02009L0032 — SK — 16.02.2023 — 003.001
Tento text slúži výlučne ako dokumentačný nástroj a nemá žiadny právny účinok. Inštitúcie Únie nenesú nijakú zodpovednosť za jeho obsah. Autentické verzie príslušných aktov vrátane ich preambúl sú tie, ktoré boli uverejnené v Úradnom vestníku Európskej únie a ktoré sú dostupné na portáli EUR-Lex. Tieto úradné znenia sú priamo dostupné prostredníctvom odkazov v tomto dokumente
SMERNICA EURÓPSKEHO PARLAMENTU A RADY 2009/32/ES z 23. apríla 2009 o aproximácii právnych predpisov členských štátov o extrakčných rozpúšťadlách používaných pri výrobe potravín a zložiek potravín (prepracované znenie) (Ú. v. ES L 141 6.6.2009, s. 3) |
Zmenená a doplnená:
|
|
Úradný vestník |
||
Č. |
Strana |
Dátum |
||
L 225 |
10 |
27.8.2010 |
||
L 284 |
19 |
20.10.2016 |
||
L 25 |
67 |
27.1.2023 |
SMERNICA EURÓPSKEHO PARLAMENTU A RADY 2009/32/ES
z 23. apríla 2009
o aproximácii právnych predpisov členských štátov o extrakčných rozpúšťadlách používaných pri výrobe potravín a zložiek potravín
(prepracované znenie)
(Text s významom pre EHP)
Článok 1
Táto smernica sa nevzťahuje na extrakčné rozpúšťadlá používané pri výrobe potravinárskych aditív, vitamínov a ostatných nutričných aditív, pokiaľ takéto potravinárske aditíva, vitamíny alebo nutričné aditíva nie sú uvedené v prílohe I.
Členské štáty však zabezpečia, aby používanie potravinárskych aditív, vitamínov a ostatných nutričných aditív neviedlo k potravinám obsahujúcim rezíduá extrakčného rozpúšťadla nebezpečné pre ľudské zdravie.
Uplatňovaním tejto smernice nie sú dotknuté ustanovenia prijaté na základe podrobnejšej úpravy Spoločenstva.
Na účely tejto smernice:
pod pojmom „rozpúšťadlo“ sa rozumie akákoľvek látka určená na rozpúšťanie potraviny alebo akejkoľvek jej súčasti vrátane akéhokoľvek kontaminantu prítomného v alebo na takejto potravine;
pod pojmom „extrakčné rozpúšťadlo“ sa rozumie rozpúšťadlo, ktoré sa používa pri extrakčných procesoch pri spracúvaní surovín, potravín alebo ich súčastí, alebo zložiek týchto výrobkov a ktoré sa musí odstrániť, ktoré však môže mať za následok nezámernú, avšak technicky nevyhnutnú prítomnosť rezíduí alebo derivátov v potravinách alebo zložkách potravín.
Článok 2
Členské štáty nemôžu zakázať, obmedziť ani brániť v obchodovaní s potravinami alebo so zložkami potravín z dôvodov týkajúcich sa používaných extrakčných rozpúšťadiel alebo ich zvyškov, pokiaľ sú tieto v súlade s ustanoveniami tejto smernice.
Článok 3
Členské štáty prijmú všetky potrebné opatrenia, ktorými zabezpečia, aby látky a materiály uvedené ako extrakčné rozpúšťadlá v prílohe I spĺňali nasledujúce všeobecné a osobitné kritériá čistoty:
nesmú obsahovať toxikologicky nebezpečné množstvo žiadneho prvku ani látky;
okrem výnimiek odvodených od osobitných kritérií čistoty prijatých v súlade s článkom 4 písm. d) nesmú obsahovať viac ako 1 mg/kg arzénu ani viac ako 1 mg/kg olova;
musia spĺňať osobitné kritériá čistoty prijaté v súlade s článkom 4 písm. d).
Článok 4
Komisia stanoví nasledujúce:
potrebné zmeny a doplnenia prílohy I na základe vedeckého a technického pokroku v oblasti používania rozpúšťadiel, podmienok ich použitia a maximálnych limitov rezíduí;
analytické metódy nevyhnutné na overenie súladu so všeobecnými a osobitnými kritériami čistoty ustanovenými v článku 3;
postup pri odoberaní vzoriek a kvalitatívne a kvantitatívne analytické metódy extrakčných rozpúšťadiel uvedených v prílohe I a používaných v potravinách alebo zložkách potravín;
v prípade potreby osobitné kritériá čistoty pre extrakčné rozpúšťadlá uvedené v prílohe I, a najmä maximálne prípustné limity ortuti a kadmia v extrakčných rozpúšťadlách.
Opatrenia uvedené v písmenách b) a c) prvého pododseku, zamerané na zmenu nepodstatných prvkov tejto smernice okrem iného jej doplnením, sa prijmú v súlade s regulačným postupom s kontrolou uvedeným v článku 6 ods. 2.
Opatrenia uvedené v písmenách a) a d) prvého pododseku, zamerané na zmenu nepodstatných prvkov tejto smernice okrem iného jej doplnením, sa prijmú v súlade s regulačným postupom s kontrolou uvedeným v článku 6 ods. 3.
V prípade potreby sa opatrenia uvedené v písmenách a) a d) prvého pododseku prijmú v súlade s postupom pre naliehavé prípady uvedeným v článku 6 ods. 4.
Článok 5
Tieto opatrenia zamerané na zmenu nepodstatných prvkov tejto smernice sa prijmú v súlade s postupom pre naliehavé prípady uvedeným v článku 6 ods. 4.
Každý členský štát, ktorý prijal bezpečnostné opatrenia, ich môže v takomto prípade ponechať v platnosti dovtedy, kým tieto zmeny a doplnenia nenadobudnú účinnosť na jeho území.
Článok 6
Lehoty stanovené v článku 5a ods. 3 písm. c), ods. 4 písm. b) a ods. 4 písm. e) rozhodnutia 1999/468/ES sú dva mesiace, jeden mesiac a dva mesiace v uvedenom poradí.
Článok 7
Členské štáty prijmú všetky nevyhnutné opatrenia, pomocou ktorých sa zabezpečí, aby sa látky uvedené v prílohe I a určené na používanie ako extrakčné rozpúšťadlá v potravinách nemohli predávať, pokiaľ na ich obaloch, kontajneroch alebo etiketách nebudú uvedené nasledujúce údaje takým spôsobom, aby boli ľahko viditeľné, jasne čitateľné a nezmazateľné:
obchodný názov uvedený v prílohe I;
jasné označenie toho, že materiál má kvalitu vhodnú na použitie pri extrakcii potravín alebo zložiek potravín;
odkaz, na základe ktorého sa dá šarža alebo zásielka identifikovať;
názov alebo obchodný názov spolu s adresou výrobcu alebo baliarne, alebo predávajúceho usadeného v rámci Spoločenstva;
netto množstvo uvedené v objemových jednotkách;
v prípade potreby osobitné skladovacie podmienky alebo podmienky používania.
Každý členský štát však musí zabezpečiť, aby bol predaj extrakčných rozpúšťadiel na jeho území zakázaný, pokiaľ údaje uvedené v tomto článku nebudú uvedené v ľahko zrozumiteľnom jazyku pre kupujúcich, pokiaľ neboli prijaté iné opatrenia na zabezpečenie informovanosti kupujúceho. Toto ustanovenie nebráni uvádzaniu takýchto údajov v rôznych jazykoch.
Článok 8
Článok 9
Smernica 88/344/EHS zmenená a doplnená aktmi uvedenými v prílohe II časti A sa zrušuje bez toho, aby boli dotknuté povinnosti členských štátov týkajúce sa lehôt na transpozíciu smerníc do vnútroštátneho práva uvedených v prílohe II časti B.
Odkazy na zrušenú smernicu sa považujú za odkazy na túto smernicu a znejú v súlade s tabuľkou zhody uvedenou v prílohe III.
Článok 10
Táto smernica nadobúda účinnosť dvadsiatym dňom po jej uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.
Článok 11
Táto smernica je určená členským štátom.
PRÍLOHA I
EXTRAKČNÉ ROZPÚŠŤADLÁ, KTORÉ SA MÔŽU POUŽÍVAŤ PRI SPRACÚVANÍ SUROVÍN, POTRAVÍN, SÚČASTÍ POTRAVÍN ALEBO ZLOŽIEK POTRAVÍN
ČASŤ I
Extrakčné rozpúšťadlá, ktoré sa musia používať v súlade s osvedčenými výrobnými postupmi pre prípad všetkých použití ( 2 )
Názov:
ČASŤ II
Extrakčné rozpúšťadlá, pre ktoré sa stanovujú podmienky používania
Názov |
Podmienky používania (súhrnný opis extrakcie) |
Maximálne limity rezíduí v extrahovaných potravinách alebo zložkách potravín |
Hexán (1) |
výroba alebo frakčná destilácia tukov a olejov a výroba kakaového masla |
1 mg/kg v tuku alebo oleji alebo v kakaovom masle |
príprava odtučnených proteínových výrobkov a odtučnenej múky |
10 mg/kg v potravine obsahujúcej odtučnené proteínové výrobky a odtučnenej múke |
|
30 mg/kg v odtučnených sójových výrobkoch vo forme, ako sa predáva konečnému spotrebiteľovi |
||
príprava odtučnených obilninových klíčkov |
5 mg/kg v odtučnených obilninových klíčkoch |
|
2-metyloxolán |
výroba alebo frakčná destilácia tukov a olejov a výroba kakaového masla |
1 mg/kg v tuku alebo oleji alebo v kakaovom masle |
príprava odtučnených proteínových výrobkov a odtučnenej múky |
10 mg/kg v potravine obsahujúcej odtučnené proteínové výrobky a odtučnenú múku |
|
30 mg/kg v odtučnených sójových výrobkoch vo forme, ako sa predávajú konečnému spotrebiteľovi |
||
príprava odtučnených obilninových klíčkov |
5 mg/kg v odtučnených obilninových klíčkoch |
|
Metylacetát |
vyextrahovanie kofeínu alebo odstránenie dráždidiel a prísad spôsobujúcich horkosť z kávy a z čaju |
20 mg/kg v káve alebo v čaji |
výroba cukru z melasy |
1 mg/kg v cukre |
|
Etylmetylketón (2) |
frakcionácia tukov a olejov |
5 mg/kg v tuku alebo v oleji |
vyextrahovanie kofeínu alebo odstránenie dráždidiel a prísad spôsobujúcich horkosť z kávy a z čaju |
20 mg/kg v káve alebo v čaji |
|
Dichlórmetán |
vyextrahovanie kofeínu alebo odstránenie dráždidiel a prísad spôsobujúcich horkosť z kávy a z čaju |
2 mg/kg v praženej káve a 5 mg/kg v čaji |
Metanol |
pri každom použití |
10 mg/kg |
Propán-2-ol |
pri každom použití |
10 mg/kg |
Dimetyléter |
Príprava odtučnených výrobkov obsahujúcich živočíšne proteíny vrátane želatíny (3) |
0,009 mg/kg v odtučnených výrobkoch obsahujúcich živočíšne proteíny vrátane želatíny |
Príprava kolagénu (4) a derivátov kolagénu okrem želatíny |
3 mg/kg kolagénu a derivátov kolagénu okrem želatíny |
|
(1)
Pod pojmom hexán sa rozumie komerčný výrobok pozostávajúci v zásade z acyklických nasýtených uhľovodíkov obsahujúcich šesť atómov uhlíkov s destilačným rozmedzím 64 °C až 70 °C. Súbežné použitie hexánu a etylmetylketónu je zakázané.
(2)
Úroveň n-hexánu v tomto rozpúšťadle nesmie presiahnuť 50 mg/kg. Súbežné použitie hexánu a etylmetylketónu je zakázané.
►M2
(3)
„želatína“ je prírodný rozpustný proteín, želatinujúci alebo neželatinujúci, získaný čiastočnou hydrolýzou kolagénu vyrobeného z kostí, usní a koží, šliach a väzív zvierat v súlade s príslušnými požiadavkami nariadenia (ES) č. 853/2004.
(4)
„Kolagén“ je proteínový produkt získaný z kostí, usní, koží, šliach a väzív zvierat vyrobený v súlade s príslušnými požiadavkami nariadenia (ES) č. 853/2004. ◄ |
ČASŤ III
Extrakčné rozpúšťadlá, pre ktoré sa stanovujú podmienky používania
Názov |
Maximálne limity rezíduí v potravinách spôsobené použitím extrakčných rozpúšťadiel pri príprave dochucovadiel z prírodných dochucovacích materiálov |
Dietyléter |
2 mg/kg |
Hexán (1) |
1 mg/kg |
2-metyloxolán |
1 mg/kg |
Cyklohexán |
1 mg/kg |
Metylacetát |
1 mg/kg |
Bután-1-ol |
1 mg/kg |
Bután-2-ol |
1 mg/kg |
Etylmetylketón (1) |
1 mg/kg |
Dichlórmetán |
0,02 mg/kg |
Propán-1-ol |
1 mg/kg |
1, 1, 1, 2-tetrafluóretán |
0,02 mg/kg |
Metanol |
1,5 mg/kg |
Propán-2-ol |
1 mg/kg |
(1)
Súbežné použitie hexánu a etylmetylketónu je zakázané. |
ČASŤ IV
Osobitné kritériá čistoty pre extrakčné rozpúšťadlá uvedené v prílohe I
2-metyloxolán |
|
CAS číslo |
96-47-9 |
Kvantitatívna analýza |
Obsah najmenej 99,9 % vyjadrený na báze sušiny |
Čistota |
|
Furán |
najviac 50 mg/kg (vyjadrené na báze sušiny) |
2- metylfurán |
najviac 500 mg/kg (vyjadrené na báze sušiny) |
Etanol |
najviac 450 mg/kg (vyjadrené na báze sušiny) |
PRÍLOHA II
ČASŤ A
Zrušená smernica so zoznamom neskorších zmien a doplnení
(v zmysle článku 9)
Smernica Rady 88/344/EHS (Ú. v. ES L 157, 24.6.1988, s. 28). |
|
Smernica Rady 92/115/EHS (Ú. v. ES L 409, 31.12.1992, s. 31). |
|
Smernica Európskeho parlamentu a Rady 94/52/ES (Ú. v. ES L 331, 21.12.1994, s. 10). |
|
Smernica Európskeho parlamentu a Rady 97/60/ES (Ú. v. ES L 331, 3.12.1997, s. 7). |
|
Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1882/2003 (Ú. v. EÚ L 284, 31.10.2003, s. 1). |
Iba príloha III bod 9. |
ČASŤ B
Lehoty na transpozíciu do vnútroštátneho práva
(v zmysle článku 9)
Smernica |
Lehota na transpozíciu |
88/344/EHS |
13. jún 1991 |
92/115/EHS |
a) 1. júl 1993 |
b) 1. január 1994 (1) |
|
94/52/ES |
7. december 1995 |
97/60/ES |
a) 27. október 1998 |
b) 27. apríl 1999 (2) |
|
(1)
V súlade s článkom 2 ods. 1 smernice 92/115/EHS: „Členské štáty zmenia a doplnia svoje zákony, iné právne predpisy a správne opatrenia tak, aby: — umožnili obchod s výrobkami, ktoré spĺňajú podmienky tejto smernice, najneskôr do 1. júla 1993, — zakázali obchod s výrobkami, ktoré nespĺňajú podmienky tejto smernice, s účinnosťou od 1. januára 1994.“
(2)
V súlade s článkom 2 ods. 1 smernice 97/60/ES: „Členské štáty zmenia a doplnia svoje zákony, iné právne predpisy a správne opatrenia tak, aby: — najneskôr do 27. októbra 1998 povolili obchod s výrobkami, ktoré dosiahnu súlad so smernicou 88/344/EHS v znení tejto smernice, — od 27. apríla 1999 zakázali obchod s výrobkami, ktoré nedosiahnu súlad so smernicou 88/344/EHS v znení tejto smernice. Avšak výrobky, ktoré už boli uvedené na trh a označené pred týmto dátumom a ktoré nie sú v súlade so smernicou 88/344/EHS v znení tejto smernice, sa môžu predávať až do vyčerpania zásob.“ |
PRÍLOHA III
Tabuľka zhody
Smernica 88/344/EHS |
Táto smernica |
článok 1 ods. 1 |
článok 1 ods. 1 |
článok 1 ods. 3 |
článok 1 ods. 2 |
článok 2 ods. 1 |
článok 2 ods. 1 |
článok 2 ods. 2 |
článok 2 ods. 2 |
článok 2 ods. 3 |
— |
článok 2 ods. 4 |
článok 2 ods. 3 |
článok 3 |
článok 3 |
článok 4 |
článok 4 |
článok 5 |
článok 5 |
článok 6 ods. 1 |
článok 6 ods. 1 |
článok 6 ods. 2 |
— |
článok 6 ods. 3 |
— |
— |
článok 6 ods. 2 |
— |
článok 6 ods. 3 |
— |
článok 6 ods. 4 |
článok 7 |
článok 7 |
článok 8 |
článok 8 |
článok 9 |
— |
— |
článok 9 |
— |
článok 10 |
článok 10 |
článok 11 |
príloha |
príloha I |
— |
príloha II |
— |
príloha III |
( 1 ) Ú. v. ES L 31, 1.2.2002, s. 1.
( 2 ) Extrakčné rozpúšťadlo sa považuje za použité v súlade s osvedčenými výrobnými postupmi, pokiaľ jeho použitie bude mať za následok prítomnosť zvyškov alebo derivátov iba v technicky nevyhnutných množstvách nepredstavujúcich žiadne nebezpečenstvo pre ľudské zdravie.
( 3 ) Použitie acetónu pri rafinácii olivových olejov je zakázané.