02012R0028 — SK — 14.12.2019 — 004.001
Tento text slúži výlučne ako dokumentačný nástroj a nemá žiadny právny účinok. Inštitúcie Únie nenesú nijakú zodpovednosť za jeho obsah. Autentické verzie príslušných aktov vrátane ich preambúl sú tie, ktoré boli uverejnené v Úradnom vestníku Európskej únie a ktoré sú dostupné na portáli EUR-Lex. Tieto úradné znenia sú priamo dostupné prostredníctvom odkazov v tomto dokumente
NARIADENIE KOMISIE (EÚ) č. 28/2012 z 11. januára 2012, ktorým sa stanovujú požiadavky na osvedčovanie, pokiaľ ide o dovoz určitých zložených produktov do Únie a ich prepravu cez Úniu, a ktorým sa mení a dopĺňa rozhodnutie 2007/275/ES a nariadenie (ES) č. 1162/2009 (Ú. v. ES L 012 14.1.2012, s. 1) |
Zmenené a doplnené:
|
|
Úradný vestník |
||
Č. |
Strana |
Dátum |
||
VYKONÁVACIE NARIADENIE KOMISIE (EÚ) č. 468/2012 z 1. júna 2012 |
L 144 |
1 |
5.6.2012 |
|
VYKONÁVACIE NARIADENIE KOMISIE (EÚ) č. 556/2013 zo 14. júna 2013, |
L 164 |
13 |
18.6.2013 |
|
VYKONÁVACIE NARIADENIE KOMISIE (EÚ) 2017/731 z 25. apríla 2017, |
L 108 |
7 |
26.4.2017 |
|
DELEGOVANÉ NARIADENIE KOMISIE (EÚ) 2019/2124 z 10. októbra 2019, |
L 321 |
73 |
12.12.2019 |
NARIADENIE KOMISIE (EÚ) č. 28/2012
z 11. januára 2012,
ktorým sa stanovujú požiadavky na osvedčovanie, pokiaľ ide o dovoz určitých zložených produktov do Únie a ich prepravu cez Úniu, a ktorým sa mení a dopĺňa rozhodnutie 2007/275/ES a nariadenie (ES) č. 1162/2009
(Text s významom pre EHP)
Článok 1
Predmet úpravy
Týmto nariadením sa stanovujú pravidlá o osvedčovaní zásielok určitých zložených produktov uvedených do Únie z tretích krajín.
Článok 2
Vymedzenie pojmov
Na účely tohto nariadenia sa uplatňujú vymedzenia pojmov stanovené v článku 2 rozhodnutia 2007/275/ES.
Článok 3
Dovoz určitých zložených produktov
1. Zásielky týchto zložených produktov uvedené do Únie pochádzajú z tretej krajiny alebo jej časti, pre ktorú bolo schválené uvádzanie zásielok produktov živočíšneho pôvodu obsiahnutých v uvedených zložených produktoch, a produkty živočíšneho pôvodu používané na výrobu takýchto zložených produktov do Únie pochádzajú zo zariadení, ktoré sú v súlade s článkom 6 ods. 1 písm. b) nariadenia (ES) č. 853/2004:
zložené produkty s obsahom spracovaných mäsových produktov, ako sa uvádza v článku 4 písm. a) rozhodnutia 2007/275/ES;
zložené produkty s obsahom spracovaných mliečnych produktov, na ktoré sa vzťahuje článok 4 písm. b) a c) rozhodnutia 2007/275/ES;
zložené produkty, v prípade ktorých polovicu alebo viac ako polovicu ich hmoty tvoria spracované rybie alebo vaječné produkty a na ktoré sa vzťahuje článok 4 písm. b) rozhodnutia 2007/275/ES.
2. Zásielky zložených produktov, na ktoré sa odkazuje v odseku 1, sprevádza zdravotné osvedčenie v súlade so vzorovým zdravotným osvedčením uvedeným v prílohe I a sú v súlade s podmienkami stanovenými v takýchto osvedčeniach.
3. Zásielky zložených produktov, v prípade ktorých polovicu alebo viac ako polovicu ich hmoty tvoria produkty živočíšneho pôvodu iné ako produkty uvádzané v odseku 1, pochádzajú z tretej krajiny alebo jej časti, pre ktorú bolo schválené zavedenie zásielok produktov živočíšneho pôvodu obsiahnutých v uvedených zložených produktoch do Únie, a pri uvedení do Únie ich sprevádza príslušné osvedčenie stanovené v právnych predpisoch Únie v súvislosti s uvedenými produktmi živočíšneho pôvodu alebo obchodným dokladom, ak nie je požadované osvedčenie.
Článok 4
Tranzit a skladovanie určitých zložených produktov
Uvedenie zásielok zložených produktov, na ktoré sa odkazuje v článku 3 ods. 1 písm. a) a b), do Únie, pričom uvedené produkty nie sú určené na dovoz do Únie, ale do tretej krajiny prostredníctvom okamžitého tranzitu alebo po skladovaní v Únii v súlade s článkami 11, 12 a 13 smernice Rady 97/78/ES, sa povolí, len ak zásielky spĺňajú tieto podmienky:
pochádzajú z tretej krajiny alebo jej časti, pre ktorú bolo schválené uvedenie zásielok produktov živočíšneho pôvodu obsiahnutých v uvedených zložených produktoch do Únie, a sú v súlade s príslušnými podmienkami pre tieto produkty, pokiaľ ide o ošetrovanie, ako sa stanovuje v rozhodnutí Komisie 2007/777/ES ( 1 ) a v nariadení Komisie (EÚ) č. 605/2010 ( 2 ) v súvislosti s príslušným produktom živočíšneho pôvodu;
je k nim priložené zdravotné osvedčenie vyhotovené podľa vzorového zdravotného osvedčenia uvedeného v prílohe II;
sú v súlade so špecifickými veterinárnymi požiadavkami týkajúcimi sa dovozu produktov živočíšneho pôvodu obsiahnutých v príslušných zložených produktoch do Únie, ako sa stanovuje vo veterinárnych potvrdeniach vo vzorovom veterinárnom osvedčení, na ktoré sa odkazuje v písmene b).
sú osvedčené ako prijateľné na tranzit, prípadne aj na skladovanie, na spoločnom veterinárnom vstupnom dokumente uvedenom v článku 2 ods. 1 nariadenia Komisie (ES) č. 136/2004 ( 3 ) podpísanom úradným veterinárnym lekárom hraničnej inšpekčnej stanice pri vstupe do Únie.
Článok 5
Výnimka, pokiaľ ide o tranzit zásielok pochádzajúcich z Ruska a smerujúcich do Ruska
1. Odchylne od článku 4 sa tranzit zásielok zložených produktov uvedených v článku 3 pochádzajúcich z Ruska a určených do Ruska priamo alebo cez inú tretiu krajinu cestnou alebo železničnou dopravou cez Úniu medzi určenými hraničnými inšpekčnými stanicami v Lotyšsku, Litve a Poľsku uvedenými v rozhodnutí Komisie 2009/821/ES ( 4 ) povoľuje za predpokladu, že sú splnené tieto podmienky:
na vstupnej hraničnej inšpekčnej stanici do Únie veterinárna služba príslušného orgánu zásielku zapečatí pečaťou so sériovým číslom.
▼M4 —————
Článok 5a
Výnimka, pokiaľ ide o tranzit zásielok pochádzajúcich z Bosny a Hercegoviny určených do tretích krajín cez Chorvátsko
1. Odchylne od článku 4 sa tranzit zásielok zložených produktov uvedených v článku 3 pochádzajúcich z Bosny a Hercegoviny a určených do tretích krajín priamo cestnou dopravou cez Úniu medzi hraničnou inšpekčnou stanicou Nova Sela a hraničnou inšpekčnou stanicou Ploče povoľuje za predpokladu, že sú splnené tieto podmienky:
na hraničnej inšpekčnej stanici vstupu do Únie úradný veterinárny lekár zásielku zapečatí pečaťou so sériovým číslom.
▼M4 —————
Článok 6
Zmena a doplnenie rozhodnutia 2007/275/ES
Článok 5 rozhodnutia 2007/275/ES sa vypúšťa.
Článok 7
Zmena a doplnenie nariadenia (ES) č. 1162/2009
V nariadení (ES) č. 1162/2009 sa prvý pododsek článku 3 ods. 2 nahrádza takto:
„2. Odchylne od článku 6 ods. 4 nariadenia (ES) č. 853/2004 sú prevádzkovatelia potravinárskych podnikov, ktorí dovážajú potraviny s obsahom produktov rastlinného pôvodu, ako aj spracované produkty živočíšneho pôvodu, okrem produktov uvedených v článku 3 ods. 1 nariadenia (EÚ) č. 28/2012 ( *1 ), vyňatí z povinnosti, ktorá sa stanovuje v uvedenom článku.
Článok 8
Prechodné ustanovenie
Na prechodné obdobie do 30. septembra 2012 sa zásielky zložených produktov, v súvislosti s ktorými sa vydali príslušné osvedčenia v súlade s článkom 5 rozhodnutia 2007/275/ES pred 1. marcom 2012, môžu naďalej uvádzať do Únie.
Článok 9
Nadobudnutie účinnosti a uplatňovanie
Toto nariadenie nadobúda účinnosť dvadsiatym dňom po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.
Uplatňuje sa od 1. marca 2012.
Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.
PRÍLOHA I
Vzor zdravotného osvedčenia na dovoz zložených produktov určených na ľudskú spotrebu do Európskej únie
PRÍLOHA II
Vzor zdravotného osvedčenia na prepravu zložených produktov určených na ľudskú spotrebu cez Európsku úniu alebo ich skladovanie v Európskej únii
( 1 ) Ú. v. EÚ L 312, 30.11.2007, s. 49.
( 2 ) Ú. v. EÚ L 175, 10.7.2010, s. 1.
( 3 ) Ú. v. EÚ L 21, 28.1.2004, s. 11.
( 4 ) Ú. v. EÚ L 296, 12.11.2009, s. 1.
( *1 ) Ú. v. EÚ L 12, 14.1.2012, s. 1.“