02012R0028 — SK — 14.12.2019 — 004.001


Tento text slúži výlučne ako dokumentačný nástroj a nemá žiadny právny účinok. Inštitúcie Únie nenesú nijakú zodpovednosť za jeho obsah. Autentické verzie príslušných aktov vrátane ich preambúl sú tie, ktoré boli uverejnené v Úradnom vestníku Európskej únie a ktoré sú dostupné na portáli EUR-Lex. Tieto úradné znenia sú priamo dostupné prostredníctvom odkazov v tomto dokumente

►B

NARIADENIE KOMISIE (EÚ) č. 28/2012

z 11. januára 2012,

ktorým sa stanovujú požiadavky na osvedčovanie, pokiaľ ide o dovoz určitých zložených produktov do Únie a ich prepravu cez Úniu, a ktorým sa mení a dopĺňa rozhodnutie 2007/275/ES a nariadenie (ES) č. 1162/2009

(Text s významom pre EHP)

(Ú. v. ES L 012 14.1.2012, s. 1)

Zmenené a doplnené:

 

 

Úradný vestník

  Č.

Strana

Dátum

►M1

VYKONÁVACIE NARIADENIE KOMISIE (EÚ) č. 468/2012 z 1. júna 2012

  L 144

1

5.6.2012

►M2

VYKONÁVACIE NARIADENIE KOMISIE (EÚ) č. 556/2013 zo 14. júna 2013,

  L 164

13

18.6.2013

►M3

VYKONÁVACIE NARIADENIE KOMISIE (EÚ) 2017/731 z 25. apríla 2017,

  L 108

7

26.4.2017

►M4

DELEGOVANÉ NARIADENIE KOMISIE (EÚ) 2019/2124 z 10. októbra 2019,

  L 321

73

12.12.2019




▼B

NARIADENIE KOMISIE (EÚ) č. 28/2012

z 11. januára 2012,

ktorým sa stanovujú požiadavky na osvedčovanie, pokiaľ ide o dovoz určitých zložených produktov do Únie a ich prepravu cez Úniu, a ktorým sa mení a dopĺňa rozhodnutie 2007/275/ES a nariadenie (ES) č. 1162/2009

(Text s významom pre EHP)



Článok 1

Predmet úpravy

Týmto nariadením sa stanovujú pravidlá o osvedčovaní zásielok určitých zložených produktov uvedených do Únie z tretích krajín.

Článok 2

Vymedzenie pojmov

Na účely tohto nariadenia sa uplatňujú vymedzenia pojmov stanovené v článku 2 rozhodnutia 2007/275/ES.

Článok 3

Dovoz určitých zložených produktov

1.  Zásielky týchto zložených produktov uvedené do Únie pochádzajú z tretej krajiny alebo jej časti, pre ktorú bolo schválené uvádzanie zásielok produktov živočíšneho pôvodu obsiahnutých v uvedených zložených produktoch, a produkty živočíšneho pôvodu používané na výrobu takýchto zložených produktov do Únie pochádzajú zo zariadení, ktoré sú v súlade s článkom 6 ods. 1 písm. b) nariadenia (ES) č. 853/2004:

a) 

zložené produkty s obsahom spracovaných mäsových produktov, ako sa uvádza v článku 4 písm. a) rozhodnutia 2007/275/ES;

b) 

zložené produkty s obsahom spracovaných mliečnych produktov, na ktoré sa vzťahuje článok 4 písm. b) a c) rozhodnutia 2007/275/ES;

c) 

zložené produkty, v prípade ktorých polovicu alebo viac ako polovicu ich hmoty tvoria spracované rybie alebo vaječné produkty a na ktoré sa vzťahuje článok 4 písm. b) rozhodnutia 2007/275/ES.

2.  Zásielky zložených produktov, na ktoré sa odkazuje v odseku 1, sprevádza zdravotné osvedčenie v súlade so vzorovým zdravotným osvedčením uvedeným v prílohe I a sú v súlade s podmienkami stanovenými v takýchto osvedčeniach.

3.  Zásielky zložených produktov, v prípade ktorých polovicu alebo viac ako polovicu ich hmoty tvoria produkty živočíšneho pôvodu iné ako produkty uvádzané v odseku 1, pochádzajú z tretej krajiny alebo jej časti, pre ktorú bolo schválené zavedenie zásielok produktov živočíšneho pôvodu obsiahnutých v uvedených zložených produktoch do Únie, a pri uvedení do Únie ich sprevádza príslušné osvedčenie stanovené v právnych predpisoch Únie v súvislosti s uvedenými produktmi živočíšneho pôvodu alebo obchodným dokladom, ak nie je požadované osvedčenie.

Článok 4

Tranzit a skladovanie určitých zložených produktov

Uvedenie zásielok zložených produktov, na ktoré sa odkazuje v článku 3 ods. 1 písm. a) a b), do Únie, pričom uvedené produkty nie sú určené na dovoz do Únie, ale do tretej krajiny prostredníctvom okamžitého tranzitu alebo po skladovaní v Únii v súlade s článkami 11, 12 a 13 smernice Rady 97/78/ES, sa povolí, len ak zásielky spĺňajú tieto podmienky:

a) 

pochádzajú z tretej krajiny alebo jej časti, pre ktorú bolo schválené uvedenie zásielok produktov živočíšneho pôvodu obsiahnutých v uvedených zložených produktoch do Únie, a sú v súlade s príslušnými podmienkami pre tieto produkty, pokiaľ ide o ošetrovanie, ako sa stanovuje v rozhodnutí Komisie 2007/777/ES ( 1 ) a v nariadení Komisie (EÚ) č. 605/2010 ( 2 ) v súvislosti s príslušným produktom živočíšneho pôvodu;

b) 

je k nim priložené zdravotné osvedčenie vyhotovené podľa vzorového zdravotného osvedčenia uvedeného v prílohe II;

c) 

sú v súlade so špecifickými veterinárnymi požiadavkami týkajúcimi sa dovozu produktov živočíšneho pôvodu obsiahnutých v príslušných zložených produktoch do Únie, ako sa stanovuje vo veterinárnych potvrdeniach vo vzorovom veterinárnom osvedčení, na ktoré sa odkazuje v písmene b).

d) 

sú osvedčené ako prijateľné na tranzit, prípadne aj na skladovanie, na spoločnom veterinárnom vstupnom dokumente uvedenom v článku 2 ods. 1 nariadenia Komisie (ES) č. 136/2004 ( 3 ) podpísanom úradným veterinárnym lekárom hraničnej inšpekčnej stanice pri vstupe do Únie.

Článok 5

Výnimka, pokiaľ ide o tranzit zásielok pochádzajúcich z Ruska a smerujúcich do Ruska

1.  Odchylne od článku 4 sa tranzit zásielok zložených produktov uvedených v článku 3 pochádzajúcich z Ruska a určených do Ruska priamo alebo cez inú tretiu krajinu cestnou alebo železničnou dopravou cez Úniu medzi určenými hraničnými inšpekčnými stanicami v Lotyšsku, Litve a Poľsku uvedenými v rozhodnutí Komisie 2009/821/ES ( 4 ) povoľuje za predpokladu, že sú splnené tieto podmienky:

a) 

na vstupnej hraničnej inšpekčnej stanici do Únie veterinárna služba príslušného orgánu zásielku zapečatí pečaťou so sériovým číslom.

▼M4 —————

▼M2

Článok 5a

Výnimka, pokiaľ ide o tranzit zásielok pochádzajúcich z Bosny a Hercegoviny určených do tretích krajín cez Chorvátsko

1.  Odchylne od článku 4 sa tranzit zásielok zložených produktov uvedených v článku 3 pochádzajúcich z Bosny a Hercegoviny a určených do tretích krajín priamo cestnou dopravou cez Úniu medzi hraničnou inšpekčnou stanicou Nova Sela a hraničnou inšpekčnou stanicou Ploče povoľuje za predpokladu, že sú splnené tieto podmienky:

a) 

na hraničnej inšpekčnej stanici vstupu do Únie úradný veterinárny lekár zásielku zapečatí pečaťou so sériovým číslom.

▼M4 —————

▼B

Článok 6

Zmena a doplnenie rozhodnutia 2007/275/ES

Článok 5 rozhodnutia 2007/275/ES sa vypúšťa.

Článok 7

Zmena a doplnenie nariadenia (ES) č. 1162/2009

V nariadení (ES) č. 1162/2009 sa prvý pododsek článku 3 ods. 2 nahrádza takto:

„2.  Odchylne od článku 6 ods. 4 nariadenia (ES) č. 853/2004 sú prevádzkovatelia potravinárskych podnikov, ktorí dovážajú potraviny s obsahom produktov rastlinného pôvodu, ako aj spracované produkty živočíšneho pôvodu, okrem produktov uvedených v článku 3 ods. 1 nariadenia (EÚ) č. 28/2012 ( *1 ), vyňatí z povinnosti, ktorá sa stanovuje v uvedenom článku.

Článok 8

Prechodné ustanovenie

Na prechodné obdobie do 30. septembra 2012 sa zásielky zložených produktov, v súvislosti s ktorými sa vydali príslušné osvedčenia v súlade s článkom 5 rozhodnutia 2007/275/ES pred 1. marcom 2012, môžu naďalej uvádzať do Únie.

Článok 9

Nadobudnutie účinnosti a uplatňovanie

Toto nariadenie nadobúda účinnosť dvadsiatym dňom po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.

Uplatňuje sa od 1. marca 2012.

Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.

▼M1




PRÍLOHA I

Vzor zdravotného osvedčenia na dovoz zložených produktov určených na ľudskú spotrebu do Európskej únie

image

image

►(1) M3  

image

►(1) M3  

image

►(1) M3  

image

image

►(1) M3  

image




PRÍLOHA II

Vzor zdravotného osvedčenia na prepravu zložených produktov určených na ľudskú spotrebu cez Európsku úniu alebo ich skladovanie v Európskej únii

image

image

image

image



( 1 ) Ú. v. EÚ L 312, 30.11.2007, s. 49.

( 2 ) Ú. v. EÚ L 175, 10.7.2010, s. 1.

( 3 ) Ú. v. EÚ L 21, 28.1.2004, s. 11.

( 4 ) Ú. v. EÚ L 296, 12.11.2009, s. 1.

( *1 ) Ú. v. EÚ L 12, 14.1.2012, s. 1.“