02014R0223 — SK — 01.03.2024 — 006.001
Tento text slúži výlučne ako dokumentačný nástroj a nemá žiadny právny účinok. Inštitúcie Únie nenesú nijakú zodpovednosť za jeho obsah. Autentické verzie príslušných aktov vrátane ich preambúl sú tie, ktoré boli uverejnené v Úradnom vestníku Európskej únie a ktoré sú dostupné na portáli EUR-Lex. Tieto úradné znenia sú priamo dostupné prostredníctvom odkazov v tomto dokumente
|
NARIADENIE EURÓPSKEHO PARLAMENTU A RADY (EÚ) č. 223/2014 z 11. marca 2014 o Fonde európskej pomoci pre najodkázanejšie osoby (Ú. v. ES L 072 12.3.2014, s. 1) |
Zmenené a doplnené:
|
|
|
Úradný vestník |
||
|
Č. |
Strana |
Dátum |
||
|
NARIADENIE EURÓPSKEHO PARLAMENTU A RADY (EÚ, Euratom) 2018/1046 z 18. júla 2018 |
L 193 |
1 |
30.7.2018 |
|
|
NARIADENIE EURÓPSKEHO PARLAMENTU A RADY (EÚ) 2020/559 z 23. apríla 2020, |
L 130 |
7 |
24.4.2020 |
|
|
NARIADENIE EURÓPSKEHO PARLAMENTU A RADY (EÚ) 2021/177 z 10. februára 2021, |
L 53 |
1 |
16.2.2021 |
|
|
NARIADENIE EURÓPSKEHO PARLAMENTU A RADY (EÚ) 2022/562 zo 6. apríla 2022, |
L 109 |
1 |
8.4.2022 |
|
|
NARIADENIE EURÓPSKEHO PARLAMENTU A RADY (EÚ) 2022/613 z 12. apríla 2022, |
L 115 |
38 |
13.4.2022 |
|
|
NARIADENIE EURÓPSKEHO PARLAMENTU A RADY (EÚ) 2024/795 z 29. februára 2024, |
L 795 |
1 |
29.2.2024 |
|
NARIADENIE EURÓPSKEHO PARLAMENTU A RADY (EÚ) č. 223/2014
z 11. marca 2014
o Fonde európskej pomoci pre najodkázanejšie osoby
HLAVA I
VŠEOBECNÉ USTANOVENIA
Článok 1
Predmet a účel
Týmto nariadením sa zriaďuje Fond európskej pomoci pre najodkázanejšie osoby (ďalej len „fond“) na obdobie od 1. januára 2014 do 31. decembra 2020 a stanovujú sa ciele fondu, rozsah jeho podpory, dostupné finančné zdroje a ich prideľovanie každému členskému štátu a zároveň sa stanovujú pravidlá potrebné na zabezpečenie účinnosti a efektívnosti fondu.
Článok 2
Vymedzenie pojmov
Uplatňujú sa tieto vymedzenia pojmov:
„základná materiálna pomoc“ je základný spotrebný tovar s obmedzenou hodnotou a na osobné použitie pre najodkázanejšie osoby, ako napríklad oblečenie, obuv, predmety hygieny, školský materiál a spacie vaky;
„najodkázanejšie osoby“ sú fyzické osoby, či už jednotlivci, rodiny, domácnosti alebo skupiny zložené z takýchto osôb, v prípade ktorých sa zistila potreba pomoci na základe objektívnych kritérií stanovených príslušnými vnútroštátnymi orgánmi v rámci konzultácií s príslušnými zainteresovanými stranami, pričom sa predchádza konfliktu záujmov, alebo vymedzených partnerskými organizáciami a schválených týmito príslušnými vnútroštátnymi orgánmi, a ktoré môžu zahŕňať prvky umožňujúce cielené zameranie sa na najodkázanejšie osoby v určitých zemepisných oblastiach;
„partnerské organizácie“ sú verejné subjekty a/alebo neziskové organizácie, ktoré poskytujú potraviny a/alebo základnú materiálnu pomoc, v prípade potreby v kombinácii so sprievodnými opatreniami, a to priamo alebo prostredníctvom iných partnerských organizácií, alebo vykonávajú činnosti priamo zamerané na sociálne začlenenie najodkázanejších osôb a ktorých operácie vybral riadiaci orgán v súlade s článkom 32 ods. 3 písm. b);
„vnútroštátne schémy“ sú všetky schémy, ktoré majú aspoň čiastočne rovnaké ciele ako fond a ktoré na vnútroštátnej, regionálnej alebo miestnej úrovni vykonávajú verejné subjekty alebo neziskové organizácie;
„operačný program potravinovej a/alebo základnej materiálnej pomoci“ (uvádzaný tiež ako „OP I“) je operačný program, ktorý podporuje distribúciu potravinovej a/alebo základnej materiálnej pomoci najodkázanejším osobám, v prípade potreby v kombinácii so sprievodnými opatreniami zameranými na zmiernenie sociálneho vylúčenia najodkázanejších osôb;
„operačný program sociálneho začlenenia najodkázanejších osôb“ (uvádzaný tiež ako „OP II“) je operačný program, ktorý podporuje činnosti mimo aktívnych opatrení trhu práce a pozostáva z nefinančnej, nemateriálnej pomoci zameranej na sociálne začlenenie najodkázanejších osôb;
„operácia“ je projekt, zmluva alebo opatrenie, ktoré boli vybrané riadiacim orgánom príslušného operačného programu alebo v rámci jeho zodpovednosti a ktoré prispievajú k cieľom operačného programu, na ktorý sa vzťahujú;
„dokončená operácia“ je operácia, ktorá bola fyzicky dokončená alebo plne zrealizovaná a v súvislosti s ktorou prijímatelia vykonali všetky súvisiace platby a bola im vyplatená podpora z príslušného operačného programu;
„prijímateľ“ je verejný alebo súkromný orgán zodpovedný za začatie alebo za začatie a vykonávanie operácií;
„konečný príjemca“ je najodkázanejšia osoba alebo osoby, ktoré dostávajú podporu v zmysle článku 4 tohto nariadenia;
„sprievodné opatrenia“ sú činnosti vykonávané nad rámec distribúcie potravinovej a/alebo základnej materiálnej pomoci s cieľom zmierniť sociálne vylúčenie a/alebo riešiť sociálnu núdzu zodpovednejším a udržateľnejším spôsobom, napríklad usmerňovaním k vyváženému stravovaniu a poradenstvom pri hospodárení s finančnými prostriedkami;
„verejný výdavok“ je verejný príspevok na financovanie operácií, ktorý pochádza z rozpočtu celoštátnych, regionálnych alebo miestnych orgánov verejnej správy, z rozpočtu Únie súvisiaceho s fondom, z rozpočtu verejnoprávnych subjektov alebo z rozpočtu združení orgánov verejnej správy alebo akéhokoľvek orgánu spravovaného podľa verejného práva v zmysle článku 1 ods. 9 smernice Európskeho parlamentu a Rady 2004/18/ES ( 1 );
„sprostredkovateľský orgán“ je akýkoľvek verejný alebo súkromný subjekt, za ktorého činnosť je zodpovedný riadiaci orgán alebo certifikačný orgán alebo ktorý v mene takéhoto orgánu plní povinnosti voči prijímateľom vykonávajúcim operácie;
„účtovný rok“ je obdobie od 1. júla do 30. júna s výnimkou prvého účtovného roku programového obdobia, v súvislosti s ktorým znamená obdobie od dátumu začiatku oprávnenosti výdavkov do 30. júna 2015. Posledný účtovný rok je od 1. júla 2023 do 30. júna 2024;
„rozpočtový rok“ je obdobie od 1. januára do 31. decembra;
„nezrovnalosť“ je akékoľvek porušenie práva Únie alebo vnútroštátneho práva týkajúceho sa jeho uplatňovania, vyplývajúce z konania alebo opomenutia hospodárskeho subjektu, ktorý sa zúčastňuje na vykonávaní fondu, dôsledkom čoho je alebo by bol negatívny dosah na rozpočet Únie zaťažením rozpočtu Únie neoprávnenou výdavkovou položkou;
„hospodársky subjekt“ je akákoľvek fyzická alebo právnická osoba alebo iný subjekt, ktorý sa zúčastňuje na realizácii pomoci z fondu, s výnimkou členského štátu, ktorý vykonáva svoje právomoci ako orgán verejnej moci;
„systémová nezrovnalosť“ je každá nezrovnalosť, ktorá sa môže vyskytnúť opakovane s vysokou pravdepodobnosťou výskytu pri podobnom type operácií a ktorá je dôsledkom závažného nedostatku účinného fungovania systému riadenia a kontroly, a to vrátane nestanovenia vhodných postupov v súlade s týmto nariadením;
„závažný nedostatok účinného fungovania systému riadenia a kontroly“ je nedostatok, ktorý vyžaduje podstatné zlepšenie systému, ktorý vystavuje fond značnému riziku nezrovnalostí a ktorého existencia nie je zlučiteľná s audítorskou správou bez výhrad k fungovaniu systému riadenia a kontroly.
Článok 3
Ciele
Tento cieľ a výsledky vykonávania fondu sa posudzujú z hľadiska kvality a množstva.
Článok 4
Rozsah podpory
S cieľom zvyšovať a diverzifikovať dodávky potravín najodkázanejším osobám, ako aj obmedzovať ich plytvanie a predchádzať mu, môže fond podporovať činnosti týkajúce sa zhromažďovania, prepravy, skladovania a distribúcie darovaných potravín.
Fond takisto môže podporovať sprievodné opatrenia, ktorými sa dopĺňa poskytovanie potravinovej a/alebo základnej materiálnej pomoci.
Článok 5
Zásady
Komisia a členské štáty prijímajú náležité kroky s cieľom zabrániť akejkoľvek diskriminácii na základe pohlavia, rasy alebo etnického pôvodu, náboženstva alebo vierovyznania, zdravotného postihnutia, veku alebo sexuálnej orientácie pri získavaní prístupu k fondu a k programom a operáciám podporovaným z fondu.
HLAVA II
ZDROJE A PROGRAMOVANIE
Článok 6
Celkové zdroje
Článok 6a
Dodatočné zdroje v reakcii na krízu súvisiacu s výskytom ochorenia COVID-19
Odchylne od článku 59 ods. 1 tohto nariadenia sa viazanosť rozpočtových záväzkov na dodatočné zdroje ruší v súlade s pravidlami pre prípad ukončovania programov.
Okrem počiatočného predbežného financovania stanoveného v prvom pododseku Komisia vyplatí 4 % zdrojov REACT-EU pridelených programom na rok 2021 ako dodatočné počiatočné predbežné financovanie v roku 2022. V prípade programov v členských štátoch, v ktorých bola úroveň príchodov osôb z Ukrajiny medzi 24. februárom a 23. marcom 2022 vyššia ako 1 % ich celkového počtu obyvateľov, sa tento percentuálny podiel zvýši na 34 %.
Sumu vyplatenú ako počiatočné predbežné financovanie uvedené v prvom a druhom pododseku Komisia plne zúčtuje najneskôr pri ukončení operačného programu.
Článok 7
Operačné programy
V OP I sa uvádzajú tieto podrobnosti:
identifikácia materiálnej deprivácie, ktorá je predmetom opatrení v rámci operačného programu, a odôvodnenie výberu jej typu či typov, a pre každý typ predmetnej materiálnej deprivácie opis hlavných charakteristických znakov distribúcie potravinovej a/alebo základnej materiálnej pomoci a prípadne sprievodných opatrení, ktoré sa majú stanoviť, s ohľadom na výsledky hodnotenia ex ante vykonaného v súlade s článkom 16;
opis zodpovedajúcej vnútroštátnej schémy či schém pre každý typ predmetnej materiálnej deprivácie;
opis mechanizmu na stanovenie kritérií oprávnenosti pre najodkázanejšie osoby a v prípade potreby ich rozdelenie podľa typu predmetnej materiálnej deprivácie;
kritériá výberu operácií a opis mechanizmov výberu a v prípade potreby ich rozdelenie podľa typu predmetnej materiálnej deprivácie;
kritériá výberu partnerských organizácií a v prípade potreby ich rozdelenie podľa typu predmetnej materiálnej deprivácie;
opis mechanizmov používaných na zabezpečenie komplementárnosti s ESF;
plán financovania obsahujúci tabuľku, v ktorej sa pre celé programové obdobie uvádza suma celkových finančných rozpočtových prostriedkov na podporu v rámci operačného programu, orientačne rozčlenených podľa typu predmetnej materiálnej deprivácie, ako aj zodpovedajúce sprievodné opatrenia.
V OP II sa uvádza:
stratégia týkajúca sa príspevku programu k podpore sociálnej súdržnosti a znižovania chudoby v súlade so stratégiou Európa 2020 vrátane odôvodnenia výberu priority pomoci;
konkrétne ciele operačného programu vychádzajúce zo zistenia vnútroštátnych potrieb so zreteľom na výsledky hodnotenia ex ante vykonaného v súlade s článkom 16. Hodnotenie ex ante sa Komisii predloží súčasne s operačným programom;
plán financovania obsahujúci tabuľku, v ktorej sa pre celé programové obdobie uvádza suma celkových finančných rozpočtových prostriedkov na podporu v rámci operačného programu, orientačne rozčlenených podľa typu opatrenia;
určenie najodkázanejších osôb, na ktoré sa treba zamerať;
finančné ukazovatele súvisiace so zodpovedajúcimi vyčlenenými výdavkami;
očakávané výsledky pre konkrétne ciele a zodpovedajúce ukazovatele výstupov a výsledkov konkrétnych programov spolu so základnou líniou a cieľovými hodnotami;
opis druhu činností a príklady činností, ktoré sa majú podporiť, a ich očakávaný príspevok ku konkrétnym cieľom uvedeným v písmene b) vrátane usmerňujúcich zásad výberu operácií a prípadne určenia typov prijímateľov;
opis mechanizmu na zabezpečenie komplementárnosti s ESF, ako aj na zabránenie prekrývania a dvojitému financovania operácií.
V každom operačnom programe sa ďalej uvádza:
určenie riadiaceho orgánu, v uplatniteľnom prípade certifikačného orgánu, orgánu auditu a subjektu, ktorému má Komisia vyplácať platby, ako aj opis postupu monitorovania;
opis opatrení prijatých s cieľom zapojiť všetky príslušné zainteresované strany, ako aj vo vhodných prípadoch príslušné regionálne, miestne a iné orgány verejnej správy do vypracúvania operačného programu;
opis plánovaného využitia technickej pomoci v súlade s článkom 27 ods. 4 vrátane opatrení na posilnenie administratívnej kapacity prijímateľov v súvislosti s vykonávaním operačného programu;
plán financovania obsahujúci tabuľku, v ktorej je na každý rok v súlade s článkom 20 uvedená suma predpokladaných finančných rozpočtových prostriedkov na podporu z fondu a spolufinancovanie v súlade s článkom 20.
Partnerské organizácie uvedené v článku 7 ods. 2 písm. e), ktoré priamo poskytujú potravinovú a/alebo základnú materiálnu pomoc, realizujú samy alebo v spolupráci s inými organizáciami činnosti, ktoré v prípade potreby predstavujú obrátenie sa na príslušné útvary, ktoré dopĺňajú poskytovanie materiálnej pomoci zamerané na sociálne začlenenie najodkázanejších osôb, a to bez ohľadu na to, či fond tieto činnosti podporuje. Takéto sprievodné opatrenia však nie sú povinné v prípadoch, keď sa potravinová a/alebo základná materiálna pomoc poskytuje iba najodkázanejším deťom v zariadeniach starostlivosti o deti alebo podobných zariadeniach.
Článok 8
Prijatie operačných programov
Článok 9
Zmena operačných programov
Členský štát oznámi Komisii akékoľvek rozhodnutie zmeniť prvky uvedené v prvom pododseku do jedného mesiaca odo dňa prijatia uvedeného rozhodnutia. V rozhodnutí sa uvedie dátum nadobudnutia jeho účinnosti, ktorý nesmie byť skorší ako dátum jeho prijatia.
Prvý a druhý pododsek sa uplatňujú aj na účely zmeny prvkov operačného programu, ktoré sú zamerané na riešenie migračných výziev v dôsledku vojenskej agresie Ruskej federácie.
Článok 10
Výmena osvedčených postupov
Komisia aj prostredníctvom webovej stránky umožní výmenu skúseností, vytváranie kapacít a budovanie sietí, ako aj šírenie relevantných výstupov v oblasti nefinančnej pomoci pre najodkázanejšie osoby.
Začlenené môžu byť aj príslušné organizácie, ktoré podporu z fondu nevyužívajú.
Okrem toho Komisia aspoň raz za rok konzultuje s organizáciami, ktoré zastupujú partnerské organizácie na úrovni Únie, o realizácii podpory z fondu a následne po takýchto konzultáciách podá včas správu Európskemu parlamentu a Rade.
Komisia takisto umožňuje šírenie príslušných výsledkov, správ a informácií vo vzťahu k fondu prostredníctvom internetu.
HLAVA III
MONITOROVANIE A HODNOTENIE, INFORMÁCIE A KOMUNIKÁCIA
Článok 11
Monitorovací výbor pre OP II
Článok 12
Funkcie monitorovacieho výboru pre OP II
Monitorovací výbor preskúma všetky záležitosti, ktoré ovplyvňujú výkonnosť programu. Skúma najmä:
pokrok dosiahnutý pri dosahovaní konkrétnych cieľov operačného programu na základe dokumentov, ktoré predložil riadiaci orgán, vrátane záverov hodnotení;
vykonávanie informačných a komunikačných opatrení;
opatrenia, ktoré zohľadňujú a podporujú rovnosť medzi mužmi a ženami, rovnaké príležitosti a nediskrimináciu.
Monitorovací výbor skúma a schvaľuje:
metodiku a kritériá výberu operácií v súlade s usmerňujúcimi zásadami stanovenými v článku 7 ods. 3 písm. f);
výročné a záverečné správy o realizácii;
všetky návrhy riadiaceho orgánu na zmenu operačného programu.
Monitoruje opatrenia prijaté v nadväznosti na jeho pripomienky.
Článok 13
Správy o realizácii a ukazovatele realizácie
Odchylne od prvého pododseku lehota na predloženie ročnej správy o vykonávaní za rok 2019 je do 30. septembra 2020.
Členské štáty konzultujú s príslušnými zainteresovanými stranami v súvislosti so správami o realizácii OP I, pričom sa predchádza konfliktu záujmov. Zhrnutie pripomienok týchto príslušných zainteresovaných strán sa uvedie v prílohe k správe.
Ak Komisia neposkytne členskému štátu pripomienky v uvedenej lehote, správy sa považujú za prijaté.
Článok 14
Stretnutia venované zhodnoteniu
Článok 15
Všeobecné ustanovenia o hodnotení
Článok 16
Hodnotenie ex ante
V rámci hodnotení ex ante týkajúcich sa OP I sa hodnotia tieto prvky:
prínos k cieľu Únie, ktorým je znížiť do roku 2020 počet ľudí žijúcich v chudobe alebo ohrozených chudobou a sociálnym vylúčením aspoň o 20 miliónov s prihliadnutím na vybraný typ predmetnej materiálnej deprivácie a s ohľadom na vnútroštátnu situáciu, pokiaľ ide o chudobu, sociálne vylúčenie a materiálnu depriváciu;
vnútorná súdržnosť navrhovaného operačného programu a jeho vzťah k iným relevantným finančným nástrojom;
konzistentnosť prideľovania rozpočtových prostriedkov s cieľmi operačného programu;
príspevok očakávaných výstupov k výsledkom, a tým k splneniu cieľov fondu;
zapojenie príslušných zainteresovaných strán;
vhodnosť postupov monitorovania operačného programu a zbierania údajov potrebných na vykonanie hodnotení.
V rámci hodnotení ex ante týkajúcich sa OP II sa hodnotia tieto prvky:
príspevok k podpore sociálnej súdržnosti a znižovania chudoby v súlade so stratégiou Európa 2020 pri zohľadnení vnútroštátnych potrieb;
vnútorná súdržnosť navrhovaného programu a jeho vzťah k iným relevantným nástrojom, najmä k ESF;
súlad pridelených rozpočtových zdrojov s cieľmi programu;
dôležitosť a jasnosť navrhovaných ukazovateľov pre jednotlivé programy;
spôsob, akým očakávané výstupy prispejú k výsledkom;
otázka, či sú kvantifikované cieľové hodnoty ukazovateľov realistické vzhľadom na plánovanú podporu z fondu;
dôvody formy navrhovanej podpory;
primeranosť množstva ľudských zdrojov a administratívnych kapacít na riadenie programu;
vhodnosť postupov na monitorovanie programu a zber údajov potrebných na vypracovanie hodnotení;
primeranosť plánovaných opatrení na podporu rovnakých príležitostí mužov a žien a na predchádzanie akejkoľvek diskriminácii.
Článok 17
Hodnotenie počas programového obdobia
Článok 18
Hodnotenie ex post
Komisia vykoná z vlastnej iniciatívy a v úzkej spolupráci s členskými štátmi a s pomocou externých expertov hodnotenie ex post s cieľom posúdiť účinnosť a efektívnosť fondu a udržateľnosť dosiahnutých výsledkov a zmerať pridanú hodnotu fondu. Toto hodnotenie ex post sa vykoná do 31. decembra 2024.
Článok 19
Informovanie a komunikácia
S cieľom zabezpečiť transparentnosť podpory udeľovanej z fondu riadiaci orgán spravuje zoznam operácií podporovaných z fondu vo forme údajov v kalkulačných tabuľkách, ktorý umožňuje výber, vyhľadávanie, získavanie, porovnávanie a jednoduché uverejňovanie údajov na internete. Zoznam operácií zahŕňa prinajmenšom nasledovné informácie:
meno a adresu prijímateľa;
pridelenú sumu z finančných zdrojov Únie;
v prípade OP I, typ predmetnej materiálnej deprivácie.
Zoznam operácií aktualizuje riadiaci orgán aspoň raz za dvanásť mesiacov.
Prijímatelia a partnerské organizácie, ktoré majú webové stránky, takisto uverejňujú krátky opis operácií na svojej webovej stránke vrátane ich cieľov a výsledkov, pričom zdôraznia finančnú podporu Únie.
V prípade OP II:
členský štát alebo riadiaci orgán je zodpovedný za organizáciu:
hlavnej informačnej činnosti, ktorou je zverejnenie začatia operačného programu, a
aspoň jednej hlavnej informačnej činnosti za rok s cieľom podporiť príležitosti v oblasti financovania a realizované stratégie a/alebo informuje o úspechoch operačného programu, prípadne vrátane príkladov operácií;
počas realizácie operácie prijímateľ informuje verejnosť o podpore získanej z fondu tak, že zabezpečí, aby účastníci operácie boli informovaní o podpore z fondu;
vo všetkých dokumentoch vrátane potvrdenia o účasti alebo iného potvrdenia týkajúcich sa takejto operácie sa uvádza vyhlásenie v tom zmysle, že operačný program bol podporovaný fondom;
riadiaci orgán zabezpečí, aby potenciálni prijímatelia mali prístup k relevantným informáciám o príležitostiach v oblasti financovania, o začiatku podávania žiadostí a ich podmienkach a o kritériách na výber operácií, ktoré získajú podporu.
HLAVA IV
FINANČNÁ PODPORA Z FONDU
Článok 20
Spolufinancovanie
Žiadosti o úpravu miery spolufinancovania sa predkladajú v súlade s postupom na zmenu operačných programov stanoveným v článku 9 a priloží sa k nim upravený program. Miera spolufinancovania vo výške 100 % sa uplatňuje len vtedy, ak Komisia schváli príslušnú zmenu operačného programu ešte pred predložením konečnej žiadosti o priebežnú platbu v súlade s článkom 45 ods. 2.
Pred predložením prvej žiadosti o platbu na účtovný rok začínajúci 1. júla 2021 členské štáty oznámia tabuľku uvedenú v oddiele 5.1 vzorov pre operačný program stanovených v prílohe I, čím potvrdia mieru spolufinancovania, ktorá sa uplatňovala počas účtovného roku končiaceho 30. júna 2020.
Odchylne od článku 9 ods. 1, 2 a 3 si uplatňovanie miery spolufinancovania vo výške 100 % nevyžaduje rozhodnutie Komisie o schválení zmeny programu. Členský štát oznámi Komisii zrevidované tabuľky týkajúce sa financií uvedené v oddiele 5.1 vzorov pre operačný program v prílohe I. Miera spolufinancovania vo výške 100 % sa uplatňuje len vtedy, ak sa tabuľky týkajúce sa financií v súlade s článkom 45 ods. 2 oznámia Komisii pred predložením konečnej žiadosti o priebežnú platbu za účtovný rok, ktorý sa začína 1. júla 2021 a končí 30. júna 2022.
Článok 21
Zvýšenie platieb pre členské štáty s dočasnými rozpočtovými problémami
Na požiadanie členského štátu môžu byť priebežné platby a platby konečného zostatku zvýšené o 10 percentuálnych bodov nad mieru spolufinancovania vzťahujúcu sa na operačný program. Zvýšená miera, ktorá nesmie prekročiť 100 %, sa uplatňuje na žiadosti o platbu týkajúcu sa účtovného obdobia, v ktorom členský štát predložil svoju žiadosť, a v nasledujúcich účtovných obdobiach, počas ktorých členský štát spĺňa jednu z týchto podmienok:
príslušný členský štát prijal euro a dostáva makrofinančnú pomoc od Únie v súlade s nariadením Rady (EÚ) č. 407/2010 ( 4 );
príslušný členský štát neprijal euro a dostáva strednodobú finančnú pomoc v súlade s nariadením Rady (ES) č. 332/2002 ( 5 );
finančná pomoc sa mu poskytuje v súlade so Zmluvou o založení Európskeho mechanizmu pre stabilitu.
Článok 22
Obdobie oprávnenosti
Odchylne od prvého pododseku výdavky na operácie na zvýšenie kapacít reakcie na krízu v súvislosti s riešením výskytu ochorenia COVID-19 sú oprávnené od 1. februára 2020.
Odchylne od prvého pododseku sú výdavky na operácie zamerané na riešenie migračných výziev v dôsledku vojenskej agresie Ruskej federácie oprávnené od 24. februára 2022.
Článok 23
Oprávnenosť operácií
Potravinovú a/alebo základnú materiálnu pomoc pre najodkázanejšie osoby môže nakúpiť aj verejnoprávny subjekt, ktorý ju bezplatne poskytne partnerským organizáciám. V tomto prípade možno potraviny získať z používania, spracovania alebo predaja výrobkov, s ktorými sa nakladá podľa článku 16 ods. 2 nariadenia (EÚ) č. 1308/2013, za predpokladu, že je to ekonomicky najvýhodnejšia možnosť a nespôsobí neprimerané oneskorenie pri dodávke potravín partnerským organizáciám. Sumy z takejto transakcie sa použijú v prospech najodkázanejších osôb a ich použitie nesmie viesť k zredukovaniu povinnosti členských štátov spolufinancovať program, stanovenej v článku 20 tohto nariadenia.
Komisia uplatňuje postupy prijaté podľa článku 20 písm. i) nariadenia (EÚ) č. 1308/2013, podľa ktorého sa výrobky v ňom uvedené môžu používať, spracúvať alebo predávať na účely tohto nariadenia s cieľom zabezpečiť ich čo najväčšiu účinnosť.
Článok 24
Formy podpory
Fond využívajú členské štáty na poskytovanie podpory vo forme grantov, obstarávania alebo ich kombinácie. Uvedená podpora však nesmie mať formu pomoci, na ktorú sa vzťahuje článok 107 ods. 1 ZFEÚ.
Článok 25
Formy grantov
Granty môžu mať niektorú z týchto foriem:
úhrada skutočne vynaložených a uhradených oprávnených nákladov;
preplatenie na základe jednotkových nákladov;
jednorazové platby nepresahujúce 100 000 EUR verejnej podpory;
paušálne financovanie určené uplatnením percentuálneho podielu na jednu alebo niekoľko vymedzených kategórií nákladov.
Sumy uvedené v odseku 1 písm. b), c) a d) sa stanovujú na základe:
spravodlivej, nestrannej a overiteľnej metódy výpočtu založenej na:
štatistických údajoch alebo iných objektívnych informáciách;
overených historických údajoch o jednotlivých prijímateľoch alebo na základe uplatnenia ich zvyčajných postupov účtovania nákladov;
metód a zodpovedajúcich jednotkových nákladov, jednorazových platieb a paušálneho financovania používaných v rámci režimov grantov financovaných výlučne príslušným členským štátom pri podobnom type operácie a prijímateľa;
sadzieb stanovených týmto nariadením;
jednotlivých prípadov s odkazom na návrh rozpočtu odsúhlasený ex ante riadiacim subjektom, ak verejná podpora neprekročí sumu 100 000 EUR;
pravidiel na uplatnenie zodpovedajúcich jednotkových nákladov, jednorazových platieb a paušálnych sadzieb uplatňovaných v rámci politík Únie pri podobnom druhu operácie a prijímateľa.
Článok 26
Oprávnenosť výdavkov
Bez ohľadu na odsek 1, náklady oprávnené na podporu z OP I sú:
náklady na nákup potravinovej a/alebo základnej materiálnej pomoci a náklady na nákup osobných ochranných materiálov a prostriedkov pre partnerské organizácie;
ak potravinovú alebo základnú materiálnu pomoc nakupuje verejnoprávny subjekt a poskytne ju partnerským organizáciám, náklady na prepravu potravín alebo základnej materiálnej pomoci do skladov partnerských organizácií a náklady na skladovanie v paušálnej sadzbe 1 % nákladov uvedených v písmene a) alebo v riadne odôvodnených prípadoch skutočne vynaložené a uhradené náklady;
administratívne náklady, náklady na prípravu, dopravu a skladovanie, ktoré znášajú partnerské organizácie v paušálnej sadzbe 5 % nákladov uvedených v písmene a); alebo 5 % hodnoty potravinových výrobkov, s ktorými sa nakladá podľa článku 16 nariadenia (EÚ) č. 1308/2013;
náklady partnerských organizácií na získavanie, dopravu, skladovanie a distribúciu darovaných potravín a činnosti na zvyšovanie informovanosti, ktoré sú s tým priamo spojené;
náklady na sprievodné opatrenia realizované a vykázané partnerskými organizáciami poskytujúcimi potraviny a/alebo základnú materiálnu pomoc priamo alebo v rámci dohôd o spolupráci najodkázanejším osobám v paušálnej sadzbe 5 % nákladov uvedených v písmene a) tohto odseku; alebo 5 % hodnoty potravinových výrobkov, s ktorými sa nakladá podľa článku 16 nariadenia (EÚ) č. 1308/2013.
Na podporu z operačného programu nie sú oprávnené tieto náklady:
úrok z dlhu;
poskytnutie infraštruktúry;
náklady na použitý tovar;
daň z pridanej hodnoty s výnimkou prípadov, keď nie je vymáhateľná podľa vnútroštátnych právnych predpisov o DPH.
Článok 26a
Oprávnenosť výdavkov na operácie podporované v rámci OP I počas ich pozastavenia v dôsledku výskytu ochorenia COVID-19
Oneskorenia v poskytovaní potravinovej a/alebo základnej materiálnej pomoci v dôsledku výskytu ochorenia COVID-19 nevedú k zníženiu oprávnených nákladov, ktoré vznikli nakupujúcemu subjektu alebo partnerským organizáciám v súlade s článkom 26 ods. 2. Takéto náklady možno vykázať Komisii v celom rozsahu v súlade s článkom 26 ods. 2 pred poskytnutím potravinovej a/alebo základnej materiálnej pomoci najodkázanejším osobám pod podmienkou, že sa poskytnutie pomoci obnoví po skončení krízy spojenej s výskytom ochorenia COVID-19.
Ak sa potraviny z dôvodu pozastavenia poskytovania pomoci v dôsledku výskytu ochorenia COVID-19 pokazia, náklady stanovené v článku 26 ods. 2 písm. a) sa neznížia.
Článok 26b
Oprávnenosť výdavkov na operácie podporované v rámci OP II alebo technickej pomoci počas ich pozastavenia v dôsledku výskytu ochorenia COVID-19
Ak je realizácia operácií pozastavená v dôsledku výskytu ochorenia COVID-19, môže členský štát považovať výdavky počas pozastavenia za oprávnené výdavky, aj keď nie sú poskytnuté žiadne služby, ak sú splnené všetky tieto podmienky:
realizácia operácie je pozastavená po 31. januári 2020;
operácia je pozastavená v dôsledku výskytu ochorenia COVID-19;
výdavky boli vynaložené a zaplatené;
výdavky predstavujú skutočné náklady pre prijímateľa a nemožno ich vymôcť ani kompenzovať; v prípade vymožených platieb a kompenzácií, ktoré neposkytuje členský štát, členský štát môže považovať túto podmienku za splnenú na základe vyhlásenia prijímateľa; vymožené platby a kompenzácie sa odpočítajú od výdavkov;
výdavky sú obmedzené na obdobie pozastavenia operácie.
V prípade operácií, kde sa prijímateľovi uhradia výdavky na základe zjednodušeného vykazovania výdavkov a kde realizácia činností predstavujúcich základ na uhradenie je pozastavená v dôsledku výskytu ochorenia COVID-19, dotknutý členský štát môže uhradiť výdavky prijímateľovi na základe výstupov plánovaných na obdobie pozastavenia, aj keď neboli vykonané žiadne činnosti, ak sú splnené všetky tieto podmienky:
realizácia činností je pozastavená po 31. januári 2020;
činnosti sú pozastavené v dôsledku výskytu ochorenia COVID-19;
zjednodušené vykazovanie výdavkov zodpovedá skutočným vzniknutým nákladom prijímateľa, ktoré musí prijímateľ preukázať a ktoré nemožno vymôcť ani kompenzovať; v prípade vymožených platieb a kompenzácií, ktoré neposkytuje členský štát, môže členský štát považovať túto podmienku za splnenú na základe vyhlásenia prijímateľa; vymožené platby a kompenzácie sa odpočítajú od sumy zodpovedajúcej zjednodušenému vykazovaniu výdavkov;
uhradenie výdavkov prijímateľovi je obmedzené na obdobie pozastavenia činností.
V prípade operácií uvedených v prvom pododseku tohto odseku môže členský štát takisto uhradiť výdavky prijímateľovi na základe nákladov uvedených v článku 25 ods. 1 písm. a), ak sú splnené podmienky stanovené v odseku 1 tohto článku.
Ak členský štát uhradí prijímateľovi výdavky na základe prvého aj druhého pododseku, zabezpečí, že tie isté výdavky sú uhradené len raz.
Článok 26c
Oprávnenosť výdavkov na operácie podporované v rámci OP II alebo technickej pomoci, ktoré nie sú plne realizované v dôsledku výskytu ochorenia COVID-19
Členský štát môže považovať výdavky na operácie, ktoré nie sú plne realizované v dôsledku výskytu ochorenia COVID-19, za oprávnené výdavky, ak sú splnené všetky tieto podmienky:
realizácia operácie skončí po 31. januári 2020;
skončenie realizácie operácie je dôsledkom výskytu ochorenia COVID-19;
výdavky pred skončením realizácie operácie prijímateľ vynaložil a zaplatil.
V prípade operácií, ktoré boli prijímateľovi uhradené na základe zjednodušeného vykazovania výdavkov, môže členský štát považovať výdavky na operácie, ktoré nie sú plne realizované v dôsledku výskytu ochorenia COVID-19, za oprávnené výdavky, ak sú splnené všetky tieto podmienky:
realizácia operácie skončí po 31. januári 2020;
skončenie realizácie operácie je dôsledkom výskytu ochorenia COVID-19;
činnosti, na ktoré sa vzťahuje zjednodušené vykazovanie výdavkov, boli aspoň čiastočne vykonané pred skončením realizácie operácie.
V prípade operácií uvedených v prvom pododseku tohto odseku môže členský štát takisto uhradiť výdavky prijímateľovi na základe nákladov uvedených v článku 25 ods. 1 písm. a), ak sú splnené podmienky stanovené v odseku 1 tohto článku.
Ak členský štát uhradí prijímateľovi výdavky na základe prvého aj druhého pododseku, zabezpečí, že tie isté výdavky sú uhradené len raz.
Článok 27
Technická pomoc
HLAVA V
RIADENIE A KONTROLA
Článok 28
Všeobecné zásady systémov riadenia a kontroly
Systémy riadenia a kontroly v súlade s článkom 5 ods. 7 stanovujú:
opis funkcií každého subjektu zapojeného do riadenia a kontroly a rozdelenie týchto funkcií v rámci každého subjektu;
dodržiavanie zásady oddelenia funkcií medzi týmito subjektmi a v rámci nich;
postupy na zabezpečenie správnosti a zákonnosti vykázaných výdavkov;
počítačové systémy účtovníctva, uchovávania a prenosu finančných údajov a údajov o ukazovateľoch, monitorovania a podávania správ;
systémy podávania správ a monitorovania v prípadoch, keď zodpovedný orgán poverí výkonom úloh iný orgán;
režim pre audit fungovania systémov riadenia a kontroly;
systémy a postupy na zabezpečenie adekvátneho audítorského záznamu;
predchádzanie, zisťovanie a opravu nezrovnalostí vrátane podvodu a vymáhanie neoprávnene vyplatených súm vrátane všetkých úrokov z omeškania.
Článok 29
Zodpovednosti v rámci zdieľaného hospodárenia
V súlade so zásadou zdieľaného hospodárenia zodpovedajú členské štáty a Komisia za riadenie a kontrolu programov, a to v súlade so svojimi príslušnými zodpovednosťami stanovenými v tomto nariadení.
Článok 30
Zodpovednosť členských štátov
Členské štáty nemusia oznámiť Komisii nezrovnalosti týkajúce sa týchto prípadov:
keď nezrovnalosť spočíva výlučne v tom, že realizácia operácie v rámci spolufinancovaného operačného programu zlyhala úplne alebo čiastočne v dôsledku konkurzu prijímateľa;
tých, na ktoré prijímateľ upozornil riadiaci orgán alebo certifikačný orgán dobrovoľne a skôr, ako niektorý z týchto orgánov danú nezrovnalosť zistil, či už pred, alebo po vyplatení verejného príspevku;
tých, ktoré zistil a opravil riadiaci orgán alebo certifikačný orgán pred zahrnutím príslušných výdavkov do výkazu výdavkov, ktorý sa predkladá Komisii.
Vo všetkých ostatných prípadoch, najmä v prípadoch predchádzajúcich konkurzu alebo v prípadoch podozrenia z podvodu, sa zistené nezrovnalosti a súvisiace preventívne a nápravné opatrenia oznámia Komisii.
Ak sumy neoprávnene vyplatené prijímateľovi za operáciu nemožno vymôcť z dôvodu pochybenia alebo nedbanlivosti na strane členského štátu, tento členský štát je zodpovedný za vrátenie príslušných súm do rozpočtu Únie. Členské štáty môžu rozhodnúť, že neoprávnené vyplatenú sumu nebudú vymáhať, ak suma, ktorá sa má vymáhať od prijímateľa, nepresahuje bez úrokov 250 EUR v rámci príspevku z fondu na operáciu v účtovnom roku.
Komisia je splnomocnená v súlade s článkom 62 prijímať delegované akty, ktorými stanoví dodatočné podrobné pravidlá týkajúce sa kritérií na určenie prípadov nezrovnalostí, ktoré je potrebné oznámiť, na určenie toho, ktoré údaje je potrebné uviesť, a týkajúce sa podmienok a postupov, ktoré sa uplatnia pri určovaní, či členské štáty uhradia nevymožiteľné sumy.
Komisia prijme vykonávacie akty v súlade s konzultačným postupom uvedeným v článku 63 ods. 2, ktorými stanoví interval a formát podávania správ.
Článok 31
Určenie orgánov
Článok 32
Funkcie riadiaceho orgánu
Pokiaľ ide o riadenie operačného programu, riadiaci orgán:
v príslušných prípadoch podporuje činnosť monitorovacieho výboru uvedeného v článku 11 a poskytuje mu informácie, ktoré potrebuje na plnenie svojich úloh, a to najmä údaje o pokroku operačného programu v dosahovaní jeho cieľov, finančné údaje a údaje týkajúce sa ukazovateľov;
pre OP I na základe konzultácií s príslušnými zainteresovanými stranami a pri vylúčení konfliktov záujmov alebo pre OP II v nadväznosti na schválenie monitorovacím výborom uvedeným v článku 11 zostavuje výročné a záverečné správy o realizácií uvedené v článku 13, a predkladá ich Komisii;
sprístupňuje sprostredkovateľským orgánom a prijímateľom informácie, ktoré sú potrebné pre plnenie ich úloh a realizáciu operácií;
vytvorí systém na zaznamenávanie a uchovávanie údajov v elektronickej podobe o každej operácii, ktoré sú potrebné na monitorovanie, hodnotenie, finančné riadenie, preverovanie a audit, vrátane údajov o jednotlivých účastníkoch operácií spolufinancovaných z OP II;
zabezpečuje, aby údaje uvedené v písmene d) boli zhromaždené, vložené a uložené v systéme uvedenom v písmene d) v súlade s ustanoveniami smernice 95/46/ES a v prípade možnosti rozdelené podľa pohlavia.
Pokiaľ ide o výber operácií, riadiaci orgán:
vypracúva a prípadne po schválení uplatňuje príslušné nediskriminačné a transparentné postupy a/alebo kritériá výberu;
zabezpečuje, aby vybratá operácia:
spadala do rozsahu pôsobnosti fondu a operačného programu;
spĺňala kritériá stanovené v operačnom programe a v článkoch 22, 23 a 26;
v príslušných prípadoch zohľadňovala zásady stanovené v článku 5 ods. 11, 12, 13 a 14;
zabezpečuje, aby sa prijímateľovi poskytol dokument, ktorým sa stanovujú podmienky udelenia podpory pre každú operáciu, vrátane osobitných požiadaviek týkajúcich sa výrobkov a služieb, ktoré sa majú dodať v rámci operácie, finančného plánu a časového obmedzenia realizácie operácie;
sa pred schválením operácie uistí, že prijímateľ má administratívnu, finančnú a prevádzkovú kapacitu na splnenie podmienok uvedených v písmene c);
sa uistí, že ak sa operácia začala ešte pred predložením žiadosti o financovanie riadiacemu orgánu, dodržalo sa uplatniteľné právo týkajúce sa operácie;
určí typ materiálnej pomoci pre OP I a typ opatrenia pre OP II, ktorým sa pripíšu výdavky na operáciu.
Pokiaľ ide o finančné riadenie a kontrolu operačného programu, riadiaci orgán:
overuje, či sa spolufinancované výrobky dodali a spolufinancované služby poskytli a či sú operácie v súlade s uplatniteľným právom, operačným programom a podmienkami pre získanie podpory na operáciu; a
ak sa majú náklady uhradiť podľa článku 25 ods. 1 písm. a), či sa zaplatili výdavky vykázané prijímateľmi v súvislosti s týmito nákladmi;
ak sa majú náklady uhradiť podľa článku 25 ods. 1 písm. b), c) a d), či sa splnili podmienky úhrady výdavkov prijímateľovi;
zabezpečí, aby prijímatelia zapojení do realizácie operácií, ktoré sa preplácajú na základe skutočne vzniknutých oprávnených nákladov, viedli buď samostatný účtovný systém, alebo vhodné kódové označenie účtov pre všetky transakcie súvisiace s operáciou;
zavedie účinné a primerané opatrenia proti podvodom, pričom zohľadňuje zistené riziká;
stanoví postupy na zabezpečenie toho, aby sa všetky doklady týkajúce sa výdavkov a auditov, ktoré sú potrebné na zabezpečenie adekvátneho revízneho záznamu, uchovávali v súlade s požiadavkami stanovenými v článku 28 písm. g);
vypracuje vyhlásenie hospodáriaceho subjektu a ročný súhrn uvedené v článku 59 ods. 5 prvom pododseku písm. a) a b) nariadenia o rozpočtových pravidlách.
Overenia podľa odseku 4 písm. a) zahŕňajú tieto postupy:
administratívne overovanie každej žiadosti prijímateľov o preplatenie;
overovanie operácií na mieste.
Frekvencia a pokrytie overovania na mieste sú primerané výške verejnej podpory udelenej na operáciu a úrovni rizika stanovenej takýmito overovaniami a auditmi celého systému riadenia a kontroly, ktoré vykonáva orgán auditu.
Komisia prijme vykonávacie akty, ktorými stanoví technické špecifikácie systému vytvoreného podľa odseku 2 písm. d) tohto článku. Uvedené vykonávacie akty sa prijmú v súlade s postupom preskúmania uvedeným v článku 63 ods. 3.
Článok 33
Funkcie certifikačného orgánu
Certifikačný orgán operačného programu je zodpovedný najmä za:
zostavenie a predkladanie žiadostí o platby Komisii a za osvedčenie, že pochádzajú zo spoľahlivých systémov účtovníctva, sú založené na overiteľných podporných dokumentoch a boli overené riadiacim orgánom;
vypracovanie účtov uvedených v článku 59 ods. 5 prvom pododseku písm. a) nariadenia o rozpočtových pravidlách;
osvedčenie úplnosti, presnosti a pravdivosti účtov a súladu výdavkov v nich uvedených s uplatniteľným právom a osvedčenie, že výdavky boli vynaložené na operácie vybrané na financovanie v súlade s kritériami vzťahujúcimi sa na operačný program a s uplatniteľným právom;
zabezpečenie systému na zaznamenávanie a uchovávanie účtovných záznamov o každej operácii v elektronickej podobe, ktorý podporuje všetky údaje potrebné na vypracovanie žiadostí o platbu a účtov vrátane záznamov vymáhateľných súm, vrátených súm a súm odobratých po zrušení celého príspevku na operáciu alebo operačný program alebo jeho časti;
zabezpečenie toho, aby na účely vypracúvania a predkladania žiadostí o platbu dostal od riadiaceho orgánu primerané informácie o postupoch a overeniach vykonaných v súvislosti s výdavkami;
zohľadnenie výsledkov všetkých auditov vykonaných orgánom auditu alebo na jeho zodpovednosť pri vypracúvaní a predkladaní žiadostí o platbu;
vedenie účtovných záznamov v elektronickej podobe o výdavkoch vykázaných Komisii a príslušnom verejnom príspevku vyplatenom prijímateľom;
vedenie záznamov o vymáhateľných sumách a sumách odobratých po zrušení celého príspevku na operáciu alebo jeho časti. Vrátené sumy sa uhradia naspäť do rozpočtu Únie pred ukončením operačného programu tak, že sa odpočítajú z nasledujúceho výkazu výdavkov.
Článok 34
Funkcie orgánu auditu
Vykázané výdavky sa kontrolujú na základe reprezentatívnej vzorky alebo v prípade potreby na základe testovania vecnej správnosti a vo všeobecnosti na základe štatistických metód výberu vzorky.
V riadne odôvodnených prípadoch v súlade s medzinárodne uznávanými audítorskými normami, ako aj vo všetkých prípadoch, keď počet operácií v účtovnom roku nie je dostatočný na použitie štatistickej metódy, sa môže na základe odborného úsudku orgánu auditu použiť neštatistická metóda výberu vzorky.
V takýchto prípadoch musí byť rozsah vzorky dostatočný na to, aby orgánu auditu umožnil vypracovať platnú audítorskú správu v súlade s článkom 59 ods. 5 prvým pododsekom písm. b) nariadenia o rozpočtových pravidlách.
Neštatistická metóda výberu vzorky pokrýva najmenej 5 % operácií, v prípade ktorých boli počas účtovného obdobia Komisii vykázané výdavky, a 10 % výdavkov, ktoré boli vykázané Komisii počas účtovného roka.
V prípade, ak celková suma podpory z fondu pre OP I nie je vyššia ako 35 000 000 EUR, orgán auditu môže audítorskú činnosť obmedziť na ročný systémový audit, ktorý zahŕňa testovanie vecnej správnosti na základe kombinácie náhodného testovania operácií a testovania operácií založeného na riziku. Audítorská činnosť sa musí vykonávať v súlade s medzinárodne uznanými audítorskými normami a musí každoročne vyhodnocovať mieru chybovosti v rámci výkazov výdavkov osvedčených Komisiou.
Orgán auditu vypracúva:
audítorskú správu v súlade s článkom 59 ods. 5 prvým pododsekom písm. b) nariadenia o rozpočtových pravidlách;
kontrolnú správu, ktorá obsahuje hlavné zistenia auditov vykonaných v súlade s odsekom 1 vrátane zistení týkajúcich sa nedostatkov zistených v systémoch riadenia a kontroly, ako aj navrhované a zrealizované nápravné opatrenia.
Ak sa na dva operačné programy uplatňuje spoločný systém riadenia a kontroly, môžu sa informácie požadované v písmene b) prvého pododseku spojiť do jednej správy.
Článok 35
Postup určenia riadiaceho orgánu a certifikačného orgánu
Nezávislý orgán auditu je orgán auditu alebo iný verejnoprávny či súkromnoprávny subjekt s potrebnou kapacitou pre audit, ktorý je nezávislý od riadiaceho orgánu, prípadne aj od certifikačného orgánu a ktorý vykonáva svoju prácu pri zohľadnení medzinárodne uznaných audítorských noriem.
Komisia môže vzniesť pripomienky do dvoch mesiacov od prijatia dokumentov uvedených v prvom pododseku.
Bez toho, aby bol dotknutý článok 46, preskúmaním uvedených dokumentov nie je prerušené spracovanie žiadostí o priebežné platby.
Ak určený orgán nevykoná v rámci skúšobnej lehoty určenej členským štátom požadované nápravné opatrenie, členský štát na primeranej úrovni ukončí jeho určenie.
Členský štát bezodkladne oznámi Komisii dátum, od ktorého začína pre určený orgán plynúť skúšobná lehota, pričom poskytne informácie o príslušnej skúšobnej lehote, dátum, ku ktorému sa po vykonaní nápravných opatrení skúšobná lehota skončí, ako aj dátum ukončenia určenia orgánu. Bez toho, aby bolo dotknuté uplatňovanie článku 46, oznámením, že členský štát stanovil pre menovaný orgán skúšobnú lehotu, nie je prerušené spracovanie žiadostí o priebežné platby.
Článok 36
Právomoci a zodpovednosť Komisie
Úradníci Komisie alebo oprávnení zástupcovia Komisie, riadne splnomocnení na vykonávanie auditov alebo kontrol na mieste, majú prístup ku všetkým potrebným záznamom, dokumentom a metaúdajom týkajúcim sa operácií podporovaných z fondu, alebo k systémom riadenia a kontroly, bez ohľadu na nosič, na ktorom sú uložené. Členské štáty poskytnú Komisii na požiadanie kópie týchto záznamov, dokumentov a metaúdajov.
Právomoci uvedené v tomto odseku neovplyvňujú uplatňovanie vnútroštátnych predpisov, ktoré vyhradzujú určité úkony zástupcom osobitne určeným vnútroštátnymi právnymi predpismi. Úradníci a oprávnení zástupcovia Komisie sa okrem iného nezúčastňujú na domových prehliadkach ani na úradnom vypočúvaní osôb na základe vnútroštátnych právnych predpisov. Takíto úradníci a zástupcovia však majú prístup k takto získaným informáciám, pričom tým nie sú dotknuté právomoci vnútroštátnych súdov, a v plnej miere sa dodržiavajú základné práva príslušných právnych subjektov.
Článok 37
Spolupráca s orgánmi auditu
HLAVA VI
FINANČNÉ HOSPODÁRENIE, PRESKÚMANIE A SCHVÁLENIE ÚČTOV, FINANČNÉ OPRAVY A ZRUŠENIE VIAZANOSTI
KAPITOLA 1
Finančné hospodárenie
Článok 38
Rozpočtové záväzky
Rozpočtové záväzky Únie, ktoré sa vzťahujú na každý operačný program, sú v období od 1. januára 2014 do 31. decembra 2020 rozdelené na ročné splátky. Rozhodnutie Komisie, ktorým sa prijíma operačný program, predstavuje finančné rozhodnutie v zmysle článku 84 nariadenia o rozpočtových pravidlách a po oznámení príslušnému členskému štátu právny záväzok v zmysle uvedeného nariadenia.
V prípade každého operačného programu sa rozpočtový záväzok na prvú splátku prijme po prijatí operačného programu Komisiou.
Rozpočtové záväzky na nasledujúce splátky prijíma Komisia každý rok do 1. mája na základe rozhodnutia uvedeného v druhom odseku s výnimkou prípadov, v ktorých sa uplatňuje článok 16 nariadenia o rozpočtových pravidlách.
Článok 39
Platby Komisie
Článok 40
Priebežné platby a platby konečného zostatku Komisiou
Článok 41
Žiadosti o platbu
Žiadosti o platbu zahŕňajú v prípade celého operačného programu a technickej pomoci uvedenej v článku 27 ods. 4:
celkovú výšku oprávnených verejných výdavkov, ktoré prijímatelia vynaložili a uhradili pri realizácii operácií, ako ju v účtovnom systéme zaznamenal certifikačný orgán;
celkovú výšku verejných výdavkov vynaložených pri realizácii operácií, ako ju v účtovnom systéme zaznamenal certifikačný orgán.
Článok 42
Platby prijímateľom
Lehotu na platbu uvedenú v odseku 2 môže riadiaci orgán pozastaviť v každom z týchto riadne odôvodnených prípadov:
suma žiadosti o platbu nie je splatná, alebo sa neposkytli zodpovedajúce podkladové dokumenty vrátane dokumentov potrebných na overovanie riadenia podľa článku 32 ods. 4 písm. a);
začalo sa vyšetrovanie v súvislosti s možnou nezrovnalosťou týkajúcou sa príslušného výdavku.
Dotknutému prijímateľovi sa písomne oznámi dané pozastavenie a jeho dôvody. Zostávajúca lehota na vykonanie platieb začína opäť plynúť dňom predloženia požadovaných informácií alebo dokladov alebo dňom vykonania ďalšieho vyšetrovania.
Článok 43
Používanie eura
Článok 44
Vyplácanie a zúčtovanie predbežného financovania
Článok 45
Lehota na predkladanie žiadostí o priebežné platby a ich uhradenie
Sumy uhradené Komisiou ako priebežné platby v roku 2025 nepresiahnu 1 % celkových finančných prostriedkov pridelených na dotknutý program. Sumy, ktoré by mala Komisia vyplatiť v roku 2025 a ktoré presahujú tento percentuálny podiel, sa nevyplatia a použijú sa výhradne na zúčtovanie zálohových platieb pri ukončení.
Článok 46
Prerušenie platobnej lehoty
Lehotu na úhradu priebežnej platby môže delegovaný povoľujúci úradník v zmysle nariadenia o rozpočtových pravidlách prerušiť najviac na šesť mesiacov, ak:
na základe informácií poskytnutých vnútroštátnym orgánom auditu alebo orgánom auditu Únie existujú jasné dôkazy, ktoré naznačujú závažné nedostatky vo fungovaní systému riadenia a kontroly;
delegovaný povoľujúci úradník musí vykonať dodatočné overenie po tom, ako dostal na vedomie informácie, ktoré ho varovali, že výdavky v žiadosti o platbu sú spojené s nezrovnalosťou, ktorá má vážne finančné dôsledky;
nebol predložený niektorý z dokumentov požadovaných v zmysle článku 59 ods. 5 nariadenia o rozpočtových pravidlách.
Členský štát môže súhlasiť s predĺžením obdobia prerušenia o ďalšie tri mesiace.
Článok 47
Pozastavenie platieb
Komisia môže pozastaviť všetky priebežné platby alebo ich časť, ak dôjde k splneniu jednej alebo viacerých z týchto podmienok:
existuje závažný nedostatok v účinnom fungovaní systému riadenia a kontroly operačného programu, ktorý ohrozuje príspevok Únie na operačný program a pre ktorý neboli prijaté nápravné opatrenia;
výdavky vo výkaze výdavkov sú spojené s nezrovnalosťou, ktorá má závažné finančné dôsledky a nebola opravená;
členský štát neprijal potrebné opatrenia na nápravu situácie, ktorá viedla k prerušeniu podľa článku 46;
existuje závažný nedostatok v kvalite a spoľahlivosti systému monitorovania alebo v údajoch o ukazovateľoch;
KAPITOLA 2
Príprava, preskúmanie a schválenie účtov a ukončenie operačných programov
Článok 48
Predkladanie informácií
V lehote stanovenej v článku 59 ods. 5 nariadenia o rozpočtových pravidlách predkladajú členské štáty Komisii od roku 2016 do roku 2025 vrátane každoročne nasledovné dokumenty uvedené v uvedenom článku, a to:
účty uvedené v článku 49 ods. 1 tohto nariadenia za predchádzajúci účtovný rok;
vyhlásenie hospodáriaceho subjektu a ročný súhrn uvedené v článku 32 ods. 4 písm. e) tohto nariadenia za predchádzajúci účtovný rok;
audítorskú správu a kontrolnú správu uvedenú v článku 34 ods. 5 písm. a) a b) tohto nariadenia za predchádzajúci účtovný rok.
Odchylne od lehoty stanovenej v prvom odseku môžu členské štáty predložiť dokumenty uvedené v písmenách a), b) a c) za posledný účtovný rok do 15. februára 2026.
Článok 49
Vypracovanie účtov
Účty uvedené v článku 59 ods. 5 prvom pododseku písm. a) nariadenia o rozpočtových pravidlách sa predkladajú Komisii pre každý operačný program. Účty sa týkajú účtovného roka a obsahujú:
celkovú výšku oprávnených verejných výdavkov zaevidovanú v účtovných systémoch certifikačného orgánu, ktoré boli zahrnuté v žiadostiach o platbu predložených Komisii v súlade s článkom 41 a článkom 45 ods. 2 do 31. júla nasledujúceho po skončení účtovného roka, celkovú výšku zodpovedajúcich oprávnených verejných výdavkov vynaložených počas realizácie operácií a celkovú výšku zodpovedajúcich platieb prijímateľom podľa článku 42 ods. 2;
sumy odňaté a vrátené počas účtovného roka, sumy, ktoré sa majú vrátiť na konci účtovného roka, a nevymožiteľné sumy;
zosúladenie výdavkov uvedených v súlade s písmenom a) s výdavkami vykázanými za ten istý účtovný rok v žiadostiach o platbu, spolu s vysvetlením všetkých rozdielov.
Článok 50
Preskúmanie a schválenie účtov
Členský štát poskytne na žiadosť Komisie všetky potrebné dodatočné informácie, ktoré jej umožnia zistiť, či sú účty úplné, presné a pravdivé, a to v lehote stanovenej v prvom pododseku tohto odseku.
Komisia na základe schválených účtov vypočíta sumu účtovanú fondu za účtovný rok a následné úpravy v súvislosti s platbami pre členský štát. Komisia zohľadní:
sumy v účtoch uvedené v článku 49 ods. 1 písm. a) a pri ktorých sa má uplatňovať miera spolufinancovania stanovená v článku 20;
celkovú výšku platieb, ktoré uskutočnila Komisia počas daného účtovného roka, pozostávajúcu z priebežných platieb uhradených Komisiou v súlade s článkom 21 a článkom 40 ods. 1.
Článok 51
Dostupnosť dokumentov
V prípade iných operácií než tých, ktoré sú uvedené v prvom pododseku, sa sprístupnia všetky podporné dokumenty počas obdobia dvoch rokov od 31. decembra po predložení účtov, v ktorých sú zahrnuté konečné výdavky na dokončenú operáciu.
Riadiaci orgán môže rozhodnúť, že na operácie, ktorých celkové oprávnené výdavky sú nižšie ako 1 000 000 EUR, uplatní pravidlo uvedené v druhom pododseku.
Obdobie uvedené v prvom pododseku sa preruší buď v prípade súdneho konania, alebo na základe riadne odôvodnenej žiadosti Komisie.
Článok 52
Predkladanie záverečných dokladov a vyplácanie konečného zostatku
KAPITOLA 3
Finančné opravy a vymáhanie platieb
Článok 53
Finančné opravy vykonané členskými štátmi
Článok 54
Finančné opravy vykonané Komisiou
Porušenie uplatniteľného práva vedie k finančnej oprave len v súvislosti s výdavkami, ktoré boli vykázané Komisii, a len vtedy, ak je splnená jedna z týchto podmienok:
porušenie ovplyvnilo výber operácie orgánom zodpovedným za podporu z fondu alebo v prípadoch, ak vzhľadom na povahu porušenia nie je možné určiť tento vplyv, ale existuje odôvodnené riziko, že porušenie malo takýto vplyv;
porušenie ovplyvnilo výšku výdavkov uznaných na preplatenie z rozpočtu Únie alebo v prípadoch, ak vzhľadom na povahu porušenia nie je možné vyčísliť jeho finančný dosah, ale hrozí odôvodnené riziko, že porušenie malo takýto vplyv.
Článok 55
Kritériá pre finančné opravy vykonané Komisiou
Komisia vykonáva finančné opravy prostredníctvom vykonávacích aktov zrušením celého príspevku Únie na operačný program alebo jeho časti v súlade s článkom 54 po tom, ako na základe potrebného preskúmania dospeje k záveru, že:
v účinnom fungovaní systému riadenia a kontroly operačného programu existujú závažné nedostatky, ktoré ohrozili príspevok Únie už vyplatený na operačný program;
členský štát si pred začatím postupu opravy podľa tohto odseku neplnil svoje povinnosti podľa článku 53;
výdavky uvedené v žiadosti o platbu sú nesprávne a členský štát ich pred začatím postupu opravy podľa tohto odseku neopravil.
Komisia vychádza pri finančných opravách z jednotlivých prípadov zistených nezrovnalostí a berie do úvahy, či je povaha nezrovnalosti systémová. Keď sa suma nesprávnych výdavkov účtovaných fondu nedá presne určiť, Komisia uplatní paušálnu sadzbu alebo extrapolovanú finančnú opravu.
Článok 56
Postup finančných opráv vykonaných Komisiou
Prvý pododsek sa neuplatní v prípade závažných nedostatkov v efektívnom fungovaní riadiaceho a kontrolného systému, ktoré pred ich zistením zo strany Komisie alebo Európskeho dvora audítorov:
boli uvedené vo vyhlásení hospodáriaceho subjektu, výročnej kontrolnej správe alebo audítorskej správe predložených Komisii v súlade s článkom 59 odsek 5 nariadenia o rozpočtových pravidlách alebo v iných audítorských správach orgánu auditu predložených Komisii, a sa prijali príslušné opatrenia; alebo
boli predmetom náležitých nápravných opatrení zo strany členského štátu.
Hodnotenie závažných nedostatkov v účinnom fungovaní kontrolného a riadiaceho systému vychádza z uplatniteľného práva, keď boli predložené príslušné vyhlásenia hospodáriaceho subjektu, výročné kontrolné správy a audítorské správy.
Pri rozhodovaní o finančnej oprave Komisia:
dodržiava zásadu proporcionality tým, že zohľadní povahu a závažnosť závažných nedostatkov v účinnom fungovaní systému riadenia a kontroly a ich finančné dôsledky pre rozpočet Únie;
na účely uplatňovania paušálnej sadzby alebo extrapolovanej opravy vylúči neoprávnené výdavky, ktoré predtým zistil členský štát a ktoré boli predmetom úpravy v účtoch v súlade s článkom 50 ods. 10, ako aj výdavky, ktoré podliehajú prebiehajúcemu posúdeniu ich zákonnosti a správnosti v zmysle článku 49 ods. 2;
zohľadní paušálnu sadzbu alebo extrapolované opravy, ktoré v súvislosti s výdavkami vykonal členský štát z dôvodov iných závažných nedostatkov zistených týmto členským štátom pri určovaní reziduálneho rizika pre rozpočet Únie.
Článok 57
Vrátenie platieb
Článok 58
Proporcionálna kontrola operačných programov
KAPITOLA 4
Zrušenie viazanosti
Článok 59
Zrušenie viazanosti
Článok 60
Výnimka zo zrušenia viazanosti
Suma, ktorej sa zrušenie viazanosti týka, sa zníži o sumy rovnocenné tej časti rozpočtového záväzku, pre ktorú:
sú operácie pozastavené súdnym konaním alebo správnym odvolaním s odkladným účinkom; alebo
nebolo možné požiadať o vyplatenie z dôvodu vyššej moci, ktorá závažným spôsobom ovplyvňuje vykonávanie celého operačného programu alebo jeho časti.
Vnútroštátne orgány, ktoré sa odvolávajú na vyššiu moc podľa písmena b) prvého pododseku, preukážu priame dôsledky vyššej moci na vykonávanie celého operačného programu alebo jeho časti.
Na účely písmen a) a b) prvého pododseku možno o zníženie požiadať raz, ak odklad alebo pôsobenie vyššej moci netrvali dlhšie než jeden rok, alebo niekoľkokrát, ak to zodpovedá dĺžke pôsobenia vyššej moci alebo počtu rokov medzi dátumom súdneho alebo správneho rozhodnutia, ktoré majú odkladný účinok na realizáciu operácie, a dátumom konečného súdneho alebo správneho rozhodnutia.
Článok 61
Postup
HLAVA VII
DELEGOVANIE PRÁVOMOCI, VYKONÁVACIE A ZÁVEREČNÉ USTANOVENIA
Článok 62
Vykonávanie delegovania právomoci
Ak po uplynutí uvedenej lehoty ani Európsky parlament, ani Rada nevzniesli voči delegovanému aktu námietku, akt sa uverejní v Úradnom vestníku Európskej únie a nadobudne účinnosť dňom uvedeným v akte.
Delegovaný akt sa môže uverejniť v Úradnom vestníku Európskej únie a nadobudnúť účinnosť pred uplynutím uvedenej lehoty, ak Európsky parlament, ako aj Rada informovali Komisiu o ich úmysle nevzniesť námietku.
Ak Európsky parlament alebo Rada vznesie voči delegovanému aktu námietku, akt nenadobudne účinnosť. Inštitúcia, ktorá voči delegovanému aktu vzniesla námietku, túto námietku odôvodní.
Článok 63
Postup výboru
Ak výbor nevydá stanovisko, Komisia prijme návrh vykonávacieho aktu ohľadom vykonávacích právomocí uvedených v článku 32 ods. 8 druhom pododseku tohto článku a uplatňuje sa článok 5 ods. 4 tretí pododsek nariadenia (EÚ) č. 182/2011.
Článok 63a
Uplatniteľnosť
Článok 6a sa neuplatňuje na Spojené kráľovstvo alebo v Spojenom kráľovstve. Odkazy na členské štáty v uvedenom článku sa nepovažujú za odkazy na Spojené kráľovstvo.
Článok 64
Nadobudnutie účinnosti
Toto nariadenie nadobúda účinnosť dňom jeho uverejnenia v Úradnom vestníku Európskej únie. Uplatňuje sa od 1. januára 2014.
Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.
PRÍLOHA I
VZORY PRE OPERAČNÝ PROGRAM
1. Vzor pre operačný program OP I
|
Kapitola Oddiel Pododdiel |
Opis/Pripomienky |
Rozsah (znakov) |
|
|
1. |
IDENTIFIKÁCIA |
Tento oddiel slúži len na identifikáciu príslušného programu. V tomto oddiele sa jasne uvedie nasledujúce: členský štát názov operačného programu CCI |
200 |
|
2. |
FORMULÁCIA PROGRAMU |
|
|
|
2.1 |
Situácia |
Identifikácia a odôvodnenie predmetnej(-ých) materiálnej(-ych) deprivácie(-í) |
4 000 |
|
Uvedenie typu predmetnej(-ých) materiálnej(-ych) deprivácie(-í), na ktorú(-é) sa vzťahuje operačný program |
200 |
||
|
2.2. |
Predmetná materiálna deprivácia |
Každému typu predmetnej materiálnej deprivácie sa venuje jeden oddiel (a zodpovedajúce pododdiely) |
|
|
2.2.1. |
Opis |
Opis hlavných charakteristických čŕt distribúcie potravinovej alebo základnej materiálnej pomoci, ktorá sa má poskytnúť, a zodpovedajúce sprievodné opatrenia |
4 000 |
|
2.2.2. |
Vnútroštátne schémy |
Opis vnútroštátnych schém, ktoré sa majú podporiť |
2 000 |
|
2.3. |
Iné |
Akékoľvek iné informácie, ktoré sa pokladajú za potrebné |
4 000 |
|
3. |
VYKONÁVANIE |
|
|
|
3.1. |
Identifikácia najodkázanejších osôb |
Opis mechanizmu na stanovenie kritérií oprávnenosti pre najodkázanejšie osoby a prípadné rozdelenie podľa typu predmetnej materiálnej deprivácie |
2 000 |
|
3.2. |
Výber operácií |
Kritériá výberu operácií a opis mechanizmov výberu a prípadné rozdelenie podľa typu predmetnej materiálnej deprivácie |
2 000 |
|
3.3. |
Výber partnerských organizácií |
Kritériá výberu partnerských organizácií a ich prípadné rozdelenie podľa typu predmetnej materiálnej deprivácie |
2 000 |
|
3.4. |
Komplementárnosť s ESF |
Opis mechanizmu na zabezpečenie komplementárnosti s ESF |
4 000 |
|
3.5. |
Inštitucionálne usporiadanie |
Určenie riadiaceho orgánu, v príslušnom prípade aj certifikačného orgánu, orgánu auditu a subjektu, ktorému má Komisia vyplácať platby |
2 000 |
|
3.6. |
Monitorovanie a hodnotenie |
Opis monitorovania vykonávania programu |
4 000 |
|
3.7. |
Technická pomoc |
Opis plánovaného využitia technickej pomoci v súlade s článkom 27 ods. 4 vrátane opatrení na posilnenie administratívnej kapacity prijímateľov v súvislosti s riadnym finančným riadením operácií |
4 000 |
|
4. |
ZAPOJENIE ZAINTERESOVANÝCH STRÁN |
Opis opatrení prijatých s cieľom zapojiť všetky príslušné zainteresované strany, ako aj vo vhodných prípadoch príslušné regionálne, miestne a iné orgány verejnej správy do prípravy operačného programu |
2 000 |
|
5. |
FINANČNÝ PLÁN |
Tento oddiel zahŕňa: 5.1. tabuľku, v ktorej je na každý rok v súlade s článkom 20 uvedená suma predpokladaných finančných rozpočtových prostriedkov na podporu z fondu a spolufinancovanie, 5.2. tabuľku, v ktorej sa pre celé programové obdobie uvádza suma celkových finančných rozpočtových prostriedkov na podporu v rámci operačného programu na každý typ predmetnej materiálnej deprivácie, ako aj zodpovedajúce sprievodné opatrenia. |
Text: 1 000 údaje vo formáte CSV alebo XLS |
Formát pre finančné údaje (oddiel 5):
Finančný plán operačného programu, v ktorom sa uvádza ročný záväzok fondu a zodpovedajúce vnútroštátne spolufinancovanie v rámci operačného programu (v EUR)
|
|
Spolu |
2014 |
2015 |
…. |
2020 |
|
Fond a) |
|
|
|
|
|
|
Vnútroštátne spolufinancovanie b) |
|
|
|
|
|
|
Verejné výdavky (c) = (a) + (b) |
|
|
|
|
|
|
Miera spolufinancovania (d) = (a) / (c) |
|
|
|||
Finančný plán, v ktorom sa uvádza suma celkových finančných rozpočtových prostriedkov na podporu v rámci operačného programu na každý typ predmetnej materiálnej deprivácie, ako aj zodpovedajúce sprievodné opatrenia (v EUR)
|
Typ materiálnej pomoci |
Verejné výdavky |
|
Spolu |
|
|
Technická pomoc |
|
|
Typ materiálnej pomoci 1 |
|
|
z toho sprievodné opatrenia |
|
|
Typ materiálnej pomoci 2 |
|
|
z toho sprievodné opatrenia |
|
|
|
|
|
Typ materiálnej pomoci n |
|
|
z toho sprievodné opatrenia |
|
2. Vzor pre operačný program OP II
|
Kapitola Oddiel Pododdiel |
Opis/Pripomienky |
Rozsah (znakov) |
|
|
1. |
IDENTIFIKÁCIA |
Tento oddiel slúži len na identifikáciu príslušného programu. V tomto oddiele sa jasne uvedie nasledujúce: členský štát názov operačného programu CCI |
200 |
|
2. |
FORMULÁCIA PROGRAMU |
|
|
|
2.1. |
Stratégia |
Opis stratégie týkajúcej sa príspevku programu k podpore sociálnej súdržnosti a znižovania chudoby v súlade so stratégiou Európa 2020 vrátane odôvodnenia výberu priority pomoci; |
20 000 |
|
2.2. |
Logika intervencie |
Určenie vnútroštátnych potrieb |
3 500 |
|
Konkrétne ciele operačného programu |
7 000 |
||
|
Očakávané výsledky a zodpovedajúce ukazovatele výstupov a výsledkov spolu so základnou líniou a cieľovými hodnotami (pre každý konkrétny cieľ) |
3 500 |
||
|
Určenie najodkázanejších osôb, na ktoré sa treba zamerať |
3 500 |
||
|
Finančné ukazovatele |
2 000 |
||
|
2.3. |
Iné |
Akékoľvek iné informácie, ktoré sa pokladajú za potrebné |
3 500 |
|
3. |
VYKONÁVANIE |
|
|
|
3.1. |
Opatrenia |
Opis druhu činností a príklady činností, ktoré sa majú podporiť, a ich príspevok ku konkrétnym cieľom |
7 000 |
|
3.2. |
Výber operácií |
Usmerňujúce zásady výberu operácií, podľa potreby rozčlenené podľa typu činností |
3 500 |
|
3.3. |
Prijímatelia |
Určenie typov prijímateľov (podľa okolností), podľa potreby rozčlenených podľa typu činností |
3 500 |
|
3.4. |
Komplementárnosť s ESF |
Opis mechanizmu na zabezpečenie komplementárnosti s ESF, ako aj na zabránenie prekrývania a dvojitého financovania |
4 000 |
|
3.5. |
Inštitucionálne usporiadanie |
Určenie riadiaceho orgánu, vo vhodnom prípade aj certifikačného orgánu, orgánu auditu a subjektu, ktorému má Komisia vyplácať platby |
2 000 |
|
3.6. |
Monitorovanie a hodnotenie |
V tomto pododdiele sa uvedie opis monitorovania vykonávania programu. Je potrebné predovšetkým vysvetliť, ako sa použijú ukazovatele na sledovanie realizácie programu. Tieto ukazovatele zahŕňajú finančné ukazovatele súvisiace s pridelenými výdavkami a ukazovatele výstupu pre konkrétny program súvisiace s podporovanými operáciami a ukazovatele výsledkov pre konkrétny program v súvislosti s každým konkrétnym cieľom |
4 000 |
|
3.7. |
Technická pomoc |
Opis plánovaného využitia technickej pomoci v súlade s článkom 27 ods. 4 vrátane opatrení na posilnenie administratívnej kapacity prijímateľov v súvislosti s riadnym finančným riadením operácií |
4 000 |
|
4. |
ZAPOJENIE ZAINTERESOVANÝCH STRÁN |
Opis opatrení prijatých s cieľom zapojiť všetky príslušné zainteresované strany, ako aj vo vhodných prípadoch príslušné regionálne, miestne a iné orgány verejnej správy do prípravy operačného programu |
2 000 |
|
5. |
FINANČNÝ PLÁN |
Tento oddiel zahŕňa: 5.1. tabuľku, v ktorej je na každý rok v súlade s článkom 20 uvedená suma predpokladaných finančných rozpočtových prostriedkov na podporu z fondu a spolufinancovanie, 5.2. tabuľku, v ktorej sa pre celé programové obdobie uvádza suma celkových finančných rozpočtových prostriedkov na podporu v rámci operačného programu pri každom type podporovaných opatrení. |
Text: 1 000 Údaje vo formáte CSV alebo XLS |
Formát pre finančné údaje (oddiel 5):
Finančný plán operačného programu, v ktorom sa uvádza ročný záväzok fondu a zodpovedajúce vnútroštátne spolufinancovanie v rámci operačného programu (v EUR)
Finančný plán, v ktorom sa uvádza suma celkových finančných rozpočtových prostriedkov na podporu v rámci operačného programu pri každom type opatrení (v EUR)
|
Oblasť intervencie |
Verejné výdavky |
|
Spolu |
|
|
Technická pomoc |
|
|
Typ opatrenia 1 |
|
|
Typ opatrenia 2 |
|
|
… |
|
|
Typ opatrenia n |
|
PRÍLOHA II
Ročné rozdelenie rozpočtových záväzkov na obdobie rokov 2014 - 2020 (v cenách v roku 2011)
|
2014 |
EUR |
485 097 840 |
|
2015 |
EUR |
485 097 840 |
|
2016 |
EUR |
485 097 840 |
|
2017 |
EUR |
485 097 840 |
|
2018 |
EUR |
485 097 840 |
|
2019 |
EUR |
485 097 840 |
|
2020 |
EUR |
485 097 840 |
|
Spolu |
EUR |
3 395 684 880 |
PRÍLOHA III
Pridelenie prostriedkov z fondu na obdobie rokov 2014 – 2020 pre členské štáty (v cenách v roku 2011)
|
Členské štáty |
EUR |
|
Belgicko |
65 500 000 |
|
Bulharsko |
93 000 000 |
|
Česká republika |
20 700 000 |
|
Dánsko |
3 500 000 |
|
Nemecko |
70 000 000 |
|
Estónsko |
7 100 000 |
|
Írsko |
20 200 000 |
|
Grécko |
249 300 000 |
|
Španielsko |
499 900 000 |
|
Francúzsko |
443 000 000 |
|
Chorvátsko |
32 500 000 |
|
Taliansko |
595 000 000 |
|
Cyprus |
3 500 000 |
|
Lotyšsko |
36 400 000 |
|
Litva |
68 500 000 |
|
Luxembursko |
3 500 000 |
|
Maďarsko |
83 300 000 |
|
Malta |
3 500 000 |
|
Holandsko |
3 500 000 |
|
Rakúsko |
16 000 000 |
|
Poľsko |
420 000 000 |
|
Portugalsko |
157 000 000 |
|
Rumunsko |
391 300 000 |
|
Slovinsko |
18 200 000 |
|
Slovensko |
48 900 000 |
|
Fínsko |
20 000 000 |
|
Švédsko |
7 000 000 |
|
Spojené kráľovstvo |
3 500 000 |
|
Spolu |
3 383 800 000 |
PRÍLOHA IV
Kritériá na určenie riadiaceho orgánu a certifikačného orgánu
1. Prostredie vnútornej kontroly
i) existencia organizačnej štruktúry, v ktorej je zahrnutá funkcia riadiaceho orgánu a certifikačného orgánu a rozdelenie funkcií medzi nimi, pričom sa podľa potreby zabezpečí dodržiavanie zásady oddelenia funkcií;
ii) v prípade delegovania úloh sprostredkovateľským orgánom, existencia rámca na zabezpečenie vymedzenia ich konkrétnych zodpovedností a povinností, overenia ich kapacít na vykonávanie delegovaných úloh a existencia postupov podávania správ;
iii) postupy podávania správ o nezrovnalostiach a ich monitorovania, ako aj postupy vymáhania neoprávnene vyplatených súm;
iv) plán na pridelenie primeraných ľudských zdrojov s potrebnými odbornými zručnosťami na rôznych úrovniach a pre rôzne funkcie v organizácii.
2. Riadenie rizík
Zohľadnenie zásady proporcionality, existencia rámca na zabezpečenie primeraného vykonávania riadenia rizika v prípade potreby, a najmä v prípade významných zmien činností.
3. Činnosti riadenia a kontroly
A. Riadiaci orgán
i) postupy týkajúce sa grantových žiadostí, hodnotenia žiadostí, výberu žiadostí, ktoré budú financované, vrátane pokynov a usmernení na zabezpečenie prínosu operácií k dosiahnutiu konkrétnych cieľov a výsledkov operačného programu v súlade s ustanoveniami článku 32 ods. 3 písm. b) tohto nariadenia;
ii) postupy pre overovanie riadenia vrátane administratívneho overovania každej žiadosti prijímateľov o úhradu a overovania operácií na mieste;
iii) postupy spracúvania žiadostí prijímateľov o úhradu a postupy povoľovania platieb;
iv) postupy, pomocou ktorých systém zbiera, zaznamenáva a uchováva údaje v elektronickej podobe o každej operácii vrátane v prípade potreby aj údajov o jednotlivých účastníkoch a, ak je to potrebné, rozdelenie údajov o ukazovateľoch podľa pohlavia, a zabezpečenie toho, aby bola bezpečnosť systémov v súlade s medzinárodne prijatými normami;
v) postupy, ktoré stanoví riadiaci orgán s cieľom zabezpečiť, aby prijímatelia viedli samostatný účtovný systém alebo mali vhodné kódové označenie účtov pre všetky transakcie súvisiace s operáciou;
vi) postupy na zavedenie účinných a primeraných opatrení proti podvodom;
vii) postupy na zabezpečenie vhodného revízneho záznamu a systému archivovania;
viii) postupy na vypracovanie vyhlásenia hospodáriaceho subjektu o vierohodnosti, správy o uskutočnených kontrolách a zistených nedostatkoch a ročného súhrnu záverečných auditov a kontrol;
ix) postupy, ktorými sa zabezpečí, aby prijímateľ dostal dokument, v ktorom sú stanovené podmienky podpory pre každú operáciu.
B. Certifikačný orgán
i) postupy pre osvedčovanie žiadostí o priebežnú platbu pre Komisiu;
ii) postupy na zostavenie účtov a osvedčenie ich vernosti, úplnosti a presnosti a skutočnosti, že výdavky sú v súlade s [uplatniteľnými pravidlami Únie a vnútroštátnymi predpismi] pri zohľadnení výsledkov všetkých auditov;
iii) postupy na zabezpečenie vhodného revízneho záznamu prostredníctvom uchovania účtov vrátane vymáhateľných súm vrátených súm a súm odňatých elektronicky na každú operáciu;
iv) prípadne postupy na zabezpečenie toho, aby certifikačný orgán dostával primerané informácie od riadiaceho orgánu o uskutočnených overeniach a o výsledkoch auditov vykonaných orgánom auditu alebo na jeho zodpovednosť.
4. Monitorovanie
A. Riadiaci orgán
i) podľa okolností postupy na podporu práce monitorovacieho výboru;
ii) postupy na zostavenie a predkladanie výročnej a záverečnej správy o vykonávaní Komisii.
B. Certifikačný orgán
Postupy týkajúce sa splnenia jeho zodpovedností za monitorovanie výsledkov overovania riadenia a výsledkov auditov vykonaných orgánom auditu alebo na jeho zodpovednosť pred tým, ako sa Komisii predložia žiadosti o platbu.
( 1 ) Smernica Európskeho parlamentu a Rady 2004/18/ES z 31. marca 2004 o koordinácii postupov zadávania verejných zákaziek na práce, verejných zákaziek na dodávku tovaru a verejných zákaziek na služby (Ú. v. EÚ L 134, 30.4.2004, s. 114).
( 2 ) Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1303/2013 zo 17. decembra 2013, ktorým sa stanovujú spoločné ustanovenia o Európskom fonde regionálneho rozvoja, Európskom sociálnom fonde, Kohéznom fonde, Európskom poľnohospodárskom fonde pre rozvoj vidieka a Európskom námornom a rybárskom fonde a ktorým sa stanovujú všeobecné ustanovenia o Európskom fonde regionálneho rozvoja, Európskom sociálnom fonde, Kohéznom fonde a Európskom námornom a rybárskom fonde, a ktorým sa zrušuje nariadenie Rady (ES) č. 1083/2006 (Ú. v. EÚ L 347, 20.12.2013, s. 320).
( 3 ) Nariadenie Rady (EÚ) 2020/2094 zo 14. decembra 2020, ktorým sa zriaďuje Nástroj Európskej únie na obnovu s cieľom podporiť obnovu po kríze COVID-19 (Ú. v. EÚ L 433 I, 22.12.2020, s. 23).
( 4 ) Nariadenie Rady (EÚ) č. 407/2010 z 11. mája 2010, ktorým sa zriaďuje európsky finančný stabilizačný mechanizmus (Ú. v. EÚ L 118, 12.5.2010, s. 1).
( 5 ) Nariadenie Rady (ES) č. 332/2002 z 18. februára 2002, ktorým sa zavádza systém strednodobej finančnej pomoci pre platobné bilancie členských štátov (Ú. v. ES L 53, 23.2.2002, s. 1).