónne súpravy, vrátane smartfónov a ostatných telefónov pre celulárnu sieť alebo pre ostatné bezdrôtové siete; ostatné prístroje na prenos alebo príjem hlasu, obrazu alebo ostatných dát, vrátane prístrojov na komunikáciu v drôtovej alebo bezdrôtovej sieti [ako v lokálnej (LAN), tak aj v rozsiahlej (WAN) sieti], iné ako prístroje na prenos alebo príjem položky 8443 , 8525 , 8527 alebo 8528 |
|
8518 |
Mikrofóny a ich stojany; reproduktory, tiež vstavané; slúchadlá všetkých druhov, tiež kombinované s mikrofónom, a súpravy pozostávajúce z mikrofónu a jedného alebo viacerých reproduktorov; elektrické nízkofrekvenčné zosilňovače (audiofrekvenčné); súpravy elektrických zosilňovačov zvuku |
|
8519 |
Prístroje na záznam alebo reprodukciu zvuku |
|
8521 |
Videofonické prístroje na záznam alebo reprodukciu, tiež so zabudovaným videotunerom |
|
8522 |
Časti, súčasti a príslušenstvo vhodné na použitie výlučne alebo hlavne s prístrojmi položiek 8519 alebo 8521 |
|
8523 |
Disky, pásky, pevné energeticky nezávislé pamäťové zariadenia, ‚smart karty‘ a ostatné médiá na záznam zvuku alebo podobný záznam, tiež nahraté, vrátane matríc a galvanických odtlačkov na výrobu diskov, okrem výrobkov 37. kapitoly |
|
8524 |
Ploché panelové zobrazovacie moduly, tiež s dotykovými obrazovkami |
|
8525 |
Vysielacie prístroje na rozhlasové alebo televízne vysielanie, tiež so zabudovanými prístrojmi na príjem alebo záznam alebo reprodukciu zvuku; televízne kamery, digitálne fotoaparáty a kamkordéry |
|
8526 |
Rádiolokačné a rádiosondážne prístroje (radary), pomocné rádionavigačné prístroje a rádiové prístroje na diaľkové ovládanie |
|
8527 |
Rozhlasové prijímače, tiež kombinované pod spoločným krytom s prístrojom na záznam alebo reprodukciu zvuku alebo s hodinami |
|
8528 |
Monitory a projektory, bez zabudovaných televíznych prijímačov; televízne prijímače, tiež so zabudovanými rozhlasovými prijímačmi alebo prístrojmi na záznam či reprodukciu zvuku alebo obrazu |
|
8530 |
Elektrické zariadenia signalizačné, bezpečnostné alebo na riadenie železničnej, električkovej, cestnej a riečnej dopravy, na parkovacie, prístavné alebo letiskové zariadenia (okrem mechanického alebo elektromechanického zariadenia položky 8608 ) ich časti a súčasti |
|
8531 |
Elektrické akustické alebo vizuálne signalizačné prístroje (napríklad zvončeky, sirény, návestné panely, poplachové zariadenia na ochranu proti vlámaniu alebo proti požiaru), iné ako položky 8512 alebo 8530 |
|
8532 |
Elektrické kondenzátory, pevné, otočné alebo dolaďovacie (prednastavené) |
|
8533 |
Elektrické odpory (vrátane reostatov a potenciometrov), iné ako vykurovacie odpory |
|
8534 |
Tlačené obvody |
|
8535 |
Elektrické zariadenia na vypínanie, spínanie alebo na ochranu elektrických obvodov, alebo na ich spájanie, pripájanie k alebo do elektrického obvodu, napr. prepínače, vypínače, spínače, poistky, bleskoistky, obmedzovače napätia, obmedzovače prúdových nárazov, zásuvky a ostatné prípojky, rozvodné skrine, na napätie > 1 000 V (okrem ovládacích pultov, skríň, panelov atď. položky 8537 ) |
|
8536 |
Elektrické zariadenia na vypínanie, spínanie alebo na ochranu elektrických obvodov, alebo na ich spájanie, pripájanie k alebo do elektrického obvodu (napríklad prepínače, vypínače, spínače, relé, poistky, obmedzovače prúdových nárazov, zástrčky, zásuvky, objímky žiaroviek a ostatné prípojky, rozvodné skrine), na napätie nepresahujúce 1 000 V; prípojky na optické vlákna, zväzky alebo káble z optických vlákien |
|
8537 |
Rozvádzače, rozvodné panely, ovládacie (dispečerské) stoly, pulty, skrine a ostatné základne, vybavené dvoma alebo viacerými zariadeniami položky 8535 alebo 8536 , na elektrické riadenie alebo na rozvod elektriny, vrátane tých, ktoré majú zabudované nástroje alebo prístroje 90. kapitoly, a číslicovo riadené prístroje, iné ako prepájacie a spájacie prístroje a zariadenia položky 8517 |
|
8538 |
Časti a súčasti určené výlučne alebo hlavne na použitie so zariadeniami položiek 8535 , 8536 alebo 8537 |
|
8539 |
Elektrické žiarovky alebo výbojky, vrátane žiaroviek do svetlometov (zapečatené svetlomety) a ultrafialové alebo infračervené žiarovky; oblúkovky; svetelné zdroje s diódami vyžarujúcimi svetlo (LED) |
|
8540 |
Elektrónky a trubice so žeravenou katódou, so studenou katódou, alebo s fotokatódou, napr. vákuové alebo parami alebo plynmi plnené elektrónky a trubice, ortuťové usmerňovacie elektrónky a trubice, CRT obrazovky a snímacie elektrónky televíznych kamier; ich časti a súčasti |
|
8541 |
Polovodičové zariadenia (napríklad diódy, tranzistory, prevodníky na báze polovodiča); fotosenzitívne polovodičové zariadenia, vrátane fotovoltických článkov, tiež zostavených do modulov alebo zabudovaných do panelov; diódy vyžarujúce svetlo (LED), tiež spojené s inými diódami vyžarujúcimi svetlo (LED); zabudované piezoelektrické kryštály |
|
8543 |
Elektrické stroje, prístroje a zariadenia s vlastnou individuálnou funkciou, inde v 85. kapitole nešpecifikované ani nezahrnuté |
|
8544 |
Drôty, káble (vrátane koaxiálnych káblov), izolované (tiež s lakovým povrchom alebo s anodickým okysličením) a ostatné izolované elektrické vodiče, tiež s prípojkami; káble z optických vlákien vyrobené z jednotlivo oplášťovaných vlákien, tiež spojené s elektrickými vodičmi alebo s prípojkami |
|
8545 |
Uhlíkové elektródy, uhlíkové kefky, osvetľovacie uhlíky, uhlíky na elektrické batérie a ostatné výrobky zhotovené z grafitu alebo z ostatného uhlíka, tiež spojené s kovom, druhu používaného na elektrické účely |
|
8546 |
Elektrické izolátory z ľubovoľného materiálu |
|
8547 |
Izolačné časti a súčasti na elektrické stroje, prístroje alebo zariadenia, vyrobené úplne z izolačných materiálov alebo len s jednoduchými, do materiálu vlisovanými drobnými kovovými súčasťami, napr. s objímkami so závitom, slúžiacimi výlučne na pripevňovanie (iné ako izolátory položky 8546 ); elektrické rozvodné rúrky a ich spojky, zo základného kovu s vnútorným izolačným materiálom |
|
8549 |
Elektrický a elektronický odpad a zvyšky |
|
8602 |
Železničné lokomotívy (okrem lokomotív poháňaných vonkajším zdrojom elektrického prúdu alebo poháňaných akumulátormi); lokomotívne tendre |
|
8604 |
Vozidlá na údržbu alebo opravy železničných alebo električkových tratí, tiež s vlastným pohonom (napríklad dielenské vozne, žeriavové vozne, vozne vybavené podbíjačkami štrkového lôžka, vyrovnávačky koľají, skúšobné vozne a kontrolné vozidlá železničných a električkových tratí) |
|
8606 |
Nákladné vagóny na železničnú alebo električkovú dopravu (okrem vagónov s vlastným pohonom a batožinových vozňov a poštových vozňov) |
|
8607 |
Časti a súčasti železničných alebo električkových lokomotív alebo koľajových vozidiel |
|
8608 |
Koľajový zvrškový upevňovací materiál a nepojazdné zariadenia; mechanické (tiež elektromechanické) zariadenia signalizačné, bezpečnostné alebo na riadenie železničnej, električkovej, cestnej a riečnej dopravy, na parkovacie, prístavné alebo letiskové zariadenia; ich časti a súčasti |
|
8701 21 |
Cestné návesové ťahače – Iba so vznetovým spaľovacím motorom (s dieselovým motorom alebo motorom so žiarovou hlavou) |
|
8701 22 |
Cestné návesové ťahače – So vznetovým piestovým spaľovacím motorom (s dieselovým motorom alebo motorom so žiarovou hlavou) a elektrickým motorom slúžiacimi ako motory na pohon |
|
8701 23 |
Cestné návesové ťahače – So zážihovým piestovým spaľovacím motorom a elektrickým motorom slúžiacimi ako motory na pohon |
|
8701 24 |
Cestné návesové ťahače – Iba s elektrickým motorom slúžiacim ako motor na pohon |
|
8701 29 |
Cestné návesové ťahače – iba so zážihovým piestovým spaľovacím motorom slúžiacim ako motor na pohon |
|
8701 30 |
Pásové traktory a ťahače (okrem druhov riadených chodcom) |
|
8703 10 |
Vozidlá na prepravu < 10 osôb po snehu; špeciálne vozidlá na prepravu osôb na golfových ihriskách a podobné vozidlá |
|
ex 8703 23 |
Osobné automobily a ostatné motorové vozidlá konštruované hlavne na prepravu < 10 osôb, vrátane osobných dodávkových a pretekárskych automobilov, iba s vratným zážihovým piestovým spaľovacím motorom s objemom valcov > 1 900 cm3, ale <= 3 000 cm3 (okrem sanitiek) |
|
ex 8703 24 |
Osobné automobily a ostatné motorové vozidlá konštruované hlavne na prepravu < 10 osôb, vrátane osobných dodávkových a pretekárskych automobilov, iba s vratným zážihovým piestovým spaľovacím motorom s objemom valcov > 3 000 cm3 (okrem sanitiek) |
|
ex 8703 32 |
Osobné automobily a ostatné motorové vozidlá konštruované hlavne na prepravu < 10 osôb, vrátane osobných dodávkových a pretekárskych automobilov, iba s dieselovým motorom s objemom valcov > 1 900 cm3, ale <= 2 500 cm3 (okrem sanitiek) |
|
ex 8703 33 |
Osobné automobily a ostatné motorové vozidlá konštruované hlavne na prepravu < 10 osôb, vrátane osobných dodávkových a pretekárskych automobilov, iba s dieselovým motorom s objemom valcov > 2 500 cm3 (okrem sanitiek) |
|
8703 40 |
Osobné automobily a ostatné motorové vozidlá konštruované hlavne na prepravu < 10 osôb, vrátane osobných dodávkových a pretekárskych automobilov, s vratným zážihovým piestovým spaľovacím motorom a elektrickým motorom slúžiacimi ako motory na pohon (okrem plug-in hybridov) |
|
8703 50 |
Osobné automobily a ostatné motorové vozidlá konštruované hlavne na prepravu < 10 osôb, vrátane osobných dodávkových a pretekárskych automobilov, s dieselovým motorom a elektrickým motorom slúžiacimi ako motory na pohon (okrem plug-in hybridov) |
|
8703 60 |
Osobné automobily a ostatné motorové vozidlá konštruované hlavne na prepravu < 10 osôb, vrátane osobných dodávkových a pretekárskych automobilov, s vratným zážihovým piestovým spaľovacím motorom a elektrickým motorom slúžiacimi ako motory na pohon, ktoré sú schopné napájania z externého zdroja elektrickej energie |
|
8703 70 |
Osobné automobily a ostatné motorové vozidlá konštruované hlavne na prepravu < 10 osôb, vrátane osobných dodávkových a pretekárskych automobilov, s dieselovým motorom a elektrickým motorom slúžiacimi ako motory na pohon, ktoré sú schopné napájania z externého zdroja elektrickej energie |
|
8703 80 |
Osobné automobily a ostatné motorové vozidlá konštruované hlavne na prepravu < 10 osôb, vrátane osobných dodávkových a pretekárskych automobilov, iba s elektrickým motorom slúžiacim na pohon |
|
8703 90 |
Osobné automobily a ostatné motorové vozidlá konštruované hlavne na prepravu < 10 osôb, vrátane osobných dodávkových a pretekárskych automobilov, s inými motormi ako s piestovým spaľovacím motorom alebo elektrickým motorom |
|
ex 8704 |
Motorové vozidlá na nákladnú dopravu, vrátane podvozkov s motorom a kabín, okrem vozidiel číselných znakov KN 8704 21 91 a 8704 21 99 s motormi objemom valcom nepresahujúcim 1 900 cm3 |
|
8705 |
Motorové vozidlá na osobitné účely (iné ako tie, ktoré sú konštruované hlavne na osobnú alebo na nákladnú dopravu), napr. vyslobodzovacie automobily, žeriavové nákladné automobily, požiarne automobily, nákladné automobily s miešačkou na betón, zametacie automobily, kropiace automobily, pojazdné dielne a pojazdné rádiologické stanice |
|
8708 99 |
Časti, súčasti a príslušenstvo motorových vozidiel položiek 8701 až 8705 (traktory a ťahače, motorové vozidlá na dopravu desiatich alebo viacerých osôb, osobné automobily a ostatné motorové vozidlá konštruované hlavne na prepravu osôb, motorové vozidlá na nákladnú dopravu, motorové vozidlá na osobitné účely), i. n. |
|
8709 |
Vozíky s vlastným pohonom, bez zdvíhacieho alebo manipulačného zariadenia, typov používaných v továrňach, skladoch, prístavoch alebo na letiskách na prepravu nákladu na krátke vzdialenosti; malé ťahače typov používaných na nástupištiach železničných staníc; ich časti a súčasti |
|
8716 |
Prívesy a návesy; ostatné vozidlá, bez mechanického pohonu; ich časti a súčasti |
|
8903 |
Jachty a ostatné plavidlá na zábavu alebo šport; veslové člny a kanoe |
|
8904 |
Ťažné a tlačné lode |
|
8905 |
Majákové plavidlá, požiarne lode, plávajúce bagre, plávajúce žeriavy a ostatné plavidlá, pri ktorých je plavba iba vedľajšou činnosťou okrem ich hlavnej funkcie; plávajúce doky; plávajúce alebo ponorné vrtné alebo ťažobné plošiny |
|
9001 10 |
Optické vlákna, zväzky a káble z optických vlákien (okrem káblov vyrobených z jednotlivo oplášťovaných vlákien položky 8544 ) |
|
9002 11 |
Objektívy do kamier, projektorov alebo do fotografických zväčšovacích alebo zmenšovacích prístrojov |
|
9002 19 |
Objektívy (okrem objektívov do kamier, projektorov alebo fotografických zväčšovacích alebo zmenšovacích prístrojov) |
|
9005 |
Binokulárne ďalekohľady, monokulárne ďalekohľady a ostatné optické teleskopy, ich podstavce a rámy; ostatné astronomické prístroje a ich podstavce a rámy (okrem rádioastronomických prístrojov a ostatných nástrojov alebo prístrojov špecifikovaných inde) |
|
9007 |
Kinematografické kamery a projektory, tiež so vstavanými prístrojmi na záznam alebo reprodukciu zvuku (okrem videozariadení) |
|
9010 |
Prístroje a vybavenie pre fotografické alebo kinematografické laboratóriá, v 90. kapitole inde nešpecifikované ani nezahrnuté; negatoskopy; projekčné plochy |
|
9013 |
Lasery, iné ako laserové diódy; ostatné optické prístroje a nástroje, v 90. kapitole inde nešpecifikované ani nezahrnuté |
|
9014 |
Navigačné kompasy; ostatné navigačné prístroje a zariadenia (okrem rádionavigačných zariadení); ich časti a súčasti |
|
9015 |
Vymeriavacie, vrátane fotogrammetrických vymeriavacích zariadení, hydrografické, oceánografické, hydrologické, meteorologické alebo geofyzikálne prístroje a zariadenia (okrem kompasov); zameriavacie zariadenia |
|
9016 |
Váhy s citlivosťou 5 cg alebo lepšou, tiež so závažiami |
|
9017 |
Kresliace (rysovacie), označovacie (predkresľovacie) alebo matematické počítacie prístroje a nástroje (napríklad kresliace stroje, pantografy, uhlomery, rysovadlá, logaritmické pravítka a počítacie kotúče); ručné dĺžkové meradlá (napríklad meracie tyče a meracie pásma, mikrometre, posuvné meradlá a kalibre), nikde inde okrem kapitoly 90 nešpecifikované ani nezahrnuté |
|
9024 |
Stroje a prístroje na skúšanie tvrdosti, pevnosti v ťahu, stlačiteľnosti, elasticity alebo ostatných mechanických vlastností materiálov (napríklad kovov, dreva, textilu, papiera, plastov); ich časti a súčasti |
|
9025 |
Hydrometre (hustomery) a podobné plávajúce prístroje, teplomery, pyrometre (žiaromery), barometre, vlhkomery a psychrometre, tiež so záznamovým zariadením i navzájom kombinované |
|
9026 |
Prístroje a nástroje na meranie alebo na kontrolu prietokov, hladiny, tlaku alebo ostatných premenných charakteristík kvapalín alebo plynov (napríklad prietokomery, hladinomery, manometre, merače tepla), okrem prístrojov a zariadení položiek 9014 , 9015 , 9028 alebo 9032 |
|
9027 |
Prístroje, zariadenia a nástroje na fyzikálne alebo na chemické rozbory (napríklad polarimetre, refraktometre, spektrometre, analyzátory plynov alebo dymu); nástroje, prístroje a zariadenia na meranie alebo kontrolu viskozity, pórovitosti, rozťažnosti, povrchového napätia alebo podobných vlastností; nástroje, prístroje a zariadenia na kalorimetrické, akustické alebo fotometrické merania alebo kontrolu (vrátane expozimetrov); mikrotómy |
|
9028 |
Merače dodávky alebo produkcie plynov, kvapalín alebo elektrickej energie, vrátane ich kalibračných meračov |
|
9029 |
Otáčkomery, počítače výrobkov, taxametre, merače ubehnutej dráhy, krokomery a podobné počítače (okrem plynomerov, meračov kvapalín a elektromerov); indikátory rýchlosti a tachometre (okrem indikátorov a tachometrov zatriedených do položky 9014 alebo 9015 ); stroboskopy |
|
9030 |
Osciloskopy, analyzátory spektra a ostatné nástroje, prístroje a zariadenia na meranie alebo kontrolu elektrických veličín (okrem meračov položky 9028 ); nástroje, prístroje a zariadenia na meranie alebo zisťovanie žiarenia alfa, beta, gama, röntgenových lúčov, kozmického alebo ostatného ionizujúceho žiarenia |
|
9031 |
Meracie alebo kontrolné nástroje, prístroje, zariadenia a stroje, inde v 90. kapitole nešpecifikované; projektory na kontrolu profilov |
|
9032 |
Automatické regulačné alebo riadiace prístroje a nástroje |
|
9033 |
Časti a súčasti a príslušenstvo (nikde inde okrem kapitoly 90 nešpecifikované ani nezahrnuté) na stroje, nástroje alebo prístroje 90. kapitoly |
|
9401 10 |
Sedadlá pre lietadlá |
|
9401 20 |
Sedadlá pre motorové vozidlá |
|
9403 30 |
Kancelársky drevený nábytok |
|
9406 |
Montované stavby |
|
9503 00 75 |
Plastové hračky a modely, motorové, i. n. v položke 9503 |
|
9503 00 79 |
Hračky a modely nevyrobené z plastov, motorové, i. n. v položke 9503 |
|
9606 |
Gombíky, stláčacie gombíky a patentné gombíky, formy na gombíky a ostatné časti a súčasti týchto výrobkov; gombíkové polotovary (okrem manžetových gombíkov) |
|
9608 91 |
Hroty a špičky pier |
|
9612 |
Pásky do písacích strojov alebo podobné pásky, napustené tlačiarenskou farbou alebo inak pripravené na zanechanie odtlačkov, tiež na cievkach alebo v kazetách; pečiatkovacie vankúšiky, tiež napustené, tiež v škatuľkách |
|
ex 98 |
Kompletné priemyselné zariadenia, okrem zariadení na výrobu potravín a nápojov, farmaceutických výrobkov, liekov a zdravotníckych pomôcok |
▼M31 —————
▼M35 —————
PRÍLOHA XXIIID
Zoznam tovaru a technológií podľa článku 3k ods. 3ag
|
Číselný znak KN |
Opis tovaru |
|
2518 10 |
Surový dolomit, nekalcinovaný ani nesintrovaný |
|
2519 90 |
Tavená magnézia; spekaná (sintrovaná) magnézia, tiež obsahujúca malé množstvá ostatných oxidov pridaných pred spekaním; ostatné oxidy horečnaté, tiež čisté |
|
2520 20 |
Sadry pozostávajúce z kalcinovaného sadrovca alebo síranu vápenatého tiež farbené, tiež s malým množstvom urýchľovačov alebo spomaľovačov |
|
2615 |
Nióbové, tantalové, vanádové alebo zirkónové rudy a koncentráty |
|
2834 21 |
Dusičnan draslíka |
|
2834 29 |
Dusičnany (okrem dusičnanov draslíka a ortuti) |
|
3604 |
Zábavná pyrotechnika, signalizačné rakety, dažďové rakety, hmlové signály a ostatné pyrotechnické výrobky |
|
3605 00 |
Zápalky okrem pyrotechnických výrobkov položky 3604 |
|
3606 |
Ferocér a ostatné pyroforické zliatiny vo všetkých formách; výrobky z horľavých materiálov, špecifikované v poznámke 2 k 36. kapitole |
|
4811 41 |
Samolepiaci papier a lepenka, na povrchu farbené, na povrchu zdobené alebo potlačené, v kotúčoch alebo štvorcových alebo pravouhlých listoch, akéhokoľvek rozmeru |
|
4811 49 |
Lepiaci alebo priľnavý papier a lepenka, na povrchu farbené, na povrchu zdobené alebo potlačené, v kotúčoch alebo štvorcových alebo pravouhlých listoch, akéhokoľvek rozmeru |
|
6814 10 |
Dosky, tabule a pásy z aglomerovanej alebo rekonštituovanej sľudy, tiež na podložke z papiera, lepenky alebo ostatných materiálov |
|
7007 19 |
Tvrdené bezpečnostné sklo (okrem skla v rozmeroch a tvaroch vhodných na zabudovanie do motorových vozidiel, lietadiel, kozmických lodí, plavidiel a ostatných dopravných prostriedkov) |
|
7007 21 |
Laminované bezpečnostné sklo, v rozmeroch a tvaroch vhodných na zabudovanie do motorových vozidiel, lietadiel, kozmických lodí, plavidiel a ostatných dopravných prostriedkov |
|
7320 10 |
Pružiny a pružinové listy zo železa alebo z ocele |
PRÍLOHA XXIIIE
Zoznam tovaru a technológií podľa článku 3k ods. 3ah
|
Číselný znak KN |
Opis tovaru |
|
2530 10 |
Vermikulit, perlit a chlority, neexpandované |
|
2530 90 |
Sulfidy arzénu, alunit, pozolán, farebné hlinky a ostatné nerastné látky, i. n. |
|
2613 |
Molybdénové rudy a koncentráty |
|
2707 10 |
Benzol (benzén) |
|
2707 20 |
Toluol (toluén) |
|
2707 40 |
Naftalén |
|
2707 50 |
Ostatné zmesi aromatických uhľovodíkov, z ktorých sa pri teplote 250 oC predestiluje 65 objemových % alebo viac (vrátane strát) podľa metódy ISO 3405 (rovnocennej metóde ASTM D 86) |
|
2707 91 |
Kreozotové oleje |
|
2707 99 |
Oleje a ostatné výrobky z destilácie vysokotepelných čiernouhoľných dechtov; podobné výrobky, v ktorých hmotnosť aromatických zložiek prevažuje nad hmotnosťou nearomatických zložiek [okrem chemicky definovaných zlúčenín, benzolu (benzénu), toluolu (toluénu), xylolu (xylénov), naftalénu, zmesí aromatických uhľovodíkov podpoložky 2707 50 a kreozotových olejov] |
|
2804 29 |
Vzácne plyny (okrem argónu) |
|
2801 |
Fluór, chlór, bróm a jód |
|
2802 |
Síra, sublimovaná alebo zrážaná; koloidná síra |
|
2803 |
Uhlík (uhlíkové sadze a ostatné formy uhlíka inde nešpecifikované ani nezahrnuté) |
|
2817 |
Oxid zinočnatý; peroxid zinku |
|
2821 |
Oxidy a hydroxidy železa; farebné hlinky obsahujúce 70 hmotnostných % alebo viac viazaného železa vyjadreného ako Fe2O3 |
|
2822 |
Oxidy a hydroxidy kobaltu; komerčné oxidy kobaltu |
|
2823 |
Oxidy titánu |
|
2835 |
Fosfornany (hypofosfity), fosforitany (fosfity) a fosforečnany (fosfáty); polyfosforečnany, tiež chemicky definované |
|
2840 11 |
Bezvodý tetraboritan sodný (rafinovaný bórax) |
|
2840 19 |
Tetraboritan sodný ‚rafinovaný bórax‘ (okrem bezvodej formy) |
|
2840 20 |
Boritany [okrem tetraboritanu sodného (rafinovaného bóraxu)] |
|
2918 |
Karboxylové kyseliny s pridanou kyslíkatou funkciou a ich anhydridy, halogenidy, peroxidy a peroxokyseliny; ich halogén-, sulfo-, nitro- alebo nitrózoderiváty |
|
2921 11 |
Metylamín, di- alebo trimetylamín a ich soli |
|
2921 12 |
2-(N,N-Dimetylamino)etylchlorid hydrochlorid |
|
2921 13 |
2-(N,N-Dietylamino)etylchlorid hydrochlorid |
|
2921 14 |
2-(N,N-Diizopropylamino)etylchlorid hydrochlorid |
|
2921 19 |
Acyklické monoamíny a ich deriváty; ich soli (okrem metylamínu, di- alebo trimetylamínu a ich solí) |
|
2921 21 |
Etyléndiamín a jeho soli |
|
2921 29 |
Acyklické polyamíny a ich deriváty; ich soli (okrem etyléndiamínu a hexametyléndiamínu, a ich solí) |
|
2921 30 |
Cykloalkanické, cykloalkénické alebo cykloterpenické mono- alebo polyamíny a ich deriváty; ich soli |
|
2921 42 |
Deriváty anilínu a ich soli |
|
2921 43 |
Toluidíny a ich deriváty; ich soli |
|
2921 44 |
Difenylamín a jeho deriváty; ich soli |
|
2921 45 |
1-naftylamín (α-naftylamín), 2-naftylamín (β-naftylamín) a ich deriváty; ich soli |
|
2921 46 |
Amfetamín (INN), benzfetamín (INN), dexamfetamín (INN), etilamfetamín (INN), fenkamfamín (INN), lefetamín (INN), levamfetamín (INN), mefenorex (INN) a fentermín (INN); ich soli |
|
2921 49 |
Aromatické monoamíny a ich deriváty; ich soli [okrem anilínu, toluidínov, difenylamínu, 1-naftylamínu (α-naftylamínu), 2-naftylamínu (β-naftylamínu) a ich derivátov a solí a amfetamínu (INN), benzfetamínu (INN), dexamfetamínu (INN), etilamfetamínu (INN), fenkamfamínu (INN), lefetamínu (INN), levamfetamínu (INN), mefenorexu (INN) a fentermínu (INN) a ich solí] |
|
2921 51 |
O-, m-, p-fenyléndiamín, diaminotoluény, a ich deriváty; ich soli |
|
2921 59 |
Aromatické polyamíny a ich deriváty; ich soli (okrem o-, m-, p-fenyléndiamínu, diaminotoluénov a ich derivátov, ich solí) |
|
2922 12 |
Dietanolamín a jeho soli |
|
2922 14 |
Dextropropoxyfén (INN) a jeho soli |
|
2922 15 |
Trietanolamín |
|
2922 16 |
Perfluóroktánsulfónan dietanolamónny |
|
2922 17 |
Metyldietanolamín a etyldietanolamín |
|
2922 18 |
2-(N,N-Diizopropylamino)etanol |
|
2922 19 |
Aminoalkoholy, ich étery a estery; ich soli [iné ako tie, ktoré obsahujú viac ako jeden druh kyslíkatej funkcie, a okrem monoetanolamínu, dietanolamínu, dextropropoxyfénu (INN) a ich solí, trietanolamínu, perfluóroktánsulfónanu dietanolamónneho, metyldietanolamínu, etyldietanolamínu a 2-(N,N-diizopropylamino)etanolu] |
|
2922 21 |
Kyseliny aminohydroxynaftalénsulfónové a ich soli |
|
2922 29 |
Aminonaftoly a ostatné aminofenoly, ich étery a estery; ich soli (okrem tých, ktoré obsahujú viac ako jeden druh kyslíkatej funkcie; okrem kyselín aminohydroxynaftalénsulfónových a ich solí) |
|
2922 31 |
Amfepramón (INN), metadón (INN) a normetadón (INN); ich soli |
|
2922 39 |
Aminoaldehydy, aminoketóny a aminochinóny; ich soli [okrem tých, ktoré obsahujú viac ako jeden druh kyslíkatej funkcie, a okrem amfepramónu (INN), metadónu (INN) a normetadónu (INN); ich solí] |
|
2922 41 |
Lyzín a jeho estery; ich soli |
|
2922 42 |
Kyselina glutamová a jej soli |
|
2922 44 |
Tilidín (INN) a jeho soli |
|
2922 49 |
Aminokyseliny a ich estery; ich soli [okrem tých, ktoré obsahujú viac ako jeden druh kyslíkatej funkcie, okrem lyzínu a jeho esterov a ich solí, kyseliny glutamovej, kyseliny antranilovej, tilidínu (INN) a ich solí] |
|
2922 50 |
Aminoalkoholfenoly, aminokyselinofenoly a ostatné aminozlúčeniny s kyslíkatou funkciou (okrem aminoalkoholov, aminonaftolov a ostatných aminofenolov, ich éterov a esterov a ich solí, aminoaldehydov, aminoketónov a aminochinónov a ich solí, aminokyselín a ich esterov a ich solí) |
|
2923 10 |
Cholín a jeho soli |
|
2923 30 |
Perfluóroktánsulfónan tetraetylamónny |
|
2923 40 |
Perfluóroktánsulfónan didecyldimetylamónny |
|
2923 90 |
Kvartérne amónne soli a hydroxidy (okrem cholínu a jeho solí, perfluóroktánsulfónani tetraetylamónneho a perfluóroktánsulfónanu didecyldimetylamónneho) |
|
2929 |
Zlúčeniny s ďalšou dusíkatou funkciou |
|
2938 |
Glykozidy, prírodné alebo vyrobené syntézou, a ich soli, étery, estery a ostatné deriváty |
|
2940 |
Cukry, chemicky čisté, iné ako sacharóza, laktóza, maltóza, glukóza a fruktóza; étery cukrov, acetály cukrov a estery cukrov, a ich soli, iné ako výrobky položiek 2937 , 2938 alebo 2939 |
|
ex 3204 |
Syntetické organické farbivá, tiež chemicky definované; prípravky špecifikované poznámkou 3 k tejto kapitole na základe syntetických organických farbív; syntetické organické výrobky používané ako fluorescenčné zjasňovacie prostriedky, tiež chemicky definované |
|
3206 11 |
Pigmenty a prípravky na základe oxidu titaničitého druhu používaného na farbenie akéhokoľvek materiálu alebo výrobu farbiacich prípravkov, obsahujúce >= 80 hmotnostných % oxidu titaničitého, počítaného na sušinu (okrem prípravkov položiek 3207 , 3208 , 3209 , 3210 , 3212 , 3213 a 3215 ) |
|
3206 19 |
Pigmenty a prípravky na základe oxidu titaničitého druhu používaného na farbenie akéhokoľvek materiálu alebo výrobu farbiacich prípravkov, obsahujúce < 80 hmotnostných % oxidu titaničitého, počítaného na sušinu (okrem prípravkov položiek 3207 , 3208 , 3209 , 3210 , 3212 , 3213 a 3215 ) |
|
3206 20 |
Pigmenty a prípravky druhu používaného na farbenie akéhokoľvek materiálu alebo používaného ako prísady na výrobu farbiacich prípravkov na základe zlúčenín chrómu (okrem prípravkov položiek 3207 , 3208 , 3209 , 3210 , 3212 , 3213 a 3215 ) |
|
3206 42 |
Litopón a ostatné pigmenty a prípravky na základe sulfidu zinočnatého druhu používaného na farbenie akéhokoľvek materiálu alebo výrobu farbiacich prípravkov (okrem prípravkov položiek 3207 , 3208 , 3209 , 3210 , 3213 a 3215 ) |
|
3206 50 |
Anorganické výrobky druhov používaných ako luminofóry, tiež chemicky definované |
|
3211 |
Pripravené vysušovadlá |
|
3215 90 |
Atrament, tiež koncentrovaný alebo tuhý (okrem tlačiarenskej farby) |
|
3402 |
Organické povrchovo aktívne látky (okrem mydla); povrchovo aktívne prípravky, pracie prípravky (vrátane pomocných pracích prípravkov) a čistiace prípravky, tiež obsahujúce mydlo, iné ako zatriedené do položky 3401 |
|
3404 |
Umelé vosky a pripravené vosky |
|
3405 |
Leštidlá a krémy na obuv, nábytok, podlahy, karosérie, sklo alebo kov, čistiace pasty a prášky a podobné prípravky (tiež vo forme papiera, vaty, plsti, netkaných textílií, ľahčených plastov alebo ľahčeného kaučuku, impregnovaných, potiahnutých alebo pokrytých takýmito prípravkami), okrem voskov položky 3404 |
|
3506 10 |
Výrobky vhodné na použitie ako gleje alebo lepidlá, balené na predaj v malom, s čistou hmotnosťou nepresahujúcou 1 kg |
|
3506 91 |
Lepidlá na základe polymérov položiek 3901 až 3913 alebo kaučuku (okrem lepidiel balených na predaj v malom, s čistou hmotnosťou najviac 1 kg) |
|
3507 90 |
Enzýmy; pripravené enzýmy, i. n. (okrem syridla a jeho koncentrátov) |
|
3701 10 |
Fotografické dosky a ploché filmy, scitlivené, neexponované, citlivé na röntgenové lúče (okrem dosiek a filmov z papiera, lepenky a textílií) |
|
3701 30 |
Fotografické dosky a ploché filmy, scitlivené, neexponované, s ktoroukoľvek stranou > 255 mm |
|
3701 99 |
Fotografické dosky a ploché filmy na monochromatické fotografie, scitlivené, neexponované, z materiálu iného ako z papiera, lepenky alebo textílií (okrem filmov citlivých na röntgenové lúče a fotografických dosiek, plochých filmov s ktoroukoľvek stranou > 255 mm a filmov na okamžitú fotografiu) |
|
3707 |
Chemické prípravky na fotografické účely (iné ako laky, gleje, lepidlá a podobné prípravky); nezmiešané výrobky na fotografické použitie, v odmeraných dávkach alebo balené na predaj v malom, vo forme pripravenej na okamžité použitie |
|
3801 10 |
Umelý grafit |
|
3801 30 |
Uhlíkové pasty na elektródy a podobné pasty na výmurovky pecí |
|
3801 90 |
Prípravky na základe grafitu alebo iného uhlíka vo forme pást, blokov, platní alebo ostatných polotovarov (okrem uhlíkových pást na elektródy a podobných pást na výmurovky pecí) |
|
3802 |
Aktívne uhlie; aktívne prírodné minerálne produkty; živočíšne uhlie, tiež použité |
|
3806 10 |
Kolofónia a živičné kyseliny |
|
3806 30 |
Estery živíc |
|
3806 90 |
Deriváty kolofónie, vrátane solí aduktov kolofónie, a živicových kyselín, ľahkých a ťažkých živičných olejov a modifikovaných prírodných živíc získaných tepelnou úpravou (tavených gúm) (okrem solí kolofónie, živicových kyselín alebo solí derivátov kolofónie alebo živicových kyselín, a esterov živíc) |
|
3808 94 |
Dezinfekčné prostriedky balené vo formách alebo baleniach na predaj v malom alebo ako prípravky alebo výrobky |
|
3823 11 |
Kyselina stearová, technická |
|
3823 12 |
Kyselina olejová, technická |
|
3823 19 |
Mastné kyseliny, technické, monokarboxylové; kyslé oleje z rafinácie (okrem kyseliny stearovej, kyseliny olejovej a mastných kyselín z tallového oleja) |
|
3823 70 |
Technické mastné alkoholy |
|
3901 10 |
Polyetylén so špecifickou hmotnosťou menej ako 0,94 |
|
3901 20 |
Polyetylén so špecifickou hmotnosťou 0,94 alebo viac |
|
3901 30 |
Etylén-vinylacetátové kopolyméry |
|
3901 90 |
Polyméry etylénu v primárnych formách (okrem polyetylénu a etylén-vinylacetátových kopolymérov) |
|
3907 10 |
Polyacetály |
|
3907 21 |
Bis(polyoxyetylén) metylfosfonát |
|
3907 30 |
Epoxidové živice |
|
3907 50 |
Alkydové živice |
|
3907 61 |
Polyetyléntereftalát v primárnych formách s číslom viskozity >= 78 ml/g |
|
3907 69 |
Polyetyléntereftalát v primárnych formách s číslom viskozity < 78 ml/g |
|
3907 99 |
Nasýtené polyestery v primárnych formách (okrem polykarbonátov, alkydových živíc, polyetyléntereftalátu a kyseliny poly(mliečnej) |
|
3913 |
Prírodné polyméry (napríklad kyselina algová) a modifikované prírodné polyméry (napríklad tvrdené bielkoviny, chemické deriváty prírodného kaučuku), inde nešpecifikované ani nezahrnuté, v primárnych formách |
|
3914 |
Ionomeniče na základe polymérov položiek 3901 až 3913 , v primárnych formách |
|
3915 10 |
Odpady, úlomky a odrezky, z polymérov etylénu |
|
3915 30 |
Odpady, úlomky a odrezky, z polymérov vinylchloridu |
|
3915 90 |
Odpady, úlomky a odrezky z plastov (okrem odpadov, úlomkov a odrezkov z plastov z polymérov etylénu, styrénu a vinylchloridu) |
|
3916 |
Monofil, ktorého akýkoľvek rozmer prierezu presahuje 1 mm, prúty, tyčinky a profily, tiež povrchovo upravené, ale inak neopracované, z plastov |
|
7312 |
Splietané lanká, laná, káble, splietané pásy, slučky a podobné výrobky, zo železa alebo ocele, elektricky neizolované |
|
7313 |
Ostnatý drôt zo železa alebo ocele; krútený guľatý drôt alebo jednoduchý plochý drôt, tiež s ostňami a voľne krútený dvojitý drôt, druhov používaných na oplotenie, zo železa alebo ocele |
|
ex 7314 |
Tkaniny (vrátane nekonečných pásov), mriežky (rošty), sieťovina a pletivo, zo železného alebo oceľového drôtu, okrem nekonečných pásov pre stroje, z nehrdzavejúcej ocele, patriacich do položky KN 7314 12 ; plechová mriežkovina zo železa alebo ocele |
|
7315 |
Reťaze a ich časti a súčasti, zo železa alebo ocele |
|
7326 11 |
Mlecie gule a podobné výrobky do drvičov a mlynov |
|
7326 19 |
Výrobky zo železa alebo ocele, kované alebo razené, ale ďalej neopracované |
|
7326 20 |
Výrobky zo železného alebo oceľového drôtu |
|
7402 |
Nerafinovaná meď; medené anódy na elektrolytickú rafináciu |
|
7403 |
Rafinovaná meď a zliatiny medi, neopracované (surové) |
|
7404 |
Medený odpad a medený šrot |
|
7405 |
Predzliatiny medi |
|
7406 |
Medený prášok a medené šupiny (vločky) |
|
7410 |
Medené fólie (tiež potlačené alebo podložené papierom, lepenkou, plastmi alebo podobnými podkladovými materiálmi) s hrúbkou (bez podložky) nepresahujúcou 0,15 mm |
|
7415 10 |
Klince, cvočky, pripináčiky, skoby, zošívacie spinky a podobné predmety, z medi alebo s telom z olova alebo ocele a medenými hlavičkami (okrem sponiek v pruhoch) |
|
7415 29 |
Nity, priečne kliny, závlačky a podobné predmety, bez závitu, z medi (okrem vrátane pružných podložiek a poistných pružných podložiek) |
|
7415 33 |
Skrutky, svorníky a matice a podobné predmety, so závitom, z medi (iné ako hákov so závitom, skrutiek s okom, nosných skrutiek, zátok, vrchnákov a podobných výrobkov, so skrutkovým závitom) |
|
7415 39 |
Háky so závitom, skrutky s okom a podobné predmety, so závitom, z medi (okrem bežných skrutiek, svorníkov a matíc) |
|
7418 |
Výrobky na stolovanie, kuchynské alebo ostatné výrobky pre domácnosť a ich časti a súčasti, z medi; drôtenky na čistenie riadu a drôtené vankúšiky na čistenie alebo leštenie, rukavice a podobné výrobky, z medi; sanitárny tovar a jeho časti a súčasti, z medi |
|
7419 |
Ostatné výrobky z medi, inak nešpecifikované |
|
7601 |
Neopracovaný (surový) hliník |
|
7602 |
Hliníkový odpad a hliníkový šrot |
|
7603 |
Hliníkový prášok a hliníkové vločky |
|
7604 |
Hliníkové tyče, prúty a profily |
|
7607 11 |
Hliníkové fólie, bez podložky, valcované, ale ďalej neupravené, s hrúbkou <= 0,2 mm (okrem razbových fólií položky 3212 , a fólií upravených ako ozdobný materiál na vianočný stromček) |
|
7607 19 |
Hliníkové fólie, bez podložky, valcované a ďalej upravené, s hrúbkou <= 2 mm (okrem razbových fólií položky 3212 , a fólií upravených ako ozdobný materiál na vianočný stromček) |
|
7614 |
Hliníkové splietané lanká, laná, káble, splietané pásy a podobné výrobky, elektricky neizolované |
|
7615 20 |
Sanitárny tovar a jeho časti a súčasti, z hliníka |
|
7616 91 |
Tkaniny, mriežky (rošty), sieťovina a pletivo z hliníkového drôtu [okrem tkanín z kovových vlákien na plátovanie, obloženie a podobné účely, a tkanín, mriežok (roštov) a sieťoviny upravenej do podoby ručných sít alebo častí strojov) |
|
7616 99 |
Výrobky z hliníka, inak nešpecifikované |
|
8101 94 |
Neopracovaný (surový) volfrám, vrátane tyčí a prútov z volfrámu získaných jednoduchým spekaním |
|
8101 96 |
Volfrámové drôty |
|
8101 97 |
Volfrámový odpad a šrot (okrem popola a zvyškov obsahujúcich volfrám) |
|
8101 99 |
Predmety z volfrámu, i. n. |
|
8105 20 |
Kobaltový kamienok (lech) a ostatné medziprodukty metalurgie kobaltu; neopracovaný (surový) kobalt; kobaltový prášok |
|
8105 30 |
Kobaltový odpad a šrot (okrem popola a zvyškov obsahujúcich kobalt) |
|
8202 10 |
Ručné píly |
|
8202 31 |
Listy do kotúčových píl, vrátane prerezávacích alebo drážkovacích pílových listov, zo základného kovu, s oceľovou pracovnou časťou |
|
8202 39 |
Listy do kotúčových píl, vrátane prerezávacích alebo drážkovacích pílových listov, a ich častí a súčastí, zo základného kovu, s pracovnou časťou z iného materiálu ako ocele |
|
8202 40 |
Listy reťazových píl zo základného kovu |
|
8202 91 |
Rovné pílové listy, zo základného kovu, na rezanie kovu |
|
8202 99 |
Pílové listy, vrátane neozubených pílových listov, zo základného kovu (okrem listov pásových píl, listov do kotúčových píl, prerezávacích alebo drážkovacích pílových listov, listov reťazových píl a rovných pílových listov na rezanie kovu) |
|
8203 |
Pilníky, rašple, kliešte všetkých druhov (vrátane štikacích), štípacie kliešte, pinzety, nožnice na plech, rezače rúr, svorníkov, dierkovacie kliešte a priebojníky a podobné ručné nástroje |
|
8204 |
Ručné maticové a napínacie kľúče (vrátane dynamometrických kľúčov, iné ako vratidlá na závitníky); výmenné kľúčové nástrčné hlavice, tiež s rukoväťou |
|
8302 20 |
Riadiace kolieska s príchytkami zo základných kovov |
|
8302 49 |
Ostatné príchytky, kovanie a podobné výrobky nevhodné na budovy alebo na nábytok |
|
8302 50 |
Vešiaky a háčiky na odevy, klobúky, konzoly a podobné výrobky |
|
8302 60 |
Zariadenia na automatické zatváranie dverí |
|
8411 81 |
Plynové turbíny s výkonom <= 5 000 kW (okrem prúdových motorov a turbovrtuľových pohonov) |
|
8411 82 |
Plynové turbíny s výkonom > 5 000 kW (okrem prúdových motorov a turbovrtuľových pohonov) |
|
8411 99 |
Časti a súčasti plynových turbín, inak nešpecifikované |
|
8414 20 |
Vzduchové čerpadlá s ručnou alebo nožnou obsluhou |
|
8414 30 |
Kompresory pre chladiace zariadenia |
|
8414 40 |
Vzduchové kompresory upevnené na podvozku (chassis) s kolesami upravenom na ťahanie |
|
8414 51 |
Stolové, podlahové, nástenné, okenné, stropné alebo strešné ventilátory a dúchadlá, s vlastným elektrickým motorom s výkonom <= 125 W |
|
8414 59 |
Ventilátory a dúchadlá (okrem stolových, podlahových, nástenných, okenných, stropných alebo strešných ventilátorov a dúchadiel, s vlastným elektrickým motorom s výkonom <= 125 W) |
|
8414 60 |
Odsávače s ventilátorom, tiež so vstavaným filtrom, s najdlhšou vodorovnou stranou <= 120 cm |
|
8414 70 |
Plynotesné biologické bezpečnostné boxy |
|
8414 80 |
Vzduchové čerpadlá, kompresory a ventilačné alebo recirkulačné odsávače s ventilátorom, tiež so vstavaným filtrom, s najdlhšou vodorovnou stranou > 120 cm [okrem vákuových čerpadiel, čerpadiel s ručnou alebo nožnou obsluhou, kompresorov pre chladiace zariadenia a vzduchových kompresoroch upevnených na podvozku (chassis) s kolesami upravenom na ťahanie] |
|
8418 99 |
Časti a súčasti chladiacich alebo mraziacich zariadení a tepelných čerpadiel (okrem nábytku určeného na vstavanie chladiacich alebo mraziacich zariadení) |
|
8419 39 |
Sušarne (okrem lyofilizačných prístrojov, vymrazovacích jednotiek a rozprašovacích sušiarní; sušiarní na sušenie poľnohospodárskych výrobkov; sušiarní na sušenie dreva, buničiny, papiera alebo lepenky) |
|
8419 60 |
Stroje a zariadenia na skvapalňovanie vzduchu alebo ostatných plynov |
|
8420 10 |
Kalandre alebo ostatné valcovacie stroje (okrem strojov na valcovanie kovov alebo skla) |
|
8420 91 |
Valce na kalandre alebo ostatné valcovacie stroje (okrem strojov na valcovanie kovov alebo skla) |
|
8422 20 |
Stroje a prístroje na čistenie alebo sušenie fliaš alebo ostatných obalov (okrem umývačiek riadu) |
|
8423 |
Stroje a prístroje na váženie (okrem váh s citlivosťou 5 centigramov alebo lepšou) vrátane váh spojených s počítacími alebo kontrolnými prístrojmi; závažia na váhy všetkých druhov |
|
8439 91 |
Časti a súčasti strojov a zariadení na výrobu vlákniny z vláknitých celulózových materiálov, i. n. |
|
9016 |
Váhy s citlivosťou 5 cg alebo lepšou, tiež so závažiami |
|
9017 |
Kresliace (rysovacie), označovacie (predkresľovacie) alebo matematické počítacie prístroje a nástroje (napríklad kresliace stroje, pantografy, uhlomery, rysovadlá, logaritmické pravítka a počítacie kotúče); ručné dĺžkové meradlá (napríklad meracie tyče a meracie pásma, mikrometre, posuvné meradlá a kalibre), nikde inde okrem kapitoly 90 nešpecifikované ani nezahrnuté |
|
9025 11 |
Teplomery, kvapalinové, s priamym čítaním, nekombinované s ostatnými prístrojmi |
|
9025 80 |
Hydrometre (hustomery), areometre a podobné plávajúce prístroje, barometre, vlhkomery a psychrometre, tiež kombinované navzájom alebo s teplomermi |
|
9028 |
Merače dodávky alebo produkcie plynov, kvapalín alebo elektrickej energie, vrátane ich kalibračných meračov |
|
9032 10 |
Termostaty |
|
9032 20 |
Manostaty (okrem vodovodných kohútikov a ventilov položky 8481 ) |
|
9032 90 |
Časti, súčasti a príslušenstvo pre regulačné alebo riadiace prístroje a nástroje, i. n. |
|
9033 |
Časti a súčasti a príslušenstvo (nikde inde okrem kapitoly 90 nešpecifikované ani nezahrnuté) na stroje, nástroje alebo prístroje 90. kapitoly |
PRÍLOHA XXIIIF
Zoznam tovaru a technológií podľa článku 3k ods. 3ai
|
Číselný znak KN |
Opis tovaru |
|
3302 90 |
Zmesi vonných látok a zmesi, vrátane alkoholových roztokov, na základe jednej alebo niekoľkých týchto látok druhov používaných ako suroviny v priemysle (okrem potravinárskeho a nápojového priemyslu) |
|
3926 90 |
Výrobky z plastov a výrobky z ostatných materiálov položiek 3901 až 3914 , inde nešpecifikované |
|
7326 90 |
Výrobky zo železa alebo z ocele, inde nešpecifikované |
|
7615 10 |
Výrobky na stolovanie, kuchynské alebo ostatné výrobky pre domácnosť a ich časti a súčasti, z hliníka; drôtenky na čistenie riadu a drôtené vankúšiky na čistenie alebo leštenie, rukavice a podobné výrobky |
|
8302 10 |
Závesy všetkých druhov, zo základných kovov |
|
8302 42 |
Príchytky a kovanie zo základných kovov vhodné na budovy |
|
8422 30 |
Stroje a prístroje na plnenie, uzatváranie, pečatenie alebo označovanie fliaš, plechoviek, škatúľ, vriec alebo ostatných obalov; stroje a prístroje na uzatváranie fliaš, pohárov, túb a podobných obalov s kapsľami; stroje a prístroje na prevzdušňovanie nápojov |
|
9032 89 |
Regulačné alebo riadiace prístroje a nástroje (okrem hydraulických alebo pneumatických, manostatov, termostatov a vodovodných kohútikov a ventilov položky 8481 ) |
PRÍLOHA XXIV
Zoznam tovaru podľa článku 3ea ods. 5 písm. a)
|
Číselný znak KN |
Názov tovaru |
|
2810 00 10 |
Oxid boritý |
|
2810 00 90 |
Oxidy bóru; kyseliny borité (s výnimkou oxidu boritého) |
|
2812 15 00 |
Chlorid sírny |
|
2814 10 00 |
Bezvodý amoniak (čpavok) |
|
2825 20 00 |
Oxid a hydroxid lítia |
|
2905 42 00 |
Pentaerytritol (pentaerythrit) |
|
2909 19 90 |
Étery, acyklické étery a ich halogén, sulfo-, nitro- alebo nitrózoderiváty (s výnimkou dietyléteru a terc-butyletyléteru (etyl-terc-butyléter, ETBE)) |
|
3006 92 00 |
Farmaceutický odpad |
|
3105 30 00 |
Hydrogénfosforečnan amónny (fosfát diamónny) (s výnimkou výrobkov v tabletách alebo podobných formách alebo baleniach s hrubou hmotnosťou nepresahujúcou 10 kg) |
|
3105 40 00 |
Dihydrogénfosforečnan amónny (fosfát amónny) a jeho zmesi s hydrogénfosforečnanom amónnym (fosfátom diamónnym) (s výnimkou výrobkov v tabletách alebo podobných formách alebo baleniach s hrubou hmotnosťou nepresahujúcou 10 kg) |
|
3811 19 00 |
Antidetonačné prípravky pre benzín (s výnimkou tých na základe zlúčenín olova) |
|
ex 7203 |
Priamo redukované železo alebo iné hubovité železo |
|
ex 7204 |
Železný šrot |
PRÍLOHA XXV
Zoznam ropy a ropných výrobkov podľa článkov 3m a 3n
|
Číselný znak KN |
Opis tovaru |
|
ex 2709 00 |
Ropné oleje a oleje získané z bitúmenových nerastov, surové iné ako kondenzáty zemného plynu podpoložky KN 2709 00 10 zo zariadení na výrobu skvapalneného zemného plynu |
|
2710 |
Ropné oleje a oleje získané z bitúmenových nerastov, iné ako surové; prípravky inde nešpecifikované alebo nezahrnuté, obsahujúce 70 hmotnostných % alebo viac ropných olejov alebo olejov získaných z bitúmenových nerastov, ak sú tieto oleje základnými zložkami týchto prípravkov; odpadové oleje |
PRÍLOHA XXVI
Zoznam tovaru podľa článku 3o ods. 1 a 2
|
|
Číselný znak KN |
Názov tovaru |
|
|
7108 |
Zlato (vrátane zlata plátovaného platinou), neopracované (surové) alebo vo forme polotovarov, alebo vo forme prachu |
|
|
7112 91 |
Odpad a zvyšky zo zlata, vrátane kovov plátovaných zlatom, avšak okrem odpadov obsahujúcich ostatné drahé kovy |
|
ex |
7118 90 |
Zlaté mince |
PRÍLOHA XXVII
Zoznam tovaru podľa článku 3o ods. 3
|
|
Číselný znak KN |
Názov tovaru |
|
Ex |
7113 |
Klenotnícke výrobky a ich časti, zo zlata alebo obsahujúce zlato alebo z kovov plátovaných zlatom |
|
Ex |
7114 |
Zlatnícky a striebornícky tovar a ich časti, zo zlata alebo obsahujúce zlato alebo z kovov plátovaných zlatom |
PRÍLOHA XXVIII
Ceny podľa článku 3n ods. 6 písm. a)
▼M23 —————
Cena za surovú ropu
|
Číselný znak KN |
Opis tovaru |
Cena za barel (USD) |
Dátum uplatňovania |
Dátum uplynutia platnosti |
Prechodné obdobie |
|
2709 00 |
Ropné oleje a oleje získané z bitúmenových nerastov, surové |
60 |
5. decembra 2022 |
2. septembra 2025 |
18. októbra 2025 na účely vykonávania akejkoľvek zmluvy, ktorá sa uzavrela pred 20. júlom 2025 a ktorá ku dňu uzavretia predmetnej zmluvy zodpovedala cene za barel vo výške 60 USD. |
|
47,6 |
3. septembra 2025 |
|
|
Ceny za ropné výrobky
|
Číselný znak KN |
Opis |
Prirážka k cene ropy/ zľava k cene ropy |
Cena za barel (USD) |
Dátum uplatňovania |
|
|
Ropné oleje a oleje získané z bitúmenových nerastov (iné ako surové) a prípravky inde nešpecifikované alebo nezahrnuté, obsahujúce 70 hmotnostných % alebo viac ropných olejov alebo olejov získaných z bitúmenových nerastov, ak sú tieto oleje základnými zložkami týchto prípravkov; iné ako obsahujúce bionaftu a iné ako odpadové oleje |
|
||
|
2710 12 |
Ľahké oleje a prípravky |
|||
|
2710 12 11 |
Určené na špecifické spracovanie |
Zľava k cene ropy |
45 |
5. februára 2023 |
|
2710 12 15 |
Určené na chemické spracovanie, iným procesom, ako je stanovené pre podpoložku 2710 12 11 |
Zľava k cene ropy |
45 |
5. februára 2023 |
|
|
Na ostatné účely Špeciálne druhy benzínu |
|
||
|
2710 12 21 |
Lakový benzín |
Zľava k cene ropy |
45 |
5. februára 2023 |
|
2710 12 25 |
Ostatné |
Zľava k cene ropy |
45 |
5. februára 2023 |
|
|
Ostatné Motorový benzín |
|
||
|
2710 12 31 |
Letecký benzín |
Prirážka k cene ropy |
100 |
5. februára 2023 |
|
|
Ostatné s obsahom olova Nepresahujúcim 0,013 g/liter |
|
||
|
2710 12 41 |
S oktánovým číslom (RON) menej ako 95 |
Prirážka k cene ropy |
100 |
5. februára 2023 |
|
2710 12 45 |
S oktánovým číslom (RON) 95 alebo viac, ale menej ako 98 |
Prirážka k cene ropy |
100 |
5. februára 2023 |
|
2710 12 49 |
S oktánovým číslom (RON) 98 alebo viac |
Prirážka k cene ropy |
100 |
5. februára 2023 |
|
2710 12 50 |
Presahujúcim 0,013 g/liter |
Prirážka k cene ropy |
100 |
5. februára 2023 |
|
2710 12 70 |
Letecký petrolej benzínového typu |
Prirážka k cene ropy |
100 |
5. februára 2023 |
|
2710 12 90 |
Ostatné ľahké oleje |
Prirážka k cene ropy |
100 |
5. februára 2023 |
|
2710 19 |
Ostatné |
|
||
|
|
Stredné oleje |
|||
|
2710 19 11 |
Určené na špecifické spracovanie |
Prirážka k cene ropy |
100 |
5. februára 2023 |
|
2710 19 15 |
Určené na chemické spracovanie, iným procesom, ako je stanovené pre podpoložku 2710 19 11 |
Prirážka k cene ropy |
100 |
5. februára 2023 |
|
|
Na ostatné účely Kerozín |
|
||
|
2710 19 21 |
Letecký petrolej |
Prirážka k cene ropy |
100 |
5. februára 2023 |
|
2710 19 25 |
Ostatné |
Prirážka k cene ropy |
100 |
5. februára 2023 |
|
2710 19 29 |
Ostatné |
Prirážka k cene ropy |
100 |
5. februára 2023 |
|
|
Ťažké oleje Plynové oleje |
|
||
|
2710 19 31 |
Určené na špecifické spracovanie |
Prirážka k cene ropy |
100 |
5. februára 2023 |
|
2710 19 35 |
Určené na chemické spracovanie, iným procesom, ako je stanovené pre podpoložku 2710 19 31 |
Prirážka k cene ropy |
100 |
5. februára 2023 |
|
|
Na ostatné účely |
|
||
|
2710 19 43 |
S obsahom síry nepresahujúcim 0,001 hmotnostného % |
Prirážka k cene ropy |
100 |
5. februára 2023 |
|
2710 19 46 |
S obsahom síry presahujúcim 0,001 hmotnostného %, ale nepresahujúcim 0,002 hmotnostného % |
Prirážka k cene ropy |
100 |
5. februára 2023 |
|
2710 19 47 |
S obsahom síry presahujúcim 0,002 hmotnostného %, ale nepresahujúcim 0,1 hmotnostného % |
Prirážka k cene ropy |
100 |
5. februára 2023 |
|
2710 19 48 |
S obsahom síry presahujúcim 0,1 hmotnostného % |
Prirážka k cene ropy |
100 |
5. februára 2023 |
|
|
Vykurovacie oleje |
|
||
|
2710 19 51 |
Určené na špecifické spracovanie |
Zľava k cene ropy |
45 |
5. februára 2023 |
|
2710 19 55 |
Určené na chemické spracovanie, iným procesom, ako je stanovené pre podpoložku 2710 19 51 |
Zľava k cene ropy |
45 |
5. februára 2023 |
|
|
Na ostatné účely |
|
||
|
2710 19 62 |
S obsahom síry nepresahujúcim 0,1 hmotnostného % |
Zľava k cene ropy |
45 |
5. februára 2023 |
|
2710 19 66 |
S obsahom síry presahujúcim 0,1 hmotnostného %, ale nepresahujúcim 0,5 hmotnostného % |
Zľava k cene ropy |
45 |
5. februára 2023 |
|
2710 19 67 |
S obsahom síry presahujúcim 0,5 hmotnostného % |
Zľava k cene ropy |
45 |
5. februára 2023 |
|
|
Mazacie oleje; ostatné oleje |
|
||
|
2710 19 71 |
Určené na špecifické spracovanie |
Prirážka k cene ropy |
100 |
5. februára 2023 |
|
2710 19 75 |
Určené na chemické spracovanie, iným procesom, ako je stanovené pre podpoložku 2710 19 71 |
Zľava k cene ropy |
45 |
5. februára 2023 |
|
|
Na ostatné účely |
|
||
|
2710 19 81 |
Motorové oleje, mazacie oleje pre kompresory, mazacie oleje pre turbíny |
Zľava k cene ropy |
45 |
5. februára 2023 |
|
2710 19 83 |
Hydraulické oleje |
Zľava k cene ropy |
45 |
5. februára 2023 |
|
2710 19 85 |
Biele oleje, kvapalný parafín |
Zľava k cene ropy |
45 |
5. februára 2023 |
|
2710 19 87 |
Prevodové oleje a redukčné oleje |
Zľava k cene ropy |
45 |
5. februára 2023 |
|
2710 19 91 |
Prípravky používané pri obrábaní kovov, oleje na uvoľňovanie odliatkov z foriem, antikorózne oleje |
Zľava k cene ropy |
45 |
5. februára 2023 |
|
2710 19 93 |
Elektrické izolačné oleje |
Zľava k cene ropy |
45 |
5. februára 2023 |
|
2710 19 99 |
Ostatné mazacie oleje a ostatné oleje |
Zľava k cene ropy |
45 |
5. februára 2023 |
|
2710 20 |
Ropné oleje a oleje získané z bitúmenových nerastov (iné ako surové) a prípravky inde nešpecifikované alebo nezahrnuté, obsahujúce 70 hmotnostných % alebo viac ropných olejov alebo olejov získaných z bitúmenových nerastov, ak sú tieto oleje základnými zložkami týchto prípravkov, obsahujúce bionaftu, iné ako odpadové oleje |
|
||
|
|
Plynové oleje |
|||
|
2710 20 11 |
S obsahom síry nepresahujúcim 0,001 hmotnostného % |
Prirážka k cene ropy |
100 |
5. februára 2023 |
|
2710 20 16 |
S obsahom síry presahujúcim 0,001 hmotnostného %, ale nepresahujúcim 0,1 hmotnostného % |
Prirážka k cene ropy |
100 |
5. februára 2023 |
|
2710 20 19 |
S obsahom síry presahujúcim 0,1 hmotnostného % |
Prirážka k cene ropy |
100 |
5. februára 2023 |
|
|
Vykurovacie oleje |
|
||
|
2710 20 32 |
S obsahom síry nepresahujúcim 0,5 hmotnostného % |
Zľava k cene ropy |
45 |
5. februára 2023 |
|
2710 20 38 |
S obsahom síry presahujúcim 0,5 hmotnostného % |
Zľava k cene ropy |
45 |
5. februára 2023 |
|
2710 20 90 |
Ostatné oleje |
Zľava k cene ropy |
45 |
5. februára 2023 |
|
|
Odpadové oleje |
|
||
|
2710 91 |
Obsahujúce polychlórované bifenyly (PCB), polychlórované terfenyly (PCT) alebo polybrómované bifenyly (PBB) |
Zľava k cene ropy |
45 |
5. februára 2023 |
|
2710 99 |
Ostatné |
Zľava k cene ropy |
45 |
5. februára 2023 |
PRÍLOHA XXIX
Zoznam výrobkov a tretích krajín podľa článku 3n ods. 6 písm. c)
|
Rozsah výnimky |
Dátum začatia uplatňovania |
Dátum uplynutia platnosti |
|
Lodná preprava ropy patriacej pod číselný znak KN 2709 00 v zmesi s kondenzátom pochádzajúcej z projektu Sakhalin-2 (Сахалин-2), nachádzajúceho sa v Rusku, do Japonska, technická pomoc, sprostredkovateľské služby, financovanie alebo finančná pomoc súvisiaca s takouto prepravou |
5. december 2022 |
28. jún 2026 |
PRÍLOHA XXX
Zoznam tovaru podľa článku 3a
PRÍLOHA XXXI
Zoznam ropných výrobkov podľa článku 3m odsekov 7 a 8
|
Číselný znak KN |
Opis tovaru |
|
|
Plynové oleje |
|
2710 19 31 |
Určené na špecifické spracovanie |
|
2710 19 35 |
Určené na chemické spracovanie, iným procesom, ako je stanovené pre podpoložku 2710 19 31 |
|
|
Na ostatné účely |
|
2710 19 43 |
S obsahom síry nepresahujúcim 0,001 hmotnostného % |
|
2710 19 46 |
S obsahom síry presahujúcim 0,001 hmotnostného %, ale nepresahujúcim 0,002 hmotnostného % |
|
2710 19 47 |
S obsahom síry presahujúcim 0,002 hmotnostného %, ale nepresahujúcim 0,1 hmotnostného % |
|
2710 19 48 |
S obsahom síry presahujúcim 0,1 hmotnostného % |
|
2710 20 11 |
S obsahom síry nepresahujúcim 0,001 hmotnostného % |
|
2710 20 16 |
S obsahom síry presahujúcim 0,001 hmotnostného %, ale nepresahujúcim 0,1 hmotnostného % |
|
2710 20 19 |
S obsahom síry presahujúcim 0,1 hmotnostného % |
|
|
Ľahké oleje a prípravky |
|
2710 12 11 |
Ľahké oleje a prípravky určené na špecifické spracovanie |
|
2710 12 15 |
Ľahké oleje a prípravky určené na chemické spracovanie, iným procesom, ako je stanovené pre podpoložku 2710 12 11 |
|
|
Ľahké oleje a prípravky určené na iné účely, ako je stanovené v podpoložkách 2710 12 11 a 2710 12 15 |
|
2710 12 21 |
Špeciálne druhy benzínu: lakový benzín |
|
2710 12 25 |
Špeciálne druhy benzínu iné ako lakový benzín |
|
2710 12 31 |
Letecký benzín |
|
2710 12 41 |
Motorový benzín iný ako letecký, s obsahom olova nepresahujúcim 0,013 g/liter, s oktánovým číslom (RON) menej ako 95 |
|
2710 12 45 |
Motorový benzín iný ako letecký, s obsahom olova nepresahujúcim 0,013 g na liter, s oktánovým číslom (RON) 95 alebo viac, ale menej ako 98 |
|
2710 12 49 |
Motorový benzín iný ako letecký, s obsahom olova nepresahujúcim 0,013 g na liter, oktánovým číslom (RON) 98 alebo viac |
|
2710 12 50 |
Motorový benzín iný ako letecký, s obsahom olova presahujúcim 0,013 g/liter |
|
2710 12 70 |
Letecký petrolej benzínového typu |
|
2710 12 90 |
Ostatné ľahké oleje |
|
|
Stredné oleje |
|
2710 19 21 |
Letecký petrolej |
|
2710 19 25 |
Ostatné kerozíny |
|
|
Ťažké oleje |
|
2710 19 51 |
Plynové oleje určené na špecifické spracovanie |
|
2710 19 55 |
Určené na chemické spracovanie, iným procesom, ako je stanovené pre podpoložku 2710 19 51 |
|
2710 19 62 |
Plynové oleje určené na ostatné účely, s obsahom síry nepresahujúcim 0,1 hmotnostného % |
|
2710 19 66 |
Plynové oleje určené na ostatné účely, s obsahom síry presahujúcim 0,1 hmotnostného %, ale nepresahujúcim 0,5 hmotnostného % |
|
2710 19 67 |
Plynové oleje určené na ostatné účely, s obsahom síry presahujúcim 0,5 hmotnostného % |
|
|
Ropné oleje a oleje získané z bitúmenových nerastov (iné ako surové) a prípravky inde nešpecifikované alebo nezahrnuté, obsahujúce 70 hmotnostných % alebo viac ropných olejov alebo olejov získaných z bitúmenových nerastov, ak sú tieto oleje základnými zložkami týchto prípravkov, obsahujúce bionaftu, iné ako odpadové oleje |
|
2710 20 32 |
Plynové oleje s obsahom síry nepresahujúcim 0,5 hmotnostného % |
|
2710 20 38 |
Plynové oleje s obsahom síry presahujúcim 0,5 hmotnostného % |
|
2710 20 90 |
Ostatné plynové oleje |
PRÍLOHA XXXII
Zoznam ropných výrobkov podľa článku 3m odseku 7
|
Číselný znak KN |
Opis tovaru |
Kvóty na objem vývozu v kt |
|
|
Ľahké oleje a prípravky určené na iné účely, ako je stanovené v podpoložkách 2710 12 11 a 2710 12 15 |
|
|
2710 12 25 |
Špeciálne druhy benzínu iné ako lakový benzín |
282,8 |
|
2710 12 41 |
Motorový benzín iný ako letecký, s obsahom olova nepresahujúcim 0,013 g/liter, s oktánovým číslom (RON) menej ako 95 |
120,6 |
|
2710 12 45 |
Motorový benzín iný ako letecký, s obsahom olova nepresahujúcim 0,013 g na liter, s oktánovým číslom (RON) 95 alebo viac, ale menej ako 98 |
995,6 |
|
2710 12 49 |
Motorový benzín iný ako letecký, s obsahom olova nepresahujúcim 0,013 g na liter, oktánovým číslom (RON) 98 alebo viac |
3,4 |
|
|
Ťažké oleje určené na iné účely, ako je stanovené v podpoložkách 2710 19 51 a 2710 19 55 |
|
|
2710 12 49 |
Plynové oleje s obsahom síry presahujúcim 0,1 hmotnostného %, ale nepresahujúcim 0,5 hmotnostného % |
2,3 |
|
2710 19 67 |
Plynové oleje s obsahom síry presahujúcim 0,5 hmotnostného % |
12,0 |
PRÍLOHA XXXIII
Zoznam tovaru a technológií a krajín podľa článku 12f
|
Číselný znak KN |
Opis |
Krajina |
PRÍLOHA XXXV
Zoznam strelných zbraní a iných zbraní podľa článku 2aa
|
Číselný znak KN |
Opis |
|
9303 |
Ostatné strelné zbrane a podobné zariadenia, ktoré sú ovládané výstrelom výbušnej nálože |
|
ex 9304 |
Ostatné zbrane (napríklad pušky, karabíny a pištole, na pružinu, na stlačený vzduch alebo plyn), okrem zbraní položky 9307 |
PRÍLOHA XXXVI
Zoznam partnerských krajín pre dovoz železa a ocele podľa článku 3g ods. 1
ŠVAJČIARSKO
NÓRSKO
SPOJENÉ KRÁĽOVSTVO
LICHTENŠTAJNSKO
PRÍLOHA XXXVII
Zoznam tovaru a technológií podľa článku 3k ods. 1a
|
Číselný znak KN |
Opis tovaru |
|
3811 90 |
Oxidačné inhibítory, živicové inhibítory, prípravky na zlepšenie viskozity, antikorózne prípravky a ostatné pripravené aditíva do minerálnych olejov, vrátane benzínov, alebo do ostatných kvapalín používaných na rovnaké účely ako minerálne oleje (okrem antidetonačných prípravkov a aditív do mazacích olejov) |
|
3815 12 |
Katalyzátory na nosiči s drahým kovom alebo so zlúčeninami drahého kovu ako aktívnou látkou, inde nešpecifikované |
|
7219 21 |
Ploché valcované výrobky z nehrdzavejúcej ocele, so šírkou 600 mm, po valcovaní za tepla už ďalej neupravené, nie vo zvitkoch, s hrúbkou väčšou ako 10 mm |
|
7225 40 |
Ploché valcované výrobky z legovanej ocele inej ako nehrdzavejúcej, so šírkou 600 mm alebo viac, po valcovaní za tepla už ďalej neupravené, nie vo zvitkoch (okrem výrobkov z kremíkovej elektrotechnickej ocele) |
|
7304 29 |
Pažnice a čerpacie rúrky, bezšvové, zo železa alebo z ocele, druhu používaného pri ropných alebo plynových vrtoch (okrem výrobkov z liatiny) |
|
7311 00 |
Zásobníky zo železa alebo ocele na stlačený alebo skvapalnený plyn |
|
7308 90 |
Konštrukcie a časti konštrukcií zo železa alebo ocele (okrem mostov a častí mostov, veží, stožiarov a stĺpov, dverí, okien a ich rámov, zárubní a prahov dverí, zariadenia na lešenie, debnenie, vzpery alebo výstuže do baní) |
|
8409 99 |
Časti a súčasti vhodné na použitie výlučne alebo hlavne na vznetové piestové spaľovacie motory ‚dieselové motory alebo motory so žiarovou hlavou‘, inde nešpecifikované |
|
8412 21 |
Hydraulické motory a pohony, s lineárnym pohybom (valca) |
|
8413 50 |
Objemové čerpadlá na kvapaliny s kmitavým pohybom, s motorovým pohonom, inde nešpecifikované |
|
8419 50 |
Výmenníky tepla |
|
8419 89 |
Prístroje, stroje alebo laboratórne zariadenia, tiež s elektrickým ohrevom, na spracovávanie materiálu postupmi zakladajúcimi sa na zmene teploty, ako je ohrievanie, varenie, praženie, destilácia, rektifikácia, sterilizácia, pasterizácia, parenie, sušenie, vyparovanie, odparovanie, kondenzovanie alebo chladenie (okrem prístrojov používaných na domáce účely a pecí, rúr a ostatného zariadenia položky 8514 ) |
|
8419 90 |
Časti a súčasti prístrojov, strojov a laboratórnych zariadení, tiež s elektrickým ohrevom, na spracovávanie materiálu postupmi zakladajúcimi sa na zmene teploty, a neelektrických prietokových a zásobníkových ohrievačov vody |
|
8421 23 |
Olejové alebo benzínové filtre na spaľovacie motory |
|
8421 31 |
Sacie vzduchové filtre na spaľovacie motory |
|
8425 11 |
Kladkostroje a zdvíhacie zariadenia (okrem skipových výťahov alebo zariadení druhu používaného na zdvíhanie vozidiel), poháňané elektrickým motorom |
|
8428 39 |
Elevátory a dopravníky na nepretržité premiestňovanie tovarov alebo materiálov (okrem druhov na použitie pod zemou a korčekového, pásového alebo pneumatického typu) |
|
8429 59 |
Mechanické lopaty, rýpadlá a lopatové nakladače s vlastným pohonom (okrem strojov a zariadení s nadstavbou otočnou o 360o a čelných lopatových nakladačov) |
|
8431 39 |
Časti a súčasti určené výlučne alebo hlavne na použitie so zariadeniami položky 8428 (okrem častí a súčastí výťahov, skipových výťahov alebo eskalátorov), inde nešpecifikované |
|
8456 30 |
Obrábacie stroje na opracovanie akýchkoľvek materiálov ich úberom, pracujúce pomocou elektroerózie |
|
8460 |
Obrábacie stroje na odstraňovanie rozstrapatenia (ostrapkov), ostrenie, brúsenie, honovanie, lapovanie, dohladzovanie povrchu, leštenie alebo na inú konečnú úpravu kovov alebo cermetov, pomocou brúsnych kameňov, brúsiv alebo leštiacich prostriedkov iné ako stroje na obrábanie, brúsenie alebo konečnú úpravu ozubení položky 8461 |
|
8466 20 |
Upínacie prípravky |
|
8467 29 |
Ručné náradie, s vlastným zabudovaným elektrickým motorom (okrem píl a vŕtačiek) |
|
8471 30 |
Prenosné stroje na automatické spracovanie údajov s hmotnosťou nie väčšou ako 10 kg skladajúce sa najmenej z centrálnej spracovateľskej jednotky, klávesnice a displeja |
|
8471 70 |
Pamäťové jednotky pre stroje na automatické spracovanie údajov |
|
8474 39 |
Stroje na miešanie alebo hnietenie nerastných látok v pevnom stave, vrátane prášku alebo pasty (okrem miešačiek betónu alebo malty, miešačiek nerastných látok s bitúmenom a kalandrov) |
|
8479 82 |
Stroje na zmiešavanie, hnietenie, drvenie, mletie, triedenie, homogenizovanie, emulgovanie alebo miešanie |
|
8481 20 |
Ventily na olejohydraulické alebo pneumatické prevodovky |
|
8482 99 |
Časti a súčasti guľkových alebo valčekových ložísk (okrem guliek, ihiel a valčekov) |
|
8483 50 |
Zotrvačníky a remenice, vrátane kladníc na kladkostroje |
|
8502 20 |
Generátorové agregáty so zážihovými piestovým spaľovacím motorom |
|
8507 10 |
Olovené akumulátory druhu používaného na štartovanie piestových motorov |
|
8511 10 |
Zapaľovacie sviečky druhu používaného na zážihové alebo vznetové spaľovacie motory |
|
8515 19 |
Stroje na tvrdé alebo mäkké spájkovanie (okrem spájkovačiek a spájkovacích pištolí) |
|
8543 30 |
Stroje a prístroje slúžiace na galvanické pokovovanie, elektrolýzu alebo elektroforézu |
|
8701 21 |
Cestné návesové ťahače – iba so vznetovým spaľovacím motorom (s dieselovým motorom alebo motorom so žiarovou hlavou) |
|
8705 10 |
Žeriavové nákladné automobily |
|
8708 99 |
Časti, súčasti a príslušenstvo motorových vozidiel položiek 8701 až 8705 (traktory a ťahače, motorové vozidlá na dopravu desiatich alebo viacerých osôb, osobné automobily a ostatné motorové vozidlá konštruované hlavne na prepravu osôb, motorové vozidlá na nákladnú dopravu, motorové vozidlá na osobitné účely), inde nešpecifikované |
|
8716 39 |
Prívesy a návesy na prepravu tovaru, nekoľajové (okrem samonakladacích alebo samovykladacích prívesov a návesov na poľnohospodárske účely a cisternových prívesov a návesov) |
|
8716 90 |
Časti a súčasti prívesov a návesov a ostatných vozidiel bez vlastného mechanického pohonu |
|
9024 |
Stroje a prístroje na skúšanie tvrdosti, pevnosti v ťahu, stlačiteľnosti, elasticity alebo ostatných mechanických vlastností materiálov (napríklad kovov, dreva, textilu, papiera alebo plastov) |
PRÍLOHA XXXVIIIA
Zoznam tovaru a výrobkov podľa článku 3p
Časť A
|
|
Číselný znak KN |
Opis tovaru |
|
|
7102 10 |
Netriedené diamanty |
|
|
7102 31 |
Iné ako priemyselné diamanty, neopracované alebo jednoducho rezané, štiepané alebo nahrubo brúsené |
|
|
7102 39 |
Iné ako priemyselné diamanty, iné ako neopracované alebo jednoducho rezané, štiepané alebo nahrubo brúsené |
Časť B
|
|
7104 21 |
Syntetické alebo rekonštituované diamanty, neopracované alebo jednoducho rezané alebo hrubo tvarované |
|
|
7104 91 |
Syntetické alebo rekonštituované diamanty, iné ako neopracované alebo jednoducho rezané alebo hrubo tvarované |
Časť C
|
ex |
7113 |
Klenotnícke výrobky a ich časti, z drahých kovov alebo kovov plátovaných drahými kovmi, s diamantmi |
|
ex |
7114 |
Zlatnícky a striebornícky tovar a ich časti, z drahých kovov alebo kovov plátovaných drahými kovmi, s diamantmi |
|
ex |
7115 90 |
Ostatné výrobky z drahých kovov alebo kovov plátovaných drahými kovmi, s diamantmi, inde nešpecifikované, okrem katalyzátorov z platiny vo forme drôteného sita alebo mriežky |
|
ex |
7116 20 |
Výrobky z prírodných alebo umelo pestovaných perál, drahokamov alebo polodrahokamov (prírodných, syntetických alebo rekonštituovaných), s diamantmi |
|
ex |
9101 |
Náramkové hodinky, vreckové hodinky a ostatné hodinky, vrátane stopiek, s diamantmi, s puzdrom z drahého kovu alebo z kovu plátovaného drahým kovom |
PRÍLOHA XXXVIIIB
Orgán na potvrdzovanie pravosti diamantov, ako sa uvádza v článku 3p ods. 8
Federal Public Service Economy at the Diamond Office
Hoveniersstraat 22
B-2018 Antwerpen
Belgicko
PRÍLOHA XXXIX
Zoznam softvéru podľa článku 5n ods. 2b
Softvér na riadenie podnikov, t. j. systémy na digitálne znázornenie a riadenie všetkých procesov, ktoré prebiehajú v rámci podniku, vrátane:
Softvér na navrhovanie a výrobu používaný v oblasti architektúry, inžinierstva, výstavby, výroby, médií, vzdelávania a zábavy vrátane:
Softvér s jedným z týchto využití v bankovom a finančnom sektore:
PRÍLOHA XL
Zoznam tovaru a technológií podľa článku 12g
|
Číselný znak KN |
Opis tovaru |
|
8457 10 |
Obrábacie centrá na obrábanie kovov |
|
8458 11 |
Sústruhy (vrátane sústružníckych obrábacích centier), na obrábanie kovov, číslicovo riadené |
|
8458 91 |
Sústruhy (vrátane sústružníckych obrábacích centier) na obrábanie kovov, číslicovo riadené (okrem horizontálnych sústruhov) |
|
8459 61 |
Frézky na kovy, číslicovo riadené (okrem sústruhov a sústružníckych obrábacích centier položky 8458, strojov s pohyblivou hlavou, strojov na vŕtanie, vyvŕtavaco-frézovacích strojov, vyvŕtavacích strojov a konzolových frézok) |
|
8466 93 |
Časti, súčasti a príslušenstvo vhodné na použitie výhradne alebo hlavne so strojmi položiek 8456 až 8461, i. n. |
|
8471 50 |
Spracovateľské jednotky, iné ako podpoložky 8471 41 alebo 8471 49 , tiež obsahujúce pod spoločným krytom jednu alebo dve z nasledujúcich jednotiek: pamäťové jednotky, vstupné jednotky, výstupné jednotky |
|
8471 80 |
Jednotky strojov na automatické spracovanie údajov (okrem spracovateľských jednotiek, vstupných alebo výstupných jednotiek a pamäťových jednotiek) |
|
8482 10 |
Guľkové ložiská |
|
8482 20 |
Kuželíkové ložiská, vrátane zostáv kužeľových a kuželíkových ložísk |
|
8482 30 |
Súdočkové ložiská |
|
8482 50 |
Ostatné valčekové ložiská, vrátane klietky a zostavy ložísk |
|
8486 10 |
Stroje a prístroje na výrobu polovodičových kryštálov alebo doštičiek |
|
8486 20 |
Stroje a prístroje na výrobu polovodičových zariadení alebo elektronických integrovaných obvodov |
|
8486 40 |
Stroje a prístroje špecifikované v poznámke 11 C k tejto kapitole |
|
8504 40 |
Statické meniče |
|
8517 62 |
Prístroje na príjem, konverziu a prenos alebo obnovenie hlasu, obrazu alebo ostatných dát, vrátane prístrojov na prepájanie, spájanie a smerovanie |
|
8517 69 |
Ostatné prístroje na prenos alebo príjem hlasu, obrazu alebo ostatných údajov, vrátane prístrojov na komunikáciu v drôtovej alebo bezdrôtovej sieti |
|
8525 89 |
Ostatné televízne kamery, digitálne fotoaparáty a kamkordéry |
|
8526 91 |
Pomocné rádionavigačné prístroje |
|
8529 10 |
Antény a parabolické antény všetkých druhov; časti a súčasti vhodné na použitie s nimi |
|
8529 90 |
Ostatné časti a súčasti vhodné výlučne alebo hlavne pre prístroje podpoložiek 8524 až 8528 |
|
8532 21 |
Ostatné pevné kondenzátory: tantalové kondenzátory |
|
8532 24 |
Ostatné pevné kondenzátory: keramické dielektrikum, viacvrstvové |
|
8534 00 |
Tlačené obvody |
|
8536 69 |
Zástrčky a zásuvky na napätie nepresahujúce 1 000 V |
|
8536 90 |
Elektrické zariadenia na vypínanie a spínanie elektrických obvodov, alebo na ich spájanie, pripájanie k alebo do elektrických obvodov, na napätie nepresahujúce 1000 V (okrem poistiek, automatických vypínačov elektrických obvodov a ostatných prístrojov na ochranu elektrických obvodov, relé a ostatných prepínačov, vypínačov a spínačov, objímok žiaroviek, zástrčiek a zásuviek) |
|
8541 10 |
Diódy, iné ako fotosenzitívne alebo diódy vyžarujúce svetlo (LED) |
|
8541 21 |
Tranzistory, iné ako fotosenzitívne tranzistory, so stratovým výkonom menším ako 1 W |
|
8541 29 |
Ostatné tranzistory, iné ako fotosenzitívne tranzistory |
|
8541 30 |
Tyristory, diaky a triaky (okrem fotosenzitívnych polovodičových zariadení) |
|
8541 49 |
Fotosenzitívne polovodičové zariadenia (okrem fotovoltických generátorov a článkov) |
|
8541 51 |
Ostatné polovodičové zariadenia: Prevodníky na báze polovodiča |
|
8541 59 |
Ostatné polovodičové zariadenia |
|
8541 60 |
Zabudované piezoelektrické kryštály |
|
8542 31 |
Elektronické integrované obvody: Procesory a riadiace (elektronické) obvody, tiež kombinované s pamäťami, meničmi, logickými obvodmi, zosilňovačmi, hodinami, synchronizačnými obvodmi alebo ostatnými obvodmi |
|
8542 32 |
Elektronické integrované obvody: pamäte |
|
8542 33 |
Elektronické integrované obvody: zosilňovače |
|
8542 39 |
Elektronické integrované obvody: ostatné |
|
8543 20 |
Signálové generátory |
|
8548 00 |
Elektrické časti a súčasti strojov a prístrojov, v 85. kapitole inde nešpecifikované ani nezahrnuté |
|
8807 30 |
Ostatné časti a súčasti lietadiel, vrtuľníkov alebo bezpilotných lietadiel |
|
9013 10 |
Zameriavacie ďalekohľady na zbrane; periskopy; ďalekohľady skonštruované ako súčasť prístrojov, strojov, zariadení alebo nástrojov tejto kapitoly alebo XVI. triedy |
|
9013 80 |
Ostatné optické zariadenia, prístroje a nástroje |
|
9014 20 |
Prístroje a zariadenia na leteckú alebo kozmickú navigáciu (iné ako kompasy) |
|
9014 80 |
Ostatné navigačné prístroje a zariadenia |
|
9027 50 |
Ostatné nástroje, prístroje a zariadenia využívajúce optické žiarenie (ultrafialové, viditeľné, infračervené) |
|
9030 20 |
Osciloskopy a oscilografy |
|
9030 32 |
Univerzálne meracie nástroje, prístroje a zariadenia so záznamovým zariadením |
|
9030 39 |
Nástroje, prístroje a zariadenia na meranie alebo kontrolu napätia, prúdu, odporu alebo elektrického výkonu, so záznamovým zariadením |
|
9030 82 |
Nástroje, prístroje a zariadenia na meranie alebo kontrolu polovodičových doštičiek alebo zariadení |
PRÍLOHA XLI
Prideľovanie finančných príspevkov na výdavkové nástroje
1. Sumy prevedené do rozpočtu Únie v súlade s článkom 1a ods. 11 rozhodnutia 2014/512/SZBP zmeneného vykonávacím rozhodnutím Rady (SZBP) 2024/2773 ( 80 ) sa prideľujú na Mechanizmus spolupráce v oblasti úverov pre Ukrajinu zriadený nariadením Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2024/2760 ( 81 ) s cieľom pomôcť Ukrajine pri splácaní úverov poskytnutých Úniou v rámci makrofinančnej pomoci a dvojstranných úverov poskytnutých partnermi zo skupiny G7.
2. S cieľom reagovať na nepredvídané situácie alebo na nový vývoj a potreby sú možné ročné odchýlky od percentuálnych podielov uvedených v odseku 1 až do maximálnej výšky 10 %.
PRÍLOHA XLII
Zoznam plavidiel podľa článku 3s
|
|
Názov plavidla |
Číslo IMO |
Dôvody zaradenia |
Dátum uplatňovania |
|
1. |
Angara |
9179842 |
článok 3s ods. 2 písm. a): preprava tovaru a technológií používaných v sektore obrany a bezpečnosti z Ruska alebo do Ruska, na použitie v Rusku alebo na účely vedenia vojny Ruska na Ukrajine |
25.6.2024 |
|
2. |
Maria |
8517839 |
článok 3s ods. 2 písm. a): preprava tovaru a technológií používaných v sektore obrany a bezpečnosti z Ruska alebo do Ruska, na použitie v Rusku alebo na účely vedenia vojny Ruska na Ukrajine |
25.6.2024 |
|
3. |
Saam FSU |
9915090 |
článok 3s ods. 2 písm. c): sú prevádzkované spôsobom, ktorý prispieva k opatreniam alebo politikám, resp. podporuje opatrenia alebo politiky zamerané na využívanie, rozvoj alebo expanziu odvetvia energetiky v Rusku vrátane energetickej infraštruktúry |
25.6.2024 |
|
4. |
Koryak FSU |
9915105 |
článok 3s ods. 2 písm. c): sú prevádzkované spôsobom, ktorý prispieva k opatreniam alebo politikám, resp. podporuje opatrenia alebo politiky zamerané na využívanie, rozvoj alebo expanziu odvetvia energetiky v Rusku vrátane energetickej infraštruktúry |
25.6.2024 |
|
5. |
Kavya (predtým Hana) |
9353113 |
článok 3s ods. 2 písm. b): preprava ropy alebo ropných výrobkov uvedených v prílohe XXV, ktoré majú pôvod v Rusku alebo sa z Ruska vyvážajú, pri ktorej sa uplatňujú neregulárne a vysokorizikové prepravné praktiky, ako sa stanovuje v rezolúcii valného zhromaždenia Medzinárodnej námornej organizácie A.1192(33) |
25.6.2024 |
|
6. |
N Cerna (predtým Canis Power) |
9289520 |
článok 3s ods. 2 písm. b): preprava ropy alebo ropných výrobkov uvedených v prílohe XXV, ktoré majú pôvod v Rusku alebo sa z Ruska vyvážajú, pri ktorej sa uplatňujú neregulárne a vysokorizikové prepravné praktiky, ako sa stanovuje v rezolúcii valného zhromaždenia Medzinárodnej námornej organizácie A.1192(33) |
25.6.2024 |
|
7. |
Apar (predtým Feng Shou; Andromeda Star) |
9402471 |
článok 3s ods. 2 písm. b): preprava ropy alebo ropných výrobkov uvedených v prílohe XXV, ktoré majú pôvod v Rusku alebo sa z Ruska vyvážajú, pri ktorej sa uplatňujú neregulárne a vysokorizikové prepravné praktiky, ako sa stanovuje v rezolúcii valného zhromaždenia Medzinárodnej námornej organizácie A.1192(33) |
25.6.2024 |
|
8. |
Legacy (predtým NS Lotus) |
9339337 |
článok 3s ods. 2 písm. c): sú prevádzkované spôsobom, ktorý prispieva k opatreniam alebo politikám, resp. podporuje opatrenia alebo politiky zamerané na využívanie, rozvoj alebo expanziu odvetvia energetiky v Rusku vrátane energetickej infraštruktúry |
25.6.2024 |
|
9. |
Saga (predtým NS Spirit) |
9318553 |
článok 3s ods. 2 písm. c): sú prevádzkované spôsobom, ktorý prispieva k opatreniam alebo politikám, resp. podporuje opatrenia alebo politiky zamerané na využívanie, rozvoj alebo expanziu odvetvia energetiky v Rusku vrátane energetickej infraštruktúry |
25.6.2024 |
|
10. |
Serenade (predtým NS Stream) |
9318541 |
článok 3s ods. 2 písm. c): sú prevádzkované spôsobom, ktorý prispieva k opatreniam alebo politikám, resp. podporuje opatrenia alebo politiky zamerané na využívanie, rozvoj alebo expanziu odvetvia energetiky v Rusku vrátane energetickej infraštruktúry |
25.6.2024 |
|
11. |
Success (predtým SCF Amur) |
9333436 |
článok 3s ods. 2 písm. c): sú prevádzkované spôsobom, ktorý prispieva k opatreniam alebo politikám, resp. podporuje opatrenia alebo politiky zamerané na využívanie, rozvoj alebo expanziu odvetvia energetiky v Rusku vrátane energetickej infraštruktúry |
25.6.2024 |
|
12. |
Lady R |
9161003 |
článok 3s ods. 2 písm. a): prepravujú tovar a technológie používané v sektore obrany a bezpečnosti z Ruska alebo do Ruska, na použitie v Rusku alebo na účely vedenia vojny Ruska na Ukrajine |
25.6.2024 |
|
13. |
Maia-1 |
9358010 |
článok 3s ods. 2 písm. a): prepravujú tovar a technológie používané v sektore obrany a bezpečnosti z Ruska alebo do Ruska, na použitie v Rusku alebo na účely vedenia vojny Ruska na Ukrajine |
25.6.2024 |
|
14. |
Audax |
9763837 |
článok 3s ods. 2 písm. c): sú prevádzkované spôsobom, ktorý prispieva k opatreniam alebo politikám, resp. podporuje opatrenia alebo politiky zamerané na využívanie, rozvoj alebo expanziu odvetvia energetiky v Rusku vrátane energetickej infraštruktúry |
25.6.2024 |
|
15. |
Pugnax |
9763849 |
článok 3s ods. 2 písm. c): sú prevádzkované spôsobom, ktorý prispieva k opatreniam alebo politikám, resp. podporuje opatrenia alebo politiky zamerané na využívanie, rozvoj alebo expanziu odvetvia energetiky v Rusku vrátane energetickej infraštruktúry |
25.6.2024 |
|
16. |
Hunter Star |
9830769 |
článok 3s ods. 2 písm. c): sú prevádzkované spôsobom, ktorý prispieva k opatreniam alebo politikám, resp. podporuje opatrenia alebo politiky zamerané na využívanie, rozvoj alebo expanziu odvetvia energetiky v Rusku vrátane energetickej infraštruktúry |
25.6.2024 |
|
17. |
Daksha (predtým Hebe) |
9259185 |
článok 3s ods. 2 písm. b): preprava ropy alebo ropných výrobkov uvedených v prílohe XXV, ktoré majú pôvod v Rusku alebo sa z Ruska vyvážajú, pri ktorej sa uplatňujú neregulárne a vysokorizikové prepravné praktiky, ako sa stanovuje v rezolúcii valného zhromaždenia Medzinárodnej námornej organizácie A.1192(33) |
25.6.2024 |
|
18. |
Enisey |
9079169 |
článok 3s ods. 2 písm. d): sú prevádzkované spôsobom, ktorý prispieva k opatreniam alebo politikám, resp. podporuje opatrenia alebo politiky, ktoré podkopávajú alebo ohrozujú základné ekonomické potreby alebo potravinovú bezpečnosť Ukrajiny, ako napríklad preprava ukradnutého ukrajinského obilia, alebo ktoré podkopávajú alebo ohrozujú zachovávanie kultúrneho dedičstva Ukrajiny, ako napríklad preprava ukradnutého ukrajinského tovaru kultúrnej hodnoty |
25.6.2024 |
|
19. |
Kelly Grace (predtým Vela Rain) |
9331141 |
článok 3s ods. 2 písm. b): preprava ropy alebo ropných výrobkov uvedených v prílohe XXV, ktoré majú pôvod v Rusku alebo sa z Ruska vyvážajú, pri ktorej sa uplatňujú neregulárne a vysokorizikové prepravné praktiky, ako sa stanovuje v rezolúcii valného zhromaždenia Medzinárodnej námornej organizácie A.1192(33) |
25.6.2024 |
|
20. |
Ozanno (predtým Ocean AMZ) |
9394935 |
článok 3s ods. 2 písm. b): preprava ropy alebo ropných výrobkov uvedených v prílohe XXV, ktoré majú pôvod v Rusku alebo sa z Ruska vyvážajú, pri ktorej sa uplatňujú neregulárne a vysokorizikové prepravné praktiky, ako sa stanovuje v rezolúcii valného zhromaždenia Medzinárodnej námornej organizácie A.1192(33) |
25.6.2024 |
|
21. |
Delvina (predtým Galian 2) |
9331153 |
článok 3s ods. 2 písm. b): preprava ropy alebo ropných výrobkov uvedených v prílohe XXV, ktoré majú pôvod v Rusku alebo sa z Ruska vyvážajú, pri ktorej sa uplatňujú neregulárne a vysokorizikové prepravné praktiky, ako sa stanovuje v rezolúcii valného zhromaždenia Medzinárodnej námornej organizácie A.1192(33) |
25.6.2024 |
|
22. |
Bodhi (predtým Robon) |
9144782 |
článok 3s ods. 2 písm. b): preprava ropy alebo ropných výrobkov uvedených v prílohe XXV, ktoré majú pôvod v Rusku alebo sa z Ruska vyvážajú, pri ktorej sa uplatňujú neregulárne a vysokorizikové prepravné praktiky, ako sa stanovuje v rezolúcii valného zhromaždenia Medzinárodnej námornej organizácie A.1192(33) |
25.6.2024 |
|
23. |
Lunar Tide (predtým Beks Aqua) |
9277735 |
článok 3s ods. 2 písm. b): preprava ropy alebo ropných výrobkov uvedených v prílohe XXV, ktoré majú pôvod v Rusku alebo sa z Ruska vyvážajú, pri ktorej sa uplatňujú neregulárne a vysokorizikové prepravné praktiky, ako sa stanovuje v rezolúcii valného zhromaždenia Medzinárodnej námornej organizácie A.1192(33) |
25.6.2024 |
|
24. |
Kemerovo |
9312884 |
článok 3s ods. 2 písm. b): preprava ropy alebo ropných výrobkov uvedených v prílohe XXV, ktoré majú pôvod v Rusku alebo sa z Ruska vyvážajú, pri ktorej sa uplatňujú neregulárne a vysokorizikové prepravné praktiky, ako sa stanovuje v rezolúcii valného zhromaždenia Medzinárodnej námornej organizácie A.1192(33) |
25.6.2024 |
|
25. |
Krymsk |
9270529 |
článok 3s ods. 2 písm. g): sú vlastnené, prenajaté alebo prevádzkované fyzickými alebo právnickými osobami, subjektmi alebo orgánmi, ktoré sú uvedené v prílohe I k nariadeniu (EÚ) č. 269/2014, sú inak používané v mene takýchto osôb, na ich účet, v súvislosti s nimi alebo v ich prospech |
25.6.2024 |
|
26. |
Krasnoyarsk |
9312896 |
článok 3s ods. 2 písm. g): sú vlastnené, prenajaté alebo prevádzkované fyzickými alebo právnickými osobami, subjektmi alebo orgánmi, ktoré sú uvedené v prílohe I k nariadeniu (EÚ) č. 269/2014, sú inak používané v mene takýchto osôb, na ich účet, v súvislosti s nimi alebo v ich prospech |
25.6.2024 |
|
27. |
Kaliningrad |
9341067 |
článok 3s ods. 2 písm. g): sú vlastnené, prenajaté alebo prevádzkované fyzickými alebo právnickými osobami, subjektmi alebo orgánmi, ktoré sú uvedené v prílohe I k nariadeniu (EÚ) č. 269/2014, sú inak používané v mene takýchto osôb, na ich účet, v súvislosti s nimi alebo v ich prospech |
25.6.2024 |
|
28. |
Dashan (predtým Mianzimu) |
9299666 |
článok 3s ods. 2 písm. b): preprava ropy alebo ropných výrobkov uvedených v prílohe XXV, ktoré majú pôvod v Rusku alebo sa z Ruska vyvážajú, pri ktorej sa uplatňujú neregulárne a vysokorizikové prepravné praktiky, ako sa stanovuje v rezolúcii valného zhromaždenia Medzinárodnej námornej organizácie A.1192(33) |
17.12.2024 |
|
29. |
Sputnik Energy (predtým Pioneer) |
9256602 |
článok 3s ods. 2 písm. c): sú prevádzkované spôsobom, ktorý prispieva k opatreniam alebo politikám, resp. podporuje opatrenia alebo politiky zamerané na využívanie, rozvoj alebo expanziu odvetvia energetiky v Rusku vrátane energetickej infraštruktúry |
17.12.2024 |
|
30. |
Alissa |
9273052 |
článok 3s ods. 2 písm. b): preprava ropy alebo ropných výrobkov uvedených v prílohe XXV, ktoré majú pôvod v Rusku alebo sa z Ruska vyvážajú, pri ktorej sa uplatňujú neregulárne a vysokorizikové prepravné praktiky, ako sa stanovuje v rezolúcii valného zhromaždenia Medzinárodnej námornej organizácie A.1192(33) |
17.12.2024 |
|
31. |
Marabella Sun |
9323376 |
článok 3s ods. 2 písm. b): preprava ropy alebo ropných výrobkov uvedených v prílohe XXV, ktoré majú pôvod v Rusku alebo sa z Ruska vyvážajú, pri ktorej sa uplatňujú neregulárne a vysokorizikové prepravné praktiky, ako sa stanovuje v rezolúcii valného zhromaždenia Medzinárodnej námornej organizácie A.1192(33) |
17.12.2024 |
|
32. |
Christophe de Margerie |
9737187 |
článok 3s ods. 2 písm. c): sú prevádzkované spôsobom, ktorý prispieva k opatreniam alebo politikám, resp. podporuje opatrenia alebo politiky zamerané na využívanie, rozvoj alebo expanziu odvetvia energetiky v Rusku vrátane energetickej infraštruktúry |
17.12.2024 |
|
33. |
Altair |
9413547 |
článok 3s ods. 2 písm. b): preprava ropy alebo ropných výrobkov uvedených v prílohe XXV, ktoré majú pôvod v Rusku alebo sa z Ruska vyvážajú, pri ktorej sa uplatňujú neregulárne a vysokorizikové prepravné praktiky, ako sa stanovuje v rezolúcii valného zhromaždenia Medzinárodnej námornej organizácie A.1192(33) |
17.12.2024 |
|
34. |
Peta Lumina |
9296391 |
článok 3s ods. 2 písm. b): preprava ropy alebo ropných výrobkov uvedených v prílohe XXV, ktoré majú pôvod v Rusku alebo sa z Ruska vyvážajú, pri ktorej sa uplatňujú neregulárne a vysokorizikové prepravné praktiky, ako sa stanovuje v rezolúcii valného zhromaždenia Medzinárodnej námornej organizácie A.1192(33) |
17.12.2024 |
|
35. |
San Damian |
9274331 |
článok 3s ods. 2 písm. d): sú prevádzkované spôsobom, ktorý prispieva k opatreniam alebo politikám, resp. podporuje opatrenia alebo politiky, ktoré podkopávajú alebo ohrozujú základné ekonomické potreby alebo potravinovú bezpečnosť Ukrajiny, ako napríklad preprava ukradnutého ukrajinského obilia, alebo ktoré podkopávajú alebo ohrozujú zachovávanie kultúrneho dedičstva Ukrajiny, ako napríklad preprava ukradnutého ukrajinského tovaru kultúrnej hodnoty |
17.12.2024 |
|
36. |
San Cosmas |
9274343 |
článok 3s ods. 2 písm. d): sú prevádzkované spôsobom, ktorý prispieva k opatreniam alebo politikám, resp. podporuje opatrenia alebo politiky, ktoré podkopávajú alebo ohrozujú základné ekonomické potreby alebo potravinovú bezpečnosť Ukrajiny, ako napríklad preprava ukradnutého ukrajinského obilia, alebo ktoré podkopávajú alebo ohrozujú zachovávanie kultúrneho dedičstva Ukrajiny, ako napríklad preprava ukradnutého ukrajinského tovaru kultúrnej hodnoty |
17.12.2024 |
|
37. |
Monte Bianco (predtým San Severus) |
9385233 |
článok 3s ods. 2 písm. d): sú prevádzkované spôsobom, ktorý prispieva k opatreniam alebo politikám, resp. podporuje opatrenia alebo politiky, ktoré podkopávajú alebo ohrozujú základné ekonomické potreby alebo potravinovú bezpečnosť Ukrajiny, ako napríklad preprava ukradnutého ukrajinského obilia, alebo ktoré podkopávajú alebo ohrozujú zachovávanie kultúrneho dedičstva Ukrajiny, ako napríklad preprava ukradnutého ukrajinského tovaru kultúrnej hodnoty |
17.12.2024 |
|
38. |
Galaxy |
9826902 |
článok 3s ods. 2 písm. b): preprava ropy alebo ropných výrobkov uvedených v prílohe XXV, ktoré majú pôvod v Rusku alebo sa z Ruska vyvážajú, pri ktorej sa uplatňujú neregulárne a vysokorizikové prepravné praktiky, ako sa stanovuje v rezolúcii valného zhromaždenia Medzinárodnej námornej organizácie A.1192(33) |
17.12.2024 |
|
39. |
Rigel |
9511533 |
článok 3s ods. 2 písm. b): preprava ropy alebo ropných výrobkov uvedených v prílohe XXV, ktoré majú pôvod v Rusku alebo sa z Ruska vyvážajú, pri ktorej sa uplatňujú neregulárne a vysokorizikové prepravné praktiky, ako sa stanovuje v rezolúcii valného zhromaždenia Medzinárodnej námornej organizácie A.1192(33) |
17.12.2024 |
|
40. |
Cassiopeia |
9341081 |
článok 3s ods. 2 písm. b): preprava ropy alebo ropných výrobkov uvedených v prílohe XXV, ktoré majú pôvod v Rusku alebo sa z Ruska vyvážajú, pri ktorej sa uplatňujú neregulárne a vysokorizikové prepravné praktiky, ako sa stanovuje v rezolúcii valného zhromaždenia Medzinárodnej námornej organizácie A.1192(33) |
17.12.2024 |
|
41. |
Constellation |
9306794 |
článok 3s ods. 2 písm. b): preprava ropy alebo ropných výrobkov uvedených v prílohe XXV, ktoré majú pôvod v Rusku alebo sa z Ruska vyvážajú, pri ktorej sa uplatňujú neregulárne a vysokorizikové prepravné praktiky, ako sa stanovuje v rezolúcii valného zhromaždenia Medzinárodnej námornej organizácie A.1192(33) |
17.12.2024 |
|
42. |
Andromeda |
9292204 |
článok 3s ods. 2 písm. b): preprava ropy alebo ropných výrobkov uvedených v prílohe XXV, ktoré majú pôvod v Rusku alebo sa z Ruska vyvážajú, pri ktorej sa uplatňujú neregulárne a vysokorizikové prepravné praktiky, ako sa stanovuje v rezolúcii valného zhromaždenia Medzinárodnej námornej organizácie A.1192(33) |
17.12.2024 |
|
43. |
Callisto |
9299692 |
článok 3s ods. 2 písm. b): preprava ropy alebo ropných výrobkov uvedených v prílohe XXV, ktoré majú pôvod v Rusku alebo sa z Ruska vyvážajú, pri ktorej sa uplatňujú neregulárne a vysokorizikové prepravné praktiky, ako sa stanovuje v rezolúcii valného zhromaždenia Medzinárodnej námornej organizácie A.1192(33) |
17.12.2024 |
|
44. |
Alliance |
9413561 |
článok 3s ods. 2 písm. b): preprava ropy alebo ropných výrobkov uvedených v prílohe XXV, ktoré majú pôvod v Rusku alebo sa z Ruska vyvážajú, pri ktorej sa uplatňujú neregulárne a vysokorizikové prepravné praktiky, ako sa stanovuje v rezolúcii valného zhromaždenia Medzinárodnej námornej organizácie A.1192(33) |
17.12.2024 |
|
45. |
Phoenix |
9333424 |
článok 3s ods. 2 písm. b): preprava ropy alebo ropných výrobkov uvedených v prílohe XXV, ktoré majú pôvod v Rusku alebo sa z Ruska vyvážajú, pri ktorej sa uplatňujú neregulárne a vysokorizikové prepravné praktiky, ako sa stanovuje v rezolúcii valného zhromaždenia Medzinárodnej námornej organizácie A.1192(33) |
17.12.2024 |
|
46. |
Leo |
9412347 |
článok 3s ods. 2 písm. b): preprava ropy alebo ropných výrobkov uvedených v prílohe XXV, ktoré majú pôvod v Rusku alebo sa z Ruska vyvážajú, pri ktorej sa uplatňujú neregulárne a vysokorizikové prepravné praktiky, ako sa stanovuje v rezolúcii valného zhromaždenia Medzinárodnej námornej organizácie A.1192(33) článok 3s ods. 2 písm. c): sú prevádzkované spôsobom, ktorý prispieva k opatreniam alebo politikám, resp. podporuje opatrenia alebo politiky zamerané na využívanie, rozvoj alebo expanziu odvetvia energetiky v Rusku vrátane energetickej infraštruktúry |
17.12.2024 |
|
47. |
Zenith |
9610781 |
článok 3s ods. 2 písm. b): preprava ropy alebo ropných výrobkov uvedených v prílohe XXV, ktoré majú pôvod v Rusku alebo sa z Ruska vyvážajú, pri ktorej sa uplatňujú neregulárne a vysokorizikové prepravné praktiky, ako sa stanovuje v rezolúcii valného zhromaždenia Medzinárodnej námornej organizácie A.1192(33) článok 3s ods. 2 písm. c): sú prevádzkované spôsobom, ktorý prispieva k opatreniam alebo politikám, resp. podporuje opatrenia alebo politiky zamerané na využívanie, rozvoj alebo expanziu odvetvia energetiky v Rusku vrátane energetickej infraštruktúry |
17.12.2024 |
|
48. |
Turbo Voyager |
9299898 |
článok 3s ods. 2 písm. b): preprava ropy alebo ropných výrobkov uvedených v prílohe XXV, ktoré majú pôvod v Rusku alebo sa z Ruska vyvážajú, pri ktorej sa uplatňujú neregulárne a vysokorizikové prepravné praktiky, ako sa stanovuje v rezolúcii valného zhromaždenia Medzinárodnej námornej organizácie A.1192(33) článok 3s ods. 2 písm. c): sú prevádzkované spôsobom, ktorý prispieva k opatreniam alebo politikám, resp. podporuje opatrenia alebo politiky zamerané na využívanie, rozvoj alebo expanziu odvetvia energetiky v Rusku vrátane energetickej infraštruktúry |
17.12.2024 |
|
49. |
Sirius |
9422445 |
článok 3s ods. 2 písm. b): preprava ropy alebo ropných výrobkov uvedených v prílohe XXV, ktoré majú pôvod v Rusku alebo sa z Ruska vyvážajú, pri ktorej sa uplatňujú neregulárne a vysokorizikové prepravné praktiky, ako sa stanovuje v rezolúcii valného zhromaždenia Medzinárodnej námornej organizácie A.1192(33) článok 3s ods. 2 písm. c): sú prevádzkované spôsobom, ktorý prispieva k opatreniam alebo politikám, resp. podporuje opatrenia alebo politiky zamerané na využívanie, rozvoj alebo expanziu odvetvia energetiky v Rusku vrátane energetickej infraštruktúry |
17.12.2024 |
|
50. |
Saturn |
9421972 |
článok 3s ods. 2 písm. b): preprava ropy alebo ropných výrobkov uvedených v prílohe XXV, ktoré majú pôvod v Rusku alebo sa z Ruska vyvážajú, pri ktorej sa uplatňujú neregulárne a vysokorizikové prepravné praktiky, ako sa stanovuje v rezolúcii valného zhromaždenia Medzinárodnej námornej organizácie A.1192(33) článok 3s ods. 2 písm. c): sú prevádzkované spôsobom, ktorý prispieva k opatreniam alebo politikám, resp. podporuje opatrenia alebo politiky zamerané na využívanie, rozvoj alebo expanziu odvetvia energetiky v Rusku vrátane energetickej infraštruktúry |
17.12.2024 |
|
51. |
Oasis (predtým Life) |
9265756 |
článok 3s ods. 2 písm. b): preprava ropy alebo ropných výrobkov uvedených v prílohe XXV, ktoré majú pôvod v Rusku alebo sa z Ruska vyvážajú, pri ktorej sa uplatňujú neregulárne a vysokorizikové prepravné praktiky, ako sa stanovuje v rezolúcii valného zhromaždenia Medzinárodnej námornej organizácie A.1192(33) |
17.12.2024 |
|
52. |
Krishna 1 |
9271585 |
článok 3s ods. 2 písm. b): preprava ropy alebo ropných výrobkov uvedených v prílohe XXV, ktoré majú pôvod v Rusku alebo sa z Ruska vyvážajú, pri ktorej sa uplatňujú neregulárne a vysokorizikové prepravné praktiky, ako sa stanovuje v rezolúcii valného zhromaždenia Medzinárodnej námornej organizácie A.1192(33) článok 3s ods. 2 písm. c): sú prevádzkované spôsobom, ktorý prispieva k opatreniam alebo politikám, resp. podporuje opatrenia alebo politiky zamerané na využívanie, rozvoj alebo expanziu odvetvia energetiky v Rusku vrátane energetickej infraštruktúry |
17.12.2024 |
|
53. |
Vladimir Vinogradov |
9842188 |
článok 3s ods. 2 písm. c): sú prevádzkované spôsobom, ktorý prispieva k opatreniam alebo politikám, resp. podporuje opatrenia alebo politiky zamerané na využívanie, rozvoj alebo expanziu odvetvia energetiky v Rusku vrátane energetickej infraštruktúry |
17.12.2024 |
|
54. |
Meridian (predtým Moskovsky Prospect) |
9511521 |
článok 3s ods. 2 písm. b): preprava ropy alebo ropných výrobkov uvedených v prílohe XXV, ktoré majú pôvod v Rusku alebo sa z Ruska vyvážajú, pri ktorej sa uplatňujú neregulárne a vysokorizikové prepravné praktiky, ako sa stanovuje v rezolúcii valného zhromaždenia Medzinárodnej námornej organizácie A.1192(33) |
17.12.2024 |
|
55. |
Bolero |
9412335 |
článok 3s ods. 2 písm. b): preprava ropy alebo ropných výrobkov uvedených v prílohe XXV, ktoré majú pôvod v Rusku alebo sa z Ruska vyvážajú, pri ktorej sa uplatňujú neregulárne a vysokorizikové prepravné praktiky, ako sa stanovuje v rezolúcii valného zhromaždenia Medzinárodnej námornej organizácie A.1192(33) |
17.12.2024 |
|
56. |
Vega |
9316127 |
článok 3s ods. 2 písm. b): preprava ropy alebo ropných výrobkov uvedených v prílohe XXV, ktoré majú pôvod v Rusku alebo sa z Ruska vyvážajú, pri ktorej sa uplatňujú neregulárne a vysokorizikové prepravné praktiky, ako sa stanovuje v rezolúcii valného zhromaždenia Medzinárodnej námornej organizácie A.1192(33) |
17.12.2024 |
|
57. |
Tyagaraja |
9327372 |
článok 3s ods. 2 písm. b): preprava ropy alebo ropných výrobkov uvedených v prílohe XXV, ktoré majú pôvod v Rusku alebo sa z Ruska vyvážajú, pri ktorej sa uplatňujú neregulárne a vysokorizikové prepravné praktiky, ako sa stanovuje v rezolúcii valného zhromaždenia Medzinárodnej námornej organizácie A.1192(33) |
17.12.2024 |
|
58. |
Yi Meng Shan (predtým Attica) |
9436941 |
článok 3s ods. 2 písm. b): preprava ropy alebo ropných výrobkov uvedených v prílohe XXV, ktoré majú pôvod v Rusku alebo sa z Ruska vyvážajú, pri ktorej sa uplatňujú neregulárne a vysokorizikové prepravné praktiky, ako sa stanovuje v rezolúcii valného zhromaždenia Medzinárodnej námornej organizácie A.1192(33) |
17.12.2024 |
|
59. |
La Perouse |
9849887 |
článok 3s ods. 2 písm. c): sú prevádzkované spôsobom, ktorý prispieva k opatreniam alebo politikám, resp. podporuje opatrenia alebo politiky zamerané na využívanie, rozvoj alebo expanziu odvetvia energetiky v Rusku vrátane energetickej infraštruktúry |
17.12.2024 |
|
60. |
Echo (predtým Elbrus) |
9276030 |
článok 3s ods. 2 písm. g): sú vlastnené, prenajaté alebo prevádzkované fyzickými alebo právnickými osobami, subjektmi alebo orgánmi, ktoré sú uvedené v prílohe I k nariadeniu (EÚ) č. 269/2014, sú inak používané v mene takýchto osôb, na ich účet, v súvislosti s nimi alebo v ich prospech |
17.12.2024 |
|
61. |
Georgy Maslov |
9610793 |
článok 3s ods. 2 písm. g): sú vlastnené, prenajaté alebo prevádzkované fyzickými alebo právnickými osobami, subjektmi alebo orgánmi, ktoré sú uvedené v prílohe I k nariadeniu (EÚ) č. 269/2014, sú inak používané v mene takýchto osôb, na ich účet, v súvislosti s nimi alebo v ich prospech |
17.12.2024 |
|
62. |
Premier |
9577082 |
článok 3s ods. 2 písm. g): sú vlastnené, prenajaté alebo prevádzkované fyzickými alebo právnickými osobami, subjektmi alebo orgánmi, ktoré sú uvedené v prílohe I k nariadeniu (EÚ) č. 269/2014, sú inak používané v mene takýchto osôb, na ich účet, v súvislosti s nimi alebo v ich prospech |
17.12.2024 |
|
63. |
Pathfinder |
9577094 |
článok 3s ods. 2 písm. g): sú vlastnené, prenajaté alebo prevádzkované fyzickými alebo právnickými osobami, subjektmi alebo orgánmi, ktoré sú uvedené v prílohe I k nariadeniu (EÚ) č. 269/2014, sú inak používané v mene takýchto osôb, na ich účet, v súvislosti s nimi alebo v ich prospech |
17.12.2024 |
|
64. |
Sierra |
9522324 |
článok 3s ods. 2 písm. g): sú vlastnené, prenajaté alebo prevádzkované fyzickými alebo právnickými osobami, subjektmi alebo orgánmi, ktoré sú uvedené v prílohe I k nariadeniu (EÚ) č. 269/2014, sú inak používané v mene takýchto osôb, na ich účet, v súvislosti s nimi alebo v ich prospech |
17.12.2024 |
|
65. |
Trust |
9382798 |
článok 3s ods. 2 písm. g): sú vlastnené, prenajaté alebo prevádzkované fyzickými alebo právnickými osobami, subjektmi alebo orgánmi, ktoré sú uvedené v prílohe I k nariadeniu (EÚ) č. 269/2014, sú inak používané v mene takýchto osôb, na ich účet, v súvislosti s nimi alebo v ich prospech |
17.12.2024 |
|
66. |
Jaguar (predtým Zaliv Amerika) |
9354301 |
článok 3s ods. 2 písm. g): sú vlastnené, prenajaté alebo prevádzkované fyzickými alebo právnickými osobami, subjektmi alebo orgánmi, ktoré sú uvedené v prílohe I k nariadeniu (EÚ) č. 269/2014, sú inak používané v mene takýchto osôb, na ich účet, v súvislosti s nimi alebo v ich prospech |
17.12.2024 |
|
67. |
Zaliv Amurskiy |
9354313 |
článok 3s ods. 2 písm. g): sú vlastnené, prenajaté alebo prevádzkované fyzickými alebo právnickými osobami, subjektmi alebo orgánmi, ktoré sú uvedené v prílohe I k nariadeniu (EÚ) č. 269/2014, sú inak používané v mene takýchto osôb, na ich účet, v súvislosti s nimi alebo v ich prospech |
17.12.2024 |
|
68. |
Amber 6 |
9235713 |
článok 3s ods. 2 písm. b): preprava ropy alebo ropných výrobkov uvedených v prílohe XXV, ktoré majú pôvod v Rusku alebo sa z Ruska vyvážajú, pri ktorej sa uplatňujú neregulárne a vysokorizikové prepravné praktiky, ako sa stanovuje v rezolúcii valného zhromaždenia Medzinárodnej námornej organizácie A.1192(33) |
17.12.2024 |
|
69. |
Areia (predtým Emily S) |
9321847 |
článok 3s ods. 2 písm. b): preprava ropy alebo ropných výrobkov uvedených v prílohe XXV, ktoré majú pôvod v Rusku alebo sa z Ruska vyvážajú, pri ktorej sa uplatňujú neregulárne a vysokorizikové prepravné praktiky, ako sa stanovuje v rezolúcii valného zhromaždenia Medzinárodnej námornej organizácie A.1192(33) |
17.12.2024 |
|
70. |
Fjord Seal |
9513139 |
článok 3s ods. 2 písm. b): preprava ropy alebo ropných výrobkov uvedených v prílohe XXV, ktoré majú pôvod v Rusku alebo sa z Ruska vyvážajú, pri ktorej sa uplatňujú neregulárne a vysokorizikové prepravné praktiky, ako sa stanovuje v rezolúcii valného zhromaždenia Medzinárodnej námornej organizácie A.1192(33) |
17.12.2024 |
|
71. |
Heidi A |
9321976 |
článok 3s ods. 2 písm. b): preprava ropy alebo ropných výrobkov uvedených v prílohe XXV, ktoré majú pôvod v Rusku alebo sa z Ruska vyvážajú, pri ktorej sa uplatňujú neregulárne a vysokorizikové prepravné praktiky, ako sa stanovuje v rezolúcii valného zhromaždenia Medzinárodnej námornej organizácie A.1192(33) |
17.12.2024 |
|
72. |
Cortex (predtým Line) |
9291250 |
článok 3s ods. 2 písm. b): preprava ropy alebo ropných výrobkov uvedených v prílohe XXV, ktoré majú pôvod v Rusku alebo sa z Ruska vyvážajú, pri ktorej sa uplatňujú neregulárne a vysokorizikové prepravné praktiky, ako sa stanovuje v rezolúcii valného zhromaždenia Medzinárodnej námornej organizácie A.1192(33) |
17.12.2024 |
|
73. |
Okeansky Prospect |
9866380 |
článok 3s ods. 2 písm. b): preprava ropy alebo ropných výrobkov uvedených v prílohe XXV, ktoré majú pôvod v Rusku alebo sa z Ruska vyvážajú, pri ktorej sa uplatňujú neregulárne a vysokorizikové prepravné praktiky, ako sa stanovuje v rezolúcii valného zhromaždenia Medzinárodnej námornej organizácie A.1192(33) |
17.12.2024 |
|
74. |
Capella |
9341079 |
článok 3s ods. 2 písm. b): preprava ropy alebo ropných výrobkov uvedených v prílohe XXV, ktoré majú pôvod v Rusku alebo sa z Ruska vyvážajú, pri ktorej sa uplatňujú neregulárne a vysokorizikové prepravné praktiky, ako sa stanovuje v rezolúcii valného zhromaždenia Medzinárodnej námornej organizácie A.1192(33) |
17.12.2024 |
|
75. |
Siri |
9281683 |
článok 3s ods. 2 písm. b): preprava ropy alebo ropných výrobkov uvedených v prílohe XXV, ktoré majú pôvod v Rusku alebo sa z Ruska vyvážajú, pri ktorej sa uplatňujú neregulárne a vysokorizikové prepravné praktiky, ako sa stanovuje v rezolúcii valného zhromaždenia Medzinárodnej námornej organizácie A.1192(33) |
17.12.2024 |
|
76. |
North Way |
9953535 |
článok 3s ods. 2 písm. c): sú prevádzkované spôsobom, ktorý prispieva k opatreniam alebo politikám, resp. podporuje opatrenia alebo politiky zamerané na využívanie, rozvoj alebo expanziu odvetvia energetiky v Rusku vrátane energetickej infraštruktúry |
17.12.2024 |
|
77. |
North Sky |
9953523 |
článok 3s ods. 2 písm. c): sú prevádzkované spôsobom, ktorý prispieva k opatreniam alebo politikám, resp. podporuje opatrenia alebo politiky zamerané na využívanie, rozvoj alebo expanziu odvetvia energetiky v Rusku vrátane energetickej infraštruktúry |
17.12.2024 |
|
78. |
North Air |
9953509 |
článok 3s ods. 2 písm. c): sú prevádzkované spôsobom, ktorý prispieva k opatreniam alebo politikám, resp. podporuje opatrenia alebo politiky zamerané na využívanie, rozvoj alebo expanziu odvetvia energetiky v Rusku vrátane energetickej infraštruktúry |
17.12.2024 |
|
79. |
North Mountain |
9953511 |
článok 3s ods. 2 písm. c): sú prevádzkované spôsobom, ktorý prispieva k opatreniam alebo politikám, resp. podporuje opatrenia alebo politiky zamerané na využívanie, rozvoj alebo expanziu odvetvia energetiky v Rusku vrátane energetickej infraštruktúry |
17.12.2024 |
|
80. |
Yuri Senkevich |
9301419 |
článok 3s ods. 2 písm. g): sú vlastnené, prenajaté alebo prevádzkované fyzickými alebo právnickými osobami, subjektmi alebo orgánmi, ktoré sú uvedené v prílohe I k nariadeniu (EÚ) č. 269/2014, sú inak používané v mene takýchto osôb, na ich účet, v súvislosti s nimi alebo v ich prospech |
25.2.2025 |
|
81. |
Belgorod |
9412359 |
článok 3s ods. 2 písm. g): sú vlastnené, prenajaté alebo prevádzkované fyzickými alebo právnickými osobami, subjektmi alebo orgánmi, ktoré sú uvedené v prílohe I k nariadeniu (EÚ) č. 269/2014, sú inak používané v mene takýchto osôb, na ich účet, v súvislosti s nimi alebo v ich prospech |
25.2.2025 |
|
82. |
Bratsk |
9411020 |
článok 3s ods. 2 písm. g): sú vlastnené, prenajaté alebo prevádzkované fyzickými alebo právnickými osobami, subjektmi alebo orgánmi, ktoré sú uvedené v prílohe I k nariadeniu (EÚ) č. 269/2014, sú inak používané v mene takýchto osôb, na ich účet, v súvislosti s nimi alebo v ich prospech |
25.2.2025 |
|
83. |
Nikolay Zadornov |
9901037 |
článok 3s ods. 2 písm. g): sú vlastnené, prenajaté alebo prevádzkované fyzickými alebo právnickými osobami, subjektmi alebo orgánmi, ktoré sú uvedené v prílohe I k nariadeniu (EÚ) č. 269/2014, sú inak používané v mene takýchto osôb, na ich účet, v súvislosti s nimi alebo v ich prospech |
25.2.2025 |
|
84. |
Victor Konetsky |
9301421 |
článok 3s ods. 2 písm. b): preprava ropy alebo ropných výrobkov uvedených v prílohe XXV, ktoré majú pôvod v Rusku alebo sa z Ruska vyvážajú, pri ktorej sa uplatňujú neregulárne a vysokorizikové prepravné praktiky, ako sa stanovuje v rezolúcii valného zhromaždenia Medzinárodnej námornej organizácie A.1192(33) článok 3s ods. 2 písm. c): sú prevádzkované spôsobom, ktorý prispieva k opatreniam alebo politikám, resp. podporuje opatrenia alebo politiky zamerané na využívanie, rozvoj alebo expanziu odvetvia energetiky v Rusku vrátane energetickej infraštruktúry |
25.2.2025 |
|
85. |
Viktor Titov |
9301407 |
článok 3s ods. 2 písm. b): preprava ropy alebo ropných výrobkov uvedených v prílohe XXV, ktoré majú pôvod v Rusku alebo sa z Ruska vyvážajú, pri ktorej sa uplatňujú neregulárne a vysokorizikové prepravné praktiky, ako sa stanovuje v rezolúcii valného zhromaždenia Medzinárodnej námornej organizácie A.1192(33) článok 3s ods. 2 písm. c): sú prevádzkované spôsobom, ktorý prispieva k opatreniam alebo politikám, resp. podporuje opatrenia alebo politiky zamerané na využívanie, rozvoj alebo expanziu odvetvia energetiky v Rusku vrátane energetickej infraštruktúry |
25.2.2025 |
|
86. |
Pavel Chernysh |
9301380 |
článok 3s ods. 2 písm. b): preprava ropy alebo ropných výrobkov uvedených v prílohe XXV, ktoré majú pôvod v Rusku alebo sa z Ruska vyvážajú, pri ktorej sa uplatňujú neregulárne a vysokorizikové prepravné praktiky, ako sa stanovuje v rezolúcii valného zhromaždenia Medzinárodnej námornej organizácie A.1192(33) článok 3s ods. 2 písm. c): sú prevádzkované spôsobom, ktorý prispieva k opatreniam alebo politikám, resp. podporuje opatrenia alebo politiky zamerané na využívanie, rozvoj alebo expanziu odvetvia energetiky v Rusku vrátane energetickej infraštruktúry |
25.2.2025 |
|
87. |
Captain Kostichev |
9301392 |
článok 3s ods. 2 písm. b): preprava ropy alebo ropných výrobkov uvedených v prílohe XXV, ktoré majú pôvod v Rusku alebo sa z Ruska vyvážajú, pri ktorej sa uplatňujú neregulárne a vysokorizikové prepravné praktiky, ako sa stanovuje v rezolúcii valného zhromaždenia Medzinárodnej námornej organizácie A.1192(33) článok 3s ods. 2 písm. c): sú prevádzkované spôsobom, ktorý prispieva k opatreniam alebo politikám, resp. podporuje opatrenia alebo politiky zamerané na využívanie, rozvoj alebo expanziu odvetvia energetiky v Rusku vrátane energetickej infraštruktúry |
25.2.2025 |
|
88. |
Xanthos Eos (predtým Mermar) |
9231212 |
článok 3s ods. 2 písm. b): preprava ropy alebo ropných výrobkov uvedených v prílohe XXV, ktoré majú pôvod v Rusku alebo sa z Ruska vyvážajú, pri ktorej sa uplatňujú neregulárne a vysokorizikové prepravné praktiky, ako sa stanovuje v rezolúcii valného zhromaždenia Medzinárodnej námornej organizácie A.1192(33) článok 3s ods. 2 písm. c): sú prevádzkované spôsobom, ktorý prispieva k opatreniam alebo politikám, resp. podporuje opatrenia alebo politiky zamerané na využívanie, rozvoj alebo expanziu odvetvia energetiky v Rusku vrátane energetickej infraštruktúry |
25.2.2025 |
|
89. |
Surrey Quays |
9350654 |
článok 3s ods. 2 písm. b): preprava ropy alebo ropných výrobkov uvedených v prílohe XXV, ktoré majú pôvod v Rusku alebo sa z Ruska vyvážajú, pri ktorej sa uplatňujú neregulárne a vysokorizikové prepravné praktiky, ako sa stanovuje v rezolúcii valného zhromaždenia Medzinárodnej námornej organizácie A.1192(33) článok 3s ods. 2 písm. c): sú prevádzkované spôsobom, ktorý prispieva k opatreniam alebo politikám, resp. podporuje opatrenia alebo politiky zamerané na využívanie, rozvoj alebo expanziu odvetvia energetiky v Rusku vrátane energetickej infraštruktúry |
25.2.2025 |
|
90. |
Nichole |
9332822 |
článok 3s ods. 2 písm. b): preprava ropy alebo ropných výrobkov uvedených v prílohe XXV, ktoré majú pôvod v Rusku alebo sa z Ruska vyvážajú, pri ktorej sa uplatňujú neregulárne a vysokorizikové prepravné praktiky, ako sa stanovuje v rezolúcii valného zhromaždenia Medzinárodnej námornej organizácie A.1192(33) článok 3s ods. 2 písm. c): sú prevádzkované spôsobom, ktorý prispieva k opatreniam alebo politikám, resp. podporuje opatrenia alebo politiky zamerané na využívanie, rozvoj alebo expanziu odvetvia energetiky v Rusku vrátane energetickej infraštruktúry |
25.2.2025 |
|
91. |
Crius |
9251274 |
článok 3s ods. 2 písm. b): preprava ropy alebo ropných výrobkov uvedených v prílohe XXV, ktoré majú pôvod v Rusku alebo sa z Ruska vyvážajú, pri ktorej sa uplatňujú neregulárne a vysokorizikové prepravné praktiky, ako sa stanovuje v rezolúcii valného zhromaždenia Medzinárodnej námornej organizácie A.1192(33) článok 3s ods. 2 písm. c): sú prevádzkované spôsobom, ktorý prispieva k opatreniam alebo politikám, resp. podporuje opatrenia alebo politiky zamerané na využívanie, rozvoj alebo expanziu odvetvia energetiky v Rusku vrátane energetickej infraštruktúry |
25.2.2025 |
|
92. |
Great Jacombo |
9319703 |
článok 3s ods. 2 písm. b): preprava ropy alebo ropných výrobkov uvedených v prílohe XXV, ktoré majú pôvod v Rusku alebo sa z Ruska vyvážajú, pri ktorej sa uplatňujú neregulárne a vysokorizikové prepravné praktiky, ako sa stanovuje v rezolúcii valného zhromaždenia Medzinárodnej námornej organizácie A.1192(33) článok 3s ods. 2 písm. c): sú prevádzkované spôsobom, ktorý prispieva k opatreniam alebo politikám, resp. podporuje opatrenia alebo politiky zamerané na využívanie, rozvoj alebo expanziu odvetvia energetiky v Rusku vrátane energetickej infraštruktúry |
25.2.2025 |
|
93. |
Chen Lu |
9404948 |
článok 3s ods. 2 písm. b): preprava ropy alebo ropných výrobkov uvedených v prílohe XXV, ktoré majú pôvod v Rusku alebo sa z Ruska vyvážajú, pri ktorej sa uplatňujú neregulárne a vysokorizikové prepravné praktiky, ako sa stanovuje v rezolúcii valného zhromaždenia Medzinárodnej námornej organizácie A.1192(33) článok 3s ods. 2 písm. c): sú prevádzkované spôsobom, ktorý prispieva k opatreniam alebo politikám, resp. podporuje opatrenia alebo politiky zamerané na využívanie, rozvoj alebo expanziu odvetvia energetiky v Rusku vrátane energetickej infraštruktúry |
25.2.2025 |
|
94. |
Bull |
9292503 |
článok 3s ods. 2 písm. b): preprava ropy alebo ropných výrobkov uvedených v prílohe XXV, ktoré majú pôvod v Rusku alebo sa z Ruska vyvážajú, pri ktorej sa uplatňujú neregulárne a vysokorizikové prepravné praktiky, ako sa stanovuje v rezolúcii valného zhromaždenia Medzinárodnej námornej organizácie A.1192(33) |
25.2.2025 |
|
95. |
Huihai Pacific |
9346732 |
článok 3s ods. 2 písm. b): preprava ropy alebo ropných výrobkov uvedených v prílohe XXV, ktoré majú pôvod v Rusku alebo sa z Ruska vyvážajú, pri ktorej sa uplatňujú neregulárne a vysokorizikové prepravné praktiky, ako sa stanovuje v rezolúcii valného zhromaždenia Medzinárodnej námornej organizácie A.1192(33) |
25.2.2025 |
|
96. |
Kudos Stars |
9288710 |
článok 3s ods. 2 písm. b): preprava ropy alebo ropných výrobkov uvedených v prílohe XXV, ktoré majú pôvod v Rusku alebo sa z Ruska vyvážajú, pri ktorej sa uplatňujú neregulárne a vysokorizikové prepravné praktiky, ako sa stanovuje v rezolúcii valného zhromaždenia Medzinárodnej námornej organizácie A.1192(33) |
25.2.2025 |
|
97. |
Udaya |
9288746 |
článok 3s ods. 2 písm. b): preprava ropy alebo ropných výrobkov uvedených v prílohe XXV, ktoré majú pôvod v Rusku alebo sa z Ruska vyvážajú, pri ktorej sa uplatňujú neregulárne a vysokorizikové prepravné praktiky, ako sa stanovuje v rezolúcii valného zhromaždenia Medzinárodnej námornej organizácie A.1192(33) |
25.2.2025 |
|
98. |
Merope |
9281891 |
článok 3s ods. 2 písm. b): preprava ropy alebo ropných výrobkov uvedených v prílohe XXV, ktoré majú pôvod v Rusku alebo sa z Ruska vyvážajú, pri ktorej sa uplatňujú neregulárne a vysokorizikové prepravné praktiky, ako sa stanovuje v rezolúcii valného zhromaždenia Medzinárodnej námornej organizácie A.1192(33) |
25.2.2025 |
|
99. |
PRS Ocean |
9276561 |
článok 3s ods. 2 písm. b): preprava ropy alebo ropných výrobkov uvedených v prílohe XXV, ktoré majú pôvod v Rusku alebo sa z Ruska vyvážajú, pri ktorej sa uplatňujú neregulárne a vysokorizikové prepravné praktiky, ako sa stanovuje v rezolúcii valného zhromaždenia Medzinárodnej námornej organizácie A.1192(33) |
25.2.2025 |
|
100. |
Auro (predtým Stratos Aurora) |
9288708 |
článok 3s ods. 2 písm. b): preprava ropy alebo ropných výrobkov uvedených v prílohe XXV, ktoré majú pôvod v Rusku alebo sa z Ruska vyvážajú, pri ktorej sa uplatňujú neregulárne a vysokorizikové prepravné praktiky, ako sa stanovuje v rezolúcii valného zhromaždenia Medzinárodnej námornej organizácie A.1192(33) |
25.2.2025 |
|
101. |
Mercury |
9321706 |
článok 3s ods. 2 písm. b): preprava ropy alebo ropných výrobkov uvedených v prílohe XXV, ktoré majú pôvod v Rusku alebo sa z Ruska vyvážajú, pri ktorej sa uplatňujú neregulárne a vysokorizikové prepravné praktiky, ako sa stanovuje v rezolúcii valného zhromaždenia Medzinárodnej námornej organizácie A.1192(33) |
25.2.2025 |
|
102. |
Neer 1(predtým Kapal Cantik) |
9224283 |
článok 3s ods. 2 písm. b): preprava ropy alebo ropných výrobkov uvedených v prílohe XXV, ktoré majú pôvod v Rusku alebo sa z Ruska vyvážajú, pri ktorej sa uplatňujú neregulárne a vysokorizikové prepravné praktiky, ako sa stanovuje v rezolúcii valného zhromaždenia Medzinárodnej námornej organizácie A.1192(33) |
25.2.2025 |
|
103. |
Kiwala |
9332810 |
článok 3s ods. 2 písm. b): preprava ropy alebo ropných výrobkov uvedených v prílohe XXV, ktoré majú pôvod v Rusku alebo sa z Ruska vyvážajú, pri ktorej sa uplatňujú neregulárne a vysokorizikové prepravné praktiky, ako sa stanovuje v rezolúcii valného zhromaždenia Medzinárodnej námornej organizácie A.1192(33) |
25.2.2025 |
|
104. |
Andaman Skies |
9288693 |
článok 3s ods. 2 písm. b): preprava ropy alebo ropných výrobkov uvedených v prílohe XXV, ktoré majú pôvod v Rusku alebo sa z Ruska vyvážajú, pri ktorej sa uplatňujú neregulárne a vysokorizikové prepravné praktiky, ako sa stanovuje v rezolúcii valného zhromaždenia Medzinárodnej námornej organizácie A.1192(33) |
25.2.2025 |
|
105. |
Voyager |
9843560 |
článok 3s ods. 2 písm. b): preprava ropy alebo ropných výrobkov uvedených v prílohe XXV, ktoré majú pôvod v Rusku alebo sa z Ruska vyvážajú, pri ktorej sa uplatňujú neregulárne a vysokorizikové prepravné praktiky, ako sa stanovuje v rezolúcii valného zhromaždenia Medzinárodnej námornej organizácie A.1192(33) |
25.2.2025 |
|
106. |
Kareliya |
9306782 |
článok 3s ods. 2 písm. g): sú vlastnené, prenajaté alebo prevádzkované fyzickými alebo právnickými osobami, subjektmi alebo orgánmi, ktoré sú uvedené v prílohe I k nariadeniu (EÚ) č. 269/2014, sú inak používané v mene takýchto osôb, na ich účet, v súvislosti s nimi alebo v ich prospech |
25.2.2025 |
|
107. |
Kazan |
9258002 |
článok 3s ods. 2 písm. g): sú vlastnené, prenajaté alebo prevádzkované fyzickými alebo právnickými osobami, subjektmi alebo orgánmi, ktoré sú uvedené v prílohe I k nariadeniu (EÚ) č. 269/2014, sú inak používané v mene takýchto osôb, na ich účet, v súvislosti s nimi alebo v ich prospech |
25.2.2025 |
|
108. |
Kotlas |
9299719 |
článok 3s ods. 2 písm. g): sú vlastnené, prenajaté alebo prevádzkované fyzickými alebo právnickými osobami, subjektmi alebo orgánmi, ktoré sú uvedené v prílohe I k nariadeniu (EÚ) č. 269/2014, sú inak používané v mene takýchto osôb, na ich účet, v súvislosti s nimi alebo v ich prospech |
25.2.2025 |
|
109. |
Ligovsky Prospect |
9256066 |
článok 3s ods. 2 písm. g): sú vlastnené, prenajaté alebo prevádzkované fyzickými alebo právnickými osobami, subjektmi alebo orgánmi, ktoré sú uvedené v prílohe I k nariadeniu (EÚ) č. 269/2014, sú inak používané v mene takýchto osôb, na ich účet, v súvislosti s nimi alebo v ich prospech |
25.2.2025 |
|
110. |
NS Leader |
9339301 |
článok 3s ods. 2 písm. g): sú vlastnené, prenajaté alebo prevádzkované fyzickými alebo právnickými osobami, subjektmi alebo orgánmi, ktoré sú uvedené v prílohe I k nariadeniu (EÚ) č. 269/2014, sú inak používané v mene takýchto osôb, na ich účet, v súvislosti s nimi alebo v ich prospech |
25.2.2025 |
|
111. |
Prosperity (predtým NS Pride) |
9322956 |
článok 3s ods. 2 písm. b): preprava ropy alebo ropných výrobkov uvedených v prílohe XXV, ktoré majú pôvod v Rusku alebo sa z Ruska vyvážajú, pri ktorej sa uplatňujú neregulárne a vysokorizikové prepravné praktiky, ako sa stanovuje v rezolúcii valného zhromaždenia Medzinárodnej námornej organizácie A.1192(33) |
25.2.2025 |
|
112. |
Sapphire (predtým NS Silver) |
9309576 |
článok 3s ods. 2 písm. b): preprava ropy alebo ropných výrobkov uvedených v prílohe XXV, ktoré majú pôvod v Rusku alebo sa z Ruska vyvážajú, pri ktorej sa uplatňujú neregulárne a vysokorizikové prepravné praktiky, ako sa stanovuje v rezolúcii valného zhromaždenia Medzinárodnej námornej organizácie A.1192(33) |
25.2.2025 |
|
113. |
Pacific |
9329667 |
článok 3s ods. 2 písm. g): sú vlastnené, prenajaté alebo prevádzkované fyzickými alebo právnickými osobami, subjektmi alebo orgánmi, ktoré sú uvedené v prílohe I k nariadeniu (EÚ) č. 269/2014, sú inak používané v mene takýchto osôb, na ich účet, v súvislosti s nimi alebo v ich prospech |
25.2.2025 |
|
114. |
Primorye |
9421960 |
článok 3s ods. 2 písm. g): sú vlastnené, prenajaté alebo prevádzkované fyzickými alebo právnickými osobami, subjektmi alebo orgánmi, ktoré sú uvedené v prílohe I k nariadeniu (EÚ) č. 269/2014, sú inak používané v mene takýchto osôb, na ich účet, v súvislosti s nimi alebo v ich prospech |
25.2.2025 |
|
115. |
Shturman Albanov |
9752084 |
článok 3s ods. 2 písm. g): sú vlastnené, prenajaté alebo prevádzkované fyzickými alebo právnickými osobami, subjektmi alebo orgánmi, ktoré sú uvedené v prílohe I k nariadeniu (EÚ) č. 269/2014, sú inak používané v mene takýchto osôb, na ich účet, v súvislosti s nimi alebo v ich prospech |
25.2.2025 |
|
116. |
Symphony |
9309588 |
článok 3s ods. 2 písm. g): sú vlastnené, prenajaté alebo prevádzkované fyzickými alebo právnickými osobami, subjektmi alebo orgánmi, ktoré sú uvedené v prílohe I k nariadeniu (EÚ) č. 269/2014, sú inak používané v mene takýchto osôb, na ich účet, v súvislosti s nimi alebo v ich prospech |
25.2.2025 |
|
117. |
Noctis (predtým Luna; Asher) |
9258868 |
článok 3s ods. 2 písm. b): preprava ropy alebo ropných výrobkov uvedených v prílohe XXV, ktoré majú pôvod v Rusku alebo sa z Ruska vyvážajú, pri ktorej sa uplatňujú neregulárne a vysokorizikové prepravné praktiky, ako sa stanovuje v rezolúcii valného zhromaždenia Medzinárodnej námornej organizácie A.1192(33) článok 3s ods. 2 písm. c): sú prevádzkované spôsobom, ktorý prispieva k opatreniam alebo politikám, resp. podporuje opatrenia alebo politiky zamerané na využívanie, rozvoj alebo expanziu odvetvia energetiky v Rusku vrátane energetickej infraštruktúry |
25.2.2025 |
|
118. |
Carl |
9288851 |
článok 3s ods. 2 písm. b): preprava ropy alebo ropných výrobkov uvedených v prílohe XXV, ktoré majú pôvod v Rusku alebo sa z Ruska vyvážajú, pri ktorej sa uplatňujú neregulárne a vysokorizikové prepravné praktiky, ako sa stanovuje v rezolúcii valného zhromaždenia Medzinárodnej námornej organizácie A.1192(33) článok 3s ods. 2 písm. c): sú prevádzkované spôsobom, ktorý prispieva k opatreniam alebo politikám, resp. podporuje opatrenia alebo politiky zamerané na využívanie, rozvoj alebo expanziu odvetvia energetiky v Rusku vrátane energetickej infraštruktúry |
25.2.2025 |
|
119. |
Deliver |
9194983 |
článok 3s ods. 2 písm. b): preprava ropy alebo ropných výrobkov uvedených v prílohe XXV, ktoré majú pôvod v Rusku alebo sa z Ruska vyvážajú, pri ktorej sa uplatňujú neregulárne a vysokorizikové prepravné praktiky, ako sa stanovuje v rezolúcii valného zhromaždenia Medzinárodnej námornej organizácie A.1192(33) článok 3s ods. 2 písm. c): sú prevádzkované spôsobom, ktorý prispieva k opatreniam alebo politikám, resp. podporuje opatrenia alebo politiky zamerané na využívanie, rozvoj alebo expanziu odvetvia energetiky v Rusku vrátane energetickej infraštruktúry |
25.2.2025 |
|
120. |
Facca |
9271951 |
článok 3s ods. 2 písm. b): preprava ropy alebo ropných výrobkov uvedených v prílohe XXV, ktoré majú pôvod v Rusku alebo sa z Ruska vyvážajú, pri ktorej sa uplatňujú neregulárne a vysokorizikové prepravné praktiky, ako sa stanovuje v rezolúcii valného zhromaždenia Medzinárodnej námornej organizácie A.1192(33) článok 3s ods. 2 písm. c): sú prevádzkované spôsobom, ktorý prispieva k opatreniam alebo politikám, resp. podporuje opatrenia alebo politiky zamerané na využívanie, rozvoj alebo expanziu odvetvia energetiky v Rusku vrátane energetickej infraštruktúry |
25.2.2025 |
|
121. |
Aqua Titan (predtým Lang Ya) |
9332781 |
článok 3s ods. 2 písm. b): preprava ropy alebo ropných výrobkov uvedených v prílohe XXV, ktoré majú pôvod v Rusku alebo sa z Ruska vyvážajú, pri ktorej sa uplatňujú neregulárne a vysokorizikové prepravné praktiky, ako sa stanovuje v rezolúcii valného zhromaždenia Medzinárodnej námornej organizácie A.1192(33) článok 3s ods. 2 písm. c): sú prevádzkované spôsobom, ktorý prispieva k opatreniam alebo politikám, resp. podporuje opatrenia alebo politiky zamerané na využívanie, rozvoj alebo expanziu odvetvia energetiky v Rusku vrátane energetickej infraštruktúry |
25.2.2025 |
|
122. |
Minerva M |
9282479 |
článok 3s ods. 2 písm. b): preprava ropy alebo ropných výrobkov uvedených v prílohe XXV, ktoré majú pôvod v Rusku alebo sa z Ruska vyvážajú, pri ktorej sa uplatňujú neregulárne a vysokorizikové prepravné praktiky, ako sa stanovuje v rezolúcii valného zhromaždenia Medzinárodnej námornej organizácie A.1192(33) článok 3s ods. 2 písm. c): sú prevádzkované spôsobom, ktorý prispieva k opatreniam alebo politikám, resp. podporuje opatrenia alebo politiky zamerané na využívanie, rozvoj alebo expanziu odvetvia energetiky v Rusku vrátane energetickej infraštruktúry |
25.2.2025 |
|
123. |
Moti |
9281011 |
článok 3s ods. 2 písm. b): preprava ropy alebo ropných výrobkov uvedených v prílohe XXV, ktoré majú pôvod v Rusku alebo sa z Ruska vyvážajú, pri ktorej sa uplatňujú neregulárne a vysokorizikové prepravné praktiky, ako sa stanovuje v rezolúcii valného zhromaždenia Medzinárodnej námornej organizácie A.1192(33) článok 3s ods. 2 písm. c): sú prevádzkované spôsobom, ktorý prispieva k opatreniam alebo politikám, resp. podporuje opatrenia alebo politiky zamerané na využívanie, rozvoj alebo expanziu odvetvia energetiky v Rusku vrátane energetickej infraštruktúry |
25.2.2025 |
|
124. |
Ocean Faye |
9321689 |
článok 3s ods. 2 písm. b): preprava ropy alebo ropných výrobkov uvedených v prílohe XXV, ktoré majú pôvod v Rusku alebo sa z Ruska vyvážajú, pri ktorej sa uplatňujú neregulárne a vysokorizikové prepravné praktiky, ako sa stanovuje v rezolúcii valného zhromaždenia Medzinárodnej námornej organizácie A.1192(33) článok 3s ods. 2 písm. c): sú prevádzkované spôsobom, ktorý prispieva k opatreniam alebo politikám, resp. podporuje opatrenia alebo politiky zamerané na využívanie, rozvoj alebo expanziu odvetvia energetiky v Rusku vrátane energetickej infraštruktúry |
25.2.2025 |
|
125. |
Pontus I |
9255660 |
článok 3s ods. 2 písm. b): preprava ropy alebo ropných výrobkov uvedených v prílohe XXV, ktoré majú pôvod v Rusku alebo sa z Ruska vyvážajú, pri ktorej sa uplatňujú neregulárne a vysokorizikové prepravné praktiky, ako sa stanovuje v rezolúcii valného zhromaždenia Medzinárodnej námornej organizácie A.1192(33) článok 3s ods. 2 písm. c): sú prevádzkované spôsobom, ktorý prispieva k opatreniam alebo politikám, resp. podporuje opatrenia alebo politiky zamerané na využívanie, rozvoj alebo expanziu odvetvia energetiky v Rusku vrátane energetickej infraštruktúry |
25.2.2025 |
|
126. |
Sea Fidelity |
9285835 |
článok 3s ods. 2 písm. b): preprava ropy alebo ropných výrobkov uvedených v prílohe XXV, ktoré majú pôvod v Rusku alebo sa z Ruska vyvážajú, pri ktorej sa uplatňujú neregulárne a vysokorizikové prepravné praktiky, ako sa stanovuje v rezolúcii valného zhromaždenia Medzinárodnej námornej organizácie A.1192(33) článok 3s ods. 2 písm. c): sú prevádzkované spôsobom, ktorý prispieva k opatreniam alebo politikám, resp. podporuje opatrenia alebo politiky zamerané na využívanie, rozvoj alebo expanziu odvetvia energetiky v Rusku vrátane energetickej infraštruktúry |
25.2.2025 |
|
127. |
Swiftsea Rider |
9318539 |
článok 3s ods. 2 písm. b): preprava ropy alebo ropných výrobkov uvedených v prílohe XXV, ktoré majú pôvod v Rusku alebo sa z Ruska vyvážajú, pri ktorej sa uplatňujú neregulárne a vysokorizikové prepravné praktiky, ako sa stanovuje v rezolúcii valného zhromaždenia Medzinárodnej námornej organizácie A.1192(33) článok 3s ods. 2 písm. c): sú prevádzkované spôsobom, ktorý prispieva k opatreniam alebo politikám, resp. podporuje opatrenia alebo politiky zamerané na využívanie, rozvoj alebo expanziu odvetvia energetiky v Rusku vrátane energetickej infraštruktúry |
25.2.2025 |
|
128. |
Aquatica |
9299769 |
článok 3s ods. 2 písm. b): preprava ropy alebo ropných výrobkov uvedených v prílohe XXV, ktoré majú pôvod v Rusku alebo sa z Ruska vyvážajú, pri ktorej sa uplatňujú neregulárne a vysokorizikové prepravné praktiky, ako sa stanovuje v rezolúcii valného zhromaždenia Medzinárodnej námornej organizácie A.1192(33) |
25.2.2025 |
|
129. |
Ederra |
9258026 |
článok 3s ods. 2 písm. b): preprava ropy alebo ropných výrobkov uvedených v prílohe XXV, ktoré majú pôvod v Rusku alebo sa z Ruska vyvážajú, pri ktorej sa uplatňujú neregulárne a vysokorizikové prepravné praktiky, ako sa stanovuje v rezolúcii valného zhromaždenia Medzinárodnej námornej organizácie A.1192(33) |
25.2.2025 |
|
130. |
Eventin |
9308065 |
článok 3s ods. 2 písm. b): preprava ropy alebo ropných výrobkov uvedených v prílohe XXV, ktoré majú pôvod v Rusku alebo sa z Ruska vyvážajú, pri ktorej sa uplatňujú neregulárne a vysokorizikové prepravné praktiky, ako sa stanovuje v rezolúcii valného zhromaždenia Medzinárodnej námornej organizácie A.1192(33) |
25.2.2025 |
|
131. |
Pravasi |
9409467 |
článok 3s ods. 2 písm. b): preprava ropy alebo ropných výrobkov uvedených v prílohe XXV, ktoré majú pôvod v Rusku alebo sa z Ruska vyvážajú, pri ktorej sa uplatňujú neregulárne a vysokorizikové prepravné praktiky, ako sa stanovuje v rezolúcii valného zhromaždenia Medzinárodnej námornej organizácie A.1192(33) |
25.2.2025 |
|
132. |
Sauri |
9266475 |
článok 3s ods. 2 písm. b): preprava ropy alebo ropných výrobkov uvedených v prílohe XXV, ktoré majú pôvod v Rusku alebo sa z Ruska vyvážajú, pri ktorej sa uplatňujú neregulárne a vysokorizikové prepravné praktiky, ako sa stanovuje v rezolúcii valného zhromaždenia Medzinárodnej námornej organizácie A.1192(33) |
25.2.2025 |
|
133. |
Temiro |
9209972 |
článok 3s ods. 2 písm. b): preprava ropy alebo ropných výrobkov uvedených v prílohe XXV, ktoré majú pôvod v Rusku alebo sa z Ruska vyvážajú, pri ktorej sa uplatňujú neregulárne a vysokorizikové prepravné praktiky, ako sa stanovuje v rezolúcii valného zhromaždenia Medzinárodnej námornej organizácie A.1192(33) |
25.2.2025 |
|
134. |
East Energy |
9216298 |
článok 3s ods. 2 písm. c): sú prevádzkované spôsobom, ktorý prispieva k opatreniam alebo politikám, resp. podporuje opatrenia alebo politiky zamerané na využívanie, rozvoj alebo expanziu odvetvia energetiky v Rusku vrátane energetickej infraštruktúry |
25.2.2025 |
|
135. |
Zaliv Vostok |
9360130 |
článok 3s ods. 2 písm. b): preprava ropy alebo ropných výrobkov uvedených v prílohe XXV, ktoré majú pôvod v Rusku alebo sa z Ruska vyvážajú, pri ktorej sa uplatňujú neregulárne a vysokorizikové prepravné praktiky, ako sa stanovuje v rezolúcii valného zhromaždenia Medzinárodnej námornej organizácie A.1192(33) |
25.2.2025 |
|
136. |
Zaliv Aniva |
9418494 |
článok 3s ods. 2 písm. b): preprava ropy alebo ropných výrobkov uvedených v prílohe XXV, ktoré majú pôvod v Rusku alebo sa z Ruska vyvážajú, pri ktorej sa uplatňujú neregulárne a vysokorizikové prepravné praktiky, ako sa stanovuje v rezolúcii valného zhromaždenia Medzinárodnej námornej organizácie A.1192(33) |
25.2.2025 |
|
137. |
Lokosao |
9286657 |
článok 3s ods. 2 písm. b): preprava ropy alebo ropných výrobkov uvedených v prílohe XXV, ktoré majú pôvod v Rusku alebo sa z Ruska vyvážajú, pri ktorej sa uplatňujú neregulárne a vysokorizikové prepravné praktiky, ako sa stanovuje v rezolúcii valného zhromaždenia Medzinárodnej námornej organizácie A.1192(33) |
25.2.2025 |
|
138. |
Madhav |
9353096 |
článok 3s ods. 2 písm. b): preprava ropy alebo ropných výrobkov uvedených v prílohe XXV, ktoré majú pôvod v Rusku alebo sa z Ruska vyvážajú, pri ktorej sa uplatňujú neregulárne a vysokorizikové prepravné praktiky, ako sa stanovuje v rezolúcii valného zhromaždenia Medzinárodnej námornej organizácie A.1192(33) |
25.2.2025 |
|
139. |
Atlas |
9413573 |
článok 3s ods. 2 písm. b): preprava ropy alebo ropných výrobkov uvedených v prílohe XXV, ktoré majú pôvod v Rusku alebo sa z Ruska vyvážajú, pri ktorej sa uplatňujú neregulárne a vysokorizikové prepravné praktiky, ako sa stanovuje v rezolúcii valného zhromaždenia Medzinárodnej námornej organizácie A.1192(33) |
25.2.2025 |
|
140. |
Metagas Everest |
9243148 |
článok 3s ods. 2 písm. c): sú prevádzkované spôsobom, ktorý prispieva k opatreniam alebo politikám, resp. podporuje opatrenia alebo politiky zamerané na využívanie, rozvoj alebo expanziu odvetvia energetiky v Rusku vrátane energetickej infraštruktúry |
25.2.2025 |
|
141. |
T Cereal (predtým Rolin) |
9286073 |
článok 3s ods. 2 písm. b): preprava ropy alebo ropných výrobkov uvedených v prílohe XXV, ktoré majú pôvod v Rusku alebo sa z Ruska vyvážajú, pri ktorej sa uplatňujú neregulárne a vysokorizikové prepravné praktiky, ako sa stanovuje v rezolúcii valného zhromaždenia Medzinárodnej námornej organizácie A.1192(33) |
25.2.2025 |
|
142. |
Viktor Bakaev |
9610810 |
článok 3s ods. 2 písm. c): sú prevádzkované spôsobom, ktorý prispieva k opatreniam alebo politikám, resp. podporuje opatrenia alebo politiky zamerané na využívanie, rozvoj alebo expanziu odvetvia energetiky v Rusku vrátane energetickej infraštruktúry |
25.2.2025 |
|
143. |
Fiora |
9282493 |
článok 3s ods. 2 písm. b): preprava ropy alebo ropných výrobkov uvedených v prílohe XXV, ktoré majú pôvod v Rusku alebo sa z Ruska vyvážajú, pri ktorej sa uplatňujú neregulárne a vysokorizikové prepravné praktiky, ako sa stanovuje v rezolúcii valného zhromaždenia Medzinárodnej námornej organizácie A.1192(33) |
25.2.2025 |
|
144. |
Noble |
9333400 |
článok 3s ods. 2 písm. b): preprava ropy alebo ropných výrobkov uvedených v prílohe XXV, ktoré majú pôvod v Rusku alebo sa z Ruska vyvážajú, pri ktorej sa uplatňujú neregulárne a vysokorizikové prepravné praktiky, ako sa stanovuje v rezolúcii valného zhromaždenia Medzinárodnej námornej organizácie A.1192(33) |
25.2.2025 |
|
145. |
Unity |
9388792 |
článok 3s ods. 2 písm. b): preprava ropy alebo ropných výrobkov uvedených v prílohe XXV, ktoré majú pôvod v Rusku alebo sa z Ruska vyvážajú, pri ktorej sa uplatňujú neregulárne a vysokorizikové prepravné praktiky, ako sa stanovuje v rezolúcii valného zhromaždenia Medzinárodnej námornej organizácie A.1192(33) |
25.2.2025 |
|
146. |
Sikar |
9419137 |
článok 3s ods. 2 písm. b): preprava ropy alebo ropných výrobkov uvedených v prílohe XXV, ktoré majú pôvod v Rusku alebo sa z Ruska vyvážajú, pri ktorej sa uplatňujú neregulárne a vysokorizikové prepravné praktiky, ako sa stanovuje v rezolúcii valného zhromaždenia Medzinárodnej námornej organizácie A.1192(33) |
25.2.2025 |
|
147. |
Anatoly Kolodkin |
9610808 |
článok 3s ods. 2 písm. b): preprava ropy alebo ropných výrobkov uvedených v prílohe XXV, ktoré majú pôvod v Rusku alebo sa z Ruska vyvážajú, pri ktorej sa uplatňujú neregulárne a vysokorizikové prepravné praktiky, ako sa stanovuje v rezolúcii valného zhromaždenia Medzinárodnej námornej organizácie A.1192(33) |
25.2.2025 |
|
148. |
Wilma II |
9247431 |
článok 3s ods. 2 písm. b): preprava ropy alebo ropných výrobkov uvedených v prílohe XXV, ktoré majú pôvod v Rusku alebo sa z Ruska vyvážajú, pri ktorej sa uplatňujú neregulárne a vysokorizikové prepravné praktiky, ako sa stanovuje v rezolúcii valného zhromaždenia Medzinárodnej námornej organizácie A.1192(33) |
25.2.2025 |
|
149. |
Lorena Grand |
9288899 |
článok 3s ods. 2 písm. b): preprava ropy alebo ropných výrobkov uvedených v prílohe XXV, ktoré majú pôvod v Rusku alebo sa z Ruska vyvážajú, pri ktorej sa uplatňujú neregulárne a vysokorizikové prepravné praktiky, ako sa stanovuje v rezolúcii valného zhromaždenia Medzinárodnej námornej organizácie A.1192(33) |
25.2.2025 |
|
150. |
Corum |
9544281 |
článok 3s ods. 2 písm. b): preprava ropy alebo ropných výrobkov uvedených v prílohe XXV, ktoré majú pôvod v Rusku alebo sa z Ruska vyvážajú, pri ktorej sa uplatňujú neregulárne a vysokorizikové prepravné praktiky, ako sa stanovuje v rezolúcii valného zhromaždenia Medzinárodnej námornej organizácie A.1192(33) |
25.2.2025 |
|
151. |
Xiwang |
9317949 |
článok 3s ods. 2 písm. b): preprava ropy alebo ropných výrobkov uvedených v prílohe XXV, ktoré majú pôvod v Rusku alebo sa z Ruska vyvážajú, pri ktorej sa uplatňujú neregulárne a vysokorizikové prepravné praktiky, ako sa stanovuje v rezolúcii valného zhromaždenia Medzinárodnej námornej organizácie A.1192(33) |
25.2.2025 |
|
152. |
Azure Celeste |
9288722 |
článok 3s ods. 2 písm. b): preprava ropy alebo ropných výrobkov uvedených v prílohe XXV, ktoré majú pôvod v Rusku alebo sa z Ruska vyvážajú, pri ktorej sa uplatňujú neregulárne a vysokorizikové prepravné praktiky, ako sa stanovuje v rezolúcii valného zhromaždenia Medzinárodnej námornej organizácie A.1192(33) |
25.2.2025 |
|
153. |
Aria |
9397559 |
článok 3s ods. 2 písm. g): sú vlastnené, prenajaté alebo prevádzkované fyzickými alebo právnickými osobami, subjektmi alebo orgánmi, ktoré sú uvedené v prílohe I k nariadeniu (EÚ) č. 269/2014, sú inak používané v mene takýchto osôb, na ich účet, v súvislosti s nimi alebo v ich prospech |
25.2.2025 |
|
154. |
Mitzel (predtým Olivia) |
9233741 |
článok 3s ods. 2 písm. b): preprava ropy alebo ropných výrobkov uvedených v prílohe XXV, ktoré majú pôvod v Rusku alebo sa z Ruska vyvážajú, pri ktorej sa uplatňujú neregulárne a vysokorizikové prepravné praktiky, ako sa stanovuje v rezolúcii valného zhromaždenia Medzinárodnej námornej organizácie A.1192(33) |
21.5.2025 |
|
155. |
Nan Feng Zhi Xing |
9934498 |
článok 3s ods. 2 písm. c): sú prevádzkované spôsobom, ktorý prispieva k opatreniam alebo politikám, resp. podporuje opatrenia alebo politiky zamerané na využívanie, rozvoj alebo expanziu odvetvia energetiky v Rusku vrátane energetickej infraštruktúry |
21.5.2025 |
|
156. |
Tong Yuan |
9638197 |
článok 3s ods. 2 písm. c): sú prevádzkované spôsobom, ktorý prispieva k opatreniam alebo politikám, resp. podporuje opatrenia alebo politiky zamerané na využívanie, rozvoj alebo expanziu odvetvia energetiky v Rusku vrátane energetickej infraštruktúry |
21.5.2025 |
|
157. |
Ocean 28 |
1021570 |
článok 3s ods. 2 písm. c): sú prevádzkované spôsobom, ktorý prispieva k opatreniam alebo politikám, resp. podporuje opatrenia alebo politiky zamerané na využívanie, rozvoj alebo expanziu odvetvia energetiky v Rusku vrátane energetickej infraštruktúry |
21.5.2025 |
|
158. |
Vladimir Asenyev |
9901025 |
článok 3s ods. 2 písm. b): preprava ropy alebo ropných výrobkov uvedených v prílohe XXV, ktoré majú pôvod v Rusku alebo sa z Ruska vyvážajú, pri ktorej sa uplatňujú neregulárne a vysokorizikové prepravné praktiky, ako sa stanovuje v rezolúcii valného zhromaždenia Medzinárodnej námornej organizácie A.1192(33) |
21.5.2025 |
|
159. |
Si He |
9378618 |
článok 3s ods. 2 písm. b): preprava ropy alebo ropných výrobkov uvedených v prílohe XXV, ktoré majú pôvod v Rusku alebo sa z Ruska vyvážajú, pri ktorej sa uplatňujú neregulárne a vysokorizikové prepravné praktiky, ako sa stanovuje v rezolúcii valného zhromaždenia Medzinárodnej námornej organizácie A.1192(33) |
21.5.2025 |
|
160. |
Lotus (predtým Himalayan) |
9392822 |
článok 3s ods. 2 písm. b): preprava ropy alebo ropných výrobkov uvedených v prílohe XXV, ktoré majú pôvod v Rusku alebo sa z Ruska vyvážajú, pri ktorej sa uplatňujú neregulárne a vysokorizikové prepravné praktiky, ako sa stanovuje v rezolúcii valného zhromaždenia Medzinárodnej námornej organizácie A.1192(33) |
21.5.2025 |
|
161. |
Ascendant |
9248801 |
článok 3s ods. 2 písm. b): preprava ropy alebo ropných výrobkov uvedených v prílohe XXV, ktoré majú pôvod v Rusku alebo sa z Ruska vyvážajú, pri ktorej sa uplatňujú neregulárne a vysokorizikové prepravné praktiky, ako sa stanovuje v rezolúcii valného zhromaždenia Medzinárodnej námornej organizácie A.1192(33) |
21.5.2025 |
|
162. |
Talisman |
9292060 |
článok 3s ods. 2 písm. b): preprava ropy alebo ropných výrobkov uvedených v prílohe XXV, ktoré majú pôvod v Rusku alebo sa z Ruska vyvážajú, pri ktorej sa uplatňujú neregulárne a vysokorizikové prepravné praktiky, ako sa stanovuje v rezolúcii valného zhromaždenia Medzinárodnej námornej organizácie A.1192(33) |
21.5.2025 |
|
163. |
Hyperion |
9322968 |
článok 3s ods. 2 písm. b): preprava ropy alebo ropných výrobkov uvedených v prílohe XXV, ktoré majú pôvod v Rusku alebo sa z Ruska vyvážajú, pri ktorej sa uplatňujú neregulárne a vysokorizikové prepravné praktiky, ako sa stanovuje v rezolúcii valného zhromaždenia Medzinárodnej námornej organizácie A.1192(33) |
21.5.2025 |
|
164. |
Saturn I |
9655470 |
článok 3s ods. 2 písm. b): preprava ropy alebo ropných výrobkov uvedených v prílohe XXV, ktoré majú pôvod v Rusku alebo sa z Ruska vyvážajú, pri ktorej sa uplatňujú neregulárne a vysokorizikové prepravné praktiky, ako sa stanovuje v rezolúcii valného zhromaždenia Medzinárodnej námornej organizácie A.1192(33) |
21.5.2025 |
|
165. |
Volga River |
9435363 |
článok 3s ods. 2 písm. b): preprava ropy alebo ropných výrobkov uvedených v prílohe XXV, ktoré majú pôvod v Rusku alebo sa z Ruska vyvážajú, pri ktorej sa uplatňujú neregulárne a vysokorizikové prepravné praktiky, ako sa stanovuje v rezolúcii valného zhromaždenia Medzinárodnej námornej organizácie A.1192(33) |
21.5.2025 |
|
166. |
Irtysh River |
9435375 |
článok 3s ods. 2 písm. b): preprava ropy alebo ropných výrobkov uvedených v prílohe XXV, ktoré majú pôvod v Rusku alebo sa z Ruska vyvážajú, pri ktorej sa uplatňujú neregulárne a vysokorizikové prepravné praktiky, ako sa stanovuje v rezolúcii valného zhromaždenia Medzinárodnej námornej organizácie A.1192(33) |
21.5.2025 |
|
167. |
VF Tanker-3 |
9640516 |
článok 3s ods. 2 písm. b): preprava ropy alebo ropných výrobkov uvedených v prílohe XXV, ktoré majú pôvod v Rusku alebo sa z Ruska vyvážajú, pri ktorej sa uplatňujú neregulárne a vysokorizikové prepravné praktiky, ako sa stanovuje v rezolúcii valného zhromaždenia Medzinárodnej námornej organizácie A.1192(33) |
21.5.2025 |
|
168. |
VF Tanker-4 |
9640528 |
článok 3s ods. 2 písm. b): preprava ropy alebo ropných výrobkov uvedených v prílohe XXV, ktoré majú pôvod v Rusku alebo sa z Ruska vyvážajú, pri ktorej sa uplatňujú neregulárne a vysokorizikové prepravné praktiky, ako sa stanovuje v rezolúcii valného zhromaždenia Medzinárodnej námornej organizácie A.1192(33) |
21.5.2025 |
|
169. |
Kupava |
9749154 |
článok 3s ods. 2 písm. b): preprava ropy alebo ropných výrobkov uvedených v prílohe XXV, ktoré majú pôvod v Rusku alebo sa z Ruska vyvážajú, pri ktorej sa uplatňujú neregulárne a vysokorizikové prepravné praktiky, ako sa stanovuje v rezolúcii valného zhromaždenia Medzinárodnej námornej organizácie A.1192(33) |
21.5.2025 |
|
170. |
Cilicia |
9171175 |
článok 3s ods. 2 písm. b): preprava ropy alebo ropných výrobkov uvedených v prílohe XXV, ktoré majú pôvod v Rusku alebo sa z Ruska vyvážajú, pri ktorej sa uplatňujú neregulárne a vysokorizikové prepravné praktiky, ako sa stanovuje v rezolúcii valného zhromaždenia Medzinárodnej námornej organizácie A.1192(33) |
21.5.2025 |
|
171. |
Taimyr |
9105140 |
článok 3s ods. 2 písm. b): preprava ropy alebo ropných výrobkov uvedených v prílohe XXV, ktoré majú pôvod v Rusku alebo sa z Ruska vyvážajú, pri ktorej sa uplatňujú neregulárne a vysokorizikové prepravné praktiky, ako sa stanovuje v rezolúcii valného zhromaždenia Medzinárodnej námornej organizácie A.1192(33) |
21.5.2025 |
|
172. |
Savitri |
9289752 |
článok 3s ods. 2 písm. b): preprava ropy alebo ropných výrobkov uvedených v prílohe XXV, ktoré majú pôvod v Rusku alebo sa z Ruska vyvážajú, pri ktorej sa uplatňujú neregulárne a vysokorizikové prepravné praktiky, ako sa stanovuje v rezolúcii valného zhromaždenia Medzinárodnej námornej organizácie A.1192(33) |
21.5.2025 |
|
173. |
Agnes |
9314167 |
článok 3s ods. 2 písm. b): preprava ropy alebo ropných výrobkov uvedených v prílohe XXV, ktoré majú pôvod v Rusku alebo sa z Ruska vyvážajú, pri ktorej sa uplatňujú neregulárne a vysokorizikové prepravné praktiky, ako sa stanovuje v rezolúcii valného zhromaždenia Medzinárodnej námornej organizácie A.1192(33) |
21.5.2025 |
|
174. |
Eastern Pearl |
9285859 |
článok 3s ods. 2 písm. b): preprava ropy alebo ropných výrobkov uvedených v prílohe XXV, ktoré majú pôvod v Rusku alebo sa z Ruska vyvážajú, pri ktorej sa uplatňujú neregulárne a vysokorizikové prepravné praktiky, ako sa stanovuje v rezolúcii valného zhromaždenia Medzinárodnej námornej organizácie A.1192(33) |
21.5.2025 |
|
▼M37 ————— |
||||
|
178. |
Starlit |
9257022 |
článok 3s ods. 2 písm. b): preprava ropy alebo ropných výrobkov uvedených v prílohe XXV, ktoré majú pôvod v Rusku alebo sa z Ruska vyvážajú, pri ktorej sa uplatňujú neregulárne a vysokorizikové prepravné praktiky, ako sa stanovuje v rezolúcii valného zhromaždenia Medzinárodnej námornej organizácie A.1192(33) |
21.5.2025 |
|
179. |
Benedict (predtým Junia) |
9293155 |
článok 3s ods. 2 písm. b): preprava ropy alebo ropných výrobkov uvedených v prílohe XXV, ktoré majú pôvod v Rusku alebo sa z Ruska vyvážajú, pri ktorej sa uplatňujú neregulárne a vysokorizikové prepravné praktiky, ako sa stanovuje v rezolúcii valného zhromaždenia Medzinárodnej námornej organizácie A.1192(33) |
21.5.2025 |
|
180. |
Dmitry Pokrovsky |
9683726 |
článok 3s ods. 2 písm. b): preprava ropy alebo ropných výrobkov uvedených v prílohe XXV, ktoré majú pôvod v Rusku alebo sa z Ruska vyvážajú, pri ktorej sa uplatňujú neregulárne a vysokorizikové prepravné praktiky, ako sa stanovuje v rezolúcii valného zhromaždenia Medzinárodnej námornej organizácie A.1192(33) |
21.5.2025 |
|
181. |
Soul |
9263203 |
článok 3s ods. 2 písm. b): preprava ropy alebo ropných výrobkov uvedených v prílohe XXV, ktoré majú pôvod v Rusku alebo sa z Ruska vyvážajú, pri ktorej sa uplatňujú neregulárne a vysokorizikové prepravné praktiky, ako sa stanovuje v rezolúcii valného zhromaždenia Medzinárodnej námornej organizácie A.1192(33) |
21.5.2025 |
|
182. |
Fast Kathy |
9408205 |
článok 3s ods. 2 písm. b): preprava ropy alebo ropných výrobkov uvedených v prílohe XXV, ktoré majú pôvod v Rusku alebo sa z Ruska vyvážajú, pri ktorej sa uplatňujú neregulárne a vysokorizikové prepravné praktiky, ako sa stanovuje v rezolúcii valného zhromaždenia Medzinárodnej námornej organizácie A.1192(33) |
21.5.2025 |
|
183. |
Fulger |
9326718 |
článok 3s ods. 2 písm. b): preprava ropy alebo ropných výrobkov uvedených v prílohe XXV, ktoré majú pôvod v Rusku alebo sa z Ruska vyvážajú, pri ktorej sa uplatňujú neregulárne a vysokorizikové prepravné praktiky, ako sa stanovuje v rezolúcii valného zhromaždenia Medzinárodnej námornej organizácie A.1192(33) |
21.5.2025 |
|
184. |
Hera |
9326720 |
článok 3s ods. 2 písm. b): preprava ropy alebo ropných výrobkov uvedených v prílohe XXV, ktoré majú pôvod v Rusku alebo sa z Ruska vyvážajú, pri ktorej sa uplatňujú neregulárne a vysokorizikové prepravné praktiky, ako sa stanovuje v rezolúcii valného zhromaždenia Medzinárodnej námornej organizácie A.1192(33) |
21.5.2025 |
|
185. |
Maini |
9319870 |
článok 3s ods. 2 písm. b): preprava ropy alebo ropných výrobkov uvedených v prílohe XXV, ktoré majú pôvod v Rusku alebo sa z Ruska vyvážajú, pri ktorej sa uplatňujú neregulárne a vysokorizikové prepravné praktiky, ako sa stanovuje v rezolúcii valného zhromaždenia Medzinárodnej námornej organizácie A.1192(33) |
21.5.2025 |
|
186. |
Olympus |
9511387 |
článok 3s ods. 2 písm. b): preprava ropy alebo ropných výrobkov uvedených v prílohe XXV, ktoré majú pôvod v Rusku alebo sa z Ruska vyvážajú, pri ktorej sa uplatňujú neregulárne a vysokorizikové prepravné praktiky, ako sa stanovuje v rezolúcii valného zhromaždenia Medzinárodnej námornej organizácie A.1192(33) |
21.5.2025 |
|
187. |
Garasan |
9323986 |
článok 3s ods. 2 písm. b): preprava ropy alebo ropných výrobkov uvedených v prílohe XXV, ktoré majú pôvod v Rusku alebo sa z Ruska vyvážajú, pri ktorej sa uplatňujú neregulárne a vysokorizikové prepravné praktiky, ako sa stanovuje v rezolúcii valného zhromaždenia Medzinárodnej námornej organizácie A.1192(33) |
21.5.2025 |
|
188. |
Heng Tai |
9419448 |
článok 3s ods. 2 písm. b): preprava ropy alebo ropných výrobkov uvedených v prílohe XXV, ktoré majú pôvod v Rusku alebo sa z Ruska vyvážajú, pri ktorej sa uplatňujú neregulárne a vysokorizikové prepravné praktiky, ako sa stanovuje v rezolúcii valného zhromaždenia Medzinárodnej námornej organizácie A.1192(33) |
21.5.2025 |
|
189. |
Koala |
9234642 |
článok 3s ods. 2 písm. b): preprava ropy alebo ropných výrobkov uvedených v prílohe XXV, ktoré majú pôvod v Rusku alebo sa z Ruska vyvážajú, pri ktorej sa uplatňujú neregulárne a vysokorizikové prepravné praktiky, ako sa stanovuje v rezolúcii valného zhromaždenia Medzinárodnej námornej organizácie A.1192(33) |
21.5.2025 |
|
190. |
Koen |
9199127 |
článok 3s ods. 2 písm. b): preprava ropy alebo ropných výrobkov uvedených v prílohe XXV, ktoré majú pôvod v Rusku alebo sa z Ruska vyvážajú, pri ktorej sa uplatňujú neregulárne a vysokorizikové prepravné praktiky, ako sa stanovuje v rezolúcii valného zhromaždenia Medzinárodnej námornej organizácie A.1192(33) |
21.5.2025 |
|
191. |
Ma Jin |
9346744 |
článok 3s ods. 2 písm. b): preprava ropy alebo ropných výrobkov uvedených v prílohe XXV, ktoré majú pôvod v Rusku alebo sa z Ruska vyvážajú, pri ktorej sa uplatňujú neregulárne a vysokorizikové prepravné praktiky, ako sa stanovuje v rezolúcii valného zhromaždenia Medzinárodnej námornej organizácie A.1192(33) |
21.5.2025 |
|
192. |
Meru |
9187227 |
článok 3s ods. 2 písm. b): preprava ropy alebo ropných výrobkov uvedených v prílohe XXV, ktoré majú pôvod v Rusku alebo sa z Ruska vyvážajú, pri ktorej sa uplatňujú neregulárne a vysokorizikové prepravné praktiky, ako sa stanovuje v rezolúcii valného zhromaždenia Medzinárodnej námornej organizácie A.1192(33) |
21.5.2025 |
|
193. |
Min Hang |
9257137 |
článok 3s ods. 2 písm. b): preprava ropy alebo ropných výrobkov uvedených v prílohe XXV, ktoré majú pôvod v Rusku alebo sa z Ruska vyvážajú, pri ktorej sa uplatňujú neregulárne a vysokorizikové prepravné praktiky, ako sa stanovuje v rezolúcii valného zhromaždenia Medzinárodnej námornej organizácie A.1192(33) |
21.5.2025 |
|
194. |
Panda |
9284582 |
článok 3s ods. 2 písm. b): preprava ropy alebo ropných výrobkov uvedených v prílohe XXV, ktoré majú pôvod v Rusku alebo sa z Ruska vyvážajú, pri ktorej sa uplatňujú neregulárne a vysokorizikové prepravné praktiky, ako sa stanovuje v rezolúcii valného zhromaždenia Medzinárodnej námornej organizácie A.1192(33) |
21.5.2025 |
|
195. |
Rozmarine |
9250531 |
článok 3s ods. 2 písm. b): preprava ropy alebo ropných výrobkov uvedených v prílohe XXV, ktoré majú pôvod v Rusku alebo sa z Ruska vyvážajú, pri ktorej sa uplatňujú neregulárne a vysokorizikové prepravné praktiky, ako sa stanovuje v rezolúcii valného zhromaždenia Medzinárodnej námornej organizácie A.1192(33) |
21.5.2025 |
|
196. |
Surya |
9388742 |
článok 3s ods. 2 písm. b): preprava ropy alebo ropných výrobkov uvedených v prílohe XXV, ktoré majú pôvod v Rusku alebo sa z Ruska vyvážajú, pri ktorej sa uplatňujú neregulárne a vysokorizikové prepravné praktiky, ako sa stanovuje v rezolúcii valného zhromaždenia Medzinárodnej námornej organizácie A.1192(33) |
21.5.2025 |
|
197. |
Thalia III |
9259197 |
článok 3s ods. 2 písm. b): preprava ropy alebo ropných výrobkov uvedených v prílohe XXV, ktoré majú pôvod v Rusku alebo sa z Ruska vyvážajú, pri ktorej sa uplatňujú neregulárne a vysokorizikové prepravné praktiky, ako sa stanovuje v rezolúcii valného zhromaždenia Medzinárodnej námornej organizácie A.1192(33) |
21.5.2025 |
|
198. |
Eagle S |
9329760 |
článok 3s ods. 2 písm. b): preprava ropy alebo ropných výrobkov uvedených v prílohe XXV, ktoré majú pôvod v Rusku alebo sa z Ruska vyvážajú, pri ktorej sa uplatňujú neregulárne a vysokorizikové prepravné praktiky, ako sa stanovuje v rezolúcii valného zhromaždenia Medzinárodnej námornej organizácie A.1192(33) |
21.5.2025 |
|
199. |
Lily (predtým Daban) |
9294331 |
článok 3s ods. 2 písm. b): preprava ropy alebo ropných výrobkov uvedených v prílohe XXV, ktoré majú pôvod v Rusku alebo sa z Ruska vyvážajú, pri ktorej sa uplatňujú neregulárne a vysokorizikové prepravné praktiky, ako sa stanovuje v rezolúcii valného zhromaždenia Medzinárodnej námornej organizácie A.1192(33) |
21.5.2025 |
|
200. |
Berra |
9308821 |
článok 3s ods. 2 písm. b): preprava ropy alebo ropných výrobkov uvedených v prílohe XXV, ktoré majú pôvod v Rusku alebo sa z Ruska vyvážajú, pri ktorej sa uplatňujú neregulárne a vysokorizikové prepravné praktiky, ako sa stanovuje v rezolúcii valného zhromaždenia Medzinárodnej námornej organizácie A.1192(33) |
21.5.2025 |
|
201. |
Buddha |
9283306 |
článok 3s ods. 2 písm. b): preprava ropy alebo ropných výrobkov uvedených v prílohe XXV, ktoré majú pôvod v Rusku alebo sa z Ruska vyvážajú, pri ktorej sa uplatňujú neregulárne a vysokorizikové prepravné praktiky, ako sa stanovuje v rezolúcii valného zhromaždenia Medzinárodnej námornej organizácie A.1192(33) |
21.5.2025 |
|
202. |
Cai Yun |
9437983 |
článok 3s ods. 2 písm. b): preprava ropy alebo ropných výrobkov uvedených v prílohe XXV, ktoré majú pôvod v Rusku alebo sa z Ruska vyvážajú, pri ktorej sa uplatňujú neregulárne a vysokorizikové prepravné praktiky, ako sa stanovuje v rezolúcii valného zhromaždenia Medzinárodnej námornej organizácie A.1192(33) |
21.5.2025 |
|
203. |
Centurion |
9380673 |
článok 3s ods. 2 písm. b): preprava ropy alebo ropných výrobkov uvedených v prílohe XXV, ktoré majú pôvod v Rusku alebo sa z Ruska vyvážajú, pri ktorej sa uplatňujú neregulárne a vysokorizikové prepravné praktiky, ako sa stanovuje v rezolúcii valného zhromaždenia Medzinárodnej námornej organizácie A.1192(33) |
21.5.2025 |
|
204. |
Huang He |
9306627 |
článok 3s ods. 2 písm. b): preprava ropy alebo ropných výrobkov uvedených v prílohe XXV, ktoré majú pôvod v Rusku alebo sa z Ruska vyvážajú, pri ktorej sa uplatňujú neregulárne a vysokorizikové prepravné praktiky, ako sa stanovuje v rezolúcii valného zhromaždenia Medzinárodnej námornej organizácie A.1192(33) |
21.5.2025 |
|
205. |
Lieto |
9389679 |
článok 3s ods. 2 písm. b): preprava ropy alebo ropných výrobkov uvedených v prílohe XXV, ktoré majú pôvod v Rusku alebo sa z Ruska vyvážajú, pri ktorej sa uplatňujú neregulárne a vysokorizikové prepravné praktiky, ako sa stanovuje v rezolúcii valného zhromaždenia Medzinárodnej námornej organizácie A.1192(33) |
21.5.2025 |
|
206. |
Manta |
9424651 |
článok 3s ods. 2 písm. b): preprava ropy alebo ropných výrobkov uvedených v prílohe XXV, ktoré majú pôvod v Rusku alebo sa z Ruska vyvážajú, pri ktorej sa uplatňujú neregulárne a vysokorizikové prepravné praktiky, ako sa stanovuje v rezolúcii valného zhromaždenia Medzinárodnej námornej organizácie A.1192(33) |
21.5.2025 |
|
207. |
Rangler |
9206671 |
článok 3s ods. 2 písm. b): preprava ropy alebo ropných výrobkov uvedených v prílohe XXV, ktoré majú pôvod v Rusku alebo sa z Ruska vyvážajú, pri ktorej sa uplatňujú neregulárne a vysokorizikové prepravné praktiky, ako sa stanovuje v rezolúcii valného zhromaždenia Medzinárodnej námornej organizácie A.1192(33) |
21.5.2025 |
|
208. |
Trend |
9231509 |
článok 3s ods. 2 písm. b): preprava ropy alebo ropných výrobkov uvedených v prílohe XXV, ktoré majú pôvod v Rusku alebo sa z Ruska vyvážajú, pri ktorej sa uplatňujú neregulárne a vysokorizikové prepravné praktiky, ako sa stanovuje v rezolúcii valného zhromaždenia Medzinárodnej námornej organizácie A.1192(33) |
21.5.2025 |
|
209. |
Yodan |
9304356 |
článok 3s ods. 2 písm. b): preprava ropy alebo ropných výrobkov uvedených v prílohe XXV, ktoré majú pôvod v Rusku alebo sa z Ruska vyvážajú, pri ktorej sa uplatňujú neregulárne a vysokorizikové prepravné praktiky, ako sa stanovuje v rezolúcii valného zhromaždenia Medzinárodnej námornej organizácie A.1192(33) |
21.5.2025 |
|
210. |
Maisha |
9232929 |
článok 3s ods. 2 písm. b): preprava ropy alebo ropných výrobkov uvedených v prílohe XXV, ktoré majú pôvod v Rusku alebo sa z Ruska vyvážajú, pri ktorej sa uplatňujú neregulárne a vysokorizikové prepravné praktiky, ako sa stanovuje v rezolúcii valného zhromaždenia Medzinárodnej námornej organizácie A.1192(33) |
21.5.2025 |
|
211. |
Thane |
9237228 |
článok 3s ods. 2 písm. b): preprava ropy alebo ropných výrobkov uvedených v prílohe XXV, ktoré majú pôvod v Rusku alebo sa z Ruska vyvážajú, pri ktorej sa uplatňujú neregulárne a vysokorizikové prepravné praktiky, ako sa stanovuje v rezolúcii valného zhromaždenia Medzinárodnej námornej organizácie A.1192(33) |
21.5.2025 |
|
212. |
Fuga Bluemarine |
9235725 |
článok 3s ods. 2 písm. b): preprava ropy alebo ropných výrobkov uvedených v prílohe XXV, ktoré majú pôvod v Rusku alebo sa z Ruska vyvážajú, pri ktorej sa uplatňujú neregulárne a vysokorizikové prepravné praktiky, ako sa stanovuje v rezolúcii valného zhromaždenia Medzinárodnej námornej organizácie A.1192(33) |
21.5.2025 |
|
213. |
Invicta |
9250543 |
článok 3s ods. 2 písm. b): preprava ropy alebo ropných výrobkov uvedených v prílohe XXV, ktoré majú pôvod v Rusku alebo sa z Ruska vyvážajú, pri ktorej sa uplatňujú neregulárne a vysokorizikové prepravné praktiky, ako sa stanovuje v rezolúcii valného zhromaždenia Medzinárodnej námornej organizácie A.1192(33) |
21.5.2025 |
|
214 |
Lalique |
9247792 |
článok 3s ods. 2 písm. b): preprava ropy alebo ropných výrobkov uvedených v prílohe XXV, ktoré majú pôvod v Rusku alebo sa z Ruska vyvážajú, pri ktorej sa uplatňujú neregulárne a vysokorizikové prepravné praktiky, ako sa stanovuje v rezolúcii valného zhromaždenia Medzinárodnej námornej organizácie A.1192(33) |
21.5.2025 |
|
215. |
Argent (predtým Jaguar) |
9293002 |
článok 3s ods. 2 písm. b): preprava ropy alebo ropných výrobkov uvedených v prílohe XXV, ktoré majú pôvod v Rusku alebo sa z Ruska vyvážajú, pri ktorej sa uplatňujú neregulárne a vysokorizikové prepravné praktiky, ako sa stanovuje v rezolúcii valného zhromaždenia Medzinárodnej námornej organizácie A.1192(33) |
21.5.2025 |
|
216. |
Jumbo |
9290335 |
článok 3s ods. 2 písm. b): preprava ropy alebo ropných výrobkov uvedených v prílohe XXV, ktoré majú pôvod v Rusku alebo sa z Ruska vyvážajú, pri ktorej sa uplatňujú neregulárne a vysokorizikové prepravné praktiky, ako sa stanovuje v rezolúcii valného zhromaždenia Medzinárodnej námornej organizácie A.1192(33) |
21.5.2025 |
|
217. |
Hatti |
9247883 |
článok 3s ods. 2 písm. b): preprava ropy alebo ropných výrobkov uvedených v prílohe XXV, ktoré majú pôvod v Rusku alebo sa z Ruska vyvážajú, pri ktorej sa uplatňujú neregulárne a vysokorizikové prepravné praktiky, ako sa stanovuje v rezolúcii valného zhromaždenia Medzinárodnej námornej organizácie A.1192(33) |
21.5.2025 |
|
218. |
Quartanus (predtým Morpheus |
9247443 |
článok 3s ods. 2 písm. b): preprava ropy alebo ropných výrobkov uvedených v prílohe XXV, ktoré majú pôvod v Rusku alebo sa z Ruska vyvážajú, pri ktorej sa uplatňujú neregulárne a vysokorizikové prepravné praktiky, ako sa stanovuje v rezolúcii valného zhromaždenia Medzinárodnej námornej organizácie A.1192(33) |
21.5.2025 |
|
219. |
Saathi (predtým Onrim) |
9402732 |
článok 3s ods. 2 písm. b): preprava ropy alebo ropných výrobkov uvedených v prílohe XXV, ktoré majú pôvod v Rusku alebo sa z Ruska vyvážajú, pri ktorej sa uplatňujú neregulárne a vysokorizikové prepravné praktiky, ako sa stanovuje v rezolúcii valného zhromaždenia Medzinárodnej námornej organizácie A.1192(33) |
21.5.2025 |
|
220. |
Izola |
9249312 |
článok 3s ods. 2 písm. b): preprava ropy alebo ropných výrobkov uvedených v prílohe XXV, ktoré majú pôvod v Rusku alebo sa z Ruska vyvážajú, pri ktorej sa uplatňujú neregulárne a vysokorizikové prepravné praktiky, ako sa stanovuje v rezolúcii valného zhromaždenia Medzinárodnej námornej organizácie A.1192(33) |
21.5.2025 |
|
221. |
Daphne I |
9251456 |
článok 3s ods. 2 písm. b): preprava ropy alebo ropných výrobkov uvedených v prílohe XXV, ktoré majú pôvod v Rusku alebo sa z Ruska vyvážajú, pri ktorej sa uplatňujú neregulárne a vysokorizikové prepravné praktiky, ako sa stanovuje v rezolúcii valného zhromaždenia Medzinárodnej námornej organizácie A.1192(33) |
21.5.2025 |
|
222. |
Nurkez |
9253325 |
článok 3s ods. 2 písm. b): preprava ropy alebo ropných výrobkov uvedených v prílohe XXV, ktoré majú pôvod v Rusku alebo sa z Ruska vyvážajú, pri ktorej sa uplatňujú neregulárne a vysokorizikové prepravné praktiky, ako sa stanovuje v rezolúcii valného zhromaždenia Medzinárodnej námornej organizácie A.1192(33) |
21.5.2025 |
|
223. |
Carcharodon |
9258882 |
článok 3s ods. 2 písm. b): preprava ropy alebo ropných výrobkov uvedených v prílohe XXV, ktoré majú pôvod v Rusku alebo sa z Ruska vyvážajú, pri ktorej sa uplatňujú neregulárne a vysokorizikové prepravné praktiky, ako sa stanovuje v rezolúcii valného zhromaždenia Medzinárodnej námornej organizácie A.1192(33) |
21.5.2025 |
|
224. |
Sezar |
9259991 |
článok 3s ods. 2 písm. b): preprava ropy alebo ropných výrobkov uvedených v prílohe XXV, ktoré majú pôvod v Rusku alebo sa z Ruska vyvážajú, pri ktorej sa uplatňujú neregulárne a vysokorizikové prepravné praktiky, ako sa stanovuje v rezolúcii valného zhromaždenia Medzinárodnej námornej organizácie A.1192(33 |
21.5.2025 |
|
225. |
Frunze |
9263643 |
článok 3s ods. 2 písm. b): preprava ropy alebo ropných výrobkov uvedených v prílohe XXV, ktoré majú pôvod v Rusku alebo sa z Ruska vyvážajú, pri ktorej sa uplatňujú neregulárne a vysokorizikové prepravné praktiky, ako sa stanovuje v rezolúcii valného zhromaždenia Medzinárodnej námornej organizácie A.1192(33) |
21.5.2025 |
|
226. |
Fotuo |
9293959 |
článok 3s ods. 2 písm. b): preprava ropy alebo ropných výrobkov uvedených v prílohe XXV, ktoré majú pôvod v Rusku alebo sa z Ruska vyvážajú, pri ktorej sa uplatňujú neregulárne a vysokorizikové prepravné praktiky, ako sa stanovuje v rezolúcii valného zhromaždenia Medzinárodnej námornej organizácie A.1192(33) |
21.5.2025 |
|
227. |
Ji Shun |
9384447 |
článok 3s ods. 2 písm. b): preprava ropy alebo ropných výrobkov uvedených v prílohe XXV, ktoré majú pôvod v Rusku alebo sa z Ruska vyvážajú, pri ktorej sa uplatňujú neregulárne a vysokorizikové prepravné praktiky, ako sa stanovuje v rezolúcii valného zhromaždenia Medzinárodnej námornej organizácie A.1192(33) |
21.5.2025 |
|
228. |
Spring Fortune |
9386536 |
článok 3s ods. 2 písm. b): preprava ropy alebo ropných výrobkov uvedených v prílohe XXV, ktoré majú pôvod v Rusku alebo sa z Ruska vyvážajú, pri ktorej sa uplatňujú neregulárne a vysokorizikové prepravné praktiky, ako sa stanovuje v rezolúcii valného zhromaždenia Medzinárodnej námornej organizácie A.1192(33) |
21.5.2025 |
|
229. |
Ariadne |
9397547 |
článok 3s ods. 2 písm. b): preprava ropy alebo ropných výrobkov uvedených v prílohe XXV, ktoré majú pôvod v Rusku alebo sa z Ruska vyvážajú, pri ktorej sa uplatňujú neregulárne a vysokorizikové prepravné praktiky, ako sa stanovuje v rezolúcii valného zhromaždenia Medzinárodnej námornej organizácie A.1192(33) |
21.5.2025 |
|
230. |
Katiuska |
9236004 |
článok 3s ods. 2 písm. b): preprava ropy alebo ropných výrobkov uvedených v prílohe XXV, ktoré majú pôvod v Rusku alebo sa z Ruska vyvážajú, pri ktorej sa uplatňujú neregulárne a vysokorizikové prepravné praktiky, ako sa stanovuje v rezolúcii valného zhromaždenia Medzinárodnej námornej organizácie A.1192(33) |
21.5.2025 |
|
231. |
Neon |
9183295 |
článok 3s ods. 2 písm. b): preprava ropy alebo ropných výrobkov uvedených v prílohe XXV, ktoré majú pôvod v Rusku alebo sa z Ruska vyvážajú, pri ktorej sa uplatňujú neregulárne a vysokorizikové prepravné praktiky, ako sa stanovuje v rezolúcii valného zhromaždenia Medzinárodnej námornej organizácie A.1192(33) |
21.5.2025 |
|
232. |
Arabesca |
9288734 |
článok 3s ods. 2 písm. b): preprava ropy alebo ropných výrobkov uvedených v prílohe XXV, ktoré majú pôvod v Rusku alebo sa z Ruska vyvážajú, pri ktorej sa uplatňujú neregulárne a vysokorizikové prepravné praktiky, ako sa stanovuje v rezolúcii valného zhromaždenia Medzinárodnej námornej organizácie A.1192(33) |
21.5.2025 |
|
233. |
Ector |
9288863 |
článok 3s ods. 2 písm. b): preprava ropy alebo ropných výrobkov uvedených v prílohe XXV, ktoré majú pôvod v Rusku alebo sa z Ruska vyvážajú, pri ktorej sa uplatňujú neregulárne a vysokorizikové prepravné praktiky, ako sa stanovuje v rezolúcii valného zhromaždenia Medzinárodnej námornej organizácie A.1192(33) |
21.5.2025 |
|
234. |
Bolognia Falcon |
9255244 |
článok 3s ods. 2 písm. b): preprava ropy alebo ropných výrobkov uvedených v prílohe XXV, ktoré majú pôvod v Rusku alebo sa z Ruska vyvážajú, pri ktorej sa uplatňujú neregulárne a vysokorizikové prepravné praktiky, ako sa stanovuje v rezolúcii valného zhromaždenia Medzinárodnej námornej organizácie A.1192(33) |
21.5.2025 |
|
235. |
Deyna |
9299903 |
článok 3s ods. 2 písm. b): preprava ropy alebo ropných výrobkov uvedených v prílohe XXV, ktoré majú pôvod v Rusku alebo sa z Ruska vyvážajú, pri ktorej sa uplatňujú neregulárne a vysokorizikové prepravné praktiky, ako sa stanovuje v rezolúcii valného zhromaždenia Medzinárodnej námornej organizácie A.1192(33) |
21.5.2025 |
|
236. |
Agni |
9337389 |
článok 3s ods. 2 písm. b): preprava ropy alebo ropných výrobkov uvedených v prílohe XXV, ktoré majú pôvod v Rusku alebo sa z Ruska vyvážajú, pri ktorej sa uplatňujú neregulárne a vysokorizikové prepravné praktiky, ako sa stanovuje v rezolúcii valného zhromaždenia Medzinárodnej námornej organizácie A.1192(33) |
21.5.2025 |
|
237. |
Almond |
9385142 |
článok 3s ods. 2 písm. b): preprava ropy alebo ropných výrobkov uvedených v prílohe XXV, ktoré majú pôvod v Rusku alebo sa z Ruska vyvážajú, pri ktorej sa uplatňujú neregulárne a vysokorizikové prepravné praktiky, ako sa stanovuje v rezolúcii valného zhromaždenia Medzinárodnej námornej organizácie A.1192(33) |
21.5.2025 |
|
238. |
Freda |
9402469 |
článok 3s ods. 2 písm. b): preprava ropy alebo ropných výrobkov uvedených v prílohe XXV, ktoré majú pôvod v Rusku alebo sa z Ruska vyvážajú, pri ktorej sa uplatňujú neregulárne a vysokorizikové prepravné praktiky, ako sa stanovuje v rezolúcii valného zhromaždenia Medzinárodnej námornej organizácie A.1192(33) |
21.5.2025 |
|
239. |
Triumph |
9344033 |
článok 3s ods. 2 písm. b): preprava ropy alebo ropných výrobkov uvedených v prílohe XXV, ktoré majú pôvod v Rusku alebo sa z Ruska vyvážajú, pri ktorej sa uplatňujú neregulárne a vysokorizikové prepravné praktiky, ako sa stanovuje v rezolúcii valného zhromaždenia Medzinárodnej námornej organizácie A.1192(33) |
21.5.2025 |
|
240. |
Turaco |
9247780 |
článok 3s ods. 2 písm. b): preprava ropy alebo ropných výrobkov uvedených v prílohe XXV, ktoré majú pôvod v Rusku alebo sa z Ruska vyvážajú, pri ktorej sa uplatňujú neregulárne a vysokorizikové prepravné praktiky, ako sa stanovuje v rezolúcii valného zhromaždenia Medzinárodnej námornej organizácie A.1192(33) |
21.5.2025 |
|
241. |
Universal |
9384306 |
článok 3s ods. 2 písm. b): preprava ropy alebo ropných výrobkov uvedených v prílohe XXV, ktoré majú pôvod v Rusku alebo sa z Ruska vyvážajú, pri ktorej sa uplatňujú neregulárne a vysokorizikové prepravné praktiky, ako sa stanovuje v rezolúcii valného zhromaždenia Medzinárodnej námornej organizácie A.1192(33) |
21.5.2025 |
|
242. |
Afkada |
9311531 |
článok 3s ods. 2 písm. b): preprava ropy alebo ropných výrobkov uvedených v prílohe XXV, ktoré majú pôvod v Rusku alebo sa z Ruska vyvážajú, pri ktorej sa uplatňujú neregulárne a vysokorizikové prepravné praktiky, ako sa stanovuje v rezolúcii valného zhromaždenia Medzinárodnej námornej organizácie A.1192(33) |
21.5.2025 |
|
243. |
Reus |
9253076 |
článok 3s ods. 2 písm. b): preprava ropy alebo ropných výrobkov uvedených v prílohe XXV, ktoré majú pôvod v Rusku alebo sa z Ruska vyvážajú, pri ktorej sa uplatňujú neregulárne a vysokorizikové prepravné praktiky, ako sa stanovuje v rezolúcii valného zhromaždenia Medzinárodnej námornej organizácie A.1192(33) |
21.5.2025 |
|
244. |
Zevs |
9168946 |
článok 3s ods. 2 písm. b): preprava ropy alebo ropných výrobkov uvedených v prílohe XXV, ktoré majú pôvod v Rusku alebo sa z Ruska vyvážajú, pri ktorej sa uplatňujú neregulárne a vysokorizikové prepravné praktiky, ako sa stanovuje v rezolúcii valného zhromaždenia Medzinárodnej námornej organizácie A.1192(33) |
21.5.2025 |
|
245. |
Stellar Beverly |
9208069 |
článok 3s ods. 2 písm. b): preprava ropy alebo ropných výrobkov uvedených v prílohe XXV, ktoré majú pôvod v Rusku alebo sa z Ruska vyvážajú, pri ktorej sa uplatňujú neregulárne a vysokorizikové prepravné praktiky, ako sa stanovuje v rezolúcii valného zhromaždenia Medzinárodnej námornej organizácie A.1192(33) |
21.5.2025 |
|
246. |
Enigma |
9333412 |
článok 3s ods. 2 písm. b): preprava ropy alebo ropných výrobkov uvedených v prílohe XXV, ktoré majú pôvod v Rusku alebo sa z Ruska vyvážajú, pri ktorej sa uplatňujú neregulárne a vysokorizikové prepravné praktiky, ako sa stanovuje v rezolúcii valného zhromaždenia Medzinárodnej námornej organizácie A.1192(33) |
21.5.2025 |
|
247. |
Silvera |
9248849 |
článok 3s ods. 2 písm. b): preprava ropy alebo ropných výrobkov uvedených v prílohe XXV, ktoré majú pôvod v Rusku alebo sa z Ruska vyvážajú, pri ktorej sa uplatňujú neregulárne a vysokorizikové prepravné praktiky, ako sa stanovuje v rezolúcii valného zhromaždenia Medzinárodnej námornej organizácie A.1192(33) |
21.5.2025 |
|
248. |
New Power |
9266853 |
článok 3s ods. 2 písm. b): preprava ropy alebo ropných výrobkov uvedených v prílohe XXV, ktoré majú pôvod v Rusku alebo sa z Ruska vyvážajú, pri ktorej sa uplatňujú neregulárne a vysokorizikové prepravné praktiky, ako sa stanovuje v rezolúcii valného zhromaždenia Medzinárodnej námornej organizácie A.1192(33) |
21.5.2025 |
|
249. |
Arlan |
9227443 |
článok 3s ods. 2 písm. b): preprava ropy alebo ropných výrobkov uvedených v prílohe XXV, ktoré majú pôvod v Rusku alebo sa z Ruska vyvážajú, pri ktorej sa uplatňujú neregulárne a vysokorizikové prepravné praktiky, ako sa stanovuje v rezolúcii valného zhromaždenia Medzinárodnej námornej organizácie A.1192(33) |
21.5.2025 |
|
250. |
Clyde Noble |
9282792 |
článok 3s ods. 2 písm. b): preprava ropy alebo ropných výrobkov uvedených v prílohe XXV, ktoré majú pôvod v Rusku alebo sa z Ruska vyvážajú, pri ktorej sa uplatňujú neregulárne a vysokorizikové prepravné praktiky, ako sa stanovuje v rezolúcii valného zhromaždenia Medzinárodnej námornej organizácie A.1192(33) |
21.5.2025 |
|
251. |
Thya |
9283289 |
článok 3s ods. 2 písm. b): preprava ropy alebo ropných výrobkov uvedených v prílohe XXV, ktoré majú pôvod v Rusku alebo sa z Ruska vyvážajú, pri ktorej sa uplatňujú neregulárne a vysokorizikové prepravné praktiky, ako sa stanovuje v rezolúcii valného zhromaždenia Medzinárodnej námornej organizácie A.1192(33) |
21.5.2025 |
|
252. |
Bonifacy |
9284726 |
článok 3s ods. 2 písm. b): preprava ropy alebo ropných výrobkov uvedených v prílohe XXV, ktoré majú pôvod v Rusku alebo sa z Ruska vyvážajú, pri ktorej sa uplatňujú neregulárne a vysokorizikové prepravné praktiky, ako sa stanovuje v rezolúcii valného zhromaždenia Medzinárodnej námornej organizácie A.1192(33) |
21.5.2025 |
|
253. |
Vayu 1 |
9290517 |
článok 3s ods. 2 písm. b): preprava ropy alebo ropných výrobkov uvedených v prílohe XXV, ktoré majú pôvod v Rusku alebo sa z Ruska vyvážajú, pri ktorej sa uplatňujú neregulárne a vysokorizikové prepravné praktiky, ako sa stanovuje v rezolúcii valného zhromaždenia Medzinárodnej námornej organizácie A.1192(33) |
21.5.2025 |
|
254. |
Beast |
9290921 |
článok 3s ods. 2 písm. b): preprava ropy alebo ropných výrobkov uvedených v prílohe XXV, ktoré majú pôvod v Rusku alebo sa z Ruska vyvážajú, pri ktorej sa uplatňujú neregulárne a vysokorizikové prepravné praktiky, ako sa stanovuje v rezolúcii valného zhromaždenia Medzinárodnej námornej organizácie A.1192(33) |
21.5.2025 |
|
255. |
Team |
9292589 |
článok 3s ods. 2 písm. b): preprava ropy alebo ropných výrobkov uvedených v prílohe XXV, ktoré majú pôvod v Rusku alebo sa z Ruska vyvážajú, pri ktorej sa uplatňujú neregulárne a vysokorizikové prepravné praktiky, ako sa stanovuje v rezolúcii valného zhromaždenia Medzinárodnej námornej organizácie A.1192(33) |
21.5.2025 |
|
256. |
Rigel |
9296406 |
článok 3s ods. 2 písm. b): preprava ropy alebo ropných výrobkov uvedených v prílohe XXV, ktoré majú pôvod v Rusku alebo sa z Ruska vyvážajú, pri ktorej sa uplatňujú neregulárne a vysokorizikové prepravné praktiky, ako sa stanovuje v rezolúcii valného zhromaždenia Medzinárodnej námornej organizácie A.1192(33) |
21.5.2025 |
|
257. |
Cangjie |
9299680 |
článok 3s ods. 2 písm. b): preprava ropy alebo ropných výrobkov uvedených v prílohe XXV, ktoré majú pôvod v Rusku alebo sa z Ruska vyvážajú, pri ktorej sa uplatňujú neregulárne a vysokorizikové prepravné praktiky, ako sa stanovuje v rezolúcii valného zhromaždenia Medzinárodnej námornej organizácie A.1192(33) |
21.5.2025 |
|
258. |
Tendua |
9299862 |
článok 3s ods. 2 písm. b): preprava ropy alebo ropných výrobkov uvedených v prílohe XXV, ktoré majú pôvod v Rusku alebo sa z Ruska vyvážajú, pri ktorej sa uplatňujú neregulárne a vysokorizikové prepravné praktiky, ako sa stanovuje v rezolúcii valného zhromaždenia Medzinárodnej námornej organizácie A.1192(33) |
21.5.2025 |
|
259. |
Ina |
9308443 |
článok 3s ods. 2 písm. b): preprava ropy alebo ropných výrobkov uvedených v prílohe XXV, ktoré majú pôvod v Rusku alebo sa z Ruska vyvážajú, pri ktorej sa uplatňujú neregulárne a vysokorizikové prepravné praktiky, ako sa stanovuje v rezolúcii valného zhromaždenia Medzinárodnej námornej organizácie A.1192(33) |
21.5.2025 |
|
260. |
Pier |
9273442 |
článok 3s ods. 2 písm. b): preprava ropy alebo ropných výrobkov uvedených v prílohe XXV, ktoré majú pôvod v Rusku alebo sa z Ruska vyvážajú, pri ktorej sa uplatňujú neregulárne a vysokorizikové prepravné praktiky, ako sa stanovuje v rezolúcii valného zhromaždenia Medzinárodnej námornej organizácie A.1192(33) |
21.5.2025 |
|
261. |
Next |
9286023 |
článok 3s ods. 2 písm. b): preprava ropy alebo ropných výrobkov uvedených v prílohe XXV, ktoré majú pôvod v Rusku alebo sa z Ruska vyvážajú, pri ktorej sa uplatňujú neregulárne a vysokorizikové prepravné praktiky, ako sa stanovuje v rezolúcii valného zhromaždenia Medzinárodnej námornej organizácie A.1192(33) |
21.5.2025 |
|
262. |
Vault |
9310707 |
článok 3s ods. 2 písm. b): preprava ropy alebo ropných výrobkov uvedených v prílohe XXV, ktoré majú pôvod v Rusku alebo sa z Ruska vyvážajú, pri ktorej sa uplatňujú neregulárne a vysokorizikové prepravné praktiky, ako sa stanovuje v rezolúcii valného zhromaždenia Medzinárodnej námornej organizácie A.1192(33) |
21.5.2025 |
|
263. |
Long Bai |
9388754 |
článok 3s ods. 2 písm. b): preprava ropy alebo ropných výrobkov uvedených v prílohe XXV, ktoré majú pôvod v Rusku alebo sa z Ruska vyvážajú, pri ktorej sa uplatňujú neregulárne a vysokorizikové prepravné praktiky, ako sa stanovuje v rezolúcii valného zhromaždenia Medzinárodnej námornej organizácie A.1192(33) |
21.5.2025 |
|
264. |
Niblo |
9332028 |
článok 3s ods. 2 písm. b): preprava ropy alebo ropných výrobkov uvedených v prílohe XXV, ktoré majú pôvod v Rusku alebo sa z Ruska vyvážajú, pri ktorej sa uplatňujú neregulárne a vysokorizikové prepravné praktiky, ako sa stanovuje v rezolúcii valného zhromaždenia Medzinárodnej námornej organizácie A.1192(33) |
21.5.2025 |
|
265. |
Okean |
9142916 |
článok 3s ods. 2 písm. b): preprava ropy alebo ropných výrobkov uvedených v prílohe XXV, ktoré majú pôvod v Rusku alebo sa z Ruska vyvážajú, pri ktorej sa uplatňujú neregulárne a vysokorizikové prepravné praktiky, ako sa stanovuje v rezolúcii valného zhromaždenia Medzinárodnej námornej organizácie A.1192(33) |
21.5.2025 |
|
266. |
Ostrov Russkiy |
9087714 |
článok 3s ods. 2 písm. b): preprava ropy alebo ropných výrobkov uvedených v prílohe XXV, ktoré majú pôvod v Rusku alebo sa z Ruska vyvážajú, pri ktorej sa uplatňujú neregulárne a vysokorizikové prepravné praktiky, ako sa stanovuje v rezolúcii valného zhromaždenia Medzinárodnej námornej organizácie A.1192(33) |
21.5.2025 |
|
267. |
Sagar Violet |
9292981 |
článok 3s ods. 2 písm. b): preprava ropy alebo ropných výrobkov uvedených v prílohe XXV, ktoré majú pôvod v Rusku alebo sa z Ruska vyvážajú, pri ktorej sa uplatňujú neregulárne a vysokorizikové prepravné praktiky, ako sa stanovuje v rezolúcii valného zhromaždenia Medzinárodnej námornej organizácie A.1192(33) |
21.5.2025 |
|
268. |
Eternal Peace |
9259745 |
článok 3s ods. 2 písm. b): preprava ropy alebo ropných výrobkov uvedených v prílohe XXV, ktoré majú pôvod v Rusku alebo sa z Ruska vyvážajú, pri ktorej sa uplatňujú neregulárne a vysokorizikové prepravné praktiky, ako sa stanovuje v rezolúcii valného zhromaždenia Medzinárodnej námornej organizácie A.1192(33) |
21.5.2025 |
|
269. |
Lahar |
9321691 |
článok 3s ods. 2 písm. b): preprava ropy alebo ropných výrobkov uvedených v prílohe XXV, ktoré majú pôvod v Rusku alebo sa z Ruska vyvážajú, pri ktorej sa uplatňujú neregulárne a vysokorizikové prepravné praktiky, ako sa stanovuje v rezolúcii valného zhromaždenia Medzinárodnej námornej organizácie A.1192(33) |
21.5.2025 |
|
270. |
Malak (predtým Ping An) |
9378632 |
článok 3s ods. 2 písm. b): preprava ropy alebo ropných výrobkov uvedených v prílohe XXV, ktoré majú pôvod v Rusku alebo sa z Ruska vyvážajú, pri ktorej sa uplatňujú neregulárne a vysokorizikové prepravné praktiky, ako sa stanovuje v rezolúcii valného zhromaždenia Medzinárodnej námornej organizácie A.1192(33) |
21.5.2025 |
|
271. |
Sun |
9293117 |
článok 3s ods. 2 písm. b): preprava ropy alebo ropných výrobkov uvedených v prílohe XXV, ktoré majú pôvod v Rusku alebo sa z Ruska vyvážajú, pri ktorej sa uplatňujú neregulárne a vysokorizikové prepravné praktiky, ako sa stanovuje v rezolúcii valného zhromaždenia Medzinárodnej námornej organizácie A.1192(33) |
21.5.2025 |
|
272. |
Tai Shan |
9405057 |
článok 3s ods. 2 písm. b): preprava ropy alebo ropných výrobkov uvedených v prílohe XXV, ktoré majú pôvod v Rusku alebo sa z Ruska vyvážajú, pri ktorej sa uplatňujú neregulárne a vysokorizikové prepravné praktiky, ako sa stanovuje v rezolúcii valného zhromaždenia Medzinárodnej námornej organizácie A.1192(33) |
21.5.2025 |
|
273. |
Caruzo |
9137648 |
článok 3s ods. 2 písm. b): preprava ropy alebo ropných výrobkov uvedených v prílohe XXV, ktoré majú pôvod v Rusku alebo sa z Ruska vyvážajú, pri ktorej sa uplatňujú neregulárne a vysokorizikové prepravné praktiky, ako sa stanovuje v rezolúcii valného zhromaždenia Medzinárodnej námornej organizácie A.1192(33) |
21.5.2025 |
|
274. |
Fu Hai Wan |
9368235 |
článok 3s ods. 2 písm. b): preprava ropy alebo ropných výrobkov uvedených v prílohe XXV, ktoré majú pôvod v Rusku alebo sa z Ruska vyvážajú, pri ktorej sa uplatňujú neregulárne a vysokorizikové prepravné praktiky, ako sa stanovuje v rezolúcii valného zhromaždenia Medzinárodnej námornej organizácie A.1192(33) |
21.5.2025 |
|
275. |
Hannah |
9261619 |
článok 3s ods. 2 písm. b): preprava ropy alebo ropných výrobkov uvedených v prílohe XXV, ktoré majú pôvod v Rusku alebo sa z Ruska vyvážajú, pri ktorej sa uplatňujú neregulárne a vysokorizikové prepravné praktiky, ako sa stanovuje v rezolúcii valného zhromaždenia Medzinárodnej námornej organizácie A.1192(33) |
21.5.2025 |
|
276. |
Missoni |
9296810 |
článok 3s ods. 2 písm. b): preprava ropy alebo ropných výrobkov uvedených v prílohe XXV, ktoré majú pôvod v Rusku alebo sa z Ruska vyvážajú, pri ktorej sa uplatňujú neregulárne a vysokorizikové prepravné praktiky, ako sa stanovuje v rezolúcii valného zhromaždenia Medzinárodnej námornej organizácie A.1192(33) |
21.5.2025 |
|
277. |
Odune |
9229374 |
článok 3s ods. 2 písm. b): preprava ropy alebo ropných výrobkov uvedených v prílohe XXV, ktoré majú pôvod v Rusku alebo sa z Ruska vyvážajú, pri ktorej sa uplatňujú neregulárne a vysokorizikové prepravné praktiky, ako sa stanovuje v rezolúcii valného zhromaždenia Medzinárodnej námornej organizácie A.1192(33) |
21.5.2025 |
|
278. |
Pacific 01 |
9395379 |
článok 3s ods. 2 písm. b): preprava ropy alebo ropných výrobkov uvedených v prílohe XXV, ktoré majú pôvod v Rusku alebo sa z Ruska vyvážajú, pri ktorej sa uplatňujú neregulárne a vysokorizikové prepravné praktiky, ako sa stanovuje v rezolúcii valného zhromaždenia Medzinárodnej námornej organizácie A.1192(33) |
21.5.2025 |
|
279. |
Raven |
9205067 |
článok 3s ods. 2 písm. b): preprava ropy alebo ropných výrobkov uvedených v prílohe XXV, ktoré majú pôvod v Rusku alebo sa z Ruska vyvážajú, pri ktorej sa uplatňujú neregulárne a vysokorizikové prepravné praktiky, ako sa stanovuje v rezolúcii valného zhromaždenia Medzinárodnej námornej organizácie A.1192(33) |
21.5.2025 |
|
280. |
Sagitta |
9296822 |
článok 3s ods. 2 písm. b): preprava ropy alebo ropných výrobkov uvedených v prílohe XXV, ktoré majú pôvod v Rusku alebo sa z Ruska vyvážajú, pri ktorej sa uplatňujú neregulárne a vysokorizikové prepravné praktiky, ako sa stanovuje v rezolúcii valného zhromaždenia Medzinárodnej námornej organizácie A.1192(33) |
21.5.2025 |
|
281. |
Thorin |
9330472 |
článok 3s ods. 2 písm. b): preprava ropy alebo ropných výrobkov uvedených v prílohe XXV, ktoré majú pôvod v Rusku alebo sa z Ruska vyvážajú, pri ktorej sa uplatňujú neregulárne a vysokorizikové prepravné praktiky, ako sa stanovuje v rezolúcii valného zhromaždenia Medzinárodnej námornej organizácie A.1192(33) |
21.5.2025 |
|
282. |
Torex |
9257814 |
článok 3s ods. 2 písm. b): preprava ropy alebo ropných výrobkov uvedených v prílohe XXV, ktoré majú pôvod v Rusku alebo sa z Ruska vyvážajú, pri ktorej sa uplatňujú neregulárne a vysokorizikové prepravné praktiky, ako sa stanovuje v rezolúcii valného zhromaždenia Medzinárodnej námornej organizácie A.1192(33) |
21.5.2025 |
|
283. |
Velmar (predtým Venture) |
9832547 |
článok 3s ods. 2 písm. b): preprava ropy alebo ropných výrobkov uvedených v prílohe XXV, ktoré majú pôvod v Rusku alebo sa z Ruska vyvážajú, pri ktorej sa uplatňujú neregulárne a vysokorizikové prepravné praktiky, ako sa stanovuje v rezolúcii valného zhromaždenia Medzinárodnej námornej organizácie A.1192(33) |
21.5.2025 |
|
284. |
View (predtým Cup) |
9271327 |
článok 3s ods. 2 písm. b): preprava ropy alebo ropných výrobkov uvedených v prílohe XXV, ktoré majú pôvod v Rusku alebo sa z Ruska vyvážajú, pri ktorej sa uplatňujú neregulárne a vysokorizikové prepravné praktiky, ako sa stanovuje v rezolúcii valného zhromaždenia Medzinárodnej námornej organizácie A.1192(33) |
21.5.2025 |
|
285. |
Leopard |
9284594 |
článok 3s ods. 2 písm. b): preprava ropy alebo ropných výrobkov uvedených v prílohe XXV, ktoré majú pôvod v Rusku alebo sa z Ruska vyvážajú, pri ktorej sa uplatňujú neregulárne a vysokorizikové prepravné praktiky, ako sa stanovuje v rezolúcii valného zhromaždenia Medzinárodnej námornej organizácie A.1192(33) |
21.5.2025 |
|
286. |
Samsun |
9436006 |
článok 3s ods. 2 písm. b): preprava ropy alebo ropných výrobkov uvedených v prílohe XXV, ktoré majú pôvod v Rusku alebo sa z Ruska vyvážajú, pri ktorej sa uplatňujú neregulárne a vysokorizikové prepravné praktiky, ako sa stanovuje v rezolúcii valného zhromaždenia Medzinárodnej námornej organizácie A.1192(33) |
21.5.2025 |
|
287. |
Spring |
9315446 |
článok 3s ods. 2 písm. b): preprava ropy alebo ropných výrobkov uvedených v prílohe XXV, ktoré majú pôvod v Rusku alebo sa z Ruska vyvážajú, pri ktorej sa uplatňujú neregulárne a vysokorizikové prepravné praktiky, ako sa stanovuje v rezolúcii valného zhromaždenia Medzinárodnej námornej organizácie A.1192(33) |
21.5.2025 |
|
288. |
Makalu |
9314105 |
článok 3s ods. 2 písm. b): preprava ropy alebo ropných výrobkov uvedených v prílohe XXV, ktoré majú pôvod v Rusku alebo sa z Ruska vyvážajú, pri ktorej sa uplatňujú neregulárne a vysokorizikové prepravné praktiky, ako sa stanovuje v rezolúcii valného zhromaždenia Medzinárodnej námornej organizácie A.1192(33) |
21.5.2025 |
|
289. |
Vostochny Prospect |
9866392 |
článok 3s ods. 2 písm. b): preprava ropy alebo ropných výrobkov uvedených v prílohe XXV, ktoré majú pôvod v Rusku alebo sa z Ruska vyvážajú, pri ktorej sa uplatňujú neregulárne a vysokorizikové prepravné praktiky, ako sa stanovuje v rezolúcii valného zhromaždenia Medzinárodnej námornej organizácie A.1192(33) |
21.5.2025 |
|
290. |
Akademik Gubkin |
9842190 |
článok 3s ods. 2 písm. b): preprava ropy alebo ropných výrobkov uvedených v prílohe XXV, ktoré majú pôvod v Rusku alebo sa z Ruska vyvážajú, pri ktorej sa uplatňujú neregulárne a vysokorizikové prepravné praktiky, ako sa stanovuje v rezolúcii valného zhromaždenia Medzinárodnej námornej organizácie A.1192(33) |
21.5.2025 |
|
291. |
Vladimir Monomakh |
9842176 |
článok 3s ods. 2 písm. b): preprava ropy alebo ropných výrobkov uvedených v prílohe XXV, ktoré majú pôvod v Rusku alebo sa z Ruska vyvážajú, pri ktorej sa uplatňujú neregulárne a vysokorizikové prepravné praktiky, ako sa stanovuje v rezolúcii valného zhromaždenia Medzinárodnej námornej organizácie A.1192(33) |
21.5.2025 |
|
292. |
Night Glory |
9319674 |
článok 3s ods. 2 písm. b): preprava ropy alebo ropných výrobkov uvedených v prílohe XXV, ktoré majú pôvod v Rusku alebo sa z Ruska vyvážajú, pri ktorej sa uplatňujú neregulárne a vysokorizikové prepravné praktiky, ako sa stanovuje v rezolúcii valného zhromaždenia Medzinárodnej námornej organizácie A.1192(33) |
21.5.2025 |
|
293. |
Sakina |
9530917 |
článok 3s ods. 2 písm. b): preprava ropy alebo ropných výrobkov uvedených v prílohe XXV, ktoré majú pôvod v Rusku alebo sa z Ruska vyvážajú, pri ktorej sa uplatňujú neregulárne a vysokorizikové prepravné praktiky, ako sa stanovuje v rezolúcii valného zhromaždenia Medzinárodnej námornej organizácie A.1192(33) |
21.5.2025 |
|
294. |
Destamar |
9253894 |
článok 3s ods. 2 písm. b): preprava ropy alebo ropných výrobkov uvedených v prílohe XXV, ktoré majú pôvod v Rusku alebo sa z Ruska vyvážajú, pri ktorej sa uplatňujú neregulárne a vysokorizikové prepravné praktiky, ako sa stanovuje v rezolúcii valného zhromaždenia Medzinárodnej námornej organizácie A.1192(33) |
21.5.2025 |
|
295. |
Vanguard |
9311622 |
článok 3s ods. 2 písm. b): preprava ropy alebo ropných výrobkov uvedených v prílohe XXV, ktoré majú pôvod v Rusku alebo sa z Ruska vyvážajú, pri ktorej sa uplatňujú neregulárne a vysokorizikové prepravné praktiky, ako sa stanovuje v rezolúcii valného zhromaždenia Medzinárodnej námornej organizácie A.1192(33) |
21.5.2025 |
|
296. |
Huihai Atlantic |
9312872 |
článok 3s ods. 2 písm. b): preprava ropy alebo ropných výrobkov uvedených v prílohe XXV, ktoré majú pôvod v Rusku alebo sa z Ruska vyvážajú, pri ktorej sa uplatňujú neregulárne a vysokorizikové prepravné praktiky, ako sa stanovuje v rezolúcii valného zhromaždenia Medzinárodnej námornej organizácie A.1192(33) |
21.5.2025 |
|
297. |
Zaliv Baikal |
9360128 |
článok 3s ods. 2 písm. b): preprava ropy alebo ropných výrobkov uvedených v prílohe XXV, ktoré majú pôvod v Rusku alebo sa z Ruska vyvážajú, pri ktorej sa uplatňujú neregulárne a vysokorizikové prepravné praktiky, ako sa stanovuje v rezolúcii valného zhromaždenia Medzinárodnej námornej organizácie A.1192(33) |
21.5.2025 |
|
298. |
Sakarya |
9524463 |
článok 3s ods. 2 písm. b): preprava ropy alebo ropných výrobkov uvedených v prílohe XXV, ktoré majú pôvod v Rusku alebo sa z Ruska vyvážajú, pri ktorej sa uplatňujú neregulárne a vysokorizikové prepravné praktiky, ako sa stanovuje v rezolúcii valného zhromaždenia Medzinárodnej námornej organizácie A.1192(33) |
21.5.2025 |
|
299. |
Cheetah II |
9222560 |
článok 3s ods. 2 písm. b): preprava ropy alebo ropných výrobkov uvedených v prílohe XXV, ktoré majú pôvod v Rusku alebo sa z Ruska vyvážajú, pri ktorej sa uplatňujú neregulárne a vysokorizikové prepravné praktiky, ako sa stanovuje v rezolúcii valného zhromaždenia Medzinárodnej námornej organizácie A.1192(33) |
21.5.2025 |
|
300. |
Cindy |
9270517 |
článok 3s ods. 2 písm. b): preprava ropy alebo ropných výrobkov uvedených v prílohe XXV, ktoré majú pôvod v Rusku alebo sa z Ruska vyvážajú, pri ktorej sa uplatňujú neregulárne a vysokorizikové prepravné praktiky, ako sa stanovuje v rezolúcii valného zhromaždenia Medzinárodnej námornej organizácie A.1192(33) |
21.5.2025 |
|
301. |
Ganga |
9378620 |
článok 3s ods. 2 písm. b): preprava ropy alebo ropných výrobkov uvedených v prílohe XXV, ktoré majú pôvod v Rusku alebo sa z Ruska vyvážajú, pri ktorej sa uplatňujú neregulárne a vysokorizikové prepravné praktiky, ako sa stanovuje v rezolúcii valného zhromaždenia Medzinárodnej námornej organizácie A.1192(33) |
21.5.2025 |
|
302. |
Indras |
9314894 |
článok 3s ods. 2 písm. b): preprava ropy alebo ropných výrobkov uvedených v prílohe XXV, ktoré majú pôvod v Rusku alebo sa z Ruska vyvážajú, pri ktorej sa uplatňujú neregulárne a vysokorizikové prepravné praktiky, ako sa stanovuje v rezolúcii valného zhromaždenia Medzinárodnej námornej organizácie A.1192(33) |
21.5.2025 |
|
303. |
Kolomna |
9341093 |
článok 3s ods. 2 písm. b): preprava ropy alebo ropných výrobkov uvedených v prílohe XXV, ktoré majú pôvod v Rusku alebo sa z Ruska vyvážajú, pri ktorej sa uplatňujú neregulárne a vysokorizikové prepravné praktiky, ako sa stanovuje v rezolúcii valného zhromaždenia Medzinárodnej námornej organizácie A.1192(33) |
21.5.2025 |
|
304. |
Ocean Jupiter |
9308170 |
článok 3s ods. 2 písm. b): preprava ropy alebo ropných výrobkov uvedených v prílohe XXV, ktoré majú pôvod v Rusku alebo sa z Ruska vyvážajú, pri ktorej sa uplatňujú neregulárne a vysokorizikové prepravné praktiky, ako sa stanovuje v rezolúcii valného zhromaždenia Medzinárodnej námornej organizácie A.1192(33) |
21.5.2025 |
|
305. |
Ocean Autumn |
9379052 |
článok 3s ods. 2 písm. b): preprava ropy alebo ropných výrobkov uvedených v prílohe XXV, ktoré majú pôvod v Rusku alebo sa z Ruska vyvážajú, pri ktorej sa uplatňujú neregulárne a vysokorizikové prepravné praktiky, ako sa stanovuje v rezolúcii valného zhromaždenia Medzinárodnej námornej organizácie A.1192(33) |
21.5.2025 |
|
306. |
MD Miranda |
9198290 |
článok 3s ods. 2 písm. b): preprava ropy alebo ropných výrobkov uvedených v prílohe XXV, ktoré majú pôvod v Rusku alebo sa z Ruska vyvážajú, pri ktorej sa uplatňujú neregulárne a vysokorizikové prepravné praktiky, ako sa stanovuje v rezolúcii valného zhromaždenia Medzinárodnej námornej organizácie A.1192(33) |
21.5.2025 |
|
307. |
Seabass |
9266750 |
článok 3s ods. 2 písm. b): preprava ropy alebo ropných výrobkov uvedených v prílohe XXV, ktoré majú pôvod v Rusku alebo sa z Ruska vyvážajú, pri ktorej sa uplatňujú neregulárne a vysokorizikové prepravné praktiky, ako sa stanovuje v rezolúcii valného zhromaždenia Medzinárodnej námornej organizácie A.1192(33) |
21.5.2025 |
|
308. |
Sky Rider |
9208124 |
článok 3s ods. 2 písm. b): preprava ropy alebo ropných výrobkov uvedených v prílohe XXV, ktoré majú pôvod v Rusku alebo sa z Ruska vyvážajú, pri ktorej sa uplatňujú neregulárne a vysokorizikové prepravné praktiky, ako sa stanovuje v rezolúcii valného zhromaždenia Medzinárodnej námornej organizácie A.1192(33) |
21.5.2025 |
|
309. |
Wall |
9299886 |
článok 3s ods. 2 písm. b): preprava ropy alebo ropných výrobkov uvedených v prílohe XXV, ktoré majú pôvod v Rusku alebo sa z Ruska vyvážajú, pri ktorej sa uplatňujú neregulárne a vysokorizikové prepravné praktiky, ako sa stanovuje v rezolúcii valného zhromaždenia Medzinárodnej námornej organizácie A.1192(33) |
21.5.2025 |
|
310. |
Xue Song |
9428358 |
článok 3s ods. 2 písm. b): preprava ropy alebo ropných výrobkov uvedených v prílohe XXV, ktoré majú pôvod v Rusku alebo sa z Ruska vyvážajú, pri ktorej sa uplatňujú neregulárne a vysokorizikové prepravné praktiky, ako sa stanovuje v rezolúcii valného zhromaždenia Medzinárodnej námornej organizácie A.1192(33) |
21.5.2025 |
|
311. |
Zambra |
9175078 |
článok 3s ods. 2 písm. b): preprava ropy alebo ropných výrobkov uvedených v prílohe XXV, ktoré majú pôvod v Rusku alebo sa z Ruska vyvážajú, pri ktorej sa uplatňujú neregulárne a vysokorizikové prepravné praktiky, ako sa stanovuje v rezolúcii valného zhromaždenia Medzinárodnej námornej organizácie A.1192(33) |
21.5.2025 |
|
312. |
Tiburon |
9283291 |
článok 3s ods. 2 písm. b): preprava ropy alebo ropných výrobkov uvedených v prílohe XXV, ktoré majú pôvod v Rusku alebo sa z Ruska vyvážajú, pri ktorej sa uplatňujú neregulárne a vysokorizikové prepravné praktiky, ako sa stanovuje v rezolúcii valného zhromaždenia Medzinárodnej námornej organizácie A.1192(33) |
21.5.2025 |
|
313. |
Onyx |
9236640 |
článok 3s ods. 2 písm. b): preprava ropy alebo ropných výrobkov uvedených v prílohe XXV, ktoré majú pôvod v Rusku alebo sa z Ruska vyvážajú, pri ktorej sa uplatňujú neregulárne a vysokorizikové prepravné praktiky, ako sa stanovuje v rezolúcii valného zhromaždenia Medzinárodnej námornej organizácie A.1192(33) |
21.5.2025 |
|
314. |
Kruger |
9412995 |
článok 3s ods. 2 písm. b): preprava ropy alebo ropných výrobkov uvedených v prílohe XXV, ktoré majú pôvod v Rusku alebo sa z Ruska vyvážajú, pri ktorej sa uplatňujú neregulárne a vysokorizikové prepravné praktiky, ako sa stanovuje v rezolúcii valného zhromaždenia Medzinárodnej námornej organizácie A.1192(33) |
21.5.2025 |
|
315. |
Zangazur |
9420617 |
článok 3s ods. 2 písm. b): preprava ropy alebo ropných výrobkov uvedených v prílohe XXV, ktoré majú pôvod v Rusku alebo sa z Ruska vyvážajú, pri ktorej sa uplatňujú neregulárne a vysokorizikové prepravné praktiky, ako sa stanovuje v rezolúcii valného zhromaždenia Medzinárodnej námornej organizácie A.1192(33) |
21.5.2025 |
|
316. |
Partizansk |
8700096 |
článok 3s ods. 2 písm. b): preprava ropy alebo ropných výrobkov uvedených v prílohe XXV, ktoré majú pôvod v Rusku alebo sa z Ruska vyvážajú, pri ktorej sa uplatňujú neregulárne a vysokorizikové prepravné praktiky, ako sa stanovuje v rezolúcii valného zhromaždenia Medzinárodnej námornej organizácie A.1192(33) |
21.5.2025 |
|
317. |
Immanuel |
9056571 |
článok 3s ods. 2 písm. b): preprava ropy alebo ropných výrobkov uvedených v prílohe XXV, ktoré majú pôvod v Rusku alebo sa z Ruska vyvážajú, pri ktorej sa uplatňujú neregulárne a vysokorizikové prepravné praktiky, ako sa stanovuje v rezolúcii valného zhromaždenia Medzinárodnej námornej organizácie A.1192(33) |
21.5.2025 |
|
318. |
Avior |
9164512 |
článok 3s ods. 2 písm. b): preprava ropy alebo ropných výrobkov uvedených v prílohe XXV, ktoré majú pôvod v Rusku alebo sa z Ruska vyvážajú, pri ktorej sa uplatňujú neregulárne a vysokorizikové prepravné praktiky, ako sa stanovuje v rezolúcii valného zhromaždenia Medzinárodnej námornej organizácie A.1192(33) |
21.5.2025 |
|
319. |
Arno Babajanyan |
9163764 |
článok 3s ods. 2 písm. b): preprava ropy alebo ropných výrobkov uvedených v prílohe XXV, ktoré majú pôvod v Rusku alebo sa z Ruska vyvážajú, pri ktorej sa uplatňujú neregulárne a vysokorizikové prepravné praktiky, ako sa stanovuje v rezolúcii valného zhromaždenia Medzinárodnej námornej organizácie A.1192(33) |
21.5.2025 |
|
320. |
Black Sea Eagle |
9495832 |
článok 3s ods. 2 písm. b): preprava ropy alebo ropných výrobkov uvedených v prílohe XXV, ktoré majú pôvod v Rusku alebo sa z Ruska vyvážajú, pri ktorej sa uplatňujú neregulárne a vysokorizikové prepravné praktiky, ako sa stanovuje v rezolúcii valného zhromaždenia Medzinárodnej námornej organizácie A.1192(33) |
21.5.2025 |
|
321. |
Caria Ka |
9327360 |
článok 3s ods. 2 písm. b): preprava ropy alebo ropných výrobkov uvedených v prílohe XXV, ktoré majú pôvod v Rusku alebo sa z Ruska vyvážajú, pri ktorej sa uplatňujú neregulárne a vysokorizikové prepravné praktiky, ako sa stanovuje v rezolúcii valného zhromaždenia Medzinárodnej námornej organizácie A.1192(33) |
21.5.2025 |
|
322. |
Genji |
9289738 |
článok 3s ods. 2 písm. b): preprava ropy alebo ropných výrobkov uvedených v prílohe XXV, ktoré majú pôvod v Rusku alebo sa z Ruska vyvážajú, pri ktorej sa uplatňujú neregulárne a vysokorizikové prepravné praktiky, ako sa stanovuje v rezolúcii valného zhromaždenia Medzinárodnej námornej organizácie A.1192(33) |
21.5.2025 |
|
323. |
Gurudev |
9253234 |
článok 3s ods. 2 písm. b): preprava ropy alebo ropných výrobkov uvedených v prílohe XXV, ktoré majú pôvod v Rusku alebo sa z Ruska vyvážajú, pri ktorej sa uplatňujú neregulárne a vysokorizikové prepravné praktiky, ako sa stanovuje v rezolúcii valného zhromaždenia Medzinárodnej námornej organizácie A.1192(33) |
21.5.2025 |
|
324. |
Kord Atlantic |
9299161 |
článok 3s ods. 2 písm. b): preprava ropy alebo ropných výrobkov uvedených v prílohe XXV, ktoré majú pôvod v Rusku alebo sa z Ruska vyvážajú, pri ktorej sa uplatňujú neregulárne a vysokorizikové prepravné praktiky, ako sa stanovuje v rezolúcii valného zhromaždenia Medzinárodnej námornej organizácie A.1192(33) |
21.5.2025 |
|
325. |
Lyra |
9314088 |
článok 3s ods. 2 písm. b): preprava ropy alebo ropných výrobkov uvedených v prílohe XXV, ktoré majú pôvod v Rusku alebo sa z Ruska vyvážajú, pri ktorej sa uplatňujú neregulárne a vysokorizikové prepravné praktiky, ako sa stanovuje v rezolúcii valného zhromaždenia Medzinárodnej námornej organizácie A.1192(33) |
21.5.2025 |
|
326. |
Nimbus Spb |
8821761 |
článok 3s ods. 2 písm. b): preprava ropy alebo ropných výrobkov uvedených v prílohe XXV, ktoré majú pôvod v Rusku alebo sa z Ruska vyvážajú, pri ktorej sa uplatňujú neregulárne a vysokorizikové prepravné praktiky, ako sa stanovuje v rezolúcii valného zhromaždenia Medzinárodnej námornej organizácie A.1192(33) |
21.5.2025 |
|
327. |
Np Dudinka |
9183831 |
článok 3s ods. 2 písm. b): preprava ropy alebo ropných výrobkov uvedených v prílohe XXV, ktoré majú pôvod v Rusku alebo sa z Ruska vyvážajú, pri ktorej sa uplatňujú neregulárne a vysokorizikové prepravné praktiky, ako sa stanovuje v rezolúcii valného zhromaždenia Medzinárodnej námornej organizácie A.1192(33) |
21.5.2025 |
|
328. |
Odin |
9151890 |
článok 3s ods. 2 písm. b): preprava ropy alebo ropných výrobkov uvedených v prílohe XXV, ktoré majú pôvod v Rusku alebo sa z Ruska vyvážajú, pri ktorej sa uplatňujú neregulárne a vysokorizikové prepravné praktiky, ako sa stanovuje v rezolúcii valného zhromaždenia Medzinárodnej námornej organizácie A.1192(33) |
21.5.2025 |
|
329. |
Page |
9275763 |
článok 3s ods. 2 písm. b): preprava ropy alebo ropných výrobkov uvedených v prílohe XXV, ktoré majú pôvod v Rusku alebo sa z Ruska vyvážajú, pri ktorej sa uplatňujú neregulárne a vysokorizikové prepravné praktiky, ako sa stanovuje v rezolúcii valného zhromaždenia Medzinárodnej námornej organizácie A.1192(33) |
21.5.2025 |
|
330. |
Shturman Skuratov |
9759915 |
článok 3s ods. 2 písm. b): preprava ropy alebo ropných výrobkov uvedených v prílohe XXV, ktoré majú pôvod v Rusku alebo sa z Ruska vyvážajú, pri ktorej sa uplatňujú neregulárne a vysokorizikové prepravné praktiky, ako sa stanovuje v rezolúcii valného zhromaždenia Medzinárodnej námornej organizácie A.1192(33) |
21.5.2025 |
|
331. |
Veles |
9299173 |
článok 3s ods. 2 písm. b): preprava ropy alebo ropných výrobkov uvedených v prílohe XXV, ktoré majú pôvod v Rusku alebo sa z Ruska vyvážajú, pri ktorej sa uplatňujú neregulárne a vysokorizikové prepravné praktiky, ako sa stanovuje v rezolúcii valného zhromaždenia Medzinárodnej námornej organizácie A.1192(33) |
21.5.2025 |
|
332. |
Danshui |
9589750 |
článok 3s ods. 2 písm. b): preprava ropy alebo ropných výrobkov uvedených v prílohe XXV, ktoré majú pôvod v Rusku alebo sa z Ruska vyvážajú, pri ktorej sa uplatňujú neregulárne a vysokorizikové prepravné praktiky, ako sa stanovuje v rezolúcii valného zhromaždenia Medzinárodnej námornej organizácie A.1192(33) |
21.5.2025 |
|
333. |
Lucky Fairy |
9348479 |
článok 3s ods. 2 písm. b): preprava ropy alebo ropných výrobkov uvedených v prílohe XXV, ktoré majú pôvod v Rusku alebo sa z Ruska vyvážajú, pri ktorej sa uplatňujú neregulárne a vysokorizikové prepravné praktiky, ako sa stanovuje v rezolúcii valného zhromaždenia Medzinárodnej námornej organizácie A.1192(33) |
21.5.2025 |
|
334. |
Narcissus |
9232931 |
článok 3s ods. 2 písm. b): preprava ropy alebo ropných výrobkov uvedených v prílohe XXV, ktoré majú pôvod v Rusku alebo sa z Ruska vyvážajú, pri ktorej sa uplatňujú neregulárne a vysokorizikové prepravné praktiky, ako sa stanovuje v rezolúcii valného zhromaždenia Medzinárodnej námornej organizácie A.1192(33) |
21.5.2025 |
|
335. |
Blue |
9236353 |
článok 3s ods. 2 písm. b): preprava ropy alebo ropných výrobkov uvedených v prílohe XXV, ktoré majú pôvod v Rusku alebo sa z Ruska vyvážajú, pri ktorej sa uplatňujú neregulárne a vysokorizikové prepravné praktiky, ako sa stanovuje v rezolúcii valného zhromaždenia Medzinárodnej námornej organizácie A.1192(33) |
21.5.2025 |
|
336. |
Canara |
9411331 |
článok 3s ods. 2 písm. b): preprava ropy alebo ropných výrobkov uvedených v prílohe XXV, ktoré majú pôvod v Rusku alebo sa z Ruska vyvážajú, pri ktorej sa uplatňujú neregulárne a vysokorizikové prepravné praktiky, ako sa stanovuje v rezolúcii valného zhromaždenia Medzinárodnej námornej organizácie A.1192(33) |
21.5.2025 |
|
337. |
OLAF 1 |
9224465 |
článok 3s ods. 2 písm. b): preprava ropy alebo ropných výrobkov uvedených v prílohe XXV, ktoré majú pôvod v Rusku alebo sa z Ruska vyvážajú, pri ktorej sa uplatňujú neregulárne a vysokorizikové prepravné praktiky, ako sa stanovuje v rezolúcii valného zhromaždenia Medzinárodnej námornej organizácie A.1192(33) |
21.5.2025 |
|
338. |
Vesna |
9233349 |
článok 3s ods. 2 písm. b): preprava ropy alebo ropných výrobkov uvedených v prílohe XXV, ktoré majú pôvod v Rusku alebo sa z Ruska vyvážajú, pri ktorej sa uplatňujú neregulárne a vysokorizikové prepravné praktiky, ako sa stanovuje v rezolúcii valného zhromaždenia Medzinárodnej námornej organizácie A.1192(33) |
21.5.2025 |
|
339. |
Eminent |
9383950 |
článok 3s ods. 2 písm. b): preprava ropy alebo ropných výrobkov uvedených v prílohe XXV, ktoré majú pôvod v Rusku alebo sa z Ruska vyvážajú, pri ktorej sa uplatňujú neregulárne a vysokorizikové prepravné praktiky, ako sa stanovuje v rezolúcii valného zhromaždenia Medzinárodnej námornej organizácie A.1192(33) |
21.5.2025 |
|
340. |
Yi Tong |
9259733 |
článok 3s ods. 2 písm. b): preprava ropy alebo ropných výrobkov uvedených v prílohe XXV, ktoré majú pôvod v Rusku alebo sa z Ruska vyvážajú, pri ktorej sa uplatňujú neregulárne a vysokorizikové prepravné praktiky, ako sa stanovuje v rezolúcii valného zhromaždenia Medzinárodnej námornej organizácie A.1192(33) |
21.5.2025 |
|
341. |
Olive |
9318034 |
článok 3s ods. 2 písm. b): preprava ropy alebo ropných výrobkov uvedených v prílohe XXV, ktoré majú pôvod v Rusku alebo sa z Ruska vyvážajú, pri ktorej sa uplatňujú neregulárne a vysokorizikové prepravné praktiky, ako sa stanovuje v rezolúcii valného zhromaždenia Medzinárodnej námornej organizácie A.1192(33) |
21.5.2025 |
|
342. |
Chandra |
9353125 |
článok 3s ods. 2 písm. b): preprava ropy alebo ropných výrobkov uvedených v prílohe XXV, ktoré majú pôvod v Rusku alebo sa z Ruska vyvážajú, pri ktorej sa uplatňujú neregulárne a vysokorizikové prepravné praktiky, ako sa stanovuje v rezolúcii valného zhromaždenia Medzinárodnej námornej organizácie A.1192(33) |
21.5.2025 |
|
343. |
Venetians |
9436018 |
článok 3s ods. 2 písm. b): preprava ropy alebo ropných výrobkov uvedených v prílohe XXV, ktoré majú pôvod v Rusku alebo sa z Ruska vyvážajú, pri ktorej sa uplatňujú neregulárne a vysokorizikové prepravné praktiky, ako sa stanovuje v rezolúcii valného zhromaždenia Medzinárodnej námornej organizácie A.1192(33) |
20.7.2025 |
|
344. |
Jacklyn |
9313498 |
článok 3s ods. 2 písm. b): preprava ropy alebo ropných výrobkov uvedených v prílohe XXV, ktoré majú pôvod v Rusku alebo sa z Ruska vyvážajú, pri ktorej sa uplatňujú neregulárne a vysokorizikové prepravné praktiky, ako sa stanovuje v rezolúcii valného zhromaždenia Medzinárodnej námornej organizácie A.1192(33) |
20.7.2025 |
|
345. |
Sea Marine I |
9255830 |
článok 3s ods. 2 písm. b): preprava ropy alebo ropných výrobkov uvedených v prílohe XXV, ktoré majú pôvod v Rusku alebo sa z Ruska vyvážajú, pri ktorej sa uplatňujú neregulárne a vysokorizikové prepravné praktiky, ako sa stanovuje v rezolúcii valného zhromaždenia Medzinárodnej námornej organizácie A.1192(33) |
20.7.2025 |
|
346. |
Diva I |
9297371 |
článok 3s ods. 2 písm. b): preprava ropy alebo ropných výrobkov uvedených v prílohe XXV, ktoré majú pôvod v Rusku alebo sa z Ruska vyvážajú, pri ktorej sa uplatňujú neregulárne a vysokorizikové prepravné praktiky, ako sa stanovuje v rezolúcii valného zhromaždenia Medzinárodnej námornej organizácie A.1192(33) |
20.7.2025 |
|
347. |
Hulda |
9290309 |
článok 3s ods. 2 písm. b): preprava ropy alebo ropných výrobkov uvedených v prílohe XXV, ktoré majú pôvod v Rusku alebo sa z Ruska vyvážajú, pri ktorej sa uplatňujú neregulárne a vysokorizikové prepravné praktiky, ako sa stanovuje v rezolúcii valného zhromaždenia Medzinárodnej námornej organizácie A.1192(33) |
20.7.2025 |
|
348. |
Jaldhara |
9304825 |
článok 3s ods. 2 písm. b): preprava ropy alebo ropných výrobkov uvedených v prílohe XXV, ktoré majú pôvod v Rusku alebo sa z Ruska vyvážajú, pri ktorej sa uplatňujú neregulárne a vysokorizikové prepravné praktiky, ako sa stanovuje v rezolúcii valného zhromaždenia Medzinárodnej námornej organizácie A.1192(33) |
20.7.2025 |
|
349. |
Vision |
9260067 |
článok 3s ods. 2 písm. b): preprava ropy alebo ropných výrobkov uvedených v prílohe XXV, ktoré majú pôvod v Rusku alebo sa z Ruska vyvážajú, pri ktorej sa uplatňujú neregulárne a vysokorizikové prepravné praktiky, ako sa stanovuje v rezolúcii valného zhromaždenia Medzinárodnej námornej organizácie A.1192(33) |
20.7.2025 |
|
350. |
Nagarjuna |
9299733 |
článok 3s ods. 2 písm. b): preprava ropy alebo ropných výrobkov uvedených v prílohe XXV, ktoré majú pôvod v Rusku alebo sa z Ruska vyvážajú, pri ktorej sa uplatňujú neregulárne a vysokorizikové prepravné praktiky, ako sa stanovuje v rezolúcii valného zhromaždenia Medzinárodnej námornej organizácie A.1192(33) |
20.7.2025 |
|
351. |
Sandhya |
9352195 |
článok 3s ods. 2 písm. b): preprava ropy alebo ropných výrobkov uvedených v prílohe XXV, ktoré majú pôvod v Rusku alebo sa z Ruska vyvážajú, pri ktorej sa uplatňujú neregulárne a vysokorizikové prepravné praktiky, ako sa stanovuje v rezolúcii valného zhromaždenia Medzinárodnej námornej organizácie A.1192(33) |
20.7.2025 |
|
352. |
Himalaya |
9314882 |
článok 3s ods. 2 písm. b): preprava ropy alebo ropných výrobkov uvedených v prílohe XXV, ktoré majú pôvod v Rusku alebo sa z Ruska vyvážajú, pri ktorej sa uplatňujú neregulárne a vysokorizikové prepravné praktiky, ako sa stanovuje v rezolúcii valného zhromaždenia Medzinárodnej námornej organizácie A.1192(33) |
20.7.2025 |
|
353. |
Sea Honor |
9315654 |
článok 3s ods. 2 písm. b): preprava ropy alebo ropných výrobkov uvedených v prílohe XXV, ktoré majú pôvod v Rusku alebo sa z Ruska vyvážajú, pri ktorej sa uplatňujú neregulárne a vysokorizikové prepravné praktiky, ako sa stanovuje v rezolúcii valného zhromaždenia Medzinárodnej námornej organizácie A.1192(33) |
20.7.2025 |
|
354. |
Ru Yi |
9345623 |
článok 3s ods. 2 písm. b): preprava ropy alebo ropných výrobkov uvedených v prílohe XXV, ktoré majú pôvod v Rusku alebo sa z Ruska vyvážajú, pri ktorej sa uplatňujú neregulárne a vysokorizikové prepravné praktiky, ako sa stanovuje v rezolúcii valného zhromaždenia Medzinárodnej námornej organizácie A.1192(33) |
20.7.2025 |
|
355. |
Sealion I |
9234501 |
článok 3s ods. 2 písm. b): preprava ropy alebo ropných výrobkov uvedených v prílohe XXV, ktoré majú pôvod v Rusku alebo sa z Ruska vyvážajú, pri ktorej sa uplatňujú neregulárne a vysokorizikové prepravné praktiky, ako sa stanovuje v rezolúcii valného zhromaždenia Medzinárodnej námornej organizácie A.1192(33) |
20.7.2025 |
|
356. |
Achilles |
9368223 |
článok 3s ods. 2 písm. b): preprava ropy alebo ropných výrobkov uvedených v prílohe XXV, ktoré majú pôvod v Rusku alebo sa z Ruska vyvážajú, pri ktorej sa uplatňujú neregulárne a vysokorizikové prepravné praktiky, ako sa stanovuje v rezolúcii valného zhromaždenia Medzinárodnej námornej organizácie A.1192(33) |
20.7.2025 |
|
357. |
Hu Po |
9319686 |
článok 3s ods. 2 písm. b): preprava ropy alebo ropných výrobkov uvedených v prílohe XXV, ktoré majú pôvod v Rusku alebo sa z Ruska vyvážajú, pri ktorej sa uplatňujú neregulárne a vysokorizikové prepravné praktiky, ako sa stanovuje v rezolúcii valného zhromaždenia Medzinárodnej námornej organizácie A.1192(33) |
20.7.2025 |
|
358. |
Pearl |
9630028 |
článok 3s ods. 2 písm. c): sú prevádzkované spôsobom, ktorý prispieva k opatreniam alebo politikám, resp. podporuje opatrenia alebo politiky zamerané na využívanie, rozvoj alebo expanziu odvetvia energetiky v Rusku vrátane energetickej infraštruktúry |
20.7.2025 |
|
359. |
Valera |
9630004 |
článok 3s ods. 2 písm. c): sú prevádzkované spôsobom, ktorý prispieva k opatreniam alebo politikám, resp. podporuje opatrenia alebo politiky zamerané na využívanie, rozvoj alebo expanziu odvetvia energetiky v Rusku vrátane energetickej infraštruktúry |
20.7.2025 |
|
360. |
Sirius I |
9285847 |
článok 3s ods. 2 písm. b): preprava ropy alebo ropných výrobkov uvedených v prílohe XXV, ktoré majú pôvod v Rusku alebo sa z Ruska vyvážajú, pri ktorej sa uplatňujú neregulárne a vysokorizikové prepravné praktiky, ako sa stanovuje v rezolúcii valného zhromaždenia Medzinárodnej námornej organizácie A.1192(33) |
20.7.2025 |
|
361. |
Cordelia Moon |
9297888 |
článok 3s ods. 2 písm. b): preprava ropy alebo ropných výrobkov uvedených v prílohe XXV, ktoré majú pôvod v Rusku alebo sa z Ruska vyvážajú, pri ktorej sa uplatňujú neregulárne a vysokorizikové prepravné praktiky, ako sa stanovuje v rezolúcii valného zhromaždenia Medzinárodnej námornej organizácie A.1192(33) |
20.7.2025 |
|
362. |
Virat |
9832559 |
článok 3s ods. 2 písm. b): preprava ropy alebo ropných výrobkov uvedených v prílohe XXV, ktoré majú pôvod v Rusku alebo sa z Ruska vyvážajú, pri ktorej sa uplatňujú neregulárne a vysokorizikové prepravné praktiky, ako sa stanovuje v rezolúcii valného zhromaždenia Medzinárodnej námornej organizácie A.1192(33) |
20.7.2025 |
|
363. |
Themis |
9264570 |
článok 3s ods. 2 písm. b): preprava ropy alebo ropných výrobkov uvedených v prílohe XXV, ktoré majú pôvod v Rusku alebo sa z Ruska vyvážajú, pri ktorej sa uplatňujú neregulárne a vysokorizikové prepravné praktiky, ako sa stanovuje v rezolúcii valného zhromaždenia Medzinárodnej námornej organizácie A.1192(33) |
20.7.2025 |
|
364. |
Deneb |
9301524 |
článok 3s ods. 2 písm. b): preprava ropy alebo ropných výrobkov uvedených v prílohe XXV, ktoré majú pôvod v Rusku alebo sa z Ruska vyvážajú, pri ktorej sa uplatňujú neregulárne a vysokorizikové prepravné praktiky, ako sa stanovuje v rezolúcii valného zhromaždenia Medzinárodnej námornej organizácie A.1192(33) |
20.7.2025 |
|
365. |
Olia |
9268112 |
článok 3s ods. 2 písm. b): preprava ropy alebo ropných výrobkov uvedených v prílohe XXV, ktoré majú pôvod v Rusku alebo sa z Ruska vyvážajú, pri ktorej sa uplatňujú neregulárne a vysokorizikové prepravné praktiky, ako sa stanovuje v rezolúcii valného zhromaždenia Medzinárodnej námornej organizácie A.1192(33) |
20.7.2025 |
|
366. |
Tasta |
9307815 |
článok 3s ods. 2 písm. b): preprava ropy alebo ropných výrobkov uvedených v prílohe XXV, ktoré majú pôvod v Rusku alebo sa z Ruska vyvážajú, pri ktorej sa uplatňujú neregulárne a vysokorizikové prepravné praktiky, ako sa stanovuje v rezolúcii valného zhromaždenia Medzinárodnej námornej organizácie A.1192(33) |
20.7.2025 |
|
367. |
Cross Ocean |
9251810 |
článok 3s ods. 2 písm. b): preprava ropy alebo ropných výrobkov uvedených v prílohe XXV, ktoré majú pôvod v Rusku alebo sa z Ruska vyvážajú, pri ktorej sa uplatňujú neregulárne a vysokorizikové prepravné praktiky, ako sa stanovuje v rezolúcii valného zhromaždenia Medzinárodnej námornej organizácie A.1192(33) |
20.7.2025 |
|
368. |
Ricca |
9292577 |
článok 3s ods. 2 písm. b): preprava ropy alebo ropných výrobkov uvedených v prílohe XXV, ktoré majú pôvod v Rusku alebo sa z Ruska vyvážajú, pri ktorej sa uplatňujú neregulárne a vysokorizikové prepravné praktiky, ako sa stanovuje v rezolúcii valného zhromaždenia Medzinárodnej námornej organizácie A.1192(33) |
20.7.2025 |
|
369. |
Golden Eagle |
9255684 |
článok 3s ods. 2 písm. b): preprava ropy alebo ropných výrobkov uvedených v prílohe XXV, ktoré majú pôvod v Rusku alebo sa z Ruska vyvážajú, pri ktorej sa uplatňujú neregulárne a vysokorizikové prepravné praktiky, ako sa stanovuje v rezolúcii valného zhromaždenia Medzinárodnej námornej organizácie A.1192(33) |
20.7.2025 |
|
370. |
Akar West |
9258167 |
článok 3s ods. 2 písm. b): preprava ropy alebo ropných výrobkov uvedených v prílohe XXV, ktoré majú pôvod v Rusku alebo sa z Ruska vyvážajú, pri ktorej sa uplatňujú neregulárne a vysokorizikové prepravné praktiky, ako sa stanovuje v rezolúcii valného zhromaždenia Medzinárodnej námornej organizácie A.1192(33) |
20.7.2025 |
|
371. |
Fiesta |
9260823 |
článok 3s ods. 2 písm. b): preprava ropy alebo ropných výrobkov uvedených v prílohe XXV, ktoré majú pôvod v Rusku alebo sa z Ruska vyvážajú, pri ktorej sa uplatňujú neregulárne a vysokorizikové prepravné praktiky, ako sa stanovuje v rezolúcii valného zhromaždenia Medzinárodnej námornej organizácie A.1192(33) |
20.7.2025 |
|
372. |
Bivola |
9266865 |
článok 3s ods. 2 písm. b): preprava ropy alebo ropných výrobkov uvedených v prílohe XXV, ktoré majú pôvod v Rusku alebo sa z Ruska vyvážajú, pri ktorej sa uplatňujú neregulárne a vysokorizikové prepravné praktiky, ako sa stanovuje v rezolúcii valného zhromaždenia Medzinárodnej námornej organizácie A.1192(33) |
20.7.2025 |
|
373. |
Kai Fu |
9281009 |
článok 3s ods. 2 písm. b): preprava ropy alebo ropných výrobkov uvedených v prílohe XXV, ktoré majú pôvod v Rusku alebo sa z Ruska vyvážajú, pri ktorej sa uplatňujú neregulárne a vysokorizikové prepravné praktiky, ako sa stanovuje v rezolúcii valného zhromaždenia Medzinárodnej námornej organizácie A.1192(33) |
20.7.2025 |
|
374. |
Lion I |
9384069 |
článok 3s ods. 2 písm. b): preprava ropy alebo ropných výrobkov uvedených v prílohe XXV, ktoré majú pôvod v Rusku alebo sa z Ruska vyvážajú, pri ktorej sa uplatňujú neregulárne a vysokorizikové prepravné praktiky, ako sa stanovuje v rezolúcii valného zhromaždenia Medzinárodnej námornej organizácie A.1192(33) |
20.7.2025 |
|
375. |
Monte I |
9297553 |
článok 3s ods. 2 písm. b): preprava ropy alebo ropných výrobkov uvedených v prílohe XXV, ktoré majú pôvod v Rusku alebo sa z Ruska vyvážajú, pri ktorej sa uplatňujú neregulárne a vysokorizikové prepravné praktiky, ako sa stanovuje v rezolúcii valného zhromaždenia Medzinárodnej námornej organizácie A.1192(33) |
20.7.2025 |
|
376. |
Samadha |
9286281 |
článok 3s ods. 2 písm. b): preprava ropy alebo ropných výrobkov uvedených v prílohe XXV, ktoré majú pôvod v Rusku alebo sa z Ruska vyvážajú, pri ktorej sa uplatňujú neregulárne a vysokorizikové prepravné praktiky, ako sa stanovuje v rezolúcii valného zhromaždenia Medzinárodnej námornej organizácie A.1192(33) |
20.7.2025 |
|
377. |
Blue Talu |
9334557 |
článok 3s ods. 2 písm. b): preprava ropy alebo ropných výrobkov uvedených v prílohe XXV, ktoré majú pôvod v Rusku alebo sa z Ruska vyvážajú, pri ktorej sa uplatňujú neregulárne a vysokorizikové prepravné praktiky, ako sa stanovuje v rezolúcii valného zhromaždenia Medzinárodnej námornej organizácie A.1192(33) |
20.7.2025 |
|
378. |
Maisan |
9289776 |
článok 3s ods. 2 písm. b): preprava ropy alebo ropných výrobkov uvedených v prílohe XXV, ktoré majú pôvod v Rusku alebo sa z Ruska vyvážajú, pri ktorej sa uplatňujú neregulárne a vysokorizikové prepravné praktiky, ako sa stanovuje v rezolúcii valného zhromaždenia Medzinárodnej námornej organizácie A.1192(33) |
20.7.2025 |
|
379. |
Sofia K |
9299123 |
článok 3s ods. 2 písm. b): preprava ropy alebo ropných výrobkov uvedených v prílohe XXV, ktoré majú pôvod v Rusku alebo sa z Ruska vyvážajú, pri ktorej sa uplatňujú neregulárne a vysokorizikové prepravné praktiky, ako sa stanovuje v rezolúcii valného zhromaždenia Medzinárodnej námornej organizácie A.1192(33) |
20.7.2025 |
|
380. |
Proxima |
9329655 |
článok 3s ods. 2 písm. b): preprava ropy alebo ropných výrobkov uvedených v prílohe XXV, ktoré majú pôvod v Rusku alebo sa z Ruska vyvážajú, pri ktorej sa uplatňujú neregulárne a vysokorizikové prepravné praktiky, ako sa stanovuje v rezolúcii valného zhromaždenia Medzinárodnej námornej organizácie A.1192(33) |
20.7.2025 |
|
381. |
Saraswati |
9383869 |
článok 3s ods. 2 písm. b): preprava ropy alebo ropných výrobkov uvedených v prílohe XXV, ktoré majú pôvod v Rusku alebo sa z Ruska vyvážajú, pri ktorej sa uplatňujú neregulárne a vysokorizikové prepravné praktiky, ako sa stanovuje v rezolúcii valného zhromaždenia Medzinárodnej námornej organizácie A.1192(33) |
20.7.2025 |
|
382. |
Monarch I |
9377779 |
článok 3s ods. 2 písm. b): preprava ropy alebo ropných výrobkov uvedených v prílohe XXV, ktoré majú pôvod v Rusku alebo sa z Ruska vyvážajú, pri ktorej sa uplatňujú neregulárne a vysokorizikové prepravné praktiky, ako sa stanovuje v rezolúcii valného zhromaždenia Medzinárodnej námornej organizácie A.1192(33) |
20.7.2025 |
|
383. |
Evita |
9408530 |
článok 3s ods. 2 písm. b): preprava ropy alebo ropných výrobkov uvedených v prílohe XXV, ktoré majú pôvod v Rusku alebo sa z Ruska vyvážajú, pri ktorej sa uplatňujú neregulárne a vysokorizikové prepravné praktiky, ako sa stanovuje v rezolúcii valného zhromaždenia Medzinárodnej námornej organizácie A.1192(33) |
20.7.2025 |
|
384. |
Utaki |
9262924 |
článok 3s ods. 2 písm. b): preprava ropy alebo ropných výrobkov uvedených v prílohe XXV, ktoré majú pôvod v Rusku alebo sa z Ruska vyvážajú, pri ktorej sa uplatňujú neregulárne a vysokorizikové prepravné praktiky, ako sa stanovuje v rezolúcii valného zhromaždenia Medzinárodnej námornej organizácie A.1192(33) |
20.7.2025 |
|
385. |
Lebre |
9255672 |
článok 3s ods. 2 písm. b): preprava ropy alebo ropných výrobkov uvedených v prílohe XXV, ktoré majú pôvod v Rusku alebo sa z Ruska vyvážajú, pri ktorej sa uplatňujú neregulárne a vysokorizikové prepravné praktiky, ako sa stanovuje v rezolúcii valného zhromaždenia Medzinárodnej námornej organizácie A.1192(33) |
20.7.2025 |
|
386. |
Smyrtos |
9389100 |
článok 3s ods. 2 písm. b): preprava ropy alebo ropných výrobkov uvedených v prílohe XXV, ktoré majú pôvod v Rusku alebo sa z Ruska vyvážajú, pri ktorej sa uplatňujú neregulárne a vysokorizikové prepravné praktiky, ako sa stanovuje v rezolúcii valného zhromaždenia Medzinárodnej námornej organizácie A.1192(33) |
20.7.2025 |
|
387. |
Kusto |
9308833 |
článok 3s ods. 2 písm. b): preprava ropy alebo ropných výrobkov uvedených v prílohe XXV, ktoré majú pôvod v Rusku alebo sa z Ruska vyvážajú, pri ktorej sa uplatňujú neregulárne a vysokorizikové prepravné praktiky, ako sa stanovuje v rezolúcii valného zhromaždenia Medzinárodnej námornej organizácie A.1192(33) |
20.7.2025 |
|
388. |
Seasons I |
9308950 |
článok 3s ods. 2 písm. b): preprava ropy alebo ropných výrobkov uvedených v prílohe XXV, ktoré majú pôvod v Rusku alebo sa z Ruska vyvážajú, pri ktorej sa uplatňujú neregulárne a vysokorizikové prepravné praktiky, ako sa stanovuje v rezolúcii valného zhromaždenia Medzinárodnej námornej organizácie A.1192(33) |
20.7.2025 |
|
389. |
Pierre |
9266877 |
článok 3s ods. 2 písm. b): preprava ropy alebo ropných výrobkov uvedených v prílohe XXV, ktoré majú pôvod v Rusku alebo sa z Ruska vyvážajú, pri ktorej sa uplatňujú neregulárne a vysokorizikové prepravné praktiky, ako sa stanovuje v rezolúcii valného zhromaždenia Medzinárodnej námornej organizácie A.1192(33) |
20.7.2025 |
|
390. |
Prisma |
9299678 |
článok 3s ods. 2 písm. b): preprava ropy alebo ropných výrobkov uvedených v prílohe XXV, ktoré majú pôvod v Rusku alebo sa z Ruska vyvážajú, pri ktorej sa uplatňujú neregulárne a vysokorizikové prepravné praktiky, ako sa stanovuje v rezolúcii valného zhromaždenia Medzinárodnej námornej organizácie A.1192(33) |
20.7.2025 |
|
391. |
Rymo |
9308857 |
článok 3s ods. 2 písm. b): preprava ropy alebo ropných výrobkov uvedených v prílohe XXV, ktoré majú pôvod v Rusku alebo sa z Ruska vyvážajú, pri ktorej sa uplatňujú neregulárne a vysokorizikové prepravné praktiky, ako sa stanovuje v rezolúcii valného zhromaždenia Medzinárodnej námornej organizácie A.1192(33) |
20.7.2025 |
|
392. |
Maria |
9198783 |
článok 3s ods. 2 písm. b): preprava ropy alebo ropných výrobkov uvedených v prílohe XXV, ktoré majú pôvod v Rusku alebo sa z Ruska vyvážajú, pri ktorej sa uplatňujú neregulárne a vysokorizikové prepravné praktiky, ako sa stanovuje v rezolúcii valného zhromaždenia Medzinárodnej námornej organizácie A.1192(33) |
20.7.2025 |
|
393. |
Sanar 18 |
9645011 |
článok 3s ods. 2 písm. b): preprava ropy alebo ropných výrobkov uvedených v prílohe XXV, ktoré majú pôvod v Rusku alebo sa z Ruska vyvážajú, pri ktorej sa uplatňujú neregulárne a vysokorizikové prepravné praktiky, ako sa stanovuje v rezolúcii valného zhromaždenia Medzinárodnej námornej organizácie A.1192(33) |
20.7.2025 |
|
394. |
Destan |
9388766 |
článok 3s ods. 2 písm. b): preprava ropy alebo ropných výrobkov uvedených v prílohe XXV, ktoré majú pôvod v Rusku alebo sa z Ruska vyvážajú, pri ktorej sa uplatňujú neregulárne a vysokorizikové prepravné praktiky, ako sa stanovuje v rezolúcii valného zhromaždenia Medzinárodnej námornej organizácie A.1192(33) |
20.7.2025 |
|
395. |
Elephant |
9374868 |
článok 3s ods. 2 písm. b): preprava ropy alebo ropných výrobkov uvedených v prílohe XXV, ktoré majú pôvod v Rusku alebo sa z Ruska vyvážajú, pri ktorej sa uplatňujú neregulárne a vysokorizikové prepravné praktiky, ako sa stanovuje v rezolúcii valného zhromaždenia Medzinárodnej námornej organizácie A.1192(33) |
20.7.2025 |
|
396. |
Kaluga |
9585924 |
článok 3s ods. 2 písm. b): preprava ropy alebo ropných výrobkov uvedených v prílohe XXV, ktoré majú pôvod v Rusku alebo sa z Ruska vyvážajú, pri ktorej sa uplatňujú neregulárne a vysokorizikové prepravné praktiky, ako sa stanovuje v rezolúcii valného zhromaždenia Medzinárodnej námornej organizácie A.1192(33) |
20.7.2025 |
|
397. |
Kira K |
9346720 |
článok 3s ods. 2 písm. b): preprava ropy alebo ropných výrobkov uvedených v prílohe XXV, ktoré majú pôvod v Rusku alebo sa z Ruska vyvážajú, pri ktorej sa uplatňujú neregulárne a vysokorizikové prepravné praktiky, ako sa stanovuje v rezolúcii valného zhromaždenia Medzinárodnej námornej organizácie A.1192(33) |
20.7.2025 |
|
398. |
Nautilus |
9434890 |
článok 3s ods. 2 písm. b): preprava ropy alebo ropných výrobkov uvedených v prílohe XXV, ktoré majú pôvod v Rusku alebo sa z Ruska vyvážajú, pri ktorej sa uplatňujú neregulárne a vysokorizikové prepravné praktiky, ako sa stanovuje v rezolúcii valného zhromaždenia Medzinárodnej námornej organizácie A.1192(33) |
20.7.2025 |
|
399. |
Pate (predtým Shaanxi) |
9338905 |
článok 3s ods. 2 písm. b): preprava ropy alebo ropných výrobkov uvedených v prílohe XXV, ktoré majú pôvod v Rusku alebo sa z Ruska vyvážajú, pri ktorej sa uplatňujú neregulárne a vysokorizikové prepravné praktiky, ako sa stanovuje v rezolúcii valného zhromaždenia Medzinárodnej námornej organizácie A.1192(33) |
20.7.2025 |
|
400. |
Vernal |
9207027 |
článok 3s ods. 2 písm. b): preprava ropy alebo ropných výrobkov uvedených v prílohe XXV, ktoré majú pôvod v Rusku alebo sa z Ruska vyvážajú, pri ktorej sa uplatňujú neregulárne a vysokorizikové prepravné praktiky, ako sa stanovuje v rezolúcii valného zhromaždenia Medzinárodnej námornej organizácie A.1192(33) |
20.7.2025 |
|
401. |
Gogland |
9430210 |
článok 3s ods. 2 písm. b): preprava ropy alebo ropných výrobkov uvedených v prílohe XXV, ktoré majú pôvod v Rusku alebo sa z Ruska vyvážajú, pri ktorej sa uplatňujú neregulárne a vysokorizikové prepravné praktiky, ako sa stanovuje v rezolúcii valného zhromaždenia Medzinárodnej námornej organizácie A.1192(33) |
20.7.2025 |
|
402. |
Feliks |
9459242 |
článok 3s ods. 2 písm. b): preprava ropy alebo ropných výrobkov uvedených v prílohe XXV, ktoré majú pôvod v Rusku alebo sa z Ruska vyvážajú, pri ktorej sa uplatňujú neregulárne a vysokorizikové prepravné praktiky, ako sa stanovuje v rezolúcii valného zhromaždenia Medzinárodnej námornej organizácie A.1192(33) |
20.7.2025 |
|
403. |
Katran |
9260275 |
článok 3s ods. 2 písm. b): preprava ropy alebo ropných výrobkov uvedených v prílohe XXV, ktoré majú pôvod v Rusku alebo sa z Ruska vyvážajú, pri ktorej sa uplatňujú neregulárne a vysokorizikové prepravné praktiky, ako sa stanovuje v rezolúcii valného zhromaždenia Medzinárodnej námornej organizácie A.1192(33) |
20.7.2025 |
|
404. |
Leruo |
9385831 |
článok 3s ods. 2 písm. b): preprava ropy alebo ropných výrobkov uvedených v prílohe XXV, ktoré majú pôvod v Rusku alebo sa z Ruska vyvážajú, pri ktorej sa uplatňujú neregulárne a vysokorizikové prepravné praktiky, ako sa stanovuje v rezolúcii valného zhromaždenia Medzinárodnej námornej organizácie A.1192(33) |
20.7.2025 |
|
405. |
Listiga |
9292838 |
článok 3s ods. 2 písm. b): preprava ropy alebo ropných výrobkov uvedených v prílohe XXV, ktoré majú pôvod v Rusku alebo sa z Ruska vyvážajú, pri ktorej sa uplatňujú neregulárne a vysokorizikové prepravné praktiky, ako sa stanovuje v rezolúcii valného zhromaždenia Medzinárodnej námornej organizácie A.1192(33) |
20.7.2025 |
|
406. |
Akhty |
9435337 |
článok 3s ods. 2 písm. b): preprava ropy alebo ropných výrobkov uvedených v prílohe XXV, ktoré majú pôvod v Rusku alebo sa z Ruska vyvážajú, pri ktorej sa uplatňujú neregulárne a vysokorizikové prepravné praktiky, ako sa stanovuje v rezolúcii valného zhromaždenia Medzinárodnej námornej organizácie A.1192(33) |
20.7.2025 |
|
407. |
Armada Explorer |
9377042 |
článok 3s ods. 2 písm. b): preprava ropy alebo ropných výrobkov uvedených v prílohe XXV, ktoré majú pôvod v Rusku alebo sa z Ruska vyvážajú, pri ktorej sa uplatňujú neregulárne a vysokorizikové prepravné praktiky, ako sa stanovuje v rezolúcii valného zhromaždenia Medzinárodnej námornej organizácie A.1192(33) |
20.7.2025 |
|
408. |
Flura |
9354636 |
článok 3s ods. 2 písm. b): preprava ropy alebo ropných výrobkov uvedených v prílohe XXV, ktoré majú pôvod v Rusku alebo sa z Ruska vyvážajú, pri ktorej sa uplatňujú neregulárne a vysokorizikové prepravné praktiky, ako sa stanovuje v rezolúcii valného zhromaždenia Medzinárodnej námornej organizácie A.1192(33) |
20.7.2025 |
|
409. |
MT Konstantinovsk |
9113276 |
článok 3s ods. 2 písm. b): preprava ropy alebo ropných výrobkov uvedených v prílohe XXV, ktoré majú pôvod v Rusku alebo sa z Ruska vyvážajú, pri ktorej sa uplatňujú neregulárne a vysokorizikové prepravné praktiky, ako sa stanovuje v rezolúcii valného zhromaždenia Medzinárodnej námornej organizácie A.1192(33) |
20.7.2025 |
|
410. |
Nizami Ganjavi |
9369617 |
článok 3s ods. 2 písm. b): preprava ropy alebo ropných výrobkov uvedených v prílohe XXV, ktoré majú pôvod v Rusku alebo sa z Ruska vyvážajú, pri ktorej sa uplatňujú neregulárne a vysokorizikové prepravné praktiky, ako sa stanovuje v rezolúcii valného zhromaždenia Medzinárodnej námornej organizácie A.1192(33) |
20.7.2025 |
|
411. |
Sergey Terskov |
9637961 |
článok 3s ods. 2 písm. b): preprava ropy alebo ropných výrobkov uvedených v prílohe XXV, ktoré majú pôvod v Rusku alebo sa z Ruska vyvážajú, pri ktorej sa uplatňujú neregulárne a vysokorizikové prepravné praktiky, ako sa stanovuje v rezolúcii valného zhromaždenia Medzinárodnej námornej organizácie A.1192(33) |
20.7.2025 |
|
412. |
Nova Energy |
9324277 |
článok 3s ods. 2 písm. c): sú prevádzkované spôsobom, ktorý prispieva k opatreniam alebo politikám, resp. podporuje opatrenia alebo politiky zamerané na využívanie, rozvoj alebo expanziu odvetvia energetiky v Rusku vrátane energetickej infraštruktúry |
20.7.2025 |
|
413. |
Yanhu |
9297357 |
článok 3s ods. 2 písm. b): preprava ropy alebo ropných výrobkov uvedených v prílohe XXV, ktoré majú pôvod v Rusku alebo sa z Ruska vyvážajú, pri ktorej sa uplatňujú neregulárne a vysokorizikové prepravné praktiky, ako sa stanovuje v rezolúcii valného zhromaždenia Medzinárodnej námornej organizácie A.1192(33) |
20.7.2025 |
|
414. |
Tango |
9292058 |
článok 3s ods. 2 písm. b): preprava ropy alebo ropných výrobkov uvedených v prílohe XXV, ktoré majú pôvod v Rusku alebo sa z Ruska vyvážajú, pri ktorej sa uplatňujú neregulárne a vysokorizikové prepravné praktiky, ako sa stanovuje v rezolúcii valného zhromaždenia Medzinárodnej námornej organizácie A.1192(33) |
20.7.2025 |
|
415. |
Topaz |
9292034 |
článok 3s ods. 2 písm. b): preprava ropy alebo ropných výrobkov uvedených v prílohe XXV, ktoré majú pôvod v Rusku alebo sa z Ruska vyvážajú, pri ktorej sa uplatňujú neregulárne a vysokorizikové prepravné praktiky, ako sa stanovuje v rezolúcii valného zhromaždenia Medzinárodnej námornej organizácie A.1192(33) |
20.7.2025 |
|
416. |
Volgoneft 251 |
8231057 |
článok 3s ods. 2 písm. b): preprava ropy alebo ropných výrobkov uvedených v prílohe XXV, ktoré majú pôvod v Rusku alebo sa z Ruska vyvážajú, pri ktorej sa uplatňujú neregulárne a vysokorizikové prepravné praktiky, ako sa stanovuje v rezolúcii valného zhromaždenia Medzinárodnej námornej organizácie A.1192(33) |
20.7.2025 |
|
417. |
Volgoneft 160 |
8867129 |
článok 3s ods. 2 písm. b): preprava ropy alebo ropných výrobkov uvedených v prílohe XXV, ktoré majú pôvod v Rusku alebo sa z Ruska vyvážajú, pri ktorej sa uplatňujú neregulárne a vysokorizikové prepravné praktiky, ako sa stanovuje v rezolúcii valného zhromaždenia Medzinárodnej námornej organizácie A.1192(33) |
20.7.2025 |
|
418. |
Saint |
9263198 |
článok 3s ods. 2 písm. b): preprava ropy alebo ropných výrobkov uvedených v prílohe XXV, ktoré majú pôvod v Rusku alebo sa z Ruska vyvážajú, pri ktorej sa uplatňujú neregulárne a vysokorizikové prepravné praktiky, ako sa stanovuje v rezolúcii valného zhromaždenia Medzinárodnej námornej organizácie A.1192(33) |
20.7.2025 |
|
419. |
Arctic Mulan |
9864837 |
článok 3s ods. 2 písm. c): sú prevádzkované spôsobom, ktorý prispieva k opatreniam alebo politikám, resp. podporuje opatrenia alebo politiky zamerané na využívanie, rozvoj alebo expanziu odvetvia energetiky v Rusku vrátane energetickej infraštruktúry |
20.7.2025 |
|
420. |
Viper |
9299874 |
článok 3s ods. 2 písm. b): preprava ropy alebo ropných výrobkov uvedených v prílohe XXV, ktoré majú pôvod v Rusku alebo sa z Ruska vyvážajú, pri ktorej sa uplatňujú neregulárne a vysokorizikové prepravné praktiky, ako sa stanovuje v rezolúcii valného zhromaždenia Medzinárodnej námornej organizácie A.1192(33) |
20.7.2025 |
|
421. |
Wu Tai |
9419151 |
článok 3s ods. 2 písm. b): preprava ropy alebo ropných výrobkov uvedených v prílohe XXV, ktoré majú pôvod v Rusku alebo sa z Ruska vyvážajú, pri ktorej sa uplatňujú neregulárne a vysokorizikové prepravné praktiky, ako sa stanovuje v rezolúcii valného zhromaždenia Medzinárodnej námornej organizácie A.1192(33) |
20.7.2025 |
|
422. |
Lark (predtým Lea I) |
9277759 |
článok 3s ods. 2 písm. b): preprava ropy alebo ropných výrobkov uvedených v prílohe XXV, ktoré majú pôvod v Rusku alebo sa z Ruska vyvážajú, pri ktorej sa uplatňujú neregulárne a vysokorizikové prepravné praktiky, ako sa stanovuje v rezolúcii valného zhromaždenia Medzinárodnej námornej organizácie A.1192(33) |
20.7.2025 |
|
423. |
Marble |
9323974 |
článok 3s ods. 2 písm. b): preprava ropy alebo ropných výrobkov uvedených v prílohe XXV, ktoré majú pôvod v Rusku alebo sa z Ruska vyvážajú, pri ktorej sa uplatňujú neregulárne a vysokorizikové prepravné praktiky, ako sa stanovuje v rezolúcii valného zhromaždenia Medzinárodnej námornej organizácie A.1192(33) |
20.7.2025 |
|
424. |
Seginus |
9256028 |
článok 3s ods. 2 písm. b): preprava ropy alebo ropných výrobkov uvedených v prílohe XXV, ktoré majú pôvod v Rusku alebo sa z Ruska vyvážajú, pri ktorej sa uplatňujú neregulárne a vysokorizikové prepravné praktiky, ako sa stanovuje v rezolúcii valného zhromaždenia Medzinárodnej námornej organizácie A.1192(33) |
20.7.2025 |
|
425. |
Peace |
9249130 |
článok 3s ods. 2 písm. b): preprava ropy alebo ropných výrobkov uvedených v prílohe XXV, ktoré majú pôvod v Rusku alebo sa z Ruska vyvážajú, pri ktorej sa uplatňujú neregulárne a vysokorizikové prepravné praktiky, ako sa stanovuje v rezolúcii valného zhromaždenia Medzinárodnej námornej organizácie A.1192(33) |
20.7.2025 |
|
426. |
Ailama |
9232888 |
článok 3s ods. 2 písm. b): preprava ropy alebo ropných výrobkov uvedených v prílohe XXV, ktoré majú pôvod v Rusku alebo sa z Ruska vyvážajú, pri ktorej sa uplatňujú neregulárne a vysokorizikové prepravné praktiky, ako sa stanovuje v rezolúcii valného zhromaždenia Medzinárodnej námornej organizácie A.1192(33) |
20.7.2025 |
|
427. |
Dorin (predtým E Mei Shan) |
9290828 |
článok 3s ods. 2 písm. b): preprava ropy alebo ropných výrobkov uvedených v prílohe XXV, ktoré majú pôvod v Rusku alebo sa z Ruska vyvážajú, pri ktorej sa uplatňujú neregulárne a vysokorizikové prepravné praktiky, ako sa stanovuje v rezolúcii valného zhromaždenia Medzinárodnej námornej organizácie A.1192(33) |
20.7.2025 |
|
428. |
Sooraj |
9332834 |
článok 3s ods. 2 písm. b): preprava ropy alebo ropných výrobkov uvedených v prílohe XXV, ktoré majú pôvod v Rusku alebo sa z Ruska vyvážajú, pri ktorej sa uplatňujú neregulárne a vysokorizikové prepravné praktiky, ako sa stanovuje v rezolúcii valného zhromaždenia Medzinárodnej námornej organizácie A.1192(33) |
20.7.2025 |
|
429. |
Elise |
9277747 |
článok 3s ods. 2 písm. b): preprava ropy alebo ropných výrobkov uvedených v prílohe XXV, ktoré majú pôvod v Rusku alebo sa z Ruska vyvážajú, pri ktorej sa uplatňujú neregulárne a vysokorizikové prepravné praktiky, ako sa stanovuje v rezolúcii valného zhromaždenia Medzinárodnej námornej organizácie A.1192(33) |
20.7.2025 |
|
430. |
Vision |
9236016 |
článok 3s ods. 2 písm. b): preprava ropy alebo ropných výrobkov uvedených v prílohe XXV, ktoré majú pôvod v Rusku alebo sa z Ruska vyvážajú, pri ktorej sa uplatňujú neregulárne a vysokorizikové prepravné praktiky, ako sa stanovuje v rezolúcii valného zhromaždenia Medzinárodnej námornej organizácie A.1192(33) |
20.7.2025 |
|
431. |
Aura |
9624316 |
článok 3s ods. 2 písm. b): preprava ropy alebo ropných výrobkov uvedených v prílohe XXV, ktoré majú pôvod v Rusku alebo sa z Ruska vyvážajú, pri ktorej sa uplatňujú neregulárne a vysokorizikové prepravné praktiky, ako sa stanovuje v rezolúcii valného zhromaždenia Medzinárodnej námornej organizácie A.1192(33) |
20.7.2025 |
|
432. |
Dignity |
9283241 |
článok 3s ods. 2 písm. b): preprava ropy alebo ropných výrobkov uvedených v prílohe XXV, ktoré majú pôvod v Rusku alebo sa z Ruska vyvážajú, pri ktorej sa uplatňujú neregulárne a vysokorizikové prepravné praktiky, ako sa stanovuje v rezolúcii valného zhromaždenia Medzinárodnej námornej organizácie A.1192(33) |
20.7.2025 |
|
433. |
Lumin |
9330599 |
článok 3s ods. 2 písm. b): preprava ropy alebo ropných výrobkov uvedených v prílohe XXV, ktoré majú pôvod v Rusku alebo sa z Ruska vyvážajú, pri ktorej sa uplatňujú neregulárne a vysokorizikové prepravné praktiky, ako sa stanovuje v rezolúcii valného zhromaždenia Medzinárodnej námornej organizácie A.1192(33) |
20.7.2025 |
|
434. |
Minion |
9389095 |
článok 3s ods. 2 písm. b): preprava ropy alebo ropných výrobkov uvedených v prílohe XXV, ktoré majú pôvod v Rusku alebo sa z Ruska vyvážajú, pri ktorej sa uplatňujú neregulárne a vysokorizikové prepravné praktiky, ako sa stanovuje v rezolúcii valného zhromaždenia Medzinárodnej námornej organizácie A.1192(33) |
20.7.2025 |
|
435. |
Cetus |
9418482 |
článok 3s ods. 2 písm. b): preprava ropy alebo ropných výrobkov uvedených v prílohe XXV, ktoré majú pôvod v Rusku alebo sa z Ruska vyvážajú, pri ktorej sa uplatňujú neregulárne a vysokorizikové prepravné praktiky, ako sa stanovuje v rezolúcii valného zhromaždenia Medzinárodnej námornej organizácie A.1192(33) |
20.7.2025 |
|
436. |
Arabela |
9253313 |
článok 3s ods. 2 písm. b): preprava ropy alebo ropných výrobkov uvedených v prílohe XXV, ktoré majú pôvod v Rusku alebo sa z Ruska vyvážajú, pri ktorej sa uplatňujú neregulárne a vysokorizikové prepravné praktiky, ako sa stanovuje v rezolúcii valného zhromaždenia Medzinárodnej námornej organizácie A.1192(33) |
20.7.2025 |
|
437. |
Karabakh |
9810513 |
článok 3s ods. 2 písm. b): preprava ropy alebo ropných výrobkov uvedených v prílohe XXV, ktoré majú pôvod v Rusku alebo sa z Ruska vyvážajú, pri ktorej sa uplatňujú neregulárne a vysokorizikové prepravné praktiky, ako sa stanovuje v rezolúcii valného zhromaždenia Medzinárodnej námornej organizácie A.1192(33) |
20.7.2025 |
|
438. |
Aulis |
9233765 |
článok 3s ods. 2 písm. b): preprava ropy alebo ropných výrobkov uvedených v prílohe XXV, ktoré majú pôvod v Rusku alebo sa z Ruska vyvážajú, pri ktorej sa uplatňujú neregulárne a vysokorizikové prepravné praktiky, ako sa stanovuje v rezolúcii valného zhromaždenia Medzinárodnej námornej organizácie A.1192(33) |
20.7.2025 |
|
439. |
Naxos |
9336426 |
článok 3s ods. 2 písm. b): preprava ropy alebo ropných výrobkov uvedených v prílohe XXV, ktoré majú pôvod v Rusku alebo sa z Ruska vyvážajú, pri ktorej sa uplatňujú neregulárne a vysokorizikové prepravné praktiky, ako sa stanovuje v rezolúcii valného zhromaždenia Medzinárodnej námornej organizácie A.1192(33) |
20.7.2025 |
|
440. |
Indri |
9247429 |
článok 3s ods. 2 písm. b): preprava ropy alebo ropných výrobkov uvedených v prílohe XXV, ktoré majú pôvod v Rusku alebo sa z Ruska vyvážajú, pri ktorej sa uplatňujú neregulárne a vysokorizikové prepravné praktiky, ako sa stanovuje v rezolúcii valného zhromaždenia Medzinárodnej námornej organizácie A.1192(33) |
20.7.2025 |
|
441. |
Mariel |
9247376 |
článok 3s ods. 2 písm. b): preprava ropy alebo ropných výrobkov uvedených v prílohe XXV, ktoré majú pôvod v Rusku alebo sa z Ruska vyvážajú, pri ktorej sa uplatňujú neregulárne a vysokorizikové prepravné praktiky, ako sa stanovuje v rezolúcii valného zhromaždenia Medzinárodnej námornej organizácie A.1192(33) |
20.7.2025 |
|
442. |
Marlin |
9585912 |
článok 3s ods. 2 písm. b): preprava ropy alebo ropných výrobkov uvedených v prílohe XXV, ktoré majú pôvod v Rusku alebo sa z Ruska vyvážajú, pri ktorej sa uplatňujú neregulárne a vysokorizikové prepravné praktiky, ako sa stanovuje v rezolúcii valného zhromaždenia Medzinárodnej námornej organizácie A.1192(33) |
20.7.2025 |
|
443. |
Skadi |
9230971 |
článok 3s ods. 2 písm. b): preprava ropy alebo ropných výrobkov uvedených v prílohe XXV, ktoré majú pôvod v Rusku alebo sa z Ruska vyvážajú, pri ktorej sa uplatňujú neregulárne a vysokorizikové prepravné praktiky, ako sa stanovuje v rezolúcii valného zhromaždenia Medzinárodnej námornej organizácie A.1192(33) |
20.7.2025 |
|
444. |
Mars 6 |
9384992 |
článok 3s ods. 2 písm. b): preprava ropy alebo ropných výrobkov uvedených v prílohe XXV, ktoré majú pôvod v Rusku alebo sa z Ruska vyvážajú, pri ktorej sa uplatňujú neregulárne a vysokorizikové prepravné praktiky, ako sa stanovuje v rezolúcii valného zhromaždenia Medzinárodnej námornej organizácie A.1192(33) |
20.7.2025 |
|
445. |
Shusha |
9779941 |
článok 3s ods. 2 písm. b): preprava ropy alebo ropných výrobkov uvedených v prílohe XXV, ktoré majú pôvod v Rusku alebo sa z Ruska vyvážajú, pri ktorej sa uplatňujú neregulárne a vysokorizikové prepravné praktiky, ako sa stanovuje v rezolúcii valného zhromaždenia Medzinárodnej námornej organizácie A.1192(33) |
20.7.2025 |
|
446. |
Oilstar |
9310525 |
článok 3s ods. 2 písm. b): preprava ropy alebo ropných výrobkov uvedených v prílohe XXV, ktoré majú pôvod v Rusku alebo sa z Ruska vyvážajú, pri ktorej sa uplatňujú neregulárne a vysokorizikové prepravné praktiky, ako sa stanovuje v rezolúcii valného zhromaždenia Medzinárodnej námornej organizácie A.1192(33) |
20.7.2025 |
|
447. |
Mikati |
9250892 |
článok 3s ods. 2 písm. b): preprava ropy alebo ropných výrobkov uvedených v prílohe XXV, ktoré majú pôvod v Rusku alebo sa z Ruska vyvážajú, pri ktorej sa uplatňujú neregulárne a vysokorizikové prepravné praktiky, ako sa stanovuje v rezolúcii valného zhromaždenia Medzinárodnej námornej organizácie A.1192(33) |
20.7.2025 |
PRÍLOHA XLIII
Zoznam právnických osôb, subjektov a orgánov podľa článku 5ab
[…]
PRÍLOHA XLIV
Zoznam právnických osôb, subjektov a orgánov podľa článku 5ac
Bank BelVEB
Belgazprombank
VTB Bank (PJSC) Shanghai Branch
PRÍLOHA XLV
Zoznam právnických osôb, subjektov a orgánov podľa článku 5ad
Časť A – Zoznam úverových a finančných inštitúcií a subjektov poskytujúcich služby kryptoaktív usadených mimo Únie, ktoré závažným spôsobom maria účel zákazov stanovených v tomto nariadení a nariadení (EÚ) č. 269/2014
|
Názov právnickej osoby, subjektu alebo orgánu |
Nadobudnutie účinnosti |
|
Heihe Rural Commercial Bank Co. Ltd. |
9. augusta 2025 |
|
Heilongjiang Suifenhe Rural Commercial Bank Co. Ltd. |
9. augusta 2025 |
Časť B – Zoznam úverových a finančných inštitúcií a subjektov poskytujúcich služby kryptoaktív usadených mimo Únie, ktoré podporujú útočnú vojnu Ruska proti Ukrajine
Časť C – Zoznam právnických osôb, subjektov alebo orgánov usadených mimo Únie, ktoré závažným spôsobom maria účel zákazov stanovených v článkoch 3m, 3n a 3s tohto nariadenia.
PRÍLOHA XLVI
Zoznam právnických osôb, subjektov a orgánov podľa článku 3d ods. 1b
[…]
PRÍLOHA XLVII
Zoznam prístavov, plavebných komôr a letísk podľa článku 5ae
Časť A – Zoznam prístavov a plavebných komôr
|
|
Meno/Názov |
Dôvody zaradenia |
Dátum uplatňovania |
|
1. |
Astrakhan |
článok 5ae ods. 1 písm. a): používané na transfer bezpilotných vzdušných prostriedkov (UAV) alebo riadených striel alebo súvisiacich technológií alebo ich komponentov na podporu útočnej vojny Ruska proti Ukrajine |
25.2.2025 |
|
2. |
Makhachkala |
článok 5ae ods. 1 písm. a): používané na transfer bezpilotných vzdušných prostriedkov (UAV) alebo riadených striel alebo súvisiacich technológií alebo ich komponentov na podporu útočnej vojny Ruska proti Ukrajine |
25.2.2025 |
|
3. |
Ust-Luga |
článok 5ae ods. 1 písm. c): používaný na námornú dopravu ropy alebo ropných výrobkov uvedených v prílohe XXV, ktoré majú pôvod v Rusku alebo sa z Ruska vyvážajú loďami, pri ktorej sa uplatňujú neregulárne a vysokorizikové prepravné praktiky, ako sa stanovuje v rezolúcii valného zhromaždenia Medzinárodnej námornej organizácie A.1192(33) |
25.2.2025 |
|
4. |
Primorsk |
článok 5ae ods. 1 písm. c): používaný na námornú dopravu ropy alebo ropných výrobkov uvedených v prílohe XXV, ktoré majú pôvod v Rusku alebo sa z Ruska vyvážajú loďami, pri ktorej sa uplatňujú neregulárne a vysokorizikové prepravné praktiky, ako sa stanovuje v rezolúcii valného zhromaždenia Medzinárodnej námornej organizácie A.1192(33) |
25.2.2025 |
|
5. |
Novorossiysk |
článok 5ae ods. 1 písm. c): používaný na námornú dopravu ropy alebo ropných výrobkov uvedených v prílohe XXV, ktoré majú pôvod v Rusku alebo sa z Ruska vyvážajú loďami, pri ktorej sa uplatňujú neregulárne a vysokorizikové prepravné praktiky, ako sa stanovuje v rezolúcii valného zhromaždenia Medzinárodnej námornej organizácie A.1192(33) |
25.2.2025 |
Časť B – Zoznam letísk
|
|
Meno/Názov |
Dôvody zaradenia |
Dátum uplatňovania |
|
1. |
Begishevo International Airport |
článok 5ae ods. 2 písm. a): používané na transfer bezpilotných vzdušných prostriedkov (UAV) alebo riadených striel alebo súvisiacich technológií alebo ich komponentov na podporu útočnej vojny Ruska proti Ukrajine |
25.2.2025 |
|
2. |
Vnukovo International Airport |
článok 5ae ods. 2 písm. a): používané na transfer bezpilotných vzdušných prostriedkov (UAV) alebo riadených striel alebo súvisiacich technológií alebo ich komponentov na podporu útočnej vojny Ruska proti Ukrajine |
25.2.2025 |
|
3. |
Zhukovsky International Airport |
článok 5ae ods. 2 písm. b): používané na prepravu tovaru a technológií používaných v sektore obrany a bezpečnosti z Ruska alebo do Ruska, na použitie v Rusku alebo na účely vedenia vojny Ruska na Ukrajine |
25.2.2025 |
|
4. |
Perm International Airport |
článok 5ae ods. 2 písm. b): používané na prepravu tovaru a technológií používaných v sektore obrany a bezpečnosti z Ruska alebo do Ruska, na použitie v Rusku alebo na účely vedenia vojny Ruska na Ukrajine |
25.2.2025 |
|
5. |
Koltsovo International Airport |
článok 5ae ods. 2 písm. b): používané na prepravu tovaru a technológií používaných v sektore obrany a bezpečnosti z Ruska alebo do Ruska, na použitie v Rusku alebo na účely vedenia vojny Ruska na Ukrajine |
25.2.2025 |
|
6. |
Pskov International Airport |
článok 5ae ods. 2 písm. b): používané na prepravu tovaru a technológií používaných v sektore obrany a bezpečnosti z Ruska alebo do Ruska, na použitie v Rusku alebo na účely vedenia vojny Ruska na Ukrajine |
25.2.2025 |
PRÍLOHA XLVIII
Zoznam tovaru podľa článku 12gb
|
Číselný znak KN |
Opis tovaru |
|
8502 20 |
Generátorové agregáty so zážihovými piestovým spaľovacím motorom |
|
8536 50 |
Ostatné prepínače, vypínače a spínače |
PRÍLOHA XLIX
Právnické osoby, subjekty alebo orgány uvedené v článku 5ag písm. c)
|
Názov právnickej osoby, subjektu alebo orgánu uvedených na zozname |
Miesto registrácie |
Nadobudnutie účinnosti |
|
VizorLabs LLC |
Moskva, Rusko |
20.7.2025 |
|
Kama (Atom) JSC |
Moskva, Rusko |
20.7.2025 |
|
BitRiver LLC |
Moskva, Rusko |
20.7.2025 |
|
LABADVANCE LLC |
Skolkovo/Moskva, Rusko |
20.7.2025 |
PRÍLOHA L
Právnické osoby, subjekty alebo orgány uvedené v článku 5ag písm. d)
PRÍLOHA LI
Zoznam partnerských krajín pre dovoz ropných výrobkov podľa článku 3ma ods. 1
KANADA
NÓRSKO
SPOJENÉ KRÁĽOVSTVO
SPOJENÉ ŠTÁTY AMERICKÉ
ŠVAJČIARSKO
( 1 ) Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2021/821 z 20. mája 2021, ktorým sa stanovuje režim Únie na kontrolu vývozov, sprostredkovania, technickej pomoci, tranzitu a transferu položiek s dvojakým použitím (prepracované znenie) (Ú.v.EÚ L 206, 11.6.2021, s. 1).
( 2 ) Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 909/2014 o zlepšení vyrovnania transakcií s cennými papiermi v Európskej únii, centrálnych depozitároch cenných papierov a o zmene smerníc 98/26/ES a 2014/65/EÚ a nariadenia (EÚ) č. 236/2012 (Ú.v.EÚ L 257, 28.8.2014, s. 1).
( 3 ) Smernica Európskeho parlamentu a Rady 2014/65/EÚ z 15. mája 2014 o trhoch s finančnými nástrojmi, ktorou sa mení smernica 2002/92/ES a smernica 2011/61/EÚ (Ú. v. EÚ L 173, 12.6.2014, s. 349).
( 4 ) Smernica Európskeho parlamentu a Rady 2014/23/EÚ z 26. februára 2014 o udeľovaní koncesií (Ú. v. EÚ L 94, 28.3.2014, s. 1).
( 5 ) Smernica Európskeho parlamentu a Rady 2014/24/EÚ z 26. februára 2014 o verejnom obstarávaní a o zrušení smernice 2004/18/ES (Ú. v. EÚ L 94, 28.3.2014, s. 65).
( 6 ) Smernica Európskeho parlamentu a Rady 2014/25/EÚ z 26. februára 2014 o obstarávaní vykonávanom subjektmi pôsobiacimi v odvetviach vodného hospodárstva, energetiky, dopravy a poštových služieb a o zrušení smernice 2004/17/ES (Ú. v. EÚ L 94, 28.3.2014, s. 243).
( 7 ) Smernica Európskeho parlamentu a Rady 2009/81/ES z 13. júla 2009 o koordinácii postupov pre zadávanie určitých zákaziek na práce, zákaziek na dodávku tovaru a zákaziek na služby verejnými obstarávateľmi alebo obstarávateľmi v oblastiach obrany a bezpečnosti a o zmene a doplnení smerníc 2004/17/ES a 2004/18/ES (Ú. v. EÚ L 216, 20.8.2009, s. 76).
( 8 ) Smernica Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2022/2557 zo 14. decembra 2022 o odolnosti kritických subjektov a o zrušení smernice Rady 2008/114/ES (Ú. v. EÚ L 333, 27.12.2022, s. 164).
( 9 ) Smernica Rady 2008/114/ES z 8. decembra 2008 o identifikácii a označení európskych kritických infraštruktúr a zhodnotení potreby zlepšiť ich ochranu (Ú. v. EÚ L 345, 23.12.2008, s. 75).
( 10 ) Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 258/2012 zo 14. marca 2012, ktorým sa vykonáva článok 10 Protokolu Organizácie Spojených národov proti nezákonnej výrobe a obchodovaniu so strelnými zbraňami, ich súčasťami a komponentmi a strelivom doplňujúceho Dohovor Organizácie spojených národov proti nadnárodnému organizovanému zločinu (protokol OSN o strelných zbraniach) a ktorým sa ustanovujú vývozné povolenia a opatrenia týkajúce sa dovozu a tranzitu strelných zbraní, ich súčastí a častí a streliva (Ú. v. EÚ L 94, 30.3.2012, s. 1).
( 11 ) Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) č. 923/2012 z 26. septembra 2012, ktorým sa stanovujú spoločné pravidlá lietania a prevádzkové ustanovenia týkajúce sa služieb a postupov v letovej prevádzke a ktorým sa mení a dopĺňa vykonávacie nariadenie (EÚ) č. 1035/2011 a nariadenia (ES) č. 1265/2007, (ES) č. 1794/2006, (ES) č. 730/2006, (ES) č. 1033/2006 a (EÚ) č. 255/2010 (Ú. v. EÚ L 281, 13.10.2012, s. 1, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_impl/2012/923/oj).
( 12 ) Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2016/679 z 27. apríla 2016 o ochrane fyzických osôb pri spracúvaní osobných údajov a o voľnom pohybe takýchto údajov, ktorým sa zrušuje smernica 95/46/ES (všeobecné nariadenie o ochrane údajov) (Ú. v. EÚ L 119, 4.5.2016, s. 1).
( 13 ) Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2018/1725 z 23. októbra 2018 o ochrane fyzických osôb pri spracúvaní osobných údajov inštitúciami, orgánmi, úradmi a agentúrami Únie a o voľnom pohybe takýchto údajov, ktorým sa zrušuje nariadenie (ES) č. 45/2001 a rozhodnutie č. 1247/2002/ES (Ú. v. EÚ L 295, 21.11.2018, s. 39).
( 14 ) Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) 2019/947 z 24. mája 2019 o pravidlách a postupoch prevádzky bezpilotných lietadiel (Ú. v. EÚ L 152, 11.6.2019, s. 45, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_impl/2019/947/oj).
( 15 ) Smernica Európskeho parlamentu a Rady 2013/53/EÚ z 20. novembra 2013 o rekreačných plavidlách a vodných skútroch a o zrušení smernice 94/25/ES (Ú. v. EÚ L 354, 28.12.2013, s. 90).
( 16 ) Smernica Európskeho parlamentu a Rady 2002/59/ES z 27. júna 2002, ktorou sa zriaďuje monitorovací a informačný systém spoločenstva pre lodnú dopravu a ktorou sa zrušuje smernica Rady 93/75/EHS (Ú. v. ES L 208, 5.8.2002, s. 10).
( 17 ) Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) 2015/2447 z 24. novembra 2015, ktorým sa stanovujú podrobné pravidlá vykonávania určitých ustanovení nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 952/2013, ktorým sa ustanovuje Colný kódex Únie (Ú. v. EÚ L 343, 29.12.2015, s. 558).
( 18 ) Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 952/2013 z 9. októbra 2013, ktorým sa ustanovuje Colný kódex Únie (Ú. v. EÚ L 269, 10.10.2013, s. 1, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2013/952/oj).
( 19 ) Nariadenie Rady (ES) č. 2368/2002 z 20. decembra 2002, ktorým sa vykonáva certifikačná schéma Kimberleyského procesu pre medzinárodný obchod s neopracovanými diamantami (Ú. v. ES L 358, 31.12.2002, s. 28, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2002/2368/oj).
( 20 ) Nariadenie Rady (ES) č. 2368/2002 z 20. decembra 2002, ktorým sa vykonáva certifikačná schéma Kimberleyského procesu pre medzinárodný obchod s neopracovanými diamantami (Ú. v. ES L 358 31.12.2002, s. 28).
( 21 ) Najnovšia verzia je uverejnená v Ú. v. EÚ C, C/2025/1499, 6.3.2025, ELI: http://data.europa.eu/eli/C/2025/1499/oj.
( 22 ) Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 575/2013 z 26. júna 2013 o prudenciálnych požiadavkách na úverové inštitúcie a investičné spoločnosti a o zmene nariadenia (EÚ) č. 648/2012 (Ú. v. EÚ L 176, 27.6.2013, s. 1).
( 23 ) Smernica Európskeho parlamentu a Rady 2009/138/ES z 25. novembra 2009 o začatí a vykonávaní poistenia a zaistenia (Solventnosť II) (Ú. v. EÚ L 335, 17.12.2009, s. 1).
( 24 ) Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 648/2012 zo 4. júla 2012 o mimoburzových derivátoch, centrálnych protistranách a archívoch obchodných údajov (Ú. v. EÚ L 201, 27.7.2012, s. 1).
( 25 ) Nariadenie Rady (EÚ) č. 269/2014 zo 17. marca 2014 o reštriktívnych opatreniach vzhľadom na konanie narúšajúce alebo ohrozujúce územnú celistvosť, zvrchovanosť a nezávislosť Ukrajiny (Ú. v. EÚ L 78, 17.3.2014, s. 6).
( 26 ) Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2016/679 z 27. apríla 2016 o ochrane fyzických osôb pri spracúvaní osobných údajov a o voľnom pohybe takýchto údajov, ktorým sa zrušuje smernica 95/46/ES (všeobecné nariadenie o ochrane údajov) (Ú. v. EÚ L 119, 4.5.2016, s. 1).
( 27 ) Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2018/1725 z 23. októbra 2018 o ochrane fyzických osôb pri spracúvaní osobných údajov inštitúciami, orgánmi, úradmi a agentúrami Únie a o voľnom pohybe takýchto údajov, ktorým sa zrušuje nariadenie (ES) č. 45/2001 a rozhodnutie č. 1247/2002/ES (Ú. v. EÚ L 295, 21.11.2018, s. 39).
( 28 ) Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ, Euratom) 2018/1046 z 18. júla 2018 o rozpočtových pravidlách, ktoré sa vzťahujú na všeobecný rozpočet Únie, o zmene nariadení (EÚ) č. 1296/2013, (EÚ) č. 1301/2013, (EÚ) č. 1303/2013, (EÚ) č. 1304/2013, (EÚ) č. 1309/2013, (EÚ) č. 1316/2013, (EÚ) č. 223/2014, (EÚ) č. 283/2014 a rozhodnutia č. 541/2014/EÚ a o zrušení nariadenia (EÚ, Euratom) č. 966/2012 (Ú. v. EÚ L 193, 30.7.2018, s. 1).
( 29 ) Nariadenie Rady (EÚ) 2017/1939 z 12. októbra 2017, ktorým sa vykonáva posilnená spolupráca na účely zriadenia Európskej prokuratúry (EPPO) (Ú. v. EÚ L 283, 31.10.2017, s. 1).
( 30 ) Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ, Euratom) č. 883/2013 z 11. septembra 2013 o vyšetrovaniach vykonávaných Európskym úradom pre boj proti podvodom (OLAF), ktorým sa zrušuje nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1073/1999 a nariadenie Rady (Euratom) č. 1074/1999 (Ú. v. EÚ L 248, 18.9.2013, s. 1).
( 31 ) Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 391/2009 z 23. apríla 2009 o spoločných pravidlách a normách pre organizácie vykonávajúce inšpekcie a prehliadky lodí (Ú. v. EÚ L 131, 28.5.2009, s. 11).
( 32 ) Smernica Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2016/1629 zo 14. septembra 2016, ktorou sa stanovujú technické požiadavky na lode vnútrozemskej plavby, ktorou sa mení smernica 2009/100/ES a ktorou sa zrušuje smernica 2006/87/ES (Ú. v. EÚ L 252, 16.9.2016, s. 118).
( 33 ) Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ, Euratom) 2024/2509 z 23. septembra 2024 o rozpočtových pravidlách, ktoré sa vzťahujú na všeobecný rozpočet Únie (Ú. v. EÚ L, 2024/2509, 26.9.2024, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2024/2509/oj).
( 34 ) Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 715/2009 z 13. júla 2009 o podmienkach prístupu do prepravných sietí pre zemný plyn, ktorým sa zrušuje nariadenie (ES) č. 1775/2005 (Ú. v. EÚ L 211, 14.8.2009, s. 36).
( 35 ) Smernica Európskeho parlamentu a Rady 2009/73/ES z 13. júla 2009 o spoločných pravidlách pre vnútorný trh so zemným plynom, ktorou sa zrušuje smernica 2003/55/ES (Ú. v. EÚ L 211, 14.8.2009, s. 94).
( 36 ) Nariadenie Rady (EÚ) č. 692/2014 z 23. júna 2014 o reštriktívnych opatreniach, ktoré sú reakciou na protiprávnu anexiu Krymu a Sevastopola (Ú. v. EÚ L 183, 24.6.2014, s. 9).
( 37 ) Nariadenie Rady (EÚ) 2022/263 z 23. februára 2022 o reštriktívnych opatreniach v reakcii na protiprávne uznanie, okupáciu alebo anexiu určitých častí Ukrajiny, ktoré nie sú kontrolované vládou, Ruskou federáciou (Ú. v. EÚ L 42I, 23.2.2022, s. 77).
( 38 ) Rozhodnutie Rady 2014/145/SZBP zo 17. marca 2014 o reštriktívnych opatreniach vzhľadom na konanie, ktorým sa narúša alebo ohrozuje územná celistvosť, zvrchovanosť a nezávislosť Ukrajiny (Ú. v. EÚ L 78, 17.3.2014, s. 16).
( 39 ) Rozhodnutie Rady 2014/386/SZBP z 23. júna 2014 o reštriktívnych opatreniach v reakcii na protiprávnu anexiu Krymu a Sevastopola (Ú. v. EÚ L 183, 24.6.2014, s. 70).
( 40 ) Rozhodnutie Rady (SZBP) 2022/266 z 23. februára 2022 o reštriktívnych opatreniach v reakcii na protiprávne uznanie, okupáciu alebo anexiu určitých častí Ukrajiny, ktoré nie sú kontrolované vládou, Ruskou federáciou (Ú. v. EÚ L 42I, 23.2.2022, s. 109).
( 41 ) Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1257/2012 zo 17. decembra 2012, ktorým sa vykonáva posilnená spolupráca na účely vytvorenia jednotnej patentovej ochrany (Ú. v. EÚ L 361, 31.12.2012, s. 1).
( 42 ) Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ, Euratom) č. 1141/2014 z 22. októbra 2014 o štatúte a financovaní európskych politických strán a európskych politických nadácií (Ú. v. EÚ L 317,4.11.2014, s. 1).
( 43 ) Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2024/1083 z 11. apríla 2024, ktorým sa stanovuje spoločný rámec pre mediálne služby na vnútornom trhu a mení smernica 2010/13/EÚ (Európsky akt o slobode médií) (Ú. v. EÚ L, 2024/1083, 17.4.2024, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2024/1083/oj).
( 44 ) Smernica Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2015/849 z 20. mája 2015 o predchádzaní využívaniu finančného systému na účely prania špinavých peňazí alebo financovania terorizmu, ktorou sa mení nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 648/2012 a zrušuje smernica Európskeho parlamentu a Rady 2005/60/ES a smernica Komisie 2006/70/ES (Ú. v. EÚ L 141, 5.6.2015, s. 73, ELI: http://data.europa.eu/eli/dir/2015/849/oj).
( 45 ) Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2016/679 z 27. apríla 2016 o ochrane fyzických osôb pri spracúvaní osobných údajov a o voľnom pohybe takýchto údajov, ktorým sa zrušuje smernica 95/46/ES (všeobecné nariadenie o ochrane údajov) (Ú. v. EÚ L 119, 4.5.2016, s. 1).
( 46 ) Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2018/1725 z 23. októbra 2018 o ochrane fyzických osôb pri spracúvaní osobných údajov inštitúciami, orgánmi, úradmi a agentúrami Únie a o voľnom pohybe takýchto údajov, ktorým sa zrušuje nariadenie (ES) č. 45/2001 a rozhodnutie č. 1247/2002/ES (Ú. v. EÚ L 295, 21.11.2018, s. 39)
( 47 ) Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 952/2013 z 9. októbra 2013, ktorým sa ustanovuje Colný kódex Únie (Ú. v. EÚ L 269, 10.10.2013, s. 1).
( 47 ) Odkaz na prílohu I k nariadeniu (EÚ) 2021/821.
( 47 ) Odkaz na prílohu I k nariadeniu (EÚ) 2021/821.
( 47 ) Odkaz na prílohu I k nariadeniu (EÚ) 2021/821.
( 47 ) Odkaz na prílohu I k nariadeniu (EÚ) 2021/821.
( 47 ) Odkaz na prílohu I k nariadeniu (EÚ) 2021/821.
( 47 ) Odkaz na prílohu I k nariadeniu (EÚ) 2021/821.
( 47 ) Odkaz na prílohu I k nariadeniu (EÚ) 2021/821.
( 47 ) Odkaz na prílohu I k nariadeniu (EÚ) 2021/821.
( 47 ) Odkaz na prílohu I k nariadeniu (EÚ) 2021/821.
( 47 ) Odkaz na prílohu I k nariadeniu (EÚ) 2021/821.
( 47 ) Odkaz na prílohu I k nariadeniu (EÚ) 2021/821.
( 47 ) Odkaz na prílohu I k nariadeniu (EÚ) 2021/821.
( 47 ) Odkaz na prílohu I k nariadeniu (EÚ) 2021/821.
( 47 ) Odkaz na prílohu I k nariadeniu (EÚ) 2021/821.
( 47 ) Odkaz na prílohu I k nariadeniu (EÚ) 2021/821.
( 47 ) Odkaz na prílohu I k nariadeniu (EÚ) 2021/821.
( 47 ) Odkaz na prílohu I k nariadeniu (EÚ) 2021/821.
( 47 ) Odkaz na prílohu I k nariadeniu (EÚ) 2021/821.
( 47 ) Odkaz na prílohu I k nariadeniu (EÚ) 2021/821.
( 47 ) Odkaz na prílohu I k nariadeniu (EÚ) 2021/821.
( 47 ) Odkaz na prílohu I k nariadeniu (EÚ) 2021/821.
( 47 ) Odkaz na prílohu I k nariadeniu (EÚ) 2021/821.
( 47 ) Odkaz na prílohu I k nariadeniu (EÚ) 2021/821.
( 47 ) Odkaz na prílohu I k nariadeniu (EÚ) 2021/821.
( 47 ) Odkaz na prílohu I k nariadeniu (EÚ) 2021/821.
( 47 ) Odkaz na prílohu I k nariadeniu (EÚ) 2021/821.
( 47 ) Odkaz na prílohu I k nariadeniu (EÚ) 2021/821.
( 47 ) Odkaz na prílohu I k nariadeniu (EÚ) 2021/821.
( 47 ) Odkaz na prílohu I k nariadeniu (EÚ) 2021/821.
( 47 ) Odkaz na prílohu I k nariadeniu (EÚ) 2021/821.
( 47 ) Odkaz na prílohu I k nariadeniu (EÚ) 2021/821.
( 47 ) Odkaz na prílohu I k nariadeniu (EÚ) 2021/821.
( 48 ) Vykonávacie rozhodnutie Rady (SZBP) 2024/2760 z 24. októbra 2024, ktorým sa vykonáva rozhodnutie 2014/512/SZBP o reštriktívnych opatreniach s ohľadom na konanie Ruska, ktorým destabilizuje situáciu na Ukrajine (Ú. v. EÚ L, 2024/2760, 28.10.2024, ELI: http://data.europa.eu/eli/dec_impl/2024/2760/oj).
( 49 ) Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2024/2773 z 24. októbra 2024 o zriadení Mechanizmu spolupráce v oblasti úverov pre Ukrajinu a poskytnutí výnimočnej makrofinančnej pomoci Ukrajine (Ú. v. EÚ L, 2024/27732773, 28.10.2024, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2024/2773/oj).