2014R0605 — SK — 25.03.2015 — 001.001
Tento dokument slúži čisto na potrebu dokumentácie a inštitúcie nenesú nijakú zodpovednosť za jeho obsah
NARIADENIE KOMISIE (EÚ) č. 605/2014 z 5. júna 2014, ktorým sa na účely zavedenia výstražných a bezpečnostných upozornení v chorvátskom jazyku a prispôsobenia technickému a vedeckému pokroku mení nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1272/2008 o klasifikácii, označovaní a balení látok a zmesí (Ú. v. ES L 167, 6.6.2014, p.36) |
Zmenené a doplnené:
|
|
Úradný vestník |
||
No |
page |
date |
||
L 78 |
12 |
24.3.2015 |
NARIADENIE KOMISIE (EÚ) č. 605/2014
z 5. júna 2014,
ktorým sa na účely zavedenia výstražných a bezpečnostných upozornení v chorvátskom jazyku a prispôsobenia technickému a vedeckému pokroku mení nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1272/2008 o klasifikácii, označovaní a balení látok a zmesí
(Text s významom pre EHP)
EURÓPSKA KOMISIA,
so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,
so zreteľom na Akt o podmienkach pristúpenia Chorvátskej republiky a o úpravách Zmluvy o Európskej únii, Zmluvy o fungovaní Európskej únie a Zmluvy o založení Európskeho spoločenstva pre atómovú energiu ( 1 ), a najmä na jeho článok 50,
so zreteľom na nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1272/2008 zo 16. decembra 2008 o klasifikácii, označovaní a balení látok a zmesí, o zmene, doplnení a zrušení smerníc 67/548/EHS a 1999/45/ES a o zmene a doplnení nariadenia (ES) č. 1907/2006 ( 2 ), a najmä na jeho článok 37 ods. 5,
keďže:
(1) |
Nariadením Komisie (EÚ) č. 487/2013 ( 3 ) sa menia jazykové tabuľky pre výstražné upozornenia, ktoré sú súčasťou prílohy III k nariadeniu (ES) č. 1272/2008, a jazykové tabuľky pre bezpečnostné upozornenia, ktoré sú súčasťou prílohy IV k danému nariadeniu. V súvislosti s pristúpením Chorvátska k Európskej únii 1. júla 2013 je potrebné, aby boli všetky výstražné a bezpečnostné upozornenia uvedené v nariadení (ES) č. 1272/2008 zmenenom nariadením Komisie (EÚ) č. 487/2013 dostupné aj v chorvátskom jazyku. Týmto nariadením sa zavádzajú potrebné úpravy jazykových tabuliek. |
(2) |
Časť 3 prílohy VI k nariadeniu (ES) č. 1272/2008 obsahuje dva zoznamy harmonizovanej klasifikácie a označovania nebezpečných látok. V tabuľke 3.1 sa uvádza harmonizovaná klasifikácia a označovanie nebezpečných látok na základe kritérií ustanovených v častiach 2 až 5 prílohy I k nariadeniu (ES) č. 1272/2008. V tabuľke 3.2 sa uvádza harmonizovaná klasifikácia a označovanie nebezpečných látok na základe kritérií stanovených v prílohe VI k smernici Rady 67/548/EHS ( 4 ). |
(3) |
Európskej chemickej agentúre (ECHA) boli podľa článku 37 nariadenia (ES) č. 1272/2008 predložené návrhy na novú alebo aktualizovanú harmonizovanú klasifikáciu a označovanie určitých látok. Na základe stanovísk k týmto návrhom vydaných Výborom pre hodnotenie rizík agentúry ECHA a zároveň na základe pripomienok doručených zainteresovanými stranami je vhodné zmeniť prílohu VI k predmetnému nariadeniu, aby sa doplnili, vymazali alebo aktualizovali položky harmonizovanej klasifikácie a označovania určitých látok. |
(4) |
Nové harmonizované klasifikácie by sa nemali uplatňovať okamžite, keďže dodávatelia látok alebo zmesí budú potrebovať určitú lehotu na to, aby prispôsobili označovanie a balenie látok a zmesí novým klasifikáciám a aby predali existujúce zásoby. Dodávatelia látok alebo zmesí budú okrem toho potrebovať aj určité obdobie na to, aby splnili registračné povinnosti vyplývajúce z nových harmonizovaných klasifikácií látok klasifikovaných ako karcinogénne, mutagénne alebo poškodzujúce reprodukciu, ako kategórie 1A a 1B (tabuľka 3.1) a kategórie 1 a 2 (tabuľka 3.2), alebo ako veľmi toxické pre vodné organizmy, ktoré môžu spôsobiť dlhodobé nepriaznivé účinky vo vodnom prostredí, a to najmä registračné povinnosti stanovené v článku 23 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1907/2006 ( 5 ). |
(5) |
V súlade s prechodnými ustanoveniami nariadenia (ES) č. 1272/2008, ktoré umožňujú dobrovoľné skoršie uplatňovanie nových ustanovení, by mali mať dodávatelia možnosť dobrovoľne uplatňovať nové harmonizované klasifikácie pred termínom na dosiahnutie súladu a zodpovedajúcim spôsobom prispôsobiť označovanie a balenie. |
(6) |
Opatrenia stanovené v tomto nariadení sú v súlade so stanoviskom výboru zriadeného podľa článku 133 nariadenia (ES) č. 1907/2006, |
PRIJALA TOTO NARIADENIE:
Článok 1
Nariadenie (ES) č. 1272/2008 sa mení takto:
1. Príloha III sa mení a dopĺňa v súlade s prílohou I k tomuto nariadeniu.
2. Príloha IV sa mení a dopĺňa v súlade s prílohou II k tomuto nariadeniu.
3. Príloha VI sa mení a dopĺňa v súlade s prílohou III k tomuto nariadeniu.
Článok 2
1. Odchylne od článku 3 ods. 2 sa môžu látky do 1. decembra 2014 a zmesi do 1. júna 2015 klasifikovať, označovať a baliť v súlade s týmto nariadením.
2. Odchylne od článku 3 ods. 2 sa do 1. decembra 2016 nevyžaduje, aby sa látky, ktoré boli klasifikované, označené a balené v súlade s nariadením (ES) č. 1272/2008 a uvedené na trh pred 1. decembrom 2014, nanovo označovali a balili v súlade s týmto nariadením.
3. Odchylne od článku 3 ods. 2 sa do 1. júna 2017 nevyžaduje, aby sa zmesi, ktoré boli klasifikované, označené a balené v súlade so smernicou Európskeho parlamentu a Rady 1999/45/ES ( 6 ) alebo nariadením (ES) č. 1272/2008 a uvedené na trh pred 1. júnom 2015, nanovo označovali a balili v súlade s týmto nariadením.
4. Odchylne od článku 3 ods. 3 sa harmonizované klasifikácie uvedené v prílohe III k tomuto nariadeniu môžu uplatňovať pred dátumom uvedeným v článku 3 ods. 3.
Článok 3
1. Toto nariadenie nadobúda účinnosť dvadsiatym dňom po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.
2. Článok 1 ods. 1 a 2 sa v prípade látok uplatňuje od 1. decembra 2014 a v prípade zmesí od 1. júna 2015.
3. Článok 1 ods. 3 sa uplatňuje od 1. januára 2016.
Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.
PRÍLOHA I
V časti 1 prílohy III sa tabuľka 1.1 mení takto:
1. Pri kóde H229 sa za údaj pre GA vkladá táto položka:
„HR |
Spremnik pod tlakom: može SE rasprsnuti ako SE grije.“ |
2. Pri kóde H230 sa za údaj pre GA vkladá táto položka:
„HR |
Može eksplozivno reagirati I bez prisustva zraka.“ |
3. Pri kóde H231 sa za údaj pre GA vkladá táto položka:
„HR |
Može eksplozivno reagirati i bez prisustva zraka na povišenom tlaku i/ili temperaturi.“ |
PRÍLOHA II
Časť 2 prílohy IV sa mení takto:
1. Tabuľka 1.2 sa mení takto:
a) Pri kóde P210 sa za údaj pre GA vkladá táto položka:
„HR |
Čuvati odvojeno od topline, vrućih površina, iskri, otvorenih plamena i ostalih izvora paljenja. Ne pušiti.“ |
b) Pri kóde P223 sa za údaj pre GA vkladá táto položka:
„HR |
Spriječiti dodir s vodom.“ |
c) Pri kóde P244 sa za údaj pre GA vkladá táto položka:
„HR |
Spriječiti dodir ventila i spojnica s uljem i masti.“ |
d) Pri kóde P251 sa za údaj pre GA vkladá táto položka:
„HR |
Ne bušiti, niti paliti čak niti nakon uporabe.“ |
e) Pri kóde P284 sa za údaj pre GA vkladá táto položka:
„HR |
[U slučaju nedovoljne ventilacije] nositi sredstva za zaštitu dišnog sustava.“ |
2. Tabuľka 1.3 sa mení takto:
a) Pri kóde P310 sa za údaj pre GA vkladá táto položka:
„HR |
Odmah nazvati CENTAR ZA KONTROLU OTROVANJA/liječnika/…“ |
b) Pri kóde P311 sa za údaj pre GA vkladá táto položka:
„HR |
Nazvati CENTAR ZA KONTROLU OTROVANJA/liječnika/…“ |
c) Pri kóde P312 sa za údaj pre GA vkladá táto položka:
„HR |
U slučaju zdravstvenih tegoba nazvati CENTAR ZA KONTROLU OTROVANJA/liječnika/…“ |
d) Pri kóde P340 sa za údaj pre GA vkladá táto položka:
„HR |
Premjestiti osobu na svježi zrak i postaviti ju u položaj koji olakšava disanje.“ |
e) Pri kóde P352 sa za údaj pre GA vkladá táto položka:
„HR |
Oprati velikom količinom vode/…“ |
f) Pri kóde P361 sa za údaj pre GA vkladá táto položka:
„HR |
Odmah skinuti svu zagađenu odjeću.“ |
g) Pri kóde P362 sa za údaj pre GA vkladá táto položka:
„HR |
Skinuti zagađenu odjeću.“ |
h) Pri kóde P364 sa za údaj pre GA vkladá táto položka:
„HR |
I oprati je prije ponovne uporabe.“ |
i) Pri kóde P378 sa za údaj pre GA vkladá táto položka:
„HR |
Za gašenje rabiti …“ |
j) Pri kombinovaných kódoch P301 + P310 sa za údaj pre GA vkladá táto položka:
„HR |
AKO SE PROGUTA: odmah nazvati CENTAR ZA KONTROLU OTROVANJA/liječnika/…“ |
k) Pri kombinovaných kódoch P301 + P312 sa za údaj pre GA vkladá táto položka:
„HR |
AKO SE PROGUTA: u slučaju zdravstvenih tegoba nazvati CENTAR ZA KONTROLU OTROVANJA/liječnika/…“ |
l) Pri kombinovaných kódoch P302 + P352 sa za údaj pre GA vkladá táto položka:
„HR |
U SLUČAJU DODIRA S KOŽOM: oprati velikom količinom vode/…“ |
m) Pri kombinovaných kódoch P303 + P361 + P353 sa za údaj pre GA vkladá táto položka:
„HR |
U SLUČAJU DODIRA S KOŽOM (ili kosom): odmah skinuti svu zagađenu odjeću. Isprati kožu vodom/tuširanjem.“ |
n) Pri kombinovaných kódoch P304 + P340 sa za údaj pre GA vkladá táto položka:
„HR |
AKO SE UDIŠE: premjestiti osobu na svježi zrak i postaviti ju u položaj koji olakšava disanje.“ |
o) Pri kombinovaných kódoch P308 + P311 sa za údaj pre GA vkladá táto položka:
„HR |
U SLUČAJU izloženosti ili sumnje na izloženost: nazvati CENTAR ZA KONTROLU OTROVANJA/liječnika/…“ |
p) Pri kombinovaných kódoch P342 + P311 sa za údaj pre GA vkladá táto položka:
„HR |
Pri otežanom disanju: nazvati CENTAR ZA KONTROLU OTROVANJA/liječnika/…“ |
q) Pri kombinovaných kódoch P361 + P364 sa za údaj pre GA vkladá táto položka:
„HR |
Odmah skinuti svu zagađenu odjeću i oprati je prije ponovne uporabe.“ |
r) Pri kombinovaných kódoch P362 + P364 sa za údaj pre GA vkladá táto položka:
„HR |
Skinuti zagađenu odjeću i oprati je prije ponovne uporabe.“ |
s) Pri kombinovaných kódoch P370 + P378 sa za údaj pre GA vkladá táto položka:
„HR |
U slučaju požara: za gašenje rabiti …“ |
PRÍLOHA III
Časť 3 prílohy VI sa mení takto:
1. Tabuľka 3.1 sa mení takto:
a) Položka s indexovým číslom 015-188-00-X sa vypúšťa.
b) Položky s indexovými číslami 006-086-00-6, 015-154-00-4, 015-192-00-1, 601-023-00-4, 601-026-00-0, 603-061-00-7, 605-001-00-5, 605-008-00-3 a 616-035-00-5 sa nahrádzajú týmito položkami:
„006-086-00-6 |
fenoxycarb (ISO); ethyl [2-(4-phenoxyphenoxy)ethyl]carbamate |
276-696-7 |
72490-01-8 |
Carc. 2 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H351 H400 H410 |
GHS08 GHS09 Wng |
H351 H410 |
M = 1 M = 10 000 |
||
015-154-00-4 |
ethephon; 2-chloroethylphosphonic acid |
240-718-3 |
16672-87-0 |
Acute Tox. 3 Acute Tox. 4 Acute Tox. 4 Skin Corr. 1C Aquatic Chronic 2 |
H311 H332 H302 H314 H411 |
GHS06 GHS05 GHS09 Dgr |
H311 H332 H302 H314 H411 |
EUH071 |
||
015-192-00-1 |
tetrakis(2,6-dimethylphenyl)-m-phenylene biphosphate |
432-770-2 |
139189-30-3 |
Skin Sens. 1 |
H317 |
GHS07 Wng |
H317 |
|||
601-023-00-4 |
ethylbenzene |
202-849-4 |
100-41-4 |
Flam. Liq. 2 Acute Tox. 4* STOT RE 2 Asp. Tox. 1 |
H225 H332 H373 (sluchové orgány) H304 |
GHS02 GHS07 GHS08 Dgr |
H225 H332 H373 (sluchové orgány) H304 |
|||
601-026-00-0 |
styrene |
202-851-5 |
100-42-5 |
Flam. Liq. 3 Repr. 2 Acute Tox. 4* STOT RE 1 Skin Irrit. 2 Eye Irrit. 2 |
H226 H361d H332 H372 (sluchové orgány) H315 H319 |
GHS02 GHS08 GHS07 Dgr |
H226 H361d H332 H372 (sluchové orgány) H315 H319 |
* |
D |
|
603-061-00-7 |
tetrahydro-2-furylmethanol; tetrahydrofurfuryl alcohol |
202-625-6 |
97-99-4 |
Repr. 1 B Eye Irrit. 2 |
H360Df H319 |
GHS08 GHS07 Dgr |
H360Df H319 |
|||
605-001-00-5 |
formaldehyde …% |
200-001-8 |
50-00-0 |
Carc. 1 B Muta. 2 Acute Tox. 3* Acute Tox. 3* Acute Tox. 3* Skin Corr. 1B Skin Sens. 1 |
H350 H341 H301 H311 H331 H314 H317 |
GHS08 GHS06 GHS05 Dgr |
H350 H341 H301 H311 H331 H314 H317 |
* Skin Corr. 1B; H314: C ≥ 25 % Skin Irrit. 2; H315: 5 % ≤ C < 25 % Eye Irrit. 2; H319: 5 % ≤ C < 25 % STOT SE 3; H335: C ≥ 5 % Skin Sens. 1; H317: C ≥ 0,2 % |
B, D |
|
605-008-00-3 |
acrolein; prop-2-enal; acrylaldehyde |
203-453-4 |
107-02-8 |
Flam. Liq. 2 Acute Tox. 1 Acute Tox. 2 Acute Tox. 3 Skin Corr. 1B Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H225 H330 H300 H311 H314 H400 H410 |
GHS02 GHS06 GHS05 GHS09 Dgr |
H225 H330 H300 H311 H314 H410 |
EUH071 |
Skin Corr. 1B; H314: C ≥ 0,1 % M = 100 M = 1 |
D |
616-035-00-5 |
cymoxanil (ISO); 2-cyano-N-[(ethylamino)carbonyl]-2-(methoxyimino)acetamide |
261-043-0 |
57966-95-7 |
Repr. 2 Acute Tox. 4 STOT RE 2 Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H361fd H302 H373 (krv, týmus) H317 H400 H410 |
GHS08 GHS07 GHS09 Wng |
H361fd H302 H373 (krv, týmus) H317 H410 |
M = 1 M = 1“ |
c) Tieto položky sa vkladajú v súlade s poradím položiek uvedeným v tabuľke 3.1:
„050-028-00-2 |
2-ethylhexyl 10-ethyl-4,4-dimethyl-7-oxo-8-oxa-3,5-dithia-4-stannatetradecanoate |
260-829-0 |
57583-35-4 |
Repr. 2 Acute Tox. 4 STOT RE 1 Skin Sens. 1A |
H361d H302 H372 (nervový systém, imunitný systém) H317 |
GHS08 GHS07 Dgr |
H361d H302 H372 (nervový systém, imunitný systém) H317 |
|||
050-029-00-8 |
dimethyltin dichloride |
212-039-2 |
753-73-1 |
Repr. 2 Acute Tox. 2 Acute Tox. 3 Acute Tox. 3 STOT RE 1 Skin Corr. 1B |
H361d H330 H301 H311 H372 (nervový systém, imunitný systém) H314 |
GHS08 GHS06 GHS05 Dgr |
H361d H330 H301 H311 H372 (nervový systém, imunitný systém) H314 |
EUH071 |
||
601-088-00-9 |
4-vinylcyclohexene |
202-848-9 |
100-40-3 |
Carc. 2 |
H351 |
GHS08 Wng |
H351 |
|||
601-089-00-4 |
muscalure; cis-tricos-9-ene |
248-505-7 |
27519-02-4 |
Skin Sens. 1 B |
H317 |
GHS07 Wng |
H317 |
|||
604-090-00-8 |
4-tert-butylphenol |
202-679-0 |
98-54-4 |
Repr. 2 Skin Irrit. 2 Eye Dam. 1 |
H361f H315 H318 |
GHS08 GHS05 Dgr |
H361f H315 H318 |
|||
604-091-00-3 |
etofenprox (ISO); 2-(4-ethoxyphenyl)-2-methylpropyl 3-phenoxybenzyl ether |
407-980-2 |
80844-07-1 |
Lact. Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H362 H400 H410 |
GHS09 Wng |
H362 H410 |
M = 100 M = 1 000 |
||
606-146-00-7 |
tralkoxydim (ISO); 2-[(1E)-N-ethoxypropanimidoyl]-3-hydroxy-5-mesitylcyclohex-2-en-1-one |
– |
87820-88-0 |
Carc. 2 Acute Tox. 4 Aquatic Chronic 2 |
H351 H302 H411 |
GHS08 GHS07 GHS09 Wng |
H351 H302 H411 |
|||
606-147-00-2 |
cycloxydim (ISO); 2-(N-ethoxybutanimidoyl)-3-hydroxy-5-(tetrahydro-2H-thiopyran-3-yl)cyclohex-2-en-1-one |
405-230-9 |
101205-02-1 |
Repr. 2 |
H361d |
GHS08 Wng |
H361d |
|||
607-705-00-8 |
benzoic acid |
200-618-2 |
65-85-0 |
STOT RE 1 Skin Irrit. 2 Eye Dam. 1 |
H372 (pľúca) (inhalácia) H315 H318 |
GHS08 GHS05 Dgr |
H372 (pľúca) (inhalácia) H315 H318 |
|||
607-706-00-3 |
methyl 2,5-dichlorobenzoate |
220-815-7 |
2905-69-3 |
Acute Tox. 4 STOT SE 3 Aquatic Chronic 2 |
H302 H336 H411 |
GHS07 GHS09 Wng |
H302 H336 H411 |
|||
612-287-00-5 |
fluazinam (ISO); 3-chloro-N-[3-chloro-2,6-dinitro-4-(trifluoromethyl)phenyl]-5-(trifluoromethyl)pyridin-2-amine |
– |
79622-59-6 |
Repr. 2 Acute Tox. 4 Eye Dam. 1 Skin Sens. 1A Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H361d H332 H318 H317 H400 H410 |
GHS08 GHS07 GHS05 GHS09 Dgr |
H361d H332 H318 H317 H410 |
M = 10 M = 10 |
||
613-317-00-X |
penconazole (ISO); 1-[2-(2,4-dichlorophenyl)pentyl]-1H-1,2,4-triazole |
266-275-6 |
66246-88-6 |
Repr. 2 Acute Tox. 4 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H361d H302 H400 H410 |
GHS08 GHS07 GHS09 Wng |
H361d H302 H410 |
M = 1 M = 1 |
||
613-318-00-5 |
fenpyrazamine (ISO); S-allyl 5-amino-2-isopropyl-4-(2-methylphenyl)-3-oxo-2,3-dihydro-1H-pyrazole-1-carbothioate |
– |
473798-59-3 |
Aquatic Chronic 2 |
H411 |
GHS09 |
H411 |
|||
616-212-00-7 |
3-iodo-2-propynyl butylcarbamate; 3-iodoprop-2-yn-1-yl butylcarbamate |
259-627-5 |
55406-53-6 |
Acute Tox. 3 Acute Tox. 4 STOT RE 1 Eye Dam. 1 Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H331 H302 H372 (hrtan) H318 H317 H400 H410 |
GHS06 GHS08 GHS05 GHS09 Dgr |
H331 H302 H372 (hrtan) H318 H317 H410 |
M = 10 M = 1“ |
2. Tabuľka 3.2 sa mení takto:
a) Položka s indexovým číslom 015-188-00-X sa vypúšťa.
b) Položky s indexovými číslami 006-086-00-6, 015-154-00-4, 015-192-00-1, 601-023-00-4, 601-026-00-0, 603-061-00-7, 605-001-00-5 a 616-035-00-5 sa nahrádzajú týmito položkami:
„006-086-00-6 |
fenoxycarb (ISO); ethyl [2-(4-phenoxyphenoxy)ethyl]carbamate |
276-696-7 |
72490-01-8 |
Carc. Cat. 3; R40 N; R50-53 |
Xn; N R: 40-50/53 S: (2)22-36/37-60-61 |
N; R50-53: C ≥ 25 % N; R51-53: 2,5 % ≤ C < 25 % R52-53: 0,25 % ≤ C < 2,5 % |
|
015-154-00-4 |
ethephon; 2-chloroethylphosphonic acid |
240-718-3 |
16672-87-0 |
C; R34 Xn; R20/21/22 N; R51-53 |
C; N R: 20/21/22-34-51/53 S: (1/2-)26-36/37/39-45-61 |
Xi; R37: 5 % ≤ C < 10 % |
|
015-192-00-1 |
tetrakis(2,6-dimethylphenyl)-m-phenylene biphosphate |
432-770-2 |
139189-30-3 |
R43 |
Xi R: 43 S: (2-)24-37 |
||
601-023-00-4 |
ethylbenzene |
202-849-4 |
100-41-4 |
F; R11 Xn; R20-48/20-65 |
F; Xn R: 11-20-48/20-65 S: (2-)16-24/25-29-62 |
||
601-026-00-0 |
styrene |
202-851-5 |
100-42-5 |
Repr. Cat. 3; R63 Xn; R20-48/20 Xi; R36/38 R10 |
Xn R: 10-20-36/38-48/20-63 S: (2-)23-36/37-46 |
Xn; R20: C ≥ 12,5 % Xi; R36/38: C ≥ 12,5 % |
D |
603-061-00-7 |
tetrahydro-2-furylmethanol; tetrahydrofurfuryl alcohol |
202-625-6 |
97-99-4 |
Repr. Cat. 2; R61 Repr. Cat. 3; R62 Xi; R36 |
T R: 36-61-62 S: 45-53 |
Xi; R36: C ≥ 10 % |
|
605-001-00-5 |
formaldehyde …% |
200-001-8 |
50-00-0 |
Carc. Cat. 2; R45 Muta. Cat. 3; R68 T; R23/24/25 C; R34 R43 |
T R: 23/24/25-34-43-45-68 S: 45-53 |
T; R23/24/25: C ≥ 25 % Xn; R20/21/22: 5 % ≤ C < 25 % C; R34: C ≥ 25 % Xi; R36/37/38: 5 % ≤ C < 25 % R43: C ≥ 0,2 % |
B, D |
616-035-00-5 |
cymoxanil (ISO); 2-cyano-N-[(ethylamino)carbonyl]-2-(methoxyimino)acetamide |
261-043-0 |
57966-95-7 |
Repr. Cat. 3; R62-63 Xn; R22-48/22 R43 N; R50-53 |
Xn; N R: 22-43-48/22-62-63-50/53 S: (2-)36/37-46-60-61 |
N; R50-53: C ≥ 25 % N; R51-53: 2,5 % ≤ C < 25 % R52-53: 0,25 % ≤ C < 2,5 %“ |
c) Tieto položky sa vkladajú v súlade s poradím položiek uvedeným v tabuľke 3.2:
„050-028-00-2 |
2-ethylhexyl 10-ethyl-4,4-dimethyl-7-oxo-8-oxa-3,5-dithia-4-stannatetradecanoate |
260-829-0 |
57583-35-4 |
Repr. Cat. 3; R63 T; R48/25 Xn; R22 R43 |
T R: 22-43-48/25-63 S: (1/2-)36/37-45 |
||
050-029-00-8 |
dimethyltin dichloride |
212-039-2 |
753-73-1 |
Repr. Cat. 3; R63 T+; R26 T; R24/25-48/25 C; R34 |
T+ R: 24/25-26-34-48/25-63 S: (1/2-)26-28-36/37/39-45-63 |
||
601-088-00-9 |
4-vinylcyclohexene |
202-848-9 |
100-40-3 |
Carc. Cat. 3; R40 |
Xn R: 40 S: (2-)36/37 |
||
601-089-00-4 |
muscalure; cis-tricos-9-ene |
248-505-7 |
27519-02-4 |
R43 |
Xi R: 43 S: (2-)24-37 |
||
604-090-00-8 |
4-tert-butylphenol |
202-679-0 |
98-54-4 |
Repr. Cat. 3; R62 Xi; R38-41 |
Xn R: 38-41-62 S: (2-)26-36/37/39-46 |
||
604-091-00-3 |
etofenprox (ISO); 2-(4-ethoxyphenyl)-2-methylpropyl 3-phenoxybenzyl ether |
407-980-2 |
80844-07-1 |
R64 N; R50-53 |
N R: 50/53-64 S: 60-61 |
N; R50-53: C ≥ 0,25 % N; R51-53: 0 025 % ≤ C < 0,25 % R52-53: 0,0025 % ≤ C < 0 025 % |
|
606-146-00-7 |
tralkoxydim (ISO); 2-(N-ethoxypropanimidoyl)-3-hydroxy-5-mesitylcyclohex-2-en-1-one |
– |
87820-88-0 |
Carc. Cat. 3; R40 Xn; R22 N; R51-53 |
Xn; N R: 22-40-51/53 S: (2-)36/37-60-61 |
||
606-147-00-2 |
cycloxydim (ISO); 2-(N-ethoxybutanimidoyl)-3-hydroxy-5-(tetrahydro-2H-thiopyran-3-yl)cyclohex-2-en-1-one |
405-230-9 |
101205-02-1 |
F; R11 Repr. Cat. 3; R63 |
F; Xn R: 11-63 S: (2-)16-36/37-46 |
||
607-705-00-8 |
benzoic acid |
200-618-2 |
65-85-0 |
T; R48/23 Xi; R38-41 |
T R: 38-41-48/23 S: (1/2-)26-39-45-63 |
||
607-706-00-3 |
methyl 2,5-dichlorobenzoate |
220-815-7 |
2905-69-3 |
Xn; R22 N; R51-53 |
Xn; N R: 22-51/53 S: (2-) 46-61 |
||
612-287-00-5 |
fluazinam (ISO); 3-chloro-N-[3-chloro-2,6-dinitro-4-(trifluoromethyl)phenyl]-5-(trifluoromethyl)pyridin-2-amine |
– |
79622-59-6 |
Repr. Cat. 3; R63 Xn; R20 Xi; R41 R43 N; R50-53 |
Xn; N R: 20-41-43-50/53-63 S: (2-)26-36/37/39-46-60-61 |
N; R50-53: C ≥ 2,5 % N; R51-53: 0,25 % ≤ C < 2,5 % R52-53: 0 025 % ≤ C < 0,25 % |
|
613-317-00-X |
penconazole (ISO); 1-[2-(2,4-dichlorophenyl)pentyl]-1H-1,2,4-triazole |
266-275-6 |
66246-88-6 |
Repr. Cat. 3; R63 Xn; R22 N; R50-53 |
Xn; N R: 22-50/53-63 S: (2-) 36/37-46-60-61 |
N; R50-53: C ≥ 25 % N; R51-53: 2,5 % ≤ C < 25 % R52-53: 0,25 % ≤ C < 2,5 % |
|
613-318-00-5 |
fenpyrazamine (ISO); S-allyl 5-amino-2-isopropyl-4-(2-methylphenyl)-3-oxo-2,3-dihydro-1H-pyrazole-1-carbothioate |
– |
473798-59-3 |
N; R51-53 |
N R: 51/53 S: 60-61 |
||
616-212-00-7 |
3-iodo-2-propynyl butylcarbamate; 3-iodoprop-2-yn-1-yl butylcarbamate |
259-627-5 |
55406-53-6 |
T; R23-48/23 Xn; R22 Xi; R41 R43 N; R50 |
T; N R: 22-23-41-43-48/23-50 S: (1/2-)24-26-37/39-45-63 |
N; R50: C ≥ 2,5 %“ |
( 1 ) Ú. v. EÚ L 112, 24.4.2012, s. 21.
( 2 ) Ú. v. EÚ L 353, 31.12.2008, s. 1.
( 3 ) Nariadenie Komisie (EÚ) č. 487/2013 z 8. mája 2013, ktorým sa na účely prispôsobenia technickému a vedeckému pokroku mení a dopĺňa nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1272/2008 o klasifikácii, označovaní a balení látok a zmesí (Ú. v. EÚ L 149, 1.6.2013, s. 1).
( 4 ) Smernica Rady 67/548/EHS z 27. júna 1967 o aproximácii zákonov, iných právnych predpisov a správnych opatrení týkajúcich sa klasifikácie, balenia a označovania nebezpečných látok (Ú. v. ES L 196, 16.8.1967, s. 1).
( 5 ) Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1907/2006 z 18. decembra 2006 o registrácii, hodnotení, autorizácii a obmedzovaní chemikálií (REACH) a o zriadení Európskej chemickej agentúry, o zmene a doplnení smernice 1999/45/ES a o zrušení nariadenia Rady (EHS) č. 793/93 a nariadenia Komisie (ES) č. 1488/94, smernice Rady 76/769/EHS a smerníc Komisie 91/155/EHS, 93/67/EHS, 93/105/ES a 2000/21/ES (Ú. v. EÚ L 396, 30.12.2006, s. 1).
( 6 ) Smernica 1999/45/ES Európskeho parlamentu a Rady z 31. mája 1999 o aproximácii zákonov, iných právnych predpisov a správnych opatrení členských štátov o klasifikácii, balení a označovaní nebezpečných prípravkov (Ú.v. EÚ L 200, 30.7.1999, s. 1).