02014R0717 — SK — 25.10.2023 — 003.001
Tento text slúži výlučne ako dokumentačný nástroj a nemá žiadny právny účinok. Inštitúcie Únie nenesú nijakú zodpovednosť za jeho obsah. Autentické verzie príslušných aktov vrátane ich preambúl sú tie, ktoré boli uverejnené v Úradnom vestníku Európskej únie a ktoré sú dostupné na portáli EUR-Lex. Tieto úradné znenia sú priamo dostupné prostredníctvom odkazov v tomto dokumente
|
NARIADENIE KOMISIE (EÚ) č. 717/2014 z 27. júna 2014 (Ú. v. ES L 190 28.6.2014, s. 45) |
Zmenené a doplnené:
|
|
|
Úradný vestník |
||
|
Č. |
Strana |
Dátum |
||
|
VYKONÁVACIE NARIADENIE KOMISIE (EÚ) 2020/2008 z 8. decembra 2020, |
L 414 |
15 |
9.12.2020 |
|
|
L 326 |
8 |
21.12.2022 |
||
|
L |
1 |
5.10.2023 |
||
NARIADENIE KOMISIE (EÚ) č. 717/2014
z 27. júna 2014
o uplatňovaní článkov 107 a 108 Zmluvy o fungovaní Európskej únie na pomoc de minimis v sektore rybolovu a akvakultúry
Článok 1
Rozsah pôsobnosti
Toto nariadenie sa uplatňuje na pomoc poskytnutú podnikom pôsobiacim v prvovýrobe produktov rybolovu a akvakultúry s týmito výnimkami:
pomoc, ktorej výška sa stanovuje na základe ceny alebo množstva kúpených produktov alebo produktov uvedených na trh;
pomoc poskytovaná na činnosti súvisiace s vývozom do krajín mimo EÚ alebo členských štátov, konkrétne pomoc priamo spojená s vyvážanými množstvami, na zriadenie a prevádzkovanie distribučnej siete alebo s inými bežnými výdavkami súvisiacimi s vývoznou činnosťou;
pomoc, ktorá je podmienená uprednostňovaním používania domáceho tovaru pred dovážaným;
pomoc na zakúpenie rybárskych plavidiel;
pomoc na modernizáciu alebo výmenu hlavných alebo pomocných motorov rybárskych plavidiel;
pomoc na operácie, ktoré zvyšujú rybolovnú kapacitu rybárskeho plavidla, alebo na zariadenie, ktoré zlepšuje schopnosť rybárskeho plavidla nájsť ryby;
pomoc na výstavbu nových rybárskych plavidiel alebo dovoz rybárskych plavidiel;
pomoc na trvalé alebo dočasné ukončenie rybolovných činností s výnimkou pomoci, ktorá spĺňa podmienky stanovené v článkoch 20 a 21 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2021/1139 ( *1 );
pomoc na prieskumný rybolov;
pomoc na prevod vlastníctva podniku;
pomoc na priame opätovné zarybňovanie, pokiaľ sa s ním výslovne nepočíta ako s ochranným opatrením v právnom akte Únie alebo pokiaľ nejde o experimentálne zarybňovanie.
Na účely uplatňovania tohto nariadenia sa odsek 1 písm. d) až g) neuplatňuje na podniky nachádzajúce sa v najvzdialenejších regiónoch Únie uvedených v článku 349 ZFEÚ, pokiaľ ide o plavidlá s celkovou dĺžkou menej ako 12 metrov.
Článok 2
Vymedzenie pojmov
Na účely tohto nariadenia sa uplatňujú tieto vymedzenia pojmov:
„produkty rybolovu a akvakultúry“ sú produkty vymedzené v článku 5 písm. a) a b) nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1379/2013 ( 1 );
„prvovýroba produktov rybolovu a akvakultúry“ sú všetky operácie súvisiace s rybolovom, chovom alebo pestovaním vodných organizmov, ako aj činnosti prebiehajúce v poľnohospodárskych podnikoch alebo na palube potrebné na prípravu zvieraťa alebo rastliny na prvý predaj, vrátane sekania, filetovania alebo mrazenia, a prvý predaj ďalším predajcom alebo spracovateľom;
„spracovanie a marketing produktov rybolovu a akvakultúry“ sú všetky operácie vrátane manipulácie, ošetrenia a transformácie, ktoré sa vykonávajú po vylodení – alebo po výlove v prípade akvakultúry – a ktorých výsledkom je spracovaný produkt, ako aj jeho distribúcia.
„podniky nachádzajúce sa v najvzdialenejších regiónoch Únie uvedených v článku 349 zmluvy“ sú podniky, ktorých hlavné miesto registrácie je v najvzdialenejšom regióne uvedenom v článku 349 zmluvy a ktoré pôsobia v danom regióne.
„Jediný podnik“ na účely tohto nariadenia zahŕňa všetky subjekty vykonávajúce hospodársku činnosť, medzi ktorými je aspoň jeden z týchto vzťahov:
jeden subjekt vykonávajúci hospodársku činnosť má väčšinu hlasovacích práv akcionárov alebo členov v inom subjekte vykonávajúcom hospodársku činnosť;
jeden subjekt vykonávajúci hospodársku činnosť má právo vymenovať alebo odvolať väčšinu členov správneho, riadiaceho alebo dozorného orgánu iného subjektu vykonávajúceho hospodársku činnosť,
jeden subjekt vykonávajúci hospodársku činnosť má právo dominantným spôsobom ovplyvňovať iný subjekt vykonávajúci hospodársku činnosť na základe zmluvy, ktorú s daným subjektom vykonávajúcim hospodársku činnosť uzavrel, alebo na základe ustanovenia v zakladajúcom dokumente alebo stanovách spoločnosti,
jeden subjekt vykonávajúci hospodársku činnosť, ktorý je akcionárom alebo členom iného subjektu vykonávajúceho hospodársku činnosť, má sám na základe zmluvy s inými akcionármi alebo členmi daného subjektu vykonávajúceho hospodársku činnosť pod kontrolou väčšinu hlasovacích práv akcionárov alebo členov v danom subjekte vykonávajúcom hospodársku činnosť.
Subjekty vykonávajúce hospodársku činnosť, medzi ktorými sú typy vzťahov uvedené v písm. a) až d) prvého pododseku prostredníctvom jedného alebo viacerých iných subjektov vykonávajúcich hospodársku činnosť, sa takisto považujú za jediný podnik.
Článok 3
Pomoc de minimis
Pomoc splatná v niekoľkých splátkach sa diskontuje na jej hodnotu v čase jej poskytnutia. Ako úroková sadzba na diskontné účely sa použije diskontná sadzba uplatniteľná v čase poskytnutia pomoci.
Článok 4
Výpočet ekvivalentu hrubého grantu
Pomoc vo forme úverov sa pokladá za transparentnú pomoc de minimis, ak:
príjemca pomoci nie je predmetom kolektívneho konkurzného konania ani nespĺňa kritériá domácich právnych predpisov na to, aby sa stal predmetom kolektívneho konkurzného konania na návrh svojich veriteľov. V prípade veľkých podnikov musí byť príjemca v situácii porovnateľnej s úverovým ratingom aspoň B- a
v prípade opatrení, ktoré sú v súlade s článkom 3 ods. 2, je úver zabezpečený zábezpekou, ktorá kryje aspoň 50 % úveru, a výška úveru dosahuje buď 150 000 EUR na obdobie piatich rokov, alebo 75 000 EUR na obdobie desiatich rokov, alebo v prípade opatrení, ktoré sú v súlade s článkom 3 ods. 2a, je úver zabezpečený zábezpekou, ktorá kryje aspoň 50 % úveru, a výška úveru dosahuje buď 200 000 EUR na obdobie piatich rokov, alebo 100 000 EUR na obdobie desiatich rokov; ak je úver nižší ako uvedené sumy alebo sa poskytuje na obdobie kratšie ako päť, resp. desať rokov, ekvivalent hrubého grantu daného úveru sa vypočíta ako zodpovedajúci podiel stropov de minimis stanovených v článku 3 ods. 2 alebo 2a, alebo
ekvivalent hrubého grantu bol vypočítaný na základe referenčnej sadzby uplatniteľnej v čase poskytnutia grantu.
Pomoc vo forme záruk sa považuje za transparentnú pomoc de minimis, ak:
príjemca pomoci nie je predmetom kolektívneho konkurzného konania ani nespĺňa kritériá domácich právnych predpisov na to, aby sa stal predmetom kolektívneho konkurzného konania na návrh svojich veriteľov. V prípade veľkých podnikov musí byť príjemca v situácii porovnateľnej s úverovým ratingom aspoň B- a
v prípade opatrení, ktoré sú v súlade s článkom 3 ods. 2, záruka nepresahuje 80 % príslušného úveru a garantovaná suma buď nepresahuje 225 000 EUR a trvanie záruky je päť rokov, alebo garantovaná suma nepresahuje 112 500 EUR a trvanie záruky je desať rokov, alebo v prípade opatrení, ktoré sú v súlade s článkom 3 ods. 2a, záruka nepresahuje 80 % príslušného úveru a garantovaná suma buď nepresahuje 300 000 EUR a trvanie záruky je päť rokov, alebo garantovaná suma nepresahuje 150 000 EUR a trvanie záruky je desať rokov; ak je garantovaná suma nižšia ako uvedené sumy alebo ak sa záruka poskytuje na obdobie kratšie ako päť, resp. desať rokov, ekvivalent hrubého grantu danej záruky sa vypočíta ako zodpovedajúci podiel stropov de minimis stanovených v článku 3 ods. 2 alebo 2a, alebo
Ekvivalent hrubého grantu sa vypočítal na základe prémií typu „bezpečný prístav“ stanovených v oznámení Komisie. alebo
ešte pred jej uplatnením bola
metodika použitá na výpočet ekvivalentu hrubého grantu záruky oznámená Komisii podľa iného nariadenia Komisie v oblasti štátnej pomoci platného v danom čase a schválená Komisiou ako metodika, ktorá je v súlade s oznámením o zárukách alebo akýmkoľvek nasledujúcim oznámením, a
táto metodika výslovne upravuje druh záruky a druh príslušnej transakcie v kontexte uplatňovania tohto nariadenia.
Článok 5
Kumulácia
Článok 6
Monitorovanie
V prípadoch, keď členský štát poskytuje pomoc v súlade s článkom 3 ods. 2a, musí zriadiť centrálny register pomoci de minimis, ktorý bude obsahovať úplné informácie o každej pomoci de minimis, ktorú poskytol akýkoľvek orgán v danom členskom štáte. Odsek 1 sa prestane uplatňovať od okamihu, keď register pokrýva obdobie troch fiškálnych rokov.
Článok 7
Prechodné ustanovenia
Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.
PRÍLOHA
Vnútroštátna horná hranica podľa článku 3 ods. 3
|
(v EUR) |
|
|
Členský štát |
Maximálne kumulatívne výšky pomoci de minimis poskytnuté jednotlivými členskými štátmi podnikom pôsobiacim v prvovýrobe produktov rybolovu a akvakultúry (1) |
|
Belgicko |
4 496 000 |
|
Bulharsko |
760 118 |
|
Česko |
1 208 000 |
|
Dánsko |
20 688 000 |
|
Nemecko |
22 208 000 |
|
Estónsko |
1 572 000 |
|
Írsko |
11 969 529 |
|
Grécko |
25 343 906 |
|
Španielsko |
66 336 000 |
|
Francúzsko |
56 551 178 |
|
Chorvátsko |
6 372 370 |
|
Taliansko |
38 524 000 |
|
Cyprus |
1 324 372 |
|
Lotyšsko |
1 780 000 |
|
Litva |
3 328 000 |
|
Luxembursko |
0 |
|
Maďarsko |
846 353 |
|
Malta |
4 234 963 |
|
Holandsko |
13 633 923 |
|
Rakúsko |
613 703 |
|
Poľsko |
16 532 000 |
|
Portugalsko |
11 786 313 |
|
Rumunsko |
1 443 731 |
|
Slovinsko |
396 000 |
|
Slovensko |
344 000 |
|
Fínsko |
3 149 148 |
|
Švédsko |
7 544 000 |
|
Spojené kráľovstvo, pokiaľ ide o Severné Írsko |
1 206 336 |
|
(1)
Maximálne kumulatívne výšky pomoci de minimis vychádzajú z trojročného priemeru ročného obratu z rybolovných a akvakultúrnych činností v každom členskom štáte, ktorý sa získa vylúčením najvyššieho a najnižšieho údaja za päťročné obdobie od roku 2014 do roku 2018. Komisia sa domnieva, že na zabezpečenie kontinuity plánovania a rozdeľovania pomoci de minimis určenej na prvovýrobu produktov rybolovu a akvakultúry a dostatočného rozsahu pôsobnosti pre všetky členské štáty žiadny členský štát nesmie prísť o viac ako 60 % maximálnej kumulatívnej výšky pomoci, ktorá bola predtým stanovená týmto nariadením. |
|
( *1 ) Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2021/1139 zo 7. júla 2021, ktorým sa zriaďuje Európsky námorný, rybolovný a akvakultúrny fond a ktorým sa mení nariadenie (EÚ) 2017/1004 (Ú. v. EÚ L 247, 13.7.2021, s. 1).
( *2 ) Nariadenie Komisie (EÚ) č. 1407/2013 z 18. decembra 2013 o uplatňovaní článkov 107 a 108 Zmluvy o fungovaní Európskej únie na pomoc de minimis (Ú. v. EÚ L 352, 24.12.2013, s. 1).
( *3 ) Nariadenie Komisie (EÚ) č. 1408/2013 z 18. decembra 2013 o uplatňovaní článkov 107 a 108 Zmluvy o fungovaní Európskej únie na pomoc de minimis v sektore poľnohospodárstva (Ú. v. EÚ L 352, 24.12.2013, s. 9).
( 1 ) Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1379/2013 z 11. decembra 2013 o spoločnej organizácii trhov s produktmi rybolovu a akvakultúry, ktorým sa menia nariadenia Rady (ES) č. 1184/2006 a (ES) č. 1224/2009 a zrušuje nariadenie Rady (ES) č. 104/2000 (Ú. v. EÚ L 354, 28.12.2013, s. 1).