2008R1251 — SK — 26.11.2012 — 005.001


Tento dokument slúži čisto na potrebu dokumentácie a inštitúcie nenesú nijakú zodpovednosť za jeho obsah

►B

NARIADENIE KOMISIE (ES) č. 1251/2008

z 12. decembra 2008,

ktorým sa vykonáva smernica Rady 2006/88/ES, pokiaľ ide o podmienky a požiadavky na certifikáciu na uvádzanie živočíchov a produktov akvakultúry na trh a ich dovoz do Spoločenstva a ktorým sa stanovuje zoznam druhov prenášačov

(Text s významom pre EHP)

(Ú. v. ES L 337, 16.12.2008, p.41)

Zmenené a doplnené:

 

 

Úradný vestník

  No

page

date

►M1

NARIADENIE KOMISIE (ES) č. 719/2009 zo 6. augusta 2009,

  L 205

10

7.8.2009

►M2

NARIADENIE KOMISIE (EÚ) č. 346/2010 z 15. apríla 2010,

  L 104

1

24.4.2010

►M3

NARIADENIE KOMISIE (EÚ) č. 1143/2010 zo 7. decembra 2010,

  L 322

22

8.12.2010

►M4

NARIADENIE KOMISIE (EÚ) č. 350/2011 z 11. apríla 2011,

  L 97

9

12.4.2011

►M5

VYKONÁVACIE NARIADENIE KOMISIE (EÚ) č. 1012/2012 z 5. novembra 2012,

  L 306

1

6.11.2012




▼B

NARIADENIE KOMISIE (ES) č. 1251/2008

z 12. decembra 2008,

ktorým sa vykonáva smernica Rady 2006/88/ES, pokiaľ ide o podmienky a požiadavky na certifikáciu na uvádzanie živočíchov a produktov akvakultúry na trh a ich dovoz do Spoločenstva a ktorým sa stanovuje zoznam druhov prenášačov

(Text s významom pre EHP)



KOMISIA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV,

so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva,

so zreteľom na smernicu Rady 2006/88/ES z 24. októbra 2006 o zdravotných požiadavkách na živočíchy a produkty akvakultúry a o prevencii a kontrole niektorých chorôb vodných živočíchov ( 1 ), a najmä na jej článok 17 ods. 2, články 22 a 25 a článok 61 ods. 3,

keďže:

(1)

V smernici 2006/88/ES sa stanovujú zdravotné požiadavky, ktoré sa majú uplatňovať pri uvádzaní živočíchov a produktov akvakultúry na trh, ich dovoze do Spoločenstva a prevoze cez jeho územie. Smernicou 2006/88/ES sa zrušuje a nahrádza smernica Rady 91/67/EHS o veterinárnych predpisoch, ktoré upravujú uvádzanie na trh vodných živočíchov a výrobkov akvakultúry ( 2 ) s platnosťou od 1. augusta 2008.

(2)

Podľa smernice 2006/88/ES „živočích akvakultúry“ je akýkoľvek vodný živočích, vrátane okrasných vodných živočíchov vo všetkých svojich životných štádiách vrátane ikier a spermií/gamét, chovaný na farme alebo v chovnej oblasti pre mäkkýše, vrátane voľne žijúcich živočíchov určených na zaradenie do farmy alebo chovnej oblasti pre mäkkýše. Vodnými živočíchmi sú ryby, mäkkýše a kôrovce.

(3)

V rozhodnutí Komisie 1999/567/ES z 27. júla 1999, ktorým sa určuje vzor certifikátu uvedeného v článku 16 ods. 1 smernice 91/67/EHS ( 3 ) a v rozhodnutí Komisie 2003/390/ES z 23. mája 2003, ktorým sa ustanovujú osobitné podmienky na uvádzanie na trh vodných živočíchov, ktoré sa nepovažujú za náchylné na určité ochorenia a výrobkov akvakultúry ( 4 ) sa stanovujú určité pravidlá na uvádzanie živočíchov akvakultúry na trh, vrátane požiadaviek na certifikáciu. V rozhodnutí Komisie 2003/804/ES zo 14. novembra 2003 ustanovujúcom podmienky pre zdravie zvierat a požiadavky na certifikáty pre dovoz mäkkýšov, ich vajíčok a gamét na ďalší chov, výkrm, premiestnenie alebo ľudskú spotrebu ( 5 ), rozhodnutí Komisie 2003/858/ES z 21. novembra 2003 ustanovujúcom veterinárne podmienky a požiadavky na udeľovanie osvedčení na dovoz živých rýb určených na chovateľské účely, ich ikier a gamét a živých rýb pochádzajúcich z akvakultúry a výrobkov z nich určených na ľudskú spotrebu ( 6 ) a v rozhodnutí Komisie 2006/656/ES z 20. septembra 2006, ktorým sa ustanovujú veterinárne podmienky a požiadavky na udeľovanie osvedčení na dovoz okrasných rýb ( 7 ) sa stanovujú podmienky na dovoz živočíchov akvakultúry do Spoločenstva. Tieto rozhodnutia vykonávajú smernicu 91/67/EHS.

(4)

V smernici 2006/88/ES sa ustanovuje, že uvádzanie živočíchov akvakultúry na trh podlieha veterinárnej certifikácii, keď sú živočíchy uvedené do členského štátu, zóny alebo priestoru, ktoré sú vyhlásené za oblasti bez výskytu chorôb v súlade s uvedenou smernicou alebo podliehajú programu dohľadu alebo eradikácie. Je preto vhodné ustanoviť požiadavky na certifikáciu a harmonizovaný model veterinárnych certifikátov v tomto nariadení, a tak nahradiť požiadavky na certifikáciu ustanovené v smernici 91/67/EHS a rozhodnutiach vykonávajúcich uvedenú smernicu.

(5)

V nariadení Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 853/2004 z 29. apríla 2004, ktorým sa ustanovujú osobitné hygienické predpisy pre potraviny živočíšneho pôvodu ( 8 ) sa stanovujú osobitné hygienické predpisy pre potraviny živočíšneho pôvodu určené prevádzkovateľom potravinárskych podnikov, vrátane požiadaviek na balenie a označovanie. Požiadavky na veterinárnu certifikáciu stanovené v tomto nariadení týkajúce sa uvádzania na trh a dovozu živočíchov a produktov akvakultúry určených na ďalšie spracovanie pred ľudskou spotrebou by sa nemali uplatňovať na tie živočíchy a produkty, ktoré sú balené a označované v súlade s nariadením (ES) č. 853/2004, pri zohľadnení určitých podmienok.

(6)

V smernici 2006/88/ES sa stanovuje, že členské štáty zabezpečia, aby uvádzanie okrasných vodných živočíchov na trh neohrozovalo zdravotný stav vodných živočíchov, pokiaľ ide o iné ako exotické choroby uvedené v časti II prílohy IV.

(7)

Okrasné vodné živočíchy uvedené na trh Spoločenstva a určené pre zariadenia bez priameho kontaktu s prírodnými vodami, teda uzavreté zariadenia na okrasné účely, nepredstavujú rovnaké riziko pre ostatné odvetvia akvakultúry Spoločenstva alebo voľne žijúce živočíchy. Preto by sa na základe tohto nariadenia nemala požadovať veterinárna certifikácia pre takéto živočíchy.

(8)

S cieľom poskytnúť členským štátom, v ktorých je celé územie, určité zóny alebo priestor vyhlásené za oblasti bez výskytu jednej alebo viacerých neexotických chorôb, na ktoré sú okrasné vodné živočíchy vnímavé, údaje o presune okrasných vodných živočíchov, ktoré sú určené pre uzavreté zariadenia na okrasné účely na ich území, je vhodné, aby sa takýto presun oznámil prostredníctvom systému Traces, ktorý bol stanovený smernicou Rady 90/425/ES z 26. júna 1990 týkajúcou sa veterinárnych a zootechnických kontrol uplatňovaných v obchode vnútri Spoločenstva s určitými živými zvieratami a výrobkami s ohľadom na vytvorenie vnútorného trhu ( 9 ) a zavedený rozhodnutím Komisie 2004/292/ES z 30. marca 2004 o zavedení systému Traces ( 10 ).

(9)

Presuny v rámci Spoločenstva z uzavretých zariadení na okrasné účely do otvorených zariadení na okrasné účely alebo do voľnej prírody môžu predstavovať závažné riziko pre ostatné odvetvia akvakultúry Spoločenstva a nemali by sa vykonávať bez povolenia príslušných orgánov členských štátov.

(10)

V smernici 2006/88/ES sa stanovuje, že členské štáty podniknú minimálne kontrolné opatrenia v prípade potvrdeného výskytu exotických a neexotických chorôb uvedených v časti II prílohy IV k uvedenej smernici, pokiaľ ide o živočíchy akvakultúry, voľne žijúce vodné živočíchy alebo v prípade nových chorôb. V uvedenej smernici sa tiež stanovuje, že členské štáty zabezpečia, aby uvedenie živočíchov akvakultúry na trh podliehalo veterinárnej certifikácii, v prípade, že živočíchy môžu opustiť oblasť, ktorá je predmetom týchto kontrolných opatrení.

(11)

V tomto nariadení by sa preto mali stanoviť veterinárne podmienky a požiadavky na certifikáciu pre zásielky živočíchov a produktov akvakultúry, ktoré sa odosielajú z členských štátov, zón alebo priestoru, ktoré podliehajú kontrolným opatreniam.

(12)

V smernici 2006/88/ES sa stanovuje, že členské štáty zabezpečia, aby sa živočíchy a produkty akvakultúry uviedli do Spoločenstva iba z tých tretích krajín a ich oblastí, ktoré sú zahrnuté v zozname vypracovanom v súlade s uvedenou smernicou.

(13)

Dovoz živočíchov akvakultúry do Spoločenstva by sa mal povoliť iba z tých tretích krajín, ktoré majú veterinárnu legislatívu a kontrolný systém, ktoré sú rovnocenné s predpismi v Spoločenstve. V tomto nariadení by sa teda mal zriadiť zoznam tretích krajín, území, zón a priestoru, z ktorých môžu členské štáty povoliť dovoz živočíchov akvakultúry do Spoločenstva na účely chovu, do sádok, rybárskych revírov a otvorených zariadení na okrasné účely. Dovoz určitých okrasných rýb, mäkkýšov a kôrovcov do Spoločenstva určených do uzavretých zariadení na okrasné účely by sa však mal povoliť, v prípade, že pochádzajú z tretích krajín, ktoré sú členmi Svetovej organizácie pre zdravie zvierat (OIE).

(14)

Tretím krajinám a územiam, ktoré môžu na základe hygienických podmienok vyvážať živočíchy akvakultúry určené na ľudskú spotrebu do Spoločenstva by sa mal povoliť tiež vývoz do Spoločenstva podľa veterinárnych podmienok stanovených v tomto nariadení. Živočíchy a produkty akvakultúry určené na ľudskú spotrebu by sa teda mali do Spoločenstva dovážať iba z tretích krajín, území, zón alebo priestoru, ktoré sú zahrnuté v zozname vypracovanom v súlade s článkom 11 ods. 1 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 854/2004 z 29. apríla 2004, ktorým sa ustanovujú osobitné predpisy na organizáciu úradných kontrol produktov živočíšneho pôvodu určených na ľudskú spotrebu ( 11 ).

(15)

Takéto zoznamy sú uvedené v prílohách I a II k rozhodnutiu Komisie 2006/766/ES zo 6. novembra 2006, ktorým sa ustanovuje zoznam tretích krajín a území, z ktorých je povolený dovoz lastúrnikov, ostnatokožcov, plášťovcov, morských ulitníkov a produktov rybolovu ( 12 ) a na prechodné obdobie do 31. decembra 2009 v nariadení Komisie (ES) č. 2076/2005 z 5. decembra 2005, ktorým sa ustanovujú prechodné opatrenia na implementáciu nariadení Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 853/2004, (ES) č. 854/2004 a (ES) č. 882/2004 a ktorým sa menia a dopĺňajú nariadenia (ES) č. 853/2004 a (ES) č. 854/2004 ( 13 ). V záujme súdržnosti právnych predpisov Spoločenstva by sa tieto zoznamy mali v tomto nariadení zohľadniť.

(16)

V smernici 2006/88/ES sa stanovuje, že ku každému dovozu živočíchov a produktov akvakultúry je pri ich vstupe do Spoločenstva priložený dokument obsahujúci veterinárny certifikát. Je preto potrebné v tomto nariadení stanoviť podrobné veterinárne podmienky pre dovoz živočíchov akvakultúry do Spoločenstva, vrátane vzoru veterinárneho certifikátu, ktoré by mali nahradiť dovozné podmienky ustanovené v smernici 91/67/EHS.

(17)

V nariadení Komisie (ES) č. 2074/2005 z 5. decembra 2005, ktorým sa ustanovujú vykonávacie opatrenia pre určité produkty podľa nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 853/2004 a na organizáciu úradných kontrol podľa nariadení Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 854/2004 a (ES) č. 882/2004, ktorým sa stanovuje výnimka z nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 852/2004 a ktorým sa menia a dopĺňajú nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 853/2004 a (ES) č. 854/2004 ( 14 ) sa stanovuje vzor veterinárneho certifikátu na dovoz produktov rybolovu a lastúrnikov určených na ľudskú spotrebu. V záujme súdržnosti právnych predpisov Spoločenstva by sa v tomto nariadení malo stanoviť, aby bol vzor veterinárneho certifikátu priložený k dovezeným produktom patriacim do rozsahu pôsobnosti tohto nariadenia.

(18)

Okrasné vodné živočíchy, vrátane rýb, mäkkýšov a kôrovcov sa vo veľkej miere dovážajú do Spoločenstva z tretích krajín a území. Na ochranu zdravotného stavu živočíchov v zariadeniach na okrasné účely v Spoločenstve, je potrebné ustanoviť určité veterinárne požiadavky pre dovoz takýchto živočíchov.

(19)

Je dôležité zabezpečiť, aby počas prepravy živočíchov akvakultúry do Spoločenstva nebol ohrozený ich zdravotný stav.

(20)

Vypustenie dovezených živočíchov akvakultúry do voľnej prírody v Spoločenstve predstavuje značné riziko týkajúce sa zdravotného stavu živočíchov v Spoločenstve, keďže kontrola a eradikácia chorôb v prírodných vodách je zložitá. Takéto vypustenie by malo podliehať osobitnému povoleniu zo strany príslušných orgánov a malo by sa povoliť iba pod podmienkou, že boli prijaté príslušné opatrenia na zabezpečenie zdravotného stavu v mieste vypustenia.

(21)

Živočíchy akvakultúry určené na prevoz cez Spoločenstvo by mali spĺňať rovnaké podmienky ako živočíchy akvakultúry určené na dovoz do Spoločenstva.

(22)

Vzhľadom na zemepisnú polohu Kaliningradu by sa mali stanoviť osobitné podmienky prevozu zásielok do Ruska a z Ruska cez územie Spoločenstva. Táto skutočnosť sa týka len Lotyšska, Litvy a Poľska. V záujme súdržnosti právnych predpisov Spoločenstva by sa malo v tomto nariadení zohľadniť rozhodnutie Komisie 2001/881/ES zo 7. decembra 2001, ktorým sa vyhotovuje zoznam hraničných inšpekčných staníc odsúhlasených pre veterinárne kontroly zvierat a živočíšnych produktov z tretích krajín a ktorým sa aktualizujú podrobné pravidlá týkajúce sa kontrol, ktoré majú vykonávať odborníci Komisie ( 15 ) a smernica Rady 97/78/ES z 18. decembra 1997, ktorou sa stanovujú zásady organizácie veterinárnych kontrol výrobkov, ktoré vstupujú do Spoločenstva z tretích krajín ( 16 ).

(23)

Smernica Rady 96/93/ES zo 17. decembra 1996 o osvedčovaní zvierat a živočíšnych výrobkov ( 17 ),v ktorej sa stanovujú pravidlá, ktoré je potrebné dodržiavať pri vydávaní veterinárnych certifikátov by sa mala uplatňovať na veterinárne certifikáty vydané podľa tohto nariadenia.

(24)

V článku 17 smernice 2006/88/ES sa stanovuje, že ak vedecké údaje alebo praktické skúsenosti dokazujú, že iné druhy ako vnímavé druhy, ktoré sú uvedené v časti II prílohy IV k uvedenej smernici, môžu byť zodpovedné za prenos určitej choroby ako prenášači, členské štáty zabezpečia, aby boli pri uvedení takéhoto prenášača, ak sa uviedol na účely chovu alebo obnovy zásob do členského štátu, zóny alebo priestoru vyhláseného za oblasť bez výskytu uvedenej určitej choroby splnené určité požiadavky uvedenej smernice. V článku 17 smernice 2006/88/ES sa taktiež stanovuje vypracovanie zoznamu druhov prenášačov. Preto by sa mal prijať zoznam druhov prenášačov.

(25)

Európsky úrad pre bezpečnosť potravín (EFSA) poskytol k tejto téme tri stanoviská: Vedecké stanovisko Pracovnej skupiny pre zdravotný stav a ochranu dobrých životných podmienok zvierat na žiadosť Európskej komisie o možných druhoch prenášačov a štádiách života vnímavých druhov, ktoré neprenášajú chorobu, pokiaľ ide o určité choroby rýb ( 18 ), vedecké stanovisko Pracovnej skupiny pre zdravotný stav a ochranu dobrých životných podmienok zvierat na žiadosť Európskej komisie o možných druhoch prenášačov a štádiách života vnímavých druhov, ktoré neprenášajú chorobu, pokiaľ ide o určité choroby mäkkýšov ( 19 ) a vedecké stanovisko Pracovnej skupiny pre zdravotný stav a ochranu dobrých životných podmienok zvierat na žiadosť Európskej komisie o možných druhoch prenášačov a štádiách života vnímavých druhov, ktoré neprenášajú chorobu, pokiaľ ide o určité choroby kôrovcov ( 20 ).

(26)

Podľa týchto vedeckých stanovísk je pravdepodobnosť prenosu a výskytu chorôb uvedených v smernici 2006/88/ES prostredníctvom možných druhov prenášačov alebo ich skupín hodnotená v rozpätí od zanedbateľnej/veľmi nízkej až miernej, a to za určitých podmienok. Hodnotenie pokrýva vodné druhy, ktoré sa využívajú v akvakultúre a s ktorými sa obchoduje na účely chovu.

(27)

Pri vypracovaní zoznamu druhov prenášačov je potrebné zohľadniť stanoviská EFSA. Pri rozhodovaní, ktoré z druhov by sa mali zaradiť do zoznamu, by sa mala zabezpečiť dostatočná úroveň ochrany zdravotného stavu živočíchov akvakultúry v Spoločenstve, a zároveň je potrebné vyhnúť sa zavedeniu nadbytočných obmedzení obchodu. Preto by sa do zoznamu mali zaradiť druhy, ktoré podľa uvedených stanovísk predstavujú mierne riziko rozšírenia choroby.

(28)

Mnohé z druhov, ktoré boli v stanoviskách EFSA označené za možné prenášače určitých chorôb, by sa mali považovať za prenášače iba v tom prípade, ak pochádzajú z oblasti, v ktorej sa nachádzajú vnímavé druhy na určitú chorobu a sú určené pre oblasť, v ktorej sa nachádzajú rovnaké vnímavé druhy. Preto by sa živočíchy akvakultúry patriace do možných vnímavých druhov mali považovať za druhy prenášačov iba na účely článku 17 smernice 2006/88/ES za takýchto podmienok.

(29)

V záujme zrozumiteľnosti a súdržnosti právnych predpisov Spoločenstva by sa rozhodnutia 1999/567/ES, 2003/390/ES, 2003/804/ES, 2003/858/ES a 2006/656/ES mali zrušiť a nahradiť týmto nariadením.

(30)

Je vhodné zaviesť prechodné obdobie, ktoré umožní členským štátom a zástupcom priemyslu prijať potrebné opatrenia na dosiahnutie súladu s novými požiadavkami ustanovenými v tomto nariadení.

(31)

Pri zohľadnení značného obchodného toku okrasných vodných živočíchov patriacich k druhom vnímavým na epizootický ulcerózny syndróm (EUS) a potreby vypracovať ďalšie štúdie o rizikách, ktoré táto choroba predstavuje pre odvetvie okrasných vodných živočíchov, vrátane prehodnotenia zoznamu vnímavých druhov, by sa malo zabrániť bezprostrednému prerušeniu dovozu druhov okrasných rýb vnímavých na EUS určených výhradne pre uzavreté zariadenia na okrasné účely. Je preto vhodné určiť prechodné obdobie, pokiaľ ide o požiadavky týkajúce sa tejto choroby pre uvedené zásielky. Prechodné obdobie je taktiež potrebné nato, aby sa tretím krajinám poskytlo dostatočné časové obdobie na zdokumentovanie oblastí bez výskytu uvedenej choroby.

(32)

Opatrenia stanovené v tomto nariadení sú v súlade so stanoviskom Stáleho výboru pre potravinový reťazec a zdravie zvierat,

PRIJALA TOTO NARIADENIE:



KAPITOLA I

PREDMET ÚPRAVY, ROZSAH PÔSOBNOSTI A VYMEDZENIE POJMOV

Článok 1

Predmet úpravy a rozsah pôsobnosti

V tomto nariadení sa ustanovuje:

a) zoznam druhov prenášačov,

▼M2

b) veterinárne podmienky pri uvádzaní na trh:

i) okrasných vodných živočíchov pochádzajúcich z uzavretých zariadení na okrasné účely alebo pre ne určených a

▼M4

ii) živočíchov akvakultúry určených na chov, do sádok, rybárskych revírov, otvorených zariadení na okrasné účely a na obnovu zásob a do distribučných centier, purifikačných stredísk a podobných zariadení pred ľudskou spotrebou v členských štátoch a ich častiach, ktoré majú vnútroštátne opatrenia schválené rozhodnutím Komisie 2010/221/EÚ ( 21 );

▼B

c) požiadavky na veterinárnu certifikáciu pri uvádzaní na trh:

i) živočíchov akvakultúry určených na chov, vrátane sádok, rybárskych revírov, otvorených zariadení na okrasné účely, obnovy zásob a

ii) živočíchov a produktov akvakultúry určených na ľudskú spotrebu,

d) veterinárne podmienky a požiadavky na certifikáciu pri dovoze do Spoločenstva, prevoze cez Spoločenstvo, vrátane skladovania počas prevozu:

i) živočíchov akvakultúry určených na chov, vrátane sádok, rybárskych revírov a otvorených zariadení na okrasné účely,

ii) živočíchov a produktov akvakultúry určených na ľudskú spotrebu,

iii) okrasných vodných živočíchov určených do uzavretých zariadení na okrasné účely.

Článok 2

Vymedzenie pojmov

Na účely tohto nariadenia sa pod pojmami:

a) „uzavreté zariadenia na okrasné účely“ rozumejú obchody s domácimi zvieratami, záhradné centrá, záhradné rybníky, výstavné akváriá alebo veľkoobchodníci s okrasnými vodnými živočíchmi:

i) bez akéhokoľvek priameho kontaktu s prírodnými vodami v Spoločenstve, alebo

ii) ktoré sú vybavené systémom čistenia odpadových vôd, ktorý znižuje riziko prenosu chorôb do prírodných vôd na prijateľnú úroveň,

b) „otvorené zariadenia na okrasné účely“ rozumejú zariadenia na okrasné účely iné ako uzavreté zariadenia na okrasné účely,

c) „obnova zásob“ rozumie vypustenie živočíchov akvakultúry do voľnej prírody.



KAPITOLA II

DRUHY PRENÁŠAČOV

Článok 3

Zoznam druhov prenášačov

Živočíchy akvakultúry patriace k druhom uvedeným v stĺpci 2 tabuľky v prílohe I k tomuto nariadeniu sa považujú za prenášače iba na účely článku 17 smernice 2006/88/ES, v prípade, že tieto živočíchy spĺňajú podmienky stanovené v stĺpcoch 3 a 4 uvedenej tabuľky.



KAPITOLA III

UVÁDZANIE ŽIVOČÍCHOV AKVAKULTÚRY NA TRH

Článok 4

Okrasné vodné živočíchy pochádzajúce zo alebo určené do zariadení na okrasné účely

1.  Presuny okrasných vodných živočíchov podliehajú oznámeniu prostredníctvom počítačového systému ustanoveného v článku 20 ods. 1 smernice 90/425/ES (Traces) v prípade, že:

a) pochádzajú zo zariadení na okrasné účely v jednom z členských štátov,

b) sú určené pre uzavreté zariadenia na okrasné účely v inom členskom štáte, v ktorom je celé územie, určité zóny alebo priestor:

i) vyhlásené za oblasť bez výskytu jednej alebo viacerých neexotických chorôb uvedených v časti II prílohy IV k smernici 2006/88/ES v súlade s jej článkami 49 a 50, alebo

ii) predmetom programov dohľadu alebo eradikácie v súlade s článkom 44 ods. 1 alebo 2 uvedenej smernice a

c) patria k druhom vnímavým na jednu alebo viac chorôb, v súvislosti s ktorými sa príslušný členský štát, zóna alebo priestor vyhlásili za oblasť bez výskytu tejto choroby, alebo na ktorú sa uplatňuje program dohľadu a eradikácie, ako sa uvádza v bode b).

2.  Okrasné vodné živočíchy držané v uzavretých zariadeniach na okrasné účely sa bez povolenia príslušného orgánu nesmú vypustiť do otvorených zariadení na okrasné účely, hospodárstiev, oblastí sádok, rybárskych revírov, chovných oblastí mäkkýšov alebo do voľnej prírody.

Príslušný orgán takéto povolenie poskytne iba v prípade, že vypustenie vodných živočíchov neohrozuje ich zdravotný stav v mieste vypustenia a zabezpečí, aby sa prijali vhodné opatrenia na znižovanie rizika.

Článok 5

Živočíchy akvakultúry určené na chov, do sádok, do rybárskych revírov, otvorených zariadení na okrasné účely a na obnovu zásob

K zásielkam živočíchov akvakultúry určených na chov, do sádok, do rybárskych revírov, otvorených zariadení na okrasné účely alebo na obnovu zásob sa priloží veterinárny certifikát vyplnený v súlade so vzorom stanoveným v časti A prílohy II a vysvetlivkami v prílohe V, v prípade že:

a) sa uvádzajú do členských štátov, zón alebo priestoru:

i) vyhláseného za oblasť bez výskytu jednej alebo viacerých chorôb iných ako exotických uvedených v časti II prílohy IV k smernici 2006/88/ES v súlade s jej článkami 49 a 50, alebo

ii) ktoré sú predmetom programov dohľadu alebo eradikácie v súlade s článkom 44 ods. 1 alebo 2 uvedenej smernice,

b) patria k druhom vnímavým na jednu alebo viac chorôb, alebo k druhom prenášačov jednej alebo viacerých chorôb, v súvislosti s ktorými je príslušný členský štát, zóna alebo priestor vyhlásený za oblasť bez výskytu tejto choroby, alebo na ktorý sa uplatňuje program dohľadu a eradikácie, ako sa uvádza v bode a).

Článok 6

Živočíchy a produkty akvakultúry určené na ďalšie spracovanie pred ľudskou spotrebou

1.  K zásielkam živočíchov a produktov akvakultúry určených na ďalšie spracovanie pred ľudskou spotrebou sa priloží veterinárny certifikát vyplnený v súlade so vzorom stanoveným v časti B prílohy II a vysvetlivkami v prílohe V, v prípade že:

a) sa uvádzajú do členských štátov, zón alebo priestoru:

i) vyhláseného za oblasť bez výskytu jednej alebo viacerých neexotických chorôb uvedených v časti II prílohy IV k smernici 2006/88/ES v súlade s jej článkami 49 a 50, alebo

ii) ktoré sú predmetom programov dohľadu alebo eradikácie v súlade s článkom 44 ods. 1 alebo 2 uvedenej smernice,

b) patria k druhom vnímavým na jednu alebo viac chorôb, v súvislosti s ktorými je príslušný členský štát, zóna alebo priestor vyhlásený za oblasť bez výskytu tejto choroby, alebo na ktorú sa uplatňuje program dohľadu a eradikácie, ako sa uvádza v bode a).

2.  Odsek 1 sa nevzťahuje na:

a) ryby, ktoré boli pred odoslaním usmrtené a vypitvané,

b) mäkkýše alebo kôrovce určené na ľudskú spotrebu, zabalené a označené na tento účel v súlade s nariadením (ES) č. 853/2004, a ktoré sú:

i) neživotaschopné, teda živočíchy, ktoré už nedokážu prežiť v prípade, že sa vrátia do prostredia, z ktorého boli získané, alebo

ii) určené na ďalšie spracovanie bez dočasného skladovania v mieste spracovania,

c) živočíchy a produkty akvakultúry, ktoré sú umiestnené na trh na ľudskú spotrebu bez ďalšieho spracovania za predpokladu, že sú balené ako maloobchodný tovar v súlade s ustanoveniami pre takéto balenie v nariadení (ES) č. 853/2004.

Článok 7

Živé mäkkýše a kôrovce určené do purifikačných stredísk, distribučných centier a podobných zariadení pred ľudskou spotrebou

K zásielkam živých mäkkýšov a kôrovcov určených do purifikačných stredísk, distribučných centier a podobných zariadení pred ľudskou spotrebou sa priloží veterinárny certifikát vyplnený v súlade so vzorom stanoveným v časti B prílohy II a vysvetlivkami v prílohe V, v prípade že:

a) sa uvádzajú do členských štátov, zón alebo priestoru:

i) vyhláseného za oblasť bez výskytu jednej alebo viacerých neexotických chorôb uvedených v časti II prílohy IV k smernici 2006/88/ES v súlade s jej článkami 49 a 50, alebo

ii) ktoré sú predmetom programov dohľadu alebo eradikácie v súlade s článkom 44 ods. 1 alebo 2 uvedenej smernice,

b) patria k druhom vnímavým na jednu alebo viac chorôb, v súvislosti s ktorými je príslušný členský štát, zóna alebo priestor vyhlásený za oblasť bez výskytu tejto choroby, alebo na ktorý sa uplatňuje program dohľadu a eradikácie, ako sa uvádza v bode a).

Článok 8

Živočíchy a produkty akvakultúry, ktoré sa odosielajú z členských štátov, zón alebo priestoru, ktoré podliehajú opatreniam na kontrolu chorôb, vrátane programov eradikácie

1.  K zásielkam živočíchov a produktov akvakultúry, ktoré sa odosielajú z členských štátov, zón alebo priestoru, ktoré podliehajú opatreniam na kontrolu chorôb ustanoveným v oddieloch 3 až 6 kapitoly V smernice 2006/88/ES, ktorým však príslušné orgány udelili výnimku na tieto opatrenia na kontrolu chorôb sa priloží veterinárny certifikát vyplnený v súlade so vzorom stanoveným v:

a) časti A prílohy II a vysvetlivkami v prílohe V, v prípade, že zásielky pozostávajú zo živočíchov akvakultúry určených na chov, do sádok, do rybárskych revírov, otvorených zariadení na okrasné účely alebo na obnovu zásob, a

b) časti B prílohy II a vysvetlivkami v prílohe V, v prípade, že zásielky pozostávajú zo živočíchov a produktov akvakultúry určených určené na ďalšie spracovanie, do purifikačných stredísk, distribučných centier alebo podobných zariadení pred ľudskou spotrebou.

2.  K zásielkam živočíchov akvakultúry určených na chov, do sádok, do rybárskych revírov, otvorených zariadení na okrasné účely alebo na obnovu zásob sa priloží veterinárny certifikát vyplnený v súlade so vzorom stanoveným v časti A prílohy II a vysvetlivkami v prílohe V, a to v prípade, že:

a) sa odosielajú z členského štátu, zóny alebo priestoru, v ktorom prebieha program eradikácie schválený v súlade s článkom 44 ods. 2 smernice 2006/88/ES,

b) patria k druhom vnímavým na jednu alebo viac chorôb, alebo k druhom prenášačov jednej alebo viacerých chorôb, na ktoré sa uplatňuje program eradikácie, ako sa uvádza v bode a).

3.  K zásielkam živočíchov a produktov akvakultúry určených na ďalšie spracovanie, do purifikačných stredísk, distribučných centier alebo podobných zariadení pred ľudskou spotrebou sa priloží veterinárny certifikát vyplnený v súlade so vzorom stanoveným v časti B prílohy II a vysvetlivkami v prílohe V, v prípade že:

a) sa odosielajú z členského štátu, zóny alebo priestoru, v ktorom prebieha program eradikácie schválený v súlade s článkom 44 ods. 2 smernice 2006/88/ES,

b) patria k druhom vnímavým na jednu alebo viac chorôb, na ktoré sa uplatňuje program eradikácie, ako sa uvádza v bode a).

4.  Tento článok sa nevzťahuje na:

a) ryby, ktoré boli pred odoslaním usmrtené a vypitvané,

b) mäkkýše alebo kôrovce určené na ľudskú spotrebu, zabalené a označené na tento účel v súlade s nariadením (ES) č. 853/2004, a ktoré sú:

i) neživotaschopné, teda živočíchy, ktoré už nedokážu prežiť v prípade, že sa vrátia do prostredia, z ktorého boli získané, alebo

ii) určené na ďalšie spracovanie bez dočasného skladovania v mieste spracovania,

c) živočíchy a produkty akvakultúry, ktoré sú umiestnené na trh na ľudskú spotrebu bez ďalšieho spracovania za predpokladu, že sú balené ako maloobchodný tovar v súlade s ustanoveniami pre takéto balenie v nariadení (ES) č. 853/2004.

▼M2

Článok 8a

Živočíchy akvakultúry určené na chov, do sádok, rybárskych revírov, otvorených zariadení na okrasné účely a na obnovu zásob v členských štátoch a ich častiach, ktoré majú vnútroštátne opatrenia schválené rozhodnutím 2010/221/EÚ

1.  K zásielkam živočíchov akvakultúry určených na chov, do sádok, do rybárskych revírov, otvorených zariadení na okrasné účely alebo na obnovu zásob sa priloží veterinárny certifikát vyplnený v súlade so vzorom stanoveným v časti A prílohy II a vysvetlivkami v prílohe V v prípade, že tieto živočíchy:

a) sa dovážajú do členských štátov alebo ich častí uvedených v druhom a vo štvrtom stĺpci tabuľky uvedenej:

(i) v prílohe I k rozhodnutiu 2010/221/EÚ ako oblastí bez výskytu jednej alebo viacerých chorôb uvedených v prvom stĺpci danej tabuľky alebo

(ii) v prílohe II k rozhodnutiu 2010/221/EÚ ako oblastí, v ktorých je zavedený program eradikácie týkajúci sa jednej alebo viacerých chorôb uvedených v prvom stĺpci danej tabuľky;

▼M4

iii) v prílohe III k rozhodnutiu 2010/221/EÚ ako oblastí, v ktorých je zavedený program dohľadu týkajúci sa jednej alebo viacerých chorôb uvedených v prvom stĺpci danej tabuľky;

▼M2

b) patria k druhom uvedeným v časti C prílohy II ako druhy vnímavé na choroby, v prípade ktorých sa príslušný členský štát alebo jeho časť považuje za oblasť bez výskytu choroby alebo v prípade ktorých sa v súlade s rozhodnutím 2010/221/EÚ, ako sa uvádza v bode a), uplatňuje program eradikácie.

2.  Zásielky zvierat uvedené v odseku 1 spĺňajú veterinárne požiadavky stanovené vo vzore veterinárneho certifikátu a vysvetlivkách uvedených v prílohe 1.

3.  Odsek 1 a 2 sa uplatňuje na zásielky rýb akýchkoľvek druhov pochádzajúcich z vôd, kde sa nachádzajú druhy uvedené v časti C prílohy II ako druhy vnímavé na nákazu Gyrodactylus salaris, ak sú tieto zásielky určené do členského štátu alebo jeho časti uvedených v prílohe I k rozhodnutiu 2010/221/EÚ ako oblasti bez výskytu Gyrodactylus salaris (GS).

▼M4

Článok 8b

Živé mäkkýše určené do distribučných centier, purifikačných stredísk alebo podobných zariadení pred ľudskou spotrebou v členských štátoch a ich častiach, ktoré majú vnútroštátne opatrenia schválené rozhodnutím 2010/221/EÚ

1.  K zásielkam živých mäkkýšov určených do distribučných centier, purifikačných stredísk alebo podobných zariadení pred ľudskou spotrebou sa priloží veterinárny certifikát vyplnený v súlade so vzorom stanoveným v časti B prílohy II a vysvetlivkami uvedenými v prílohe V v prípade, že tieto živočíchy:

a) dovážajú sa do členských štátov alebo ich častí uvedených v druhom a vo štvrtom stĺpci tabuľky uvedenej v prílohe III k rozhodnutiu 2010/221/EÚ ako oblastí, v ktorých je zavedený program dohľadu týkajúci sa jednej alebo viacerých chorôb uvedených v prvom stĺpci danej tabuľky;

b) patria k druhom uvedeným v časti C prílohy II ako druhy vnímavé na choroby, v prípade ktorých sa v súlade s rozhodnutím 2010/221/EÚ, ako sa uvádza v písmene a), uplatňuje program dohľadu.

2.  Zásielky živých mäkkýšov uvedené v odseku 1 spĺňajú veterinárne požiadavky stanovené vo vzore veterinárneho certifikátu a vysvetlivkách, ako sa uvádza v uvedenom odseku.

3.  Tento článok sa neuplatňuje na zásielky určené do distribučných centier, purifikačných stredísk alebo podobných zariadení, ktoré sú vybavené systémom čistenia odpadových vôd, v prípade ktorého príslušný orgán potvrdil, že:

a) inaktivuje obalené vírusy alebo

b) znižuje riziko prenosu nákaz do prírodných vôd na prijateľnú úroveň.

▼B

Článok 9

Uvedenie živočíchov akvakultúry po vykonaní kontroly

V prípade, že táto kapitola stanovuje vykonanie kontroly pred vydaním veterinárneho certifikátu, živé živočíchy akvakultúry patriace k druhom vnímavým na jednu alebo viac chorôb, alebo k druhom prenášačov jednej alebo viacerých chorôb, uvedených v certifikáte sa neuvedú do hospodárstva alebo chovných oblastí mäkkýšov počas obdobia medzi takouto kontrolou a naložením zásielky.



KAPITOLA IV

PODMIENKY DOVOZU

Článok 10

Živočíchy akvakultúry určené na chov, do sádok, do rybárskych revírov a otvorených zariadení na okrasné účely

1.  Živočíchy akvakultúry určené na chov, do sádok, do rybárskych revírov a otvorených zariadení na okrasné účely sa do Spoločenstva dovážajú iba z tretích krajín, území, zón a priestoru uvedených v prílohe III.

2.  Zásielky živočíchov akvakultúry uvedené v odseku 1 musia:

a) mať priložený veterinárny certifikát vyplnený v súlade so vzorom stanoveným v časti A prílohy IV a vysvetlivkami v prílohe V,

b) spĺňať veterinárne požiadavky stanovené vo vzore certifikátu a vysvetlivkách, ako sa uvádza v bode a).

Článok 11

Okrasné vodné živočíchy určené do uzavretých zariadení na okrasné účely

1.  Okrasné vodné živočíchy patriace k druhom vnímavým na jednu alebo viac chorôb uvedených v časti II prílohy IV k smernici 2006/88/ES a určené do uzavretých zariadení na okrasné účely sa do Spoločenstva dovážajú iba z tretích krajín, území, zón a priestoru uvedených v prílohe III k tomuto nariadeniu.

▼M1

2.  Okrasné ryby, ktoré nepatria k druhom vnímavým na žiadnu z chorôb uvedených v časti II prílohy IV k smernici 2006/88/ES a okrasné mäkkýše a kôrovce, určené do uzavretých zariadení na okrasné účely sa do Spoločenstva dovážajú iba z tretích krajín alebo území, ktoré:

a) sú členmi Svetovej organizácie pre zdravie zvierat (OIE) alebo

b) sú uvedené v prílohe III a majú od OIE formálny súhlas na to, aby členom tejto organizácie pravidelne predkladali informácie týkajúce sa veterinárneho statusu uvedených živočíchov.

▼B

3.  Zásielky živočíchov uvedených v odsekoch 1 a 2 musia:

a) mať priložený veterinárny certifikát vyplnený v súlade so vzorom stanoveným v časti B prílohy IV a vysvetlivkami v prílohe V, a

b) byť v súlade s veterinárnymi požiadavkami stanovenými vo vzore certifikátu a vysvetlivkách, ako sa uvádza v bode a).

Článok 12

Živočíchy a produkty akvakultúry určené na ľudskú spotrebu

1.  Živočíchy a produkty akvakultúry určené na ľudskú spotrebu sa do Spoločenstva dovážajú iba z tretích krajín, území, zón alebo priestoru, ktoré sú zahrnuté do zoznamu vypracovaného v súlade s článkom 11 ods. 1 nariadenia (ES) č. 854/2004.

2.  Zásielky živočíchov a produktov uvedené v odseku 1 musia:

a) mať priložený spoločný zdravotný a veterinárny certifikát vyplnený v súlade s príslušnými vzormi stanoveným v dodatkoch IV a V prílohy VI k nariadeniu (ES) č. 2074/2005, a

b) byť v súlade s veterinárnymi požiadavkami a vysvetlivkami stanovenými vo vzore certifikátu a potvrdení, ako sa uvádza v bode a).

3.  Tento článok sa neuplatňuje v prípade živočíchov akvakultúry určených do sádok alebo opätovné vypustenie do vôd Spoločenstva. V tomto prípade sa uplatňuje článok 10.

Článok 13

Elektronická certifikácia

Pre certifikáty a potvrdenia stanovené v tejto kapitole sa môže použiť elektronická certifikácia a iné schválené systémy harmonizované na úrovni Spoločenstva.

Článok 14

Preprava živočíchov akvakultúry

1.  Živočíchy akvakultúry určené na dovoz do Spoločenstva sa nesmú prepravovať za podmienok, ktoré by mohli zmeniť ich zdravotný stav. Konkrétne sa nesmú prepravovať v rovnakej vode alebo mikrokontajneri ako vodné živočíchy, ktoré majú horší zdravotný stav alebo ktoré nie sú určené na dovoz do Spoločenstva.

2.  Počas prepravy do Spoločenstva sa živočíchy akvakultúry nesmú vykladať z ich mikrokontajnerov a voda, v ktorej sa prevážajú sa nesmie vymieňať na území tretej krajiny, ktorá nie je schválená na dovoz takýchto živočíchov do Spoločenstva alebo ktorá má horší zdravotný stav ako miesto určenia.

3.  V prípade, že sa živočíchy akvakultúry prepravujú na hranicu Spoločenstva námornou cestou, priloží sa k príslušnému veterinárnemu certifikátu dodatok týkajúci sa prepravy živých živočíchov akvakultúry námornou cestou, vyplnený v súlade so vzorom stanoveným v časti D prílohy IV.

Článok 15

Požiadavky na vypustenie živočíchov a produktov akvakultúry a na vodu používanú pri ich preprave

1.  So živočíchmi a produktmi akvakultúry dovezenými do Spoločenstva a určenými na ľudskú spotrebu sa manipuluje vhodným spôsobom tak, aby sa zabránilo kontaminácii prírodných vôd Spoločenstva.

2.  Živočíchy akvakultúry dovezené do Spoločenstva sa môžu vypustiť do voľnej prírody v Spoločenstve iba v prípade, ak majú povolenie príslušného orgánu v mieste určenia.

Príslušný orgán takéto povolenie poskytne iba v prípade, že vypustenie neohrozuje zdravotný stav vodných živočíchov v mieste vypustenia a zabezpečí, aby sa prijali vhodné opatrenia na znižovanie rizika.

3.  S vodou používanou pri preprave dovážaných zásielok živočíchov a produktov akvakultúry sa zaobchádza vhodným spôsobom tak, aby sa zabránilo kontaminácii prírodných vôd Spoločenstva.



KAPITOLA V

PODMIENKY PREVOZU

Článok 16

Prevoz a skladovanie

Zásielky živých živočíchov akvakultúry, rybích ikier a nevypitvaných rýb, ktoré sú uvedené do Spoločenstva, sú však určené pre tretiu krajinu, a to buď priamym prevozom cez Spoločenstvo alebo po skladovaní v Spoločenstve, musia spĺňať požiadavky ustanovené v kapitole IV. Na certifikáte, ktorý je priložený k zásielkám sa uvedie „na prevoz cez územie ES“. K zásielkám sa taktiež priloží certifikát, ktorý požaduje tretia krajina určenia.

Ak sú však tieto zásielky určené na ľudskú spotrebu musí k nim byť priložený veterinárny certifikát vyplnený v súlade so vzorom stanoveným v časti C prílohy IV a vysvetlivkami v prílohe V.

Článok 17

Výnimka v prípade prevozu cez územie Lotyšska, Litvy a Poľska

1.  Odchylne od článku 16 sa medzi hraničnými inšpekčnými stanicami v Litve, Lotyšku a v Poľsku uvedenými v prílohe k rozhodnutiu Komisie 2001/881/ES povoľuje cestný alebo železničný prevoz zásielok pochádzajúcich z Ruska a smerujúcich do Ruska priamo alebo cez inú tretiu krajinu za predpokladu splnenia týchto podmienok:

a) zásielka je úradným veterinárnym lekárom na hraničnej inšpekčnej stanici v mieste vstupu zapečatená pečaťou s poradovým číslom,

b) doklady priložené k zásielke uvedené v článku 7 smernice 97/78/ES, označí úradný inšpektor na hraničnej kontrolnej stanici vstupu na každej strane odtlačkom pečiatky v znení „Len na prevoz do Ruska cez územie ES“,

c) sú splnené procedurálne požiadavky uvedené v článku 11 smernice 97/78/ES, a

d) zásielka je na spoločnom veterinárnom vstupnom doklade vydanom úradným inšpektorom na hraničnej inšpekčnej stanici v mieste vstupu osvedčená za prípustnú na prevoz.

2.  Zásielky uvedené v odseku 1 sa podľa článku 12 ods. 4 alebo článku 13 smernice 97/78/ES nesmú na území Spoločenstva vykladať ani uskladňovať.

3.  Príslušný orgán vykonáva pravidelné audity s cieľom zabezpečiť, aby počet zásielok uvedených v odseku 1 a príslušné množstvo produktov opúšťajúcich územie Spoločenstva zodpovedal počtu a množstvu, ktoré na toto územie vstupujú.



KAPITOLA VI

VŠEOBECNÉ, PRECHODNÉ A KONEČNÉ USTANOVENIA

▼M2 —————

▼B

Článok 19

Zrušenie

Rozhodnutia 1999/567/ES, 2003/390/ES, 2003/804/ES, 2003/858/ES a 2006/656/ES sa zrušujú s účinnosťou od 1. januára 2009.

Odkazy na zrušené rozhodnutia sa vykladajú ako odkazy na toto nariadenie.

▼M3

Článok 20

Členské štáty môžu počas prechodného obdobia do 31. decembra 2012 povoliť dovoz okrasných vodných živočíchov patriacich k druhom vnímavým na epizootický ulcerózny syndróm (EUS) určených výhradne do uzavretých zariadení na okrasné účely z tretích krajín a území, ktoré sú členmi Svetovej organizácie pre zdravie zvierat (OIE).

Požiadavky týkajúce sa EUS stanovené v časti II.2 vzoru veterinárneho certifikátu stanoveného v časti B prílohy IV sa počas uvedeného prechodného obdobia neuplatňujú na okrasné vodné živočíchy určené výhradne do uzavretých zariadení na okrasné účely.

▼B

Článok 21

Nadobudnutie účinnosti

Toto nariadenie nadobúda účinnosť dvadsiatym dňom po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej Únie.

Uplatňuje sa od 1. januára 2009.

Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.




PRÍLOHA I



Zoznam možných druhov prenášačov a podmienky, za ktorých sa tieto druhy považujú za prenášače

Choroby

Prenášače

 

Druhy, ktoré sa považujú za prenášače na účely článku 17 ods. 1 a 2, v prípade, že sú splnené dodatočné podmienky stanovené v stĺpci 3 a 4 tejto tabuľky.

Dodatočné podmienky týkajúce sa miesta pôvodu vodných živočíchov patriacich k druhom uvedeným v stĺpci 2

Dodatočné podmienky týkajúce sa miesta určenia vodných živočíchov patriacich k druhom uvedeným v stĺpci 2

Stĺpec 1

Stĺpec 2

Stĺpec 3

Stĺpec 4

epizootická hematopoetická nekróza

tolstolobik pestrý (Aristichthys nobilis), karas striebristý (Carassius auratus), karas zlatistý (C. carassius), kapor obyčajný a kapor ozdobný koi (Cyprinus carpio), tolstolobik biely (Hypophthalmichthys molitrix), jalec (Leuciscus spp), plotica červenooká (Rutilus rutilus), červenica ostrobruchá (Scardinius erythrophthalmus) a lieň sliznatý (Tinca tinca)

žiadne dodatočné podmienky

žiadne dodatočné podmienky

▼M5 —————

▼B

bonamióza (Bonamia exitiosa)

Crassostrea angulata (Crassostrea angulata), ustrica vypuklá tichomorská (Crassostrea gigas), Crassostrea virginica (Crassostrea virginica)

Vodné živočíchy patriace do druhov uvedených v stĺpci 2 sa považujú za prenášače chorôb uvedených v stĺpci 1 iba vtedy, ak pochádzajú z hospodárstva alebo chovnej oblasti mäkkýšov, kde sa nachádzajú druhy vnímavé na uvedenú chorobu.

Vodné živočíchy patriace do druhov uvedených v stĺpci 2 sa považujú za prenášače chorôb uvedených v stĺpci 1 iba vtedy, ak sú určené do hospodárstva alebo chovnej oblasti mäkkýšov, kde sa nachádzajú druhy vnímavé na uvedenú chorobu.

perkinsóza (Perkinsus marinus)

homár európsky (Homarus gammarus), krab (Brachyura spp.), Cherax destructor (Cherax destructor), kreveta obrovská (Macrobrachium rosenbergii), langusta (Palinurus spp.), kraby z rodu Portunus (Portunus puber), Scylla serrata (Scylla serrata), Penaeus indicus (Penaeus indicus), kreveta Kuruma (Penaeus japonicus), Penaeus kerathurus (Penaeus kerathurus), tichomorská modrá kreveta (Penaeus stylirostris), tichomorská biela kreveta (Penaeus vannamei)

Vodné živočíchy patriace do druhov uvedených v stĺpci 2 sa považujú za prenášače chorôb uvedených v stĺpci 1 iba vtedy, ak pochádzajú z hospodárstva alebo chovnej oblasti mäkkýšov, kde sa nachádzajú druhy vnímavé na uvedenú chorobu.

Vodné živočíchy patriace do druhov uvedených v stĺpci 2 sa považujú za prenášače chorôb uvedených v stĺpci 1 iba vtedy, ak sú určené do hospodárstva alebo chovnej oblasti mäkkýšov, kde sa nachádzajú druhy vnímavé na uvedenú chorobu.

mikrocytóza (Microcytos mackini)

žiadne

neuplatňuje sa

neuplatňuje sa

syndróm Taura

Atrina (Atrina spp.), surmovka obyčajná (Buccinum undatum), Crassostrea angulata (Crassostrea angulata), srdcovka jedlá (Cerastoderma edule), ustrica vypuklá tichomorská (Crassostrea gigas), Crassostrea virginica (Crassostrea virginica), Donax trunculus (Donax trunculus), Haliotis discus hannai (Haliotis discus hannai), Haliotis tuberculata (Haliotis tuberculata), breznička obyčajná (Littorina littorea), morská škľabka pevná (Mercenaria mercenaria), Meretrix lusoria (Meretrix lusoria), Mya arenaria (Mya arenaria), slávka jedlá (Mytilus edulis), slávka stredomorská (Mytilus galloprovincialis), osmonoh obyčajný (Octopus vulgaris), ustrica ploská európska (Ostrea edulis), hrebenatka (Pecten maximus), mušľa jedlá (Ruditapes decussatus), mušľa jedlá japonská (filipínska) (Ruditapes philippinarum), sépia obecná (Sepia officinalis), krídlatec (Strombus spp.), Venerupis aurea (Venerupis aurea), Venerupis pullastra (Venerupis pullastra), Venus verrucosa (Venus verrucosa)

homár európsky (Homarus gammarus), krab (Brachyura spp.), Cherax destructor (Cherax destructor), kreveta obrovská (Macrobrachium rosenbergii), langusta (Palinurus spp.), kraby z rodu Portunus (Portunus puber), Scylla serrata (Scylla serrata), Penaeus indicus (Penaeus indicus), kreveta Kuruma (Penaeus japonicus), Penaeus kerathurus (Penaeus kerathurus).

Vodné živočíchy patriace do druhov uvedených v stĺpci 2 sa považujú za prenášače chorôb uvedených v stĺpci 1 iba vtedy, ak pochádzajú z hospodárstva, kde sa nachádzajú druhy vnímavé na uvedenú chorobu.

Vodné živočíchy patriace do druhov uvedených v stĺpci 2 sa považujú za prenášače chorôb uvedených v stĺpci 1 iba vtedy, ak pochádzajú z hospodárstva, kde sa nachádzajú druhy vnímavé na uvedenú chorobu.

choroba žltých hláv

Atrina (Atrina spp.), surmovka obyčajná (Buccinum undatum), Crassostrea angulata (Crassostrea angulata), srdcovka jedlá (Cerastoderma edule), ustrica vypuklá tichomorská (Crassostrea gigas), Crassostrea virginica (Crassostrea virginica), Donax trunculus (Donax trunculus), Haliotis discus hannai (Haliotis discus hannai), Haliotis tuberculata (Haliotis tuberculata), breznička obyčajná (Littorina littorea), morská škľabka pevná (Mercenaria mercenaria), Meretrix lusoria (Meretrix lusoria), Mya arenaria (Mya arenaria), slávka jedlá (Mytilus edulis), slávka stredomorská (Mytilus galloprovincialis), osmonoh obyčajný (Octopus vulgaris), ustrica ploská európska (Ostrea edulis), hrebenatka (Pecten maximus), mušľa jedlá (Ruditapes decussatus), mušľa jedlá japonská (filipínska) (Ruditapes philippinarum), sépia obecná (Sepia officinalis), krídlatec (Strombus spp.), Venerupis aurea (Venerupis aurea), Venerupis pullastra (Venerupis pullastra), Venus verrucosa (Venus verrucosa)

Vodné živočíchy patriace do druhov uvedených v stĺpci 2 sa považujú za prenášače chorôb uvedených v stĺpci 1 iba vtedy, ak pochádzajú z hospodárstva, kde sa nachádzajú druhy vnímavé na uvedenú chorobu.

Neuplatňujú sa žiadne dodatočné podmienky týkajúce sa miesta určenia.

vírusová hemoragická septikémia (VHS)

Vyza veľká (Huso huso), jeseter ruský (Acipenser gueldenstaedtii), jeseter malý (Acipenser ruthenus), jeseter hviezdnatý (Acipenser stellatus), jeseter veľký (Acipenser sturio), jeseter sibírsky (Acipenser Baerii)

Vodné živočíchy patriace do druhov uvedených v stĺpci 2 sa považujú za prenášače chorôb uvedených v stĺpci 1 iba vtedy, ak pochádzajú z hospodárstva alebo riečneho povodia, kde sa nachádzajú druhy vnímavé na uvedenú chorobu.

Vodné živočíchy patriace do druhov uvedených v stĺpci 2 sa považujú za prenášače chorôb uvedených v stĺpci 1 iba vtedy, ak pochádzajú z hospodárstva, kde sa nachádzajú druhy vnímavé na uvedenú chorobu.

tolstolobik pestrý (Aristichthys nobilis), karas striebristý (Carassius auratus), karas zlatistý (C. carassius), kapor obyčajný a kapor ozdobný koi (Cyprinus carpio), tolstolobik biely (Hypophthalmichthys molitrix), jalec (Leuciscus spp), plotica červenooká (Rutilus rutilus), červenica ostrobruchá (Scardinius erythrophthalmus) a lieň sliznatý (Tinca tinca)

klárius panafrický (Clarias gariepinus), šťuka obyčajná (Esox lucius) sumec (Ictalurus spp.), sumček čierny (Ameiurus melas), sumček škvrnitý (Ictalurus punctatus), pangasius (Pangasius pangasius), zubáč veľkoústy (Sander lucioperca), sumec veľký (Silurus glanis)

morský okúň (Dicentrarchus labrax), Morone saxatilis (Morone chrysops x M. saxatilis), parmica šedá (Mugil cephalus), Sciaenops ocellatus (Sciaenops ocellatus), sciéna orlovitá (Argyrosomus regius), sciéna bradatá (Umbrina cirrosa), tuniak (Thunnus spp.), tuniak modroplutvý (Thunnus thynnus), garupa biela (Epinephelus aeneus), garupa tmavá (Epinephelus marginatus), solea senegalská (Solea senegalensis), morský jazyk (Solea solea), Pagellus erythrinus (Pagellus erythrinus), pražma morská (Dentex dentex), pražma zlatá (Sparus aurata), Diplodus sargus (Diplodus sargus), zubatica ružová (Pagellus bogaraveo), Pagrus major (Pagrus major), Diplodus vulgaris, Diplodus puntazzo (Diplodus puntazzo), pleskáč obyčajný (Diplodus vulgaris), Pagrus pagrus (Pagrus pagrus)

Tilapia (Oreochromis)

Vodné živočíchy patriace do druhov uvedených v stĺpci 2 sa považujú za prenášače chorôb uvedených v stĺpci 1 iba vtedy, ak pochádzajú z hospodárstva, kde sa nachádzajú druhy vnímavé na uvedenú chorobu.

Vodné živočíchy patriace do druhov uvedených v stĺpci 2 sa považujú za prenášače chorôb uvedených v stĺpci 1 iba vtedy, ak pochádzajú z hospodárstva, kde sa nachádzajú druhy vnímavé na uvedenú chorobu.

infekčná hematopoetická nekróza (IHN)

Vyza veľká (Huso huso), jeseter ruský (Acipenser gueldenstaedtii), jeseter malý (Acipenser ruthenus), jeseter hviezdnatý (Acipenser stellatus), jeseter veľký (Acipenser sturio), jeseter sibírsky (Acipenser Baerii)

tolstolobik pestrý (Aristichthys nobilis), karas striebristý (Carassius auratus), karas zlatistý (C. carassius), kapor obyčajný a kapor ozdobný koi (Cyprinus carpio), tolstolobik biely (Hypophthalmichthys molitrix), jalec (Leuciscus spp), plotica červenooká (Rutilus rutilus), červenica ostrobruchá (Scardinius erythrophthalmus) a lieň sliznatý (Tinca tinca)

klárius panafrický (Clarias gariepinus), sumec (Ictalurus spp.), sumček čierny (Ameiurus melas), sumček škvrnitý (Ictalurus punctatus), pangasius (Pangasius pangasius), zubáč veľkoústy (Sander lucioperca), sumec veľký (Silurus glanis)

halibut atlantický (Hippoglossus hippoglossus), platesa malá (Platichthys flesus), treska obyčajná (Gadus morhua), treska škvrnitá (Melanogrammus aeglefinus)

rak riečny (Astacus astacus), Pacifastacus leniusculus (Pacifastacus leniusculus), rak červený (Procambarus clarkii)

Vodné živočíchy patriace do druhov uvedených v stĺpci 2 sa považujú za prenášače chorôb uvedených v stĺpci 1 iba vtedy, ak pochádzajú z hospodárstva, kde sa nachádzajú druhy vnímavé na uvedenú chorobu.

Vodné živočíchy patriace do druhov uvedených v stĺpci 2 sa považujú za prenášače chorôb uvedených v stĺpci 1 iba vtedy, ak pochádzajú z hospodárstva, kde sa nachádzajú druhy vnímavé na uvedenú chorobu.

herpesviróza kaprov koi (KHV)

žiadne

neuplatňuje sa

neuplatňuje sa

infekčná anémia lososov (ISA)

žiadne

neuplatňuje sa

neuplatňuje sa

marteilióza (Marteilia refringens)

srdcovka jedlá (Cerastoderma edule), Donax trunculus (Donax trunculus), Mya arenaria (Mya arenaria), morská škľabka pevná (Mercenaria mercenaria), Meretrix lusoria (Meretrix lusoria) mušľa jedlá (Ruditapes decussatus), mušľa jedlá japonská (filipínska) (Ruditapes philippinarum), Venerupis aurea (Venerupis aurea), Venerupis pullastra (Venerupis pullastra), Venus verrucosa (Venus verrucosa)

Vodné živočíchy patriace do druhov uvedených v stĺpci 2 sa považujú za prenášače chorôb uvedených v stĺpci 1 iba vtedy, ak pochádzajú z hospodárstva alebo chovnej oblasti mäkkýšov, kde sa nachádzajú druhy vnímavé na uvedenú chorobu.

Vodné živočíchy patriace do druhov uvedených v stĺpci 2 sa považujú za prenášače chorôb uvedených v stĺpci 1 iba vtedy, ak pochádzajú z hospodárstva, kde sa nachádzajú druhy vnímavé na uvedenú chorobu.

bonamióza (Bonamia ostreae)

srdcovka jedlá (Cerastoderma edule), Donax trunculus (Donax trunculus), Mya arenaria (Mya arenaria), morská škľabka pevná (Mercenaria mercenaria), Meretrix lusoria (Meretrix lusoria) mušľa jedlá (Ruditapes decussatus), mušľa jedlá japonská (filipínska) (Ruditapes philippinarum), Venerupis aurea (Venerupis aurea), Venerupis pullastra (Venerupis pullastra), Venus verrucosa (Venus verrucosa)

Hrebenatka svätojakubská (Pecten maximus)

Vodné živočíchy patriace do druhov uvedených v stĺpci 2 sa považujú za prenášače chorôb uvedených v stĺpci 1 iba vtedy, ak pochádzajú z hospodárstva alebo chovnej oblasti mäkkýšov, kde sa nachádzajú druhy vnímavé na uvedenú chorobu.

Vodné živočíchy patriace do druhov uvedených v stĺpci 2 sa považujú za prenášače chorôb uvedených v stĺpci 1 iba vtedy, ak sú určené do hospodárstva alebo chovnej oblasti mäkkýšov, kde sa nachádzajú druhy vnímavé na uvedenú chorobu.

choroba bielych škvŕn

Atrina (Atrina spp.), surmovka obyčajná (Buccinum undatum), Crassostrea angulata (Crassostrea angulata), srdcovka jedlá (Cerastoderma edule), ustrica vypuklá tichomorská (Crassostrea gigas), Crassostrea virginica (Crassostrea virginica), Donax trunculus (Donax trunculus), Haliotis discus hannai (Haliotis discus hannai), Haliotis tuberculata (Haliotis tuberculata), breznička obyčajná (Littorina littorea), morská škľabka pevná (Mercenaria mercenaria), Meretrix lusoria (Meretrix lusoria), Mya arenaria (Mya arenaria), slávka jedlá (Mytilus edulis), slávka stredomorská (Mytilus galloprovincialis), osmonoh obyčajný (Octopus vulgaris), ustrica ploská európska (Ostrea edulis), hrebenatka (Pecten maximus), mušľa jedlá (Ruditapes decussatus), mušľa jedlá japonská (filipínska) (Ruditapes philippinarum), sépia obecná (Sepia officinalis), krídlatec (Strombus spp.), Venerupis aurea (Venerupis aurea), Venerupis pullastra (Venerupis pullastra), Venus verrucosa (Venus verrucosa)

Vodné živočíchy patriace do druhov uvedených v stĺpci 2 sa považujú za prenášače chorôb uvedených v stĺpci 1 iba vtedy, ak pochádzajú z hospodárstva, kde sa nachádzajú druhy vnímavé na uvedenú chorobu.

Vodné živočíchy patriace do druhov uvedených v stĺpci 2 sa považujú za prenášače chorôb uvedených v stĺpci 1 iba vtedy, ak pochádzajú z hospodárstva, kde sa nachádzajú druhy vnímavé na uvedenú chorobu.

▼M4




PRÍLOHA II

ČASŤ A

Vzor veterinárneho certifikátu pre uvádzanie na trh živočíchov akvakultúry určených na chov, do sádok, do rybárskych revírov, otvorených zariadení na okrasné účely a na obnovu zásob

Časť I: Podrobnosti týkajúce sa predloženej zásielkyEURÓPSKA ÚNIACertifikát pre obchod v rámci ÚnieI.1. OdosielateľNázovAdresaPSČI.2. Referenčné číslo certifikátuI.2.a. Miestne referenčné čísloI.3. Príslušný ústredný orgánI.4. Príslušný miestny orgánI.5. PríjemcaNázovAdresaPSČI.6.I.7.I.8. Krajina pôvoduKód ISOI.9.I.10. Krajina určeniaKód ISOI.11.I.12. Miesto pôvoduSchválené vodné hospodárstvoInéNázovSchvaľovacie čísloAdresaPSČI.13. Miesto určeniaSchválené vodné hospodárstvoInéNázovSchvaľovacie čísloAdresaPSČI.14. Miesto naloženiaPSČI.15. Dátum a čas odjazduI.16. Dopravný prostriedokLietadloLoďŽelezničný vagónAutoInéIdentifikáciaI.17. PrepravcaNázovSchvaľovacie čísloAdresaPSČČlenský štátI.18. Opis komodityI.19. Kód komodity (kód HS)I.20. MnožstvoI.21.I.22. Počet baleníI.23. Číslo plomby/kontajneraI.24. Druh baleniaI.25. Komodity sú osvedčené na:ChovZazverenieSádkaSpoločenské zvieratáKaranténaInéI.26. Tranzit cez tretiu krajinuTretia krajinaKód ISOVýstupný priechodKódVstupný priechodČíslo HISI.27. Tranzit cez členské štátyČlenský štátKód ISOČlenský štátKód ISOČlenský štátKód ISOI.28. VývozTretia krajinaKód ISOVýstupný priechodKódI.29.I.30.I.31. Označenie komodítDruh (vedecký názov)Množstvo

Časť II: CertifikáciaEURÓPSKA ÚNIAUvádzanie na trh živočíchov akvakultúry určených na chov, do sádok, do rybárskych revírov, otvorených zariadení na okrasné účely a na obnovu zásobII. Zdravotné informácieII.a. Referenčné číslo certifikátuII.b.II.1 Všeobecné požiadavkyJa, podpísaný úradný inšpektor, týmto osvedčujem, že živočíchy akvakultúry uvedené v časti I tohto certifikátu:II.1.1 buď (1)[sa vyšetrili v časovom rámci (1)(2)[72] (1)[24] hodín pred naložením a nevykazovali žiadne klinické príznaky choroby]alebo (1)[v prípade ikier a mäkkýšov pochádzajú z hospodárstva alebo oblasti chovu mäkkýšov, v ktorých sa podľa záznamov hospodárstva alebo oblasti chovu mäkkýšov nevyskytujú žiadne problémy s chorobou]alebo (1)(3)[v prípade voľne žijúcich vodných živočíchov sú podľa mojich najlepších znalostí a vedomia klinicky zdravé];II.1.2 nepodliehajú žiadnym zákazom z dôvodu nevyriešenej zvýšenej mortality;II.1.3 nie sú určené na zneškodnenie ani zabitie v rámci eradikácie chorôb;II.1.4 spĺňajú požiadavky na uvádzanie na trh stanovené v smernici 2006/88/ES;II.1.5 (1)[v prípade mäkkýšov sa vykonali individuálne vizuálne kontroly každej časti zásielky a neboli objavené iné druhy mäkkýšov ako tie, ktoré sú uvedené v časti I certifikátu.]II.2 (1)(4)(5)[Požiadavky na druhy vnímavé na vírusovú hemoragickú septikémiu (VHS), infekčnú hematopoetickú nekrózu (IHN), infekčnú anémiu lososov (ISA), herpesvirózu kaprov koi (KHV), marteiliózu (Marteilia refringens), bonamiózu (Bonamia ostreae) a/alebo chorobu bielych škvŕnJa, podpísaný úradný inšpektor, týmto osvedčujem, že uvedené živočíchy akvakultúry:buď (1)(6)pochádzajú z členského štátu, zóny alebo priestoru, ktoré sú vyhlásené za oblasť bez výskytu (1)[VHS] (1)[IHN] (1)[ISA] (1)[KHV] (1)[marteiliózy (Marteilia refringens)] (1)[bonamiózy (Bonamia ostreae)] (1)[choroby bielych škvŕn] v súlade s kapitolou VII smernice 2006/88/ES.]alebo (1)(5)(6)[v prípade voľne žijúcich vodných živočíchov boli predmetom karantény v súlade s rozhodnutím 2008/946/ES.]II.3 (1)(7)[Požiadavky na druhy prenášačov vírusovej hemoragickej septikémie (VHS), infekčnej hematopoetickej nekrózy (IHN), infekčnej anémie lososov (ISA), herpesvirózy kaprov koi (KHV), marteiliózy (Marteilia refringens), bonamiózy (Bonamia ostreae) a/alebo choroby bielych škvŕnJa, podpísaný úradný inšpektor, týmto osvedčujem, že uvedené živočíchy akvakultúry, ktoré sa majú považovať za možné prenášače (1)[VHS] (1)[IHN] (1)[ISA] (1)[KHV] (1)[marteiliózy (Marteilia refringens)] (1)[bonamiózy (Bonamia ostreae)] (1)[choroby bielych škvŕn], keďže patria k druhom uvedeným v stĺpci 2 a spĺňajú podmienky stanovené v stĺpci 3 tabuľky v prílohe I k nariadeniu (ES) č. 1251/2008:buď (1)(6)[pochádzajú z členského štátu, zóny alebo priestoru, ktoré sú vyhlásené za oblasť bez výskytu (1)[VHS] (1)[IHN] (1)[ISA] (1)[KHV] (1)[marteiliózy (Marteilia refringens)] (1)[bonamiózy (Bonamia ostreae)] (1)[choroby bielych škvŕn] v súlade s kapitolou VII smernice 2006/88/ES.]alebo (1)(6)(7)[boli predmetom karantény v súlade s rozhodnutím 2008/946/ES.]II.4 Požiadavky na prepravu a označovanieJa, podpísaný úradný inšpektor, týmto osvedčujem, že:II.4.1 uvedené živočíchy akvakultúry:i) sú držané v podmienkach, vrátane kvality vody, ktoré nemenia ich zdravotný stav;ii) v prípade potreby spĺňajú všeobecné podmienky prepravy zvierat stanovené v článku 3 nariadenia (ES) č. 1/2005;

EURÓPSKA ÚNIAUvádzanie na trh živočíchov akvakultúry určených na chov, do sádok, do rybárskych revírov, otvorených zariadení na okrasné účely a na obnovu zásobII. Zdravotné informácieII.a. Referenčné číslo certifikátuII.b.II.4.2 prepravný kontajner alebo plavidlo bolo pred naložením vyčistené a dezinfikované alebo ešte nebolo použité aII.4.3 zásielka je označená čitateľným označením na vonkajšej strane kontajnera alebo v prípade prepravy plavidlom v zozname lodného nákladu, pričom obsahuje príslušné informácie uvedené v kolónkach I.8 až I.13 časti I tohto certifikátu a toto vyhlásenie:buď (1)[‚(1)[voľne žijúce] (1)[ryby] (1)[mäkkýše] (1)[kôrovce] určené na chov v Európskej únii"],alebo (1)[‚(1)[voľne žijúce] (1)[mäkkýše] určené do sádok v Európskej únii"],alebo (1)[‚(1)[voľne žijúce] (1)[ryby] (1)[mäkkýše] (1)[kôrovce] určené do rybárskych revírov v Európskej únii"],alebo (1)[‚(1)[voľne žijúce] (1)[okrasné ryby] (1)[okrasné mäkkýše] (1)[okrasné kôrovce] určené do otvorených zariadení na okrasné účely v Európskej únii"],alebo (1)[‚(1)[ryby] (1)[mäkkýše] (1)[kôrovce] určené na obnovu zásob v Európskej únii"],alebo (1)[‚(1)[voľne žijúce] (1)[ryby] (1)[mäkkýše] (1)[kôrovce] určené do karantény v Európskej únii"],II.5 (1)(8)[Potvrdenie pre zásielky pochádzajúce z oblasti, ktorá podlieha opatreniam na kontrolu choroby podľa ustanovení oddielu 3 až 6 kapitoly V smernice 2006/88/ESJa, podpísaný úradný inšpektor, týmto osvedčujem, že:II.5.1 uvedené živočíchy pochádzajú z oblasti, ktorá je predmetom opatrení na kontrolu chorôb, pokiaľ ide o (1)[epizootický ulcerózny syndróm (EUS)] (1)[epizootickú hematopoetickú nekrózu (EHN)] (1)[vírusovú hemoragickú septikémiu (VHS)] (1)[infekčnú hematopoetickú nekrózu (IHN)] (1)[infekčnú anémiu lososov (ISA)] (1)[herpesvirózu kaprov koi (KHV)] (1)[bonamiózu (Bonamia exitiosa)] (1)[perkinsózu (Perkinsus marinus)] (1)[mikrocytózu (Mikrocytos mackini)] (1)[marteliózu (Marteilia refringens)] (1)[bonamiózu (Bonamia ostreae)] (1)[syndróm Taura] (1)[chorobu žltých hláv] (1)[chorobu bielych škvŕn] (1)(9)[túto novú chorobu: …];II.5.2 uvedené živočíchy sa môžu uviesť na trh v súlade s ustanovenými kontrolnými opatreniami aII.5.3 zásielka je označená čitateľným označením na vonkajšej strane kontajnera alebo v prípade prepravy plavidlom v zozname lodného nákladu, pričom obsahuje príslušné informácie uvedené v kolónkach I.8 až I.13 časti I tohto certifikátu a toto vyhlásenie:‚(1)[voľne žijúce] (1)[ryby] (1)[mäkkýše] (1)[kôrovce] pochádzajúce z oblasti, na ktorú sa vzťahujú opatrenia na kontrolu chorôb".]II.6 (1)(10)[Požiadavky na druhy vnímavé na jarnú virémiu kaprov (SVC), bakteriálnu chorobu obličiek (BKD), infekčnú pankreatickú nekrózu (IPN) a nákazu Gyrodactylus salaris (GS)Ja, podpísaný úradný inšpektor, týmto osvedčujem, že uvedené živočíchy akvakultúry:buď (1)[pochádzajú z členského štátu alebo jeho časti:a) kde (1)[SVC] (1)[GS] (1)[BKD] (1)[IPN] podliehajú oznamovacej povinnosti príslušnému orgánu a správy o podozrení na nákazu príslušnou chorobou sa musia bezodkladne prešetriť príslušným orgánom;b) kde všetky živočíchy akvakultúry druhov vnímavých na príslušné choroby dovezené do tohto členského štátu alebo jeho časti spĺňajú požiadavky stanovené v bode II.6 tohto certifikátu;c) druhy vnímavé na príslušné choroby nie sú proti príslušným chorobám očkované a

EURÓPSKA ÚNIAUvádzanie na trh živočíchov akvakultúry určených na chov, do sádok, do rybárskych revírov, otvorených zariadení na okrasné účely a na obnovu zásobII. Zdravotné informácieII.a. Referenčné číslo certifikátuII.b.d) buď (1)[ktorý v prípade (1)[IPN](1)[BKD] spĺňa požiadavky na oblasť bez výskytu choroby rovnocenné požiadavkám stanoveným v kapitole VII smernice 2006/88/ES.]a/alebo (1)[ktoré v prípade (1)[SVC] (1)[GS] spĺňajú požiadavky na oblasť bez výskytu choroby stanovené v príslušnej norme OIE.]a/alebo (1)[ktoré v prípade (1)[SVC] (1)[IPN] (1)[BKD] zahŕňajú jedno samostatné hospodárstvo, ktoré bolo pod dohľadom príslušného orgánu:i) vyprázdnené, vyčistené, vydezinfikované a nevyužívané počas obdobia najmenej 6 týždňov;ii) jeho zásoby boli doplnené živočíchmi z oblastí osvedčených príslušným orgánom o tom, že sú bez výskytu príslušnej choroby,]a/alebo (1)[v prípade voľne žijúcich vodných živočíchov vnímavých na (1)[SVC] (1)[IPN] (1)[BKD] sa podrobili karanténe za podmienok, ktoré sú aspoň rovnocenné podmienkam stanoveným v rozhodnutí 2008/946/ES.]a/alebo (1)[v prípade zásielok, na ktoré sa uplatňujú požiadavky týkajúce sa GS, sa bezprostredne pred uvedením na trh počas obdobia aspoň 14 dní nepretržite držali vo vode s obsahom soli najmenej 25 promile, do ktorej sa počas uvedeného obdobia neumiestnili žiadne iné vodné živočíchy druhov vnímavých na GS.]a/alebo (1)[v prípade ikier v embryonálnom štádiu, na ktoré sa uplatňujú požiadavky týkajúce sa GS, boli dezinfikované metódou, ktorá je preukázateľne účinná proti GS.]II.7 (1)(11)[Požiadavky na druhy vnímavé na OsHV-1 μνarJa, podpísaný úradný inšpektor, týmto osvedčujem, že uvedené živočíchy akvakultúry:buď (1)[pochádzajú z členského štátu alebo priestoru:a) kde OsHV-1 μνar podlieha oznamovacej povinnosti príslušným orgánom a správy o podozrení na nákazu sa musia bezodkladne prešetriť príslušným orgánom;b) kde všetky živočíchy akvakultúry druhov vnímavých na OsHV-1 μνar dovezené do uvedeného členského štátu alebo priestoru spĺňajú požiadavky stanovené v bode II.7 tohto certifikátu;c) buď (1)[ktoré spĺňajú požiadavky na oblasť bez výskytu choroby rovnocenné požiadavkám stanoveným v kapitole VII smernice 2006/88/ES]a/alebo (1)[v prípade zásielok určených do členského štátu alebo priestoru, na ktoré sa vzťahuje program schválený rozhodnutím 2010/221/EÚ a na ktorý sa takisto vzťahuje program dohľadu schválený rozhodnutím 2010/221/EÚ,]a/alebo (1)[boli predmetom karantény za podmienok aspoň rovnocenných podmienkam stanoveným v rozhodnutí 2008/946/ES.]PoznámkyČasť I:Kolónka I.12: V prípade potreby uveďte číslo schválenia príslušného hospodárstva alebo chovnej oblasti mäkkýšov. V prípade voľne žijúcich vodných živočíchov uveďte možnosť ‚iné".Kolónka I.13: V prípade potreby uveďte číslo schválenia príslušného hospodárstva alebo chovnej oblasti mäkkýšov. V prípade určenia na obnovu zásob uveďte možnosť ‚iné".Kolónka I.19: Použite príslušné kódy HS: 0301, 0306, 0307, 030110 alebo 030270.Kolónka I.20 a I.31: Pokiaľ ide o množstvo, uveďte celkový počet.Kolónka I.25: V prípade živočíchov určených na chov uveďte možnosť ‚chov", v prípade, že sú určené do sádok, uveďte možnosť ‚do sádok", v prípade, že sú určené do otvorených zariadení na okrasné účely, uveďte možnosť ‚spoločenské zvieratá", v prípade, že sú určené na obnovu zásob, uveďte možnosť ‚zver určená na obnovu zásob", v prípade, že sú určené do zariadenia karantény, uveďte možnosť ‚karanténa" a v prípade, že sú určené do rybárskych revírov, uveďte možnosť ‚iné".Časť II:(1) Nehodiace sa preškrtnite.(2) Možnosť 24 hodín sa uplatňuje iba na zásielky živočíchov akvakultúry, ku ktorým musí byť podľa článku 8 nariadenia (ES) č. 1251/2008 priložený certifikát a ktoré majú v súlade s požiadavkami na uvádzanie na trh smernice 2006/88/ES povolenie príslušného orgánu opustiť oblasť, ktorá je predmetom kontrolných opatrení stanovených v oddieloch 3 až 6 kapitoly V smernice 2006/88/ES, prípadne členský štát, zónu alebo priestor, v ktorom sa uplatňuje program eradikácie schválený podľa článku 44 ods. 2 uvedenej smernice. Vo všetkých ostatných prípadoch sa uplatňuje možnosť 72 hodín.

EURÓPSKA ÚNIAUvádzanie na trh živočíchov akvakultúry určených na chov, do sádok, do rybárskych revírov, otvorených zariadení na okrasné účely a na obnovu zásobII. Zdravotné informácieII.a. Referenčné číslo certifikátuII.b.(3) Uplatňuje sa iba na zásielky živočíchov akvakultúry ulovených vo voľnej prírode a bezprostredne prevezených do hospodárstva alebo chovnej oblasti mäkkýšov bez akéhokoľvek dočasného skladovania.(4) Časť II.2 tohto certifikátu sa uplatňuje na druhy vnímavé na jednu alebo viac chorôb uvedených v názve. Vnímavé druhy sa uvádzajú v časti II prílohy IV k smernici 2006/88/ES.(5) Zásielky voľne žijúcich vodných živočíchov sa môžu uviesť na trh bez ohľadu na požiadavky v časti II.2 tohto certifikát, v prípade, že sú určené do karanténneho zariadenia, ktoré spĺňa požiadavky ustanovené v rozhodnutí 2008/946/ES.(6) Na prepustenie zásielky do členského štátu, zóny alebo priestoru, ktoré boli vyhlásené za oblasti bez výskytu VHS, IHN, ISA, KHV, marteliózy (Marteilia refringens), bonamiózy (Bonamia ostreae) alebo choroby bielych škvŕn alebo sa v nich uplatňuje program dohľadu alebo eradikácie v súlade s článkom 44 ods. 1 alebo 2 smernice 2006/88/ES, sa musí jedno z týchto vyhlásení uschovať v prípade, že zásielka obsahuje druhy vnímavé na chorobu(-y) alebo prenášače, na ktorú(-é) sa vzťahuje štatút oblasti bez výskytu choroby alebo program(-y). Údaje o štatúte choroby v jednotlivých hospodárstvach a chovných oblastiach mäkkýšov v Únii sú dostupné na: http://ec.europa.eu/food/animal/liveanimals/aquaculture/index_en.htm(7) Časť II.3 tohto certifikátu sa uplatňuje na druhy prenášačov vnímavé na jednu alebo viac chorôb uvedených v názve. Možné druhy prenášačov a podmienky, podľa ktorých sa zásielky takýchto druhov považujú za druhy prenášačov, sú uvedené v prílohe I k nariadeniu (ES) č. 1251/2008. Zásielky možných druhov prenášačov sa môžu uviesť na trh bez ohľadu na požiadavky v časti II.3 v prípade, že nie sú splnené podmienky stanovené v stĺpci 4 tabuľky v prílohe I k nariadeniu (ES) č. 1251/2008, alebo ak sú tieto živočíchy určené do karanténneho zariadenia v súlade s požiadavkami stanovenými v rozhodnutí 2008/946/ES.(8) Časť II.5 tohto certifikátu sa uplatňuje na zásielky živočíchov akvakultúry, ku ktorým sa musí podľa článku 8 nariadenia (ES) č. 1251/2008 priložiť certifikát a ktoré majú v súlade s požiadavkami uvádzania na trh uvedenými v smernici 2006/88/ES povolenie príslušného orgánu opustiť oblasť, ktorá je predmetom kontrolných opatrení stanovených v oddieloch 3 až 6 kapitoly V smernice 2006/88/ES, prípadne členský štát, zónu alebo priestor, v ktorom sa uplatňuje program eradikácie schválený podľa článku 44 ods. 2 uvedenej smernice.(9) Uplatňuje sa v prípade, že sa prijímajú opatrenia v súlade s článkom 41 smernice 2006/88/ES.(10) Časť II.6 tohto certifikátu sa uplatňuje iba na zásielky určené do členského štátu alebo jeho časti, ktoré sa považujú za oblasti bez výskytu choroby alebo v prípade ktorých sa v súlade s rozhodnutím 2010/221/EÚ schválil program, pokiaľ ide o SVC, BKD, IPN alebo GS, a zásielka zahŕňa druhy uvedené v časti C prílohy II ako vnímavé na chorobu(-y), v prípade ktorých sa uplatňuje štatút bez výskytu choroby alebo program(-y).Časť II.6 sa uplatňuje aj na zásielky rýb akýchkoľvek druhov pochádzajúcich z vôd, kde sa nachádzajú druhy uvedené v časti C prílohy II ako druhy vnímavé na nákazu GS, ak sú tieto zásielky určené do členského štátu alebo jeho časti uvedených v prílohe I k rozhodnutiu 2010/221/EÚ ako oblasti bez výskytu GS.Zásielky voľne žijúcich vodných živočíchov, v prípade ktorých sa uplatňujú požiadavky týkajúce sa SVC, IPN a/alebo BKD, sa môžu uviesť na trh bez ohľadu na požiadavky v časti II.6 tohto certifikátu v prípade, že sú určené do karanténneho zariadenia, ktoré spĺňa požiadavky stanovené v rozhodnutí 2008/946/ES.(11) Časť II.7 tohto certifikátu sa uplatňuje iba na zásielky určené do členského štátu alebo do priestoru, ktoré sa považujú za oblasti bez výskytu choroby alebo v prípade ktorých sa v súlade s rozhodnutím 2010/221/EÚ schválil program, pokiaľ ide o OsHV-1 μνar, a zásielka zahŕňa druhy uvedené v časti C prílohy II k nariadeniu (ES) č. 1251/2008 ako vnímavé na OsHV-1 μνar.Požiadavky stanovené v časti II.7 sa neuplatňujú na zásielky určené do karanténneho zariadenia, ktoré spĺňa požiadavky, ktoré sú aspoň rovnocenné požiadavkám stanoveným v rozhodnutí 2008/946/ES.Úradný veterinárny lekár alebo úradný inšpektorMeno (veľkými písmenami):Kvalifikácia a titul:Miestna veterinárna jednotka (MVJ):Číslo MVJ:Dátum:Podpis:Pečiatka:

ČASŤ B

Vzor veterinárneho certifikátu pre uvedenie na trh živočíchov alebo produktov akvakultúry určených na ďalšie spracovanie, do distribučných centier, purifikačných stredísk a podobných zariadení pred ľudskou spotrebou

Časť I: Podrobnosti týkajúce sa predloženej zásielkyEURÓPSKA ÚNIACertifikát pre obchod v rámci ÚnieI.1. OdosielateľNázovAdresaPSČI.2. Referenčné číslo certifikátuI.2.a. Miestne referenčné čísloI.3. Príslušný ústredný orgánI.4. Príslušný miestny orgánI.5. PríjemcaNázovAdresaPSČI.6.I.7.I.8. Krajina pôvoduKód ISOI.9.I.10. Krajina určeniaKód ISOI.11.I.12. Miesto pôvoduSchválené vodné hospodárstvoInéNázovSchvaľovacie čísloAdresaPSČI.13. Miesto určeniaSchválené vodné hospodárstvoInéNázovSchvaľovacie čísloAdresaPSČI.14. Miesto naloženiaPSČI.15. Dátum a čas odjazduI.16. Dopravný prostriedokLietadloLoďŽelezničný vagónAutoInéIdentifikáciaI.17. PrepravcaNázovSchvaľovacie čísloAdresaPSČČlenský štátI.18. Opis komodityI.19. Kód komodity (kód HS)I.20. MnožstvoI.21.I.22. Počet baleníI.23. Číslo plomby/kontajneraI.24. Druh baleniaI.25. Komodity sú osvedčené na:Ľudská spotrebaI.26. Tranzit cez tretiu krajinuTretia krajinaKód ISOVýstupný priechodKódVstupný priechodČíslo HISI.27. Tranzit cez členské štátyČlenský štátKód ISOČlenský štátKód ISOČlenský štátKód ISOI.28. VývozTretia krajinaKód ISOVýstupný priechodKódI.29.I.30.I.31. Označenie komodítDruh (vedecký názov)Množstvo

Časť II: CertifikáciaEURÓPSKA ÚNIAUvádzanie na trh živočíchov a produktov akvakultúry určených na ľudskú spotrebuII. Zdravotné informácieII.a. Referenčné číslo certifikátuII.b.II.1 Všeobecné požiadavkyJa, podpísaný úradný inšpektor, týmto osvedčujem, že živočíchy a produkty akvakultúry uvedené v časti I tohto certifikátu:II.1.1 spĺňajú požiadavky na uvádzanie na trh stanovené v smernici Rady 2006/88/ES.II.2 (1)(2)[Požiadavky na druhy vnímavé na vírusovú hemoragickú septikémiu (VHS), infekčnú hematopoetickú nekrózu (IHN), infekčnú anémiu lososov (ISA), herpesvirózu kaprov koi (KHV), marteiliózu (Marteilia refringens), bonamiózu (Bonamia ostreae) a/alebo chorobu bielych škvŕnJa, podpísaný úradný inšpektor, týmto osvedčujem, že uvedené živočíchy alebo produkty akvakultúry:II.2.1 (1)pochádzajú z členského štátu, zóny alebo priestoru vyhláseného za oblasť bez výskytu (1)[VHS] (1)[IHN] (1)[ISA] (1)[KHV] (1)[marteiliózy (Marteilia refringens)] (1)[bonamiózy (Bonamia ostreae)] (1)[choroby bielych škvŕn] v súlade s kapitolou VII smernice 2006/88/ES.]II.3 Požiadavky na prepravu a označovanieJa, podpísaný úradný inšpektor, týmto osvedčujem, že:II.3.1 uvedené živočíchy alebo produkty akvakultúry:i) sú držané v podmienkach, vrátane kvality vody, ktoré nemenia ich zdravotný stav;ii) v prípade potreby spĺňajú všeobecné podmienky prepravy zvierat stanovené v článku 3 nariadenia Rady (ES) č. 1/2005;II.3.2 prepravný kontajner alebo plavidlo bolo pred naložením vyčistené a dezinfikované alebo ešte nebolo použité aII.3.3 zásielka je označená čitateľným označením na vonkajšej strane kontajnera alebo v prípade prepravy plavidlom v zozname lodného nákladu, pričom obsahuje príslušné informácie uvedené v kolónkach I.8 až I.13 časti I tohto certifikátu a toto vyhlásenie:‚(1)[ryby] (1)[mäkkýše] (1)[kôrovce] určené na (1)[ďalšie spracovanie] (1)[do distribučných centier alebo podobných zariadení] (1)[purifikačných stredísk alebo podobných zariadení] pred ľudskou spotrebou v Európskej únii".II.4 (1)(3)[Potvrdenie pre zásielky pochádzajúce z oblasti, ktorá je predmetom opatrení na kontrolu chorôbJa, podpísaný úradný inšpektor, týmto osvedčujem, že:II.4.1 buď (1)[uvedené živočíchy sa vyšetrili v časovom rámci 24 hodín pred naložením a nevykazovali žiadne klinické príznaky choroby],alebo (1)[v prípade ikier a mäkkýšov pochádzajú z hospodárstva alebo oblasti chovu mäkkýšov, v ktorých sa podľa záznamov hospodárstva alebo oblasti chovu mäkkýšov nevyskytujú žiadne problémy s chorobou];II.4.2 uvedené živočíchy pochádzajú z oblasti, ktorá je predmetom opatrení na kontrolu chorôb, pokiaľ ide o (1)[epizootický ulcerózny syndróm (EUS)] (1)[epizootickú hematopoetickú nekrózu (EHN)] (1)[vírusovú hemoragickú septikémiu (VHS)] (1)[infekčnú hematopoetickú nekrózu (IHN)] (1)[infekčnú anémiu lososov (ISA)] (1)[herpesvirózu kaprov koi (KHV)] (1)[bonamiózu (Bonamia exitiosa)] (1)[perkinsózu (Perkinsus marinus)] (1)[mikrocytózu (Mikrocytos mackini)] (1)[marteliózu (Marteilia refringens)] (1)[bonamiózu (Bonamia ostreae)] (1)[syndróm Taura] (1)[chorobu žltých hláv] (1)[chorobu bielych škvŕn] (1)(4)[túto novú chorobu: …];II.4.3 uvedené živočíchy sa môžu uviesť na trh v súlade s ustanovenými kontrolnými opatreniami aII.4.4 zásielka je označená čitateľným označením na vonkajšej strane kontajnera alebo v prípade prepravy plavidlom v zozname lodného nákladu, pričom obsahuje príslušné informácie uvedené v kolónkach I.8 až I.13 časti I tohto certifikátu a toto prehlásenie:‚(1)[ryby] (1)[mäkkýše] (1)[kôrovce] pochádzajúce z oblasti, ktorá je predmetom opatrení na kontrolu chorôb"]II.5 (1)(5)[Požiadavky na druhy vnímavé na OsHV-1 μνarJa, podpísaný úradný inšpektor, týmto osvedčujem, že uvedené živočíchy akvakultúry:buď (1)[pochádzajú z členského štátu alebo priestoru:a) kde OsHV-1 μνar podlieha oznamovacej povinnosti príslušným orgánom a správy o podozrení na nákazu sa musia bezodkladne prešetriť príslušným orgánom;

EURÓPSKA ÚNIAUvádzanie na trh živočíchov a produktov akvakultúry určených na ľudskú spotrebuII. Zdravotné informácieII.a. Referenčné číslo certifikátuII.b.b) kde všetky živočíchy akvakultúry druhov vnímavých na OsHV-1 μνar dovezené do uvedeného členského štátu alebo priestoru spĺňajú požiadavky stanovené v bode II.5 tohto certifikátu;c) buď (1)[ktoré spĺňajú požiadavky na oblasť bez výskytu choroby rovnocenné požiadavkám stanoveným v kapitole VII smernice 2006/88/ES]a/alebo (1)[v prípade zásielok určených do členského štátu alebo priestoru, na ktoré sa vzťahuje program schválený rozhodnutím 2010/221/EÚ a na ktorý sa takisto vzťahuje program dohľadu schválený rozhodnutím 2010/221/EÚ]alebo (1)[boli predmetom karantény za podmienok aspoň rovnocenných podmienkam stanoveným v rozhodnutí 2008/946/ES.]PoznámkyČasť I:Kolónky I.12 a I.13: V prípade potreby uveďte číslo oprávnenia príslušného hospodárstva, chovnej oblasti mäkkýšov alebo zariadenia na chov mäkkýšov.Kolónka I.19: Použite príslušné kódy HS: 0301, 0302, 030270, 0303, 0306 alebo 0307.Kolónka I.20 a I.31: Pokiaľ ide o množstvo, uveďte celkový počet.Časť II:(1) Nehodiace sa preškrtnite.(2) Časť II.2 tohto certifikátu sa uplatňuje na druhy vnímavé na jednu alebo viac chorôb uvedených v názve. Vnímavé druhy sa uvádzajú v časti II prílohy IV k smernici 2006/88/ES.Na prepustenie zásielky do členského štátu, zóny alebo priestoru, ktoré boli vyhlásené za oblasti bez výskytu VHS, IHN, ISA, KHV, Marteilia refringens, Bonamia ostreae alebo choroby bielych škvŕn alebo sa v nich uplatňuje program dohľadu alebo eradikácie v súlade s článkom 44 ods. 1 alebo 2 smernice 2006/88/ES, sa musí toto vyhlásenie uschovať v prípade, že zásielka obsahuje druhy vnímavé na chorobu(-y), na ktorú(-é) sa vzťahuje štatút oblasti bez nákazy alebo program, pokiaľ zásielka nie je určená do spracovateľského závodu povoleného v súlade s článkom 4 ods. 2 smernice 2006/88/ES alebo do distribučných centier, purifikačných stredísk alebo podobných zariadení vybavených systémom čistenia odpadových vôd, ktorý je schopný inaktivovať príslušné patogény alebo kde odpadová voda podlieha iným druhom úpravy, ktoré znižujú riziko prenosu chorôb do prírodných vôd na prijateľnú úroveň.Údaje o štatúte choroby v jednotlivých hospodárstvach a chovných oblastiach mäkkýšov v Európskej únii sú dostupné na http://ec.europa.eu/food/animal/liveanimals/aquaculture/index_en.htm(3) Časť II.4 tohto certifikátu sa uplatňuje na zásielky živočíchov a produktov akvakultúry, ku ktorým sa musí podľa článku 8 nariadenia (ES) č. 1251/2008 priložiť certifikát a ktoré majú v súlade s požiadavkami uvádzania na trh smernice 2006/88/ES povolenie príslušného orgánu opustiť oblasť, ktorá je predmetom kontrolných opatrení stanovených v oddieloch 3 až 6 kapitoly V smernice 2006/88/ES, prípadne členský štát, zónu alebo priestor, v ktorom sa uplatňuje program eradikácie schválený podľa článku 44 ods. 2 uvedenej smernice.(4) Uplatňuje sa v prípade, že sa prijímajú opatrenia v súlade s článkom 41 smernice 2006/88/ES.(5) Časť II.5 tohto certifikátu sa uplatňuje iba na zásielky určené do distribučných centier, purifikačných stredísk alebo podobných zariadení v členských štátoch alebo v priestoroch, ktoré sa považujú za oblasti bez výskytu choroby alebo v prípade ktorých sa v súlade s rozhodnutím 2010/221/EÚ schválil program, pokiaľ ide o OsHV-1 μνar, a zásielka zahŕňa druhy uvedené v časti C prílohy II k nariadeniu (ES) č. 1251/2008 ako vnímavé na OsHV-1 μνar.Požiadavky stanovené v časti II.5 sa neuplatňujú na zásielky určené do distribučných centier, purifikačných stredísk alebo podobných zariadení, ktoré sú vybavené systémom čistenia odpadových vôd, v prípade ktorého príslušný orgán potvrdil, že inaktivuje obalené vírusy alebo znižuje riziko prenosu nákaz do prírodných vôd na prijateľnú úroveň.Úradný veterinárny lekár alebo úradný inšpektorMeno (veľkými písmenami):Kvalifikácia a titul:Miestna veterinárna jednotka (MVJ):Číslo MVJ:Dátum:Podpis:Pečiatka:

ČASŤ C

Zoznam druhov vnímavých na choroby, pre ktoré sú schválené vnútroštátne opatrenia podľa rozhodnutia 2010/221/EÚ



Choroba

Vnímavé druhy

Jarná virémia kaprov (SVC)

tolstolobik pestrý (Aristichthys nobilis), karas striebristý (Carassius auratus), karas zlatistý (Carassius carassius), amur biely (Ctenopharyngodon idellus), kapor obyčajný a kapor ozdobný koi (Cyprinus carpio), tolstolobik biely (Hypophthalmichthys molitrix), sumec veľký (Silurus glanis), lieň sliznatý (Tinca tinca) a jalec tmavý (Leuciscus idus)

Bakteriálna choroba obličiek (BKD)

čeľaď: Salmonidae

Infekčná pankreatická nekróza (IPN)

pstruh dúhový (Oncorhynchus mykiss), sivoň potočný (Salvelinus fontinalis), pstruh jazerný (Salmo trutta), losos atlantický (Salmo salar), losos tichomorský (Oncorhynchus spp.) a beluha morská (Coregonus lavaretus)

Nákaza gyrodactylus salaris

losos atlantický (Salmo salar), pstruh dúhový (Oncorhynchus mykiss), sivoň alpský (Salvelinus alpinus), sivoň potočný (Salvelinus fontinalis), lipeň tymiánový (Thymallus thymallus), sivoň obrovský (Salvelinus namaycush) a pstruh jazerný (Salmo trutta).

Herpetický vírus ustríc 1 μνar (OsHV-1 μνar)

ustrica tichomorská (Crassostrea gigas)

▼M5




PRÍLOHA III

Zoznam tretích krajín, území, oblastí alebo priestorov ( 22 )

(podľa článku 10 ods. 1 a článku 11)



Krajina/územie

Druhy akvakultúry

Zóna/Priestor

Kód ISO

Názov

Ryby

Mäkkýše

Kôrovce

Kód

Opis

AU

Austrália

()

 
 
 
 

BR

Brazília

()

 
 
 
 

CA

Kanada

X

 
 

CA 0 ()

celé územie

CA 1 ()

Britská Kolumbia

CA 2 ()

Alberta

CA 3 ()

Saskatchewan

CA 4 ()

Manitoba

CA 5 ()

Nový Brunswick

CA 6 ()

Nové Škótsko

CA 7 ()

Ostrov princa Eduarda

CA 8 ()

Newfoundland a Labrador

CA 9 ()

Yukon

CA 10 ()

Severozápadné územia

CA 11 ()

Nunavut

CL

Čile

()

 
 
 

celá krajina

CN

Čína

()

 
 
 

celá krajina

CO

Kolumbia

()

 
 
 

celá krajina

CG

Kongo

()

 
 
 

celá krajina

CK

Cookove ostrovy

()

()

()

 

celá krajina

HR

Chorvátsko

()

 
 
 

celá krajina

HK

Hong Kong

()

 
 
 

celá krajina

ID

Indonesia

()

 
 
 

celá krajina

IL

Izrael

()

 
 
 

celá krajina

JM

Jamajka

()

 
 
 

celá krajina

JP

Japonsko

()

 
 
 

celá krajina

KI

Kiribati

()

()

()

 

celá krajina

LK

Srí Lanka

()

 
 
 

celá krajina

MH

Marshallove ostrovy

()

()

()

 

celá krajina

MK ()

Bývalá Juhoslovanská republika Macedónsko

()

 
 
 

celá krajina

MY

Malajzia

()

 
 
 

polostrovná, západná Malajzia

NR

Nauru

()

()

()

 

celá krajina

NU

Niue

()

()

()

 

celá krajina

NZ

Nový Zéland

()

 
 
 

celá krajina

PF

Francúzska Polynézia

()

()

()

 

celá krajina

PG

Papua-Nová Guinea

()

()

()

 

celá krajina

PN

Pitcairnove ostrovy

()

()

()

 

celá krajina

PW

Palau

()

()

()

 

celá krajina

RU

Rusko

()

 
 
 

celá krajina

SB

Šalamúnove ostrovy

()

()

()

 

celá krajina

SG

Singapur

()

 
 
 

celá krajina

ZA

Južná Afrika

()

 
 
 

celá krajina

TW

Taiwan

()

 
 
 

celá krajina

TH

Thajsko

()

 
 
 

celá krajina

TR

Turecko

()

 
 
 

celá krajina

TK

Tokelau

()

()

()

 

celá krajina

TO

Tonga

()

()

()

 

celá krajina

TV

Tuvalu

()

()

()

 

celá krajina

US

Spojené štáty americké ()

X

 

X

US 0 ()

celá krajina

X

 
 

US 1 ()

celá krajina okrem týchto štátov: New York, Ohio, Illinois, Michigan, Indiana, Wisconsin, Minnesota a Pennsylvania

 

X

 

US 2

Humboldt Bay (Kalifornia)

US 3

Netarts Bay (Oregon)

US 4

Wilapa Bay, Totten Inlet, Oakland Bay, Quilcence Bay a Dabob Bay (Washington)

US 5

NELHA (Havaj)

WF

Wallis a Futuna

()

()

()

 

celá krajina

WS

Samoa

()

()

()

 

celá krajina

(1)   Platí pre všetky druhy rýb.

(2)   Platí len pre čeľaď Cyprinidae.

(3)   Neplatí pre druhy rýb, ktoré sú vnímavé na vírusovú hemoragickú septikémiu alebo sú jej prenášačmi v súlade s časťou II prílohy IV k smernici 2006/88/ES.

(4)   Platí len pre druhy rýb, ktoré sú vnímavé na vírusovú hemoragickú septikémiu alebo sú jej prenášačmi v súlade s časťou II prílohy IV k smernici 2006/88/ES.

(5)   Predbežný kód, ktorým nie je žiadnym spôsobom dotknuté konečné označenie krajiny, ktoré sa dohodne po ukončení rokovaní na túto tému, ktoré v súčasnosti prebiehajú v Organizácii Spojených národov.

(6)   Platí pre akýkoľvek dovoz okrasných rýb, ktoré nepatria medzi druhy vnímavé na žiadnu z chorôb uvedených v časti II prílohy IV k smernici 2006/88/ES, a okrasných mäkkýšov a kôrovcov určených do uzavretých zariadení na okrasné účely.

(7)   Na účely tohto nariadenia sú súčasťou Spojených štátov amerických aj Portoriko, Americké panenské ostrovy, Americká Samoa, Guam a Severné Mariány.

▼B




PRÍLOHA IV

▼M5

ČASŤ A

Vzor veterinárneho certifikátu pre dovoz živočíchov akvakultúry určených na chov, do sádok, rybárskych revírov a otvorených zariadení na okrasné účely do Európskej únie

Veterinárny certifikát na dovoz do EÚI.1. OdosielateľMeno/NázovAdresaTel. č.I.2. Referenčné číslo certifikátuI.2.a.I.3. Príslušný ústredný orgánI.4. Príslušný miestny orgánI.5. PríjemcaMeno/NázovAdresaPSČTel. č.I.6.I.7. Krajina pôvoduKód ISOI.8. Región (oblasť) pôvoduKódI.9. Krajina určeniaKód ISOI.10. Región (oblasť) určeniaKódI.11. Miesto pôvoduNázovSchvaľovacie čísloAdresaI.12.I.13. Miesto naloženiaAdresaSchvaľovacie čísloI.14. Dátum expedícieČas odjazduI.15. Dopravný prostriedokLietadloLoďŽelezničný vagónCestné vozidloInýIdentifikáciaOdkazy na dokumentáciuI.16. Vstupná hraničná inšpekčná stanica (HIS) v EÚI.17. Číslo CITESI.18. Opis komodityI.19. Kód komodity (kód HS)I.20. MnožstvoI.21.I.22. Počet baleníI.23. Označenie kontajnera/Číslo plombyI.24.I.25. Komodity sú osvedčené na:ChovKaranténaSádkaInéSpoločenské zvieratáCirkus/výstavaI.26.I.27. Na dovoz alebo vstup do EÚI.28. Označenie komodítDruh(vedecký názov)Množstvo

Časť II: CertifikáciaKRAJINAŽivočíchy akvakultúry určené na chov, do sádok, rybárskych revírov a otvorených zariadení na okrasné účelyII. Zdravotné informácieII.a. Referenčné číslo certifikátuII.b.II.1. Všeobecné požiadavkyJa, podpísaný úradný inšpektor, týmto osvedčujem, že živočíchy akvakultúry uvedené v časti I tohto certifikátu:II.1.1. boli vyšetrené v časovom rámci 72 hodín pred naložením a nevykazovali žiadne klinické príznaky choroby;II.1.2. nepodliehajú žiadnym zákazom z dôvodu nevyriešenej zvýšenej mortalityII.1.3. nie sú určené na zneškodnenie ani zabitie v rámci eradikácie chorôb aII.1.4. pochádzajú z hospodárstiev akvakultúry, ktoré sú všetky pod dohľadom príslušného orgánu;II.1.5. (1) [v prípade mäkkýšov boli vykonané individuálne vizuálne kontroly každej časti zásielky a neboli objavené iné druhy mäkkýšov ako tie, ktoré sú uvedené v časti I certifikátu.]II.2. (1)(2)(3) )[Požiadavky na druhy vnímavé na epizootickú hematopoetickú nekrózu (EHN), Bonamia exitiosa, Perkinsus marinus, Mikrocytos mackini, syndróm Taura a/alebo chorobu žltých hlávJa, podpísaný úradný inšpektor, týmto osvedčujem, že uvedené živočíchy akvakultúry:buď (1)(5) [pochádzajú z krajiny/územia, zóny alebo priestoru vyhlásených príslušným orgánom krajiny pôvodu za oblasť bez výskytu (1) [EHN (1) [Bonamia exitiosa] (1) [Perkinsus marinus] (1) [Mikrocytos mackini] (1) [syndrómu Taura] (1) [choroby žltých hláv] v súlade s kapitolou VII smernice Rady 2006/88/ES alebo príslušnými normami OIE ai) kde príslušná choroba, resp. choroby podliehajú oznamovacej povinnosti príslušným orgánom a správy o podozrení na nákazu príslušnou chorobou, resp. chorobami musí príslušný orgán bezodkladne prešetriť;ii) každé uvedenie druhov vnímavých na príslušnú chorobu, resp. choroby pochádza z oblasti, ktorá bola vyhlásená za oblasť bez výskytu tejto choroby, resp. chorôb aiii) druhy vnímavé na príslušnú chorobu, resp. choroby nie sú proti príslušnej chorobe, resp. chorobám očkované];alebo (1)(3)(5) [v prípade voľne žijúcich vodných živočíchov sa podrobili karanténe v súlade s rozhodnutím 2008/946/ES.]]II.3. (1)(4) [Požiadavky na druhy prenášačov epizootickej hematopoetickej nekrózy (EHN), Bonamia exitiosa, Perkinsus marinus, Mikrocytos mackini, syndrómu Taura a/alebo choroby žltých hlávJa, podpísaný úradný inšpektor, týmto osvedčujem, že uvedené živočíchy akvakultúry, ktoré sa majú považovať za možné prenášače (1)[EHN] (1) [Bonamia exitiosa] (1) [Perkinsus marinus] (1) [Mikrocytos mackini] (1) [syndrómu Taura] (1) [choroby žltých hláv], keďže patria k druhom uvedeným v stĺpci 2 a spĺňajú podmienky stanovené v stĺpci 3 tabuľky v prílohe I k nariadeniu (ES) č. 1251/2008:buď (1)(5) [pochádzajú z krajiny/územia, zóny alebo priestoru vyhlásených príslušným orgánom krajiny pôvodu za oblasť bez výskytu (1) [EHN (1) [Bonamia exitiosa] (1) [Perkinsus marinus] (1) [Mikrocytos mackini] (1) [syndrómu Taura] (1) [choroby žltých hláv] v súlade s kapitolou VII smernice Rady 2006/88/ES alebo príslušnými normami OIE ai) kde príslušná choroba, resp. choroby podliehajú oznamovacej povinnosti príslušným orgánom a správy o podozrení na nákazu príslušnou chorobou, resp. chorobami musí príslušný orgán bezodkladne prešetriť;ii) každé uvedenie druhov vnímavých na príslušnú chorobu, resp. choroby pochádza z oblasti, ktorá bola vyhlásená za oblasť bez výskytu tejto choroby, resp. chorôb aiii) druhy vnímavé na príslušnú chorobu, resp. choroby nie sú proti príslušnej chorobe, resp. chorobám očkované];alebo (1)(5) [sa podrobili karanténe v súlade s rozhodnutím 2008/946/ES.]]II.4. (1)(2)(3) [Požiadavky na druhy vnímavé na vírusovú hemoragickú septikémiu (VHS), infekčnú hematopoetickú nekrózu (IHN), infekčnú anémiu lososov (ISA), herpesvirózu kaprov koi (KHV), marteiliózu (Marteilia refringens), bonamiózu (Bonamia ostreae) a/alebo chorobu bielych škvŕnJa, podpísaný úradný inšpektor, týmto osvedčujem, že uvedené živočíchy akvakultúry:buď (1)(6) [pochádzajú z krajiny/územia, zóny alebo priestoru vyhlásenej príslušným orgánom krajiny pôvodu za oblasť bez výskytu (1) [VHS] (1) [IHN] (1) [ISA] (1) [KHV] (1) [Marteilia refringens] (1) [Bonamia ostreae] (1) [choroby bielych škvŕn] v súlade s kapitolou VII smernice 2006/88/ES alebo príslušnými normami OIE ai) kde príslušná choroba, resp. choroby podliehajú oznamovacej povinnosti príslušným orgánom a správy o podozrení na nákazu príslušnou chorobou, resp. chorobami musí príslušný orgán bezodkladne prešetriť;ii) každé uvedenie druhov vnímavých na príslušnú chorobu, resp. choroby pochádza z oblasti, ktorá bola vyhlásená za oblasť bez výskytu tejto choroby, resp. chorôb a

KRAJINAŽivočíchy akvakultúry určené na chov, do sádok, rybárskych revírov a otvorených zariadení na okrasné účelyII. Zdravotné informácieII.a. Referenčné číslo certifikátuII.b.iii) druhy vnímavé na príslušnú chorobu, resp. choroby nie sú proti príslušnej chorobe, resp. chorobám očkované];alebo (1)(3)(6) [v prípade voľne žijúcich vodných živočíchov sa podrobili karanténe v súlade s rozhodnutím 2008/946/ES.]]II.5. (1)(4) [Požiadavky na druhy prenášačov vírusovej hemoragickej septikémie (VHS), infekčnej hematopoetickej nekrózy (IHN), infekčnej anémie lososov (ISA), herpesvirózy kaprov koi (KHV), marteiliózy (Marteilia refringens), bonamiózy (Bonamia ostreae) a/alebo choroby bielych škvŕnJa, podpísaný úradný inšpektor, týmto osvedčujem, že uvedené živočíchy akvakultúry, ktoré sa majú považovať za možné prenášače (1)[VHS] (1)[IHN] (1)[ISA] (1)[KHV] (1)[marteiliózy (Marteilia refringens)] (1)[bonamiózy (Bonamia ostreae)] (1)[choroby bielych škvŕn], keďže patria k druhom uvedeným v stĺpci 2 a spĺňajú podmienky stanovené v stĺpci 3 tabuľky v prílohe I k nariadeniu Komisie (ES) č. 1251/2008:buď (1)(6) [pochádzajú z krajiny/územia, zóny alebo priestoru vyhlásenej príslušným orgánom krajiny pôvodu za oblasť bez výskytu (1) [VHS] (1) [IHN] (1) [ISA] (1) [KHV] (1) [Marteilia refringens] (1) [Bonamia ostreae] (1) [choroby bielych škvŕn] v súlade s kapitolou VII smernice 2006/88/ES alebo príslušnými normami OIE ai) kde príslušná choroba, resp. choroby podliehajú oznamovacej povinnosti príslušným orgánom a správy o podozrení na nákazu príslušnou chorobou, resp. chorobami musí príslušný orgán bezodkladne prešetriť;ii) každé uvedenie druhov vnímavých na príslušnú chorobu, resp. choroby pochádza z oblasti, ktorá bola vyhlásená za oblasť bez výskytu tejto choroby, resp. chorôb aiii) druhy vnímavé na príslušnú chorobu, resp. choroby nie sú proti príslušnej chorobe, resp. chorobám očkované];alebo (1)(6) [sa podrobili karanténe v súlade s rozhodnutím 2008/946/ES.]]II.6. Požiadavky na prepravu a označovanieJa, podpísaný úradný inšpektor, týmto osvedčujem, že:II.6.1. uvedené živočíchy akvakultúry sú držané v podmienkach, vrátane kvality vody, ktoré nemenia ich zdravotný stav;II.6.2. prepravný kontajner alebo plavidlo bolo pred naložením vyčistené a dezinfikované alebo ešte nebolo použité aII.6.3. zásielka je označená čitateľným označením na vonkajšej strane kontajnera alebo v prípade prepravy plavidlom, v zozname lodného nákladu, pričom obsahuje príslušné informácie uvedené v kolónkach I.7 až I.13 časti I tohto certifikátu, a toto prehlásenie:buď (1) [‚(1) [voľne žijúce] (1) [ryby] (1) [mäkkýše] (1) )[kôrovce] určené na chov v Európskej únii‘],alebo (1) [‚(1) [voľne žijúce] (1) [mäkkýše] určené do sádok v Európskej únii‘],alebo (1) [‚(1) [voľne žijúce] (1) [mäkkýše] (1) [kôrovce] určené do rybárskych revírov v Európskej únii‘],alebo (1) [okrasné (1) ryby] (1) [mäkkýše] (1) [kôrovce] určené do otvorených zariadení na okrasné účely v Európskej únii‘],alebo (1)(3) [‚(1) [voľne žijúce] (1) [ryby] (1) [mäkkýše] (1) [kôrovce] určené do karantény v Európskej únii‘].II.7. (1)(7) [Požiadavky na druhy vnímavé na jarnú virémiu kaprov (SVC), bakteriálnu chorobu obličiek (BKD), infekčnú pankreatickú nekrózu (IPN) a nákazu Gyrodactylus salaris (GS)Ja, podpísaný úradný inšpektor, týmto osvedčujem, že uvedené živočíchy akvakultúrybuď (1) [pochádzajú z krajiny/územia alebo ich časti:a) kde (1) [SVC] (1) [GS] (1) [BKD] (1) [IPN] podlieha(-jú) oznamovacej povinnosti príslušnému orgánu a a správy o podozrení na nákazu príslušnou chorobou, resp. chorobami musí príslušný orgán bezodkladne prešetriť;b) kde všetky živočíchy akvakultúry druhov vnímavých na príslušnú chorobu, resp. choroby dovezené do tohto členského štátu alebo jeho časti spĺňajú požiadavky stanovené v bode II.7 tohto certifikátu;c) kde druhy vnímavé na príslušnú chorobu, resp. choroby nie sú proti príslušnej chorobe, resp. chorobám očkované; a(d) buď (1) [ktoré v prípade (1) [IPN] (1) [BKD] spĺňajú požiadavky na oblasť bez výskytu choroby rovnocenné požiadavkam stanoveným v kapitole VII smernice 2006/88/ES.]

KRAJINAŽivočíchy akvakultúry určené na chov, do sádok, rybárskych revírov a otvorených zariadení na okrasné účelyII. Zdravotné informácieII.a. Referenčné číslo certifikátuII.b.a/alebo (1) [ktoré v prípade (1) [SVC] (1) [GS] spĺňajú požiadavky na oblasť bez výskytu choroby stanovené v príslušnej norme OIE.]a/alebo (1) [ktoré v prípade (1) [SVC] (1) [IPN] (1)[BKD] pozostávajú z jedného samostatného hospodárstva, ktoré bolo pod dohľadom príslušného orgánu:i) vyprázdnené, vyčištené, vydezinfikované a nevyužívané počas najmenej 6 týždňov,ii) zásoby boli doplnené živočíchmi z oblastí osvedčených príslušným orgánom o tom, že sú bez výskytu príslušnej choroby.]]a/alebo (1) [v prípade voľne žijúcich vodných živočíchov vnímavých na (1) [SVC] (1) [IPN] (1) [BKD] sa podrobili karanténe za podmienok, ktoré sú aspoň rovnocenné podmienkam stanoveným v rozhodnutí 2008/946/ES.]a/alebo (1) [ v prípade zásielok, na ktoré sa uplatňujú požiadavky týkajúce sa GS, sa bezprostredne pred vývozom počas obdobia aspoň 14 dní nepretržite držali vo vode s obsahom soli najmenej 25 promile, do ktorej sa počas uvedeného obdobia neumiestnili žiadne iné vodné živočíchy druhov vnímavých na GS.]a/alebo (1) [v prípade ikier v embryonálnom štádiu, na ktoré sa uplatňujú požiadavky týkajúce sa GS, boli dezinfikované metódou, ktorá je preukázateľne účinná proti GS.]]PoznámkyČasť I:Kolónka I. 19: uveďte príslušné kódy harmonizovaného systému (HS) Svetovej colnej organizácie v rámci týchto položiek: 0301, 0306, 0307, 0308 alebo 0511.Kolónky I. 20 a I. 28:. pokiaľ ide o množstvo, uveďte celkový počet v kg okrem okrasných rýb.Kolónka I.25: v prípade živočíchov určených na chov uveďte „chov“, v prípade, že sú určené do sádok uveďte „do sádok“, v prípade, že sú určené do obchodov s domácimi zvieratami alebo podobných zariadení na ďalší predaj uveďte „spoločenské zvieratá“, v prípade, že sú okrasné vodné živočíchy určené do výstavných akvárií alebo podobných zariadení a nie sú určené na ďalší predaj uveďte „cirkus/výstava“, v prípade, že sú určené do zariadenia karantény uveďte „karanténa“ a v prípade, že sú určené do rybárskych revírov uveďte „iné“.Časť II:(1) Nehodiace sa prečiarknite.(2) Časti II.2. a II.4. tohto certifikátu sa uplatňujú iba na druhy vnímavé na jednu alebo viac chorôb uvedených v názve príslušného bodu. Vnímavé druhy sa uvádzajú v časti II prílohy IV k smernici 2006/88/ES.(3) Zásielky voľne žijúcich vodných živočíchov sa môžu doviezť bez ohľadu na požiadavky v častiach II.2 a II.4 tohto certifikátu, v prípade, že sú určené do karanténneho zariadenia v súlade s požiadavkami stanovenými v rozhodnutí 2008/946/ES.(4) Časti II.3 a II.5 tohto certifikátu sa uplatňujú iba na druhy prenášačov jednej alebo viacerých chorôb uvedených v názve príslušného bodu. Možné druhy prenášačov a podmienky, podľa ktorých sa zásielky takýchto druhov považujú za druhy prenášačov sú uvedené v prílohe I k nariadeniu (ES) č. 1251/2008. Zásielky možných druhov prenášačov sa môžu doviezť bez ohľadu na požiadavky v časti II.3 a II.5, v prípade, že nie sú splnené podmienky stanovené v stĺpci 4 tabuľky v prílohe I k nariadeniu (ES) č. 1251/2008 alebo ak sú tieto živočíchy určené do karanténneho zariadenia v súlade s požiadavkami stanovenými v rozhodnutí 2008/946/ES.(5) Aby sa takéto zásielky mohli prepustiť do Únie, musí sa jedno z týchto prehlásení uschovať v prípade, že zásielka obsahuje druhy vnímavé alebo prenášajúce EHN, Bonamia exitiosa, Perkinsus marinus, Mikrocytos mackini, syndróm Taura a/alebo chorobu žltých hláv.(6) K prepusteniu zásielky do členského štátu, zóny alebo priestoru, ktoré boli vyhlásené za oblasti bez výskytu VHS, IHN, ISA, KHV, Marteilia refringens, Bonamia ostreae alebo choroby bielych škvŕn alebo v nich bol vypracovaný program dohľadu alebo eradikácie v súlade s článkom 44 ods. 1 alebo 2 smernice 2006/88/ES, sa musí jedno z týchto prehlásení uschovať v prípade, že zásielka obsahuje druhy vnímavé na chorobu, resp. choroby alebo ich prenášače, na ktoré sa vzťahuje štatút oblasti bez výskytu choroby alebo daný program, resp. programy. Údaje o stave nákaz v jednotlivých hospodárstvach a chovných oblastiach mäkkýšov v Únii sú dostupné na: http://ec.europa.eu/food/animal/liveanimals/aquaculture/index_en.htm(7) Časť II.7 tohto certifikátu sa uplatňuje iba na zásielky určené pre členský štát alebo jeho časť, ktoré sa považujú za oblasť bez výskytu choroby alebo v prípade ktorých sa rozhodnutím 2010/221/EÚ schválil program, pokiaľ ide o SVC, BKD, IPN alebo GS, a zásielka zahŕňa druhy uvedené v časti C prílohy II ako vnímavé na chorobu, resp. choroby, v prípade ktorých sa uplatňuje štatút bez výskytu choroby alebo daný program, resp. programy.Časť II.7 sa uplatňuje aj na zásielky rýb akýchkoľvek druhov pochádzajúcich z vôd, kde sa nachádzajú druhy uvedené v časti C prílohy II ako druhy vnímavé na nákazu Gyrodactylus salaris, ak sú tieto zásielky určené do členského štátu alebo jeho časti uvedených v prílohe I k rozhodnutiu 2010/221/EÚ ako oblasti bez výskytu GS.

KRAJINAŽivočíchy akvakultúry určené na chov, do sádok, rybárskych revírov a otvorených zariadení na okrasné účelyII. Zdravotné informácieII.a. Referenčné číslo certifikátuII.b.Zásielky voľne žijúcich vodných živočíchov, v prípade ktorých sa uplatňujú požiadavky týkajúce sa SVC, IPN a/alebo BKD, sa môžu doviesť bez ohľadu na požiadavky v časti II.7 tohto certifikátu, v prípade, že sú určené do karanténneho zariadenia, ktoré spĺňa požiadavky stanovené v rozhodnutí 2008/946/ES.Farba pečiatky a podpisu sa musí odlišovať od farby ostatných údajov uvedených na certifikáte.Úradný inšpektorMeno (veľkými tlačenými písmenami):Kvalifikácia a titul:Dátum:Podpis:Pečiatka:

ČASŤ B

Vzor veterinárneho certifikátu pre dovoz okrasných vodných živočíchov určených do uzavretých zariadení na okrasné účely do Európskej únie

Veterinárny certifikát na dovoz do EÚI.1. OdosielateľMeno/NázovAdresaTel. č.I.2. Referenčné číslo certifikátuI.2.a.I.3. Príslušný ústredný orgánI.4. Príslušný miestny orgánI.5. PríjemcaMeno/NázovAdresaPSČTel. č.I.6.I.7. Krajina pôvoduKód ISOI.8. Región (oblasť) pôvoduKódI.9. Krajina určeniaKód ISOI.10. Región (oblasť) určeniaKódI.11. Miesto pôvoduNázovSchvaľovacie čísloAdresaI.12.I.13. Miesto naloženiaAdresaSchvaľovacie čísloI.14. Dátum expedícieČas odjazduI.15. Dopravný prostriedokLietadloLoďŽelezničný vagónCestné vozidloInýIdentifikáciaOdkazy na dokumentáciuI.16. Vstupná hraničná inšpekčná stanica (HIS) v EÚI.17. Číslo CITESI.18. Opis komodityI.19. Kód komodity (kód HS)I.20. MnožstvoI.21.I.22. Počet baleníI.23. Označenie kontajnera/Číslo plombyI.24.I.25. Komodity sú osvedčené na:Spoločenské zvieratáKaranténaCirkus/výstavaI.26.I.27. Na dovoz alebo vstup do EÚI.28. Označenie komodítDruh(vedecký názov)Množstvo

Časť II: CertifikáciaKRAJINAOkrasné vodné živočíchy určené pre uzavreté zariadenia na okrasné účelyII. Zdravotné informácieII.a. Referenčné číslo certifikátuII.b.II.1. Všeobecné požiadavkyJa, podpísaný úradný inšpektor, týmto osvedčujem, že okrasné vodné živočíchy uvedené v časti I tohto certifikátu:II.1.1. boli vyšetrené v časovom rámci 72 hodín pred naložením a nevykazovali žiadne klinické príznaky chorobyII.1.2. nepodliehajú žiadnym zákazom z dôvodu nevyriešenej zvýšenej mortality aII.1.3. nie sú určené na zneškodnenie ani zabitie v rámci eradikácie chorôb.II.2. (1) (2) (3) )[Požiadavky na druhy vnímavé na epizootickú hematopoetickú nekrózu (EHN), Bonamia exitiosa, Perkinsus marinus, Mikrocytos mackini, syndróm Taura a/alebo chorobu žltých hlávJa, podpísaný úradný inšpektor, týmto osvedčujem, že uvedené okrasné vodné živočíchy:buď (1) (4) [pochádzajú z krajiny/územia, zóny alebo priestoru vyhlásených príslušným orgánom krajiny pôvodu za oblasť bez výskytu (1) [EHN (1)[Bonamia exitiosa] (1) [Perkinsus marinus] (1) [Mikrocytos mackini] (1) [syndrómu Taura] (1) [choroby žltých hláv] v súlade s kapitolou VII smernice Rady 2006/88/ES alebo príslušnými normami OIE ai) kde príslušná choroba, resp. choroby podliehajú oznamovacej povinnosti príslušným orgánom a správy o podozrení na nákazu príslušnou chorobou, resp. chorobami musí príslušný orgán bezodkladne prešetriťii) každé uvedenie druhov vnímavých na príslušnú chorobu, resp. choroby pochádza z oblasti, ktorá bola vyhlásená za oblasť bez výskytu choroby, resp.chorôb aiii) druhy vnímavé na príslušnú chorobu, resp. choroby nie sú proti príslušnej chorobe, resp. chorobám očkované];alebo (1) (4) (5) )[sa podrobili karanténe v súlade s rozhodnutím 2008/946/ES].]II.3. (1) (2) (3) [Požiadavky na druhy vnímavé na vírusovú hemoragickú septikémiu (VHS), infekčnú hematopoetickú nekrózu (IHN), infekčnú anémiu lososov (ISA), herpesvirózu kaprov koi (KHV), marteiliózu (Marteilia refringens), bonamiózu (Bonamia ostreae) a/alebo chorobu bielych škvŕnJa, podpísaný úradný inšpektor, týmto osvedčujem, že uvedené okrasné vodné živočíchy:buď (1) (5) [pochádzajú z krajiny/územia, zóny alebo priestoru vyhlásenej príslušným orgánom krajiny pôvodu za oblasť bez výskytu (1) [VHS] (1) [IHN] (1) [ISA] (1) [KHV] (1) [Marteilia refringens] (1) [Bonamia ostreae] (1) [choroby bielych škvŕn] v súlade s kapitolou VII smernice 2006/88/ES alebo príslušnými normami OIE ai) kde príslušná choroba, resp. choroby podliehajú oznamovacej povinnosti príslušným orgánom a správy o podozrení na nákazu príslušnou chorobou, resp. chorobami musí príslušný orgán bezodkladne prešetriťii) každé uvedenie druhov vnímavých na príslušnú chorobu, resp. choroby pochádza z oblasti, ktorá bola vyhlásená za oblasť bez výskytu tejto choroby, resp. chorôb aiii) druhy vnímavé na príslušnú chorobu, resp. choroby nie sú proti príslušnej chorobe, resp. chorobám očkované]alebo (1) (3) (5) [sa podrobili karanténe v súlade s rozhodnutím 2008/946/ES].]II.4. Požiadavky na prepravu a označovanieJa, podpísaný úradný inšpektor, týmto osvedčujem, že:II.4.1. uvedené okrasné vodné živočíchy sú držané v podmienkach, vrátane kvality vody, ktoré nemenia ich zdravotný stav;II.4.2. prepravný kontajner bol vyčistený a dezinfikovaný, alebo ešte nebol použitý aII.4.3. zásielka je označená čitateľným označením na vonkajšej strane kontajnera, pričom obsahuje príslušné informácie uvedené v kolónkach I.7 až I.13 časti I tohto certifikátu, a toto prehlásenie:buď (1) [‚Okrasné (1) [ryby] (1) [mäkkýše] (1) [kôrovce] určené do uzavretých zariadení na okrasné účely v Európskej únii‘],alebo (1) [‚Okrasné (1) [ryby] (1) [mäkkýše] (1) [kôrovce] určené do karantény v Európskej únii‘].II.5. (1) (3) (6) [Požiadavky na druhy vnímavé na jarnú virémiu kaprov (SVC), bakteriálnu chorobu obličiek (BKD), infekčnú pankreatickú nekrózu (IPN) a infekciu Gyrodactylus salaris (GS)Ja, podpísaný úradný inšpektor, týmto osvedčujem, že uvedené okrasné vodné živočíchy:

KRAJINAOkrasné vodné živočíchy určené pre uzavreté zariadenia na okrasné účelyII. Zdravotné informácieII.a. Referenčné číslo certifikátuII.b.buď (1) [pochádzajú z krajiny/územia alebo ich časti:a) kde (1) [SVC] (1) [GS] (1) [BKD] (1) [IPN] podliehajú oznamovacej povinnosti príslušným orgánom a správy o podozrení na nákazu príslušnou chorobou, resp. chorobami musí príslušný orgán bezodkladne prešetriťb) kde všetky živočíchy akvakultúry druhov vnímavých na príslušnú chorobu, resp. choroby dovezené do tohto členského štátu alebo jeho časti spĺňajú požiadavky stanovené v bode II.5 tohto certifikátu;c) kde druhy vnímavé na príslušnú chorobu, resp. choroby nie sú proti príslušnej chorobe, resp. chorobám očkované ad) ktoré spĺňajú požiadavky na oblasť bez výskytu choroby, pokiaľ ide o (1) [SVC] (1) [GS] (1) [BKD] (1) [IPN] stanovené v príslušnej norme OIE alebo požiadavky aspoň rovnocenné požiadavkam stanoveným v kapitole VII smernice 2006/88/ES.],alebo (1) (3) [sa podrobili karanténe za podmienok aspoň rovnocenným podmienkam stanoveným v rozhodnutí 2008/946/ES.]]PoznámkyČasť I:Kolónka I.19: uveďte príslušné kódy harmonizovaného systému (HS) Svetovej colnej organizácie v rámci týchto položiek: 0301, 0306, 0307, 0308 alebo 0511.Kolónky I.20 a I.28: pokiaľ ide o množstvo, uveďte celkový počet v kg okrem okrasných rýb.Kolónka I.25: v prípade okrasných vodných živočíchov určených do obchodov so spoločenskými zvieratami alebo podobných zariadení na ďalší predaj uveďte „spoločenské zvieratá“, v prípade, že sú okrasné vodné živočíchy určené do výstavných akvárií alebo podobných zariadení a nie sú určené na ďalší predaj uveďte „cirkus/výstava“, v prípade, že sú určené do zariadenia karantény uveďte „karanténa“.Časť II:(1) Nehodiace sa prečiarknite.(2) Časti II.2 a II.3 tohto certifikátu sa uplatňujú iba na druhy vnímavé na jednu alebo viac chorôb uvedených v názve príslušného bodu. Vnímavé druhy sa uvádzajú v časti II prílohy IV k smernici 2006/88/ES.(3) Zásielky voľne žijúcich okrasných vodných živočíchov sa môžu doviezť bez ohľadu na požiadavky v častiach II.2 a II.3, v prípade, že sú určené do karanténneho zariadenia v súlade s požiadavkami stanovenými v rozhodnutí 2008/946/ES.(4) Aby sa takéto zásielky mohli prepustiť do Únie, musí sa jedno z týchto prehlásení uschovať v prípade, že zásielka obsahuje druhy vnímavé na EHN, Bonamia exitiosa, Perkinsus marinus, Mikrocytos mackini, syndróm Taura a/alebo chorobu žltých hláv.(5) K prepusteniu zásielky do členského štátu, zóny alebo priestoru, ktoré boli vyhlásené za oblasť bez výskytu VHS, IHN, ISA, KHV, Marteilia refringens, Bonamia ostreae alebo choroby bielych škvŕn alebo v nich bol vypracovaný program dohľadu alebo eradikácie v súlade s článkom 44 ods. 1 alebo 2 smernice 2006/88/ES, sa musí jedno z týchto prehlásení uschovať v prípade, že zásielka obsahuje druhy vnímavé na chorobu, resp. choroby, na ktoré sa vzťahuje štatút oblasti bez výskytu choroby alebo daný program, resp. programy. Údaje o stave nákaz v jednotlivých oblastiach Únie sú dostupné na http://ec.europa.eu/food/animal/liveanimals/aquaculture/index_en.htm(6) Časť II.5 tohto certifikátu sa uplatňuje iba na zásielky určené pre členský štát alebo jeho časť, ktoré sa považujú za oblasť bez výskytu choroby alebo v prípade ktorých sa rozhodnutím 2010/221/EÚ schválil program, pokiaľ ide o SVC, BKD, IPN alebo GS, a zásielka zahŕňa druhy uvedené v časti C prílohy II ako vnímavé na chorobu, resp. choroby, v prípade ktorých sa uplatňuje štatút bez výskytu choroby alebo daný program, resp. programy.Časť II.5 sa uplatňuje aj na zásielky rýb akýchkoľvek druhov pochádzajúcich z vôd, kde sa nachádzajú druhy uvedené v časti C prílohy II ako druhy vnímavé na GS, ak sú tieto zásielky určené do členského štátu alebo jeho časti uvedených v prílohe I k rozhodnutiu 2010/221/EÚ ako oblasti bez výskytu GS.Zásielky okrasných vodných živočíchov, v prípade ktorých sa uplatňujú požiadavky týkajúce sa SVC, IPN a/alebo BKD, sa môžu doviesť bez ohľadu na požiadavky v časti II.5 tohto certifikátu, v prípade, že sú určené do karanténneho zariadenia, ktoré spĺňa požiadavky stanovené v rozhodnutí 2008/946/ES.Farba pečiatky a podpisu sa musí odlišovať od farby ostatných údajov uvedených na certifikáte.

KRAJINAOkrasné vodné živočíchy určené pre uzavreté zariadenia na okrasné účelyII. Zdravotné informácieII.a. Referenčné číslo certifikátuII.b.Úradný inšpektorMeno (veľkými tlačenými písmenami):Kvalifikácia a titul:Dátum:Podpis:Pečiatka:

▼B

ČASŤ C

Vzor veterinárneho certifikátu pre prevoz/skladovanie živých zvierat akvakultúry, rybích ikier a nevypitvaných rýb určených na ľudskú spotrebu

Časť I: Údaje o odoslanej zásielkeKRAJINAVeterinárne osvedčenie pre dovoz do EÚI.1. OdosielateľMenoAdresaTel.č.I.2. Referenčné číslo certifikátuI.2.a.I.3. Príslušný ústredný orgánI.4. Príslušný miestny orgánI.5. PríjemcaMenoAdresaPSČTel.č.I.6. Osoba zodpovedná za zásielku v EÚMenoAdresaPSČTel.č.I.7. Krajina pôvoduISO kódI.8. Región (oblasť) pôvoduKódI.9. Krajina určeniaISO kódI.10. Región (oblasť) určeniaKódI.11. Miesto pôvoduMenoSchvaľovacie čísloAdresaI.12. Miesto určeniaColný skladDodávateľ zásobujúci lodeMenoSchvaľovacie čísloAdresaPSČI.13. Miesto naloženiaI.14. Dátum odjazduI.15. Dopravný prostriedokLietadloLoďŽelezničný vagónAutoInéIdentifikácia:Odkazy na doklady:I.16. Vstupné stanovište hraničnej kontroly v EÚI.17.I.18. Opis komodityI.19. Kód tovaru (CN kód)I.20. MnožstvoI.21. Teplota produktovTeplota prostrediaChladnéMrazenéI.22. Počet baleníI.23. Označenie kontajnera/Číslo plombyI.24.Druh baleniaI.25. Komodity sú osvedčené naĽudská spotrebaI.26. Za tranzit cez EÚ do tretej krajinyTretia krajinaISO kódI.27.I.28. Označenie komodityDruh(Vedecký názov)Chladiaci skladPočet baleníČistá hmotnosť

Časť II: CertifikáciaKRAJINAPrevoz/skladovanie živočíchov akvakultúry určených na ľudskú spotrebuII. Informácie o zdravotnom staveII.a. Referenčné číslo certifikátuII.b.II.1 Zdravotné potvrdenieJa, dolu podpísaný úradný inšpektor, týmto osvedčujem, že živočíchy akvakultúry uvedené v časti I tohto certifikátu:II.1.1 sú v súlade s príslušnými veterinárnymi požiadavkami ustanovenými vo vzore certifikátov stanovených v nariadení Komisie (ES) č. 2074/2005.PoznámkyČasť I:Kolónka I.19: Použite príslušné kódy HS: 0301, 0302, 030270, 0303, 0306 alebo 0307.Kolónka I.20 a I.28: Pokiaľ ide o množstvo, uveďte celkovú hrubú a čistú hmotnosť v kg.Úradný inšpektorMeno (veľkými tlačenými písmenami):Kvalifikácia a titul:Dátum:Podpis:Pečiatka

ČASŤ D

Dodatok týkajúci sa prepravy živých živočíchov akvakultúry námornou cestou

(Vyplní a pripojí sa k veterinárnemu certifikátu, ak preprava na hranicu Európskeho spoločenstva zahŕňa, hoci len na časť cesty, prepravu loďou.)

Vyhlásenie veliteľa lodeJa, dolu podpísaný veliteľ lode (meno …), vyhlasujem, že živé živočíchy akvakultúry uvedené v pripojenom veterinárnom certifikáte č. … zostali na palube lode počas plavby z … v … (krajina, zóna alebo priestor vývozu) do … v Európskom spoločenstve, a že loď cestou do Spoločenstva nezastavila v žiadnom mieste mimo … (krajina, zóna alebo priestor vývozu) inom ako: … (prístavy zastavenia po trase). Okrem toho živočíchy akvakultúry neboli počas plavby na palube v kontakte s inými vodnými živočíchmi s horším zdravotným stavom.V …(Prístav príjazdu)dňa …(Dátum príjazdu)(Podpis veliteľa)Pečiatka(Meno veľkými písmenami a titul)

▼M2




PRÍLOHA V

Vysvetlivky

a) Certifikáty vydávajú príslušné orgány krajiny pôvodu na základe príslušných vzorov uvedených v prílohách II a IV k tomuto nariadeniu pri zohľadnení miesta určenia a využitia zásielky po jej príchode do miesta určenia.

b) Vzhľadom na stav miesta určenia, pokiaľ ide o neexotické choroby uvedené v časti II prílohy IV k smernici 2006/88/ES v členskom štáte EÚ alebo choroby, pre ktoré má miesto určenia opatrenia schválené rozhodnutím 2010/221/EÚ, ktorým sa schvaľujú vnútroštátne opatrenia v súlade s článkom 43 smernice Rady 2006/88/ES, sa do certifikátu zahrnú a doplnia príslušné osobitné požiadavky.

c) „Miesto pôvodu“ je hospodárstvo alebo chovná oblasť mäkkýšov, kde boli živočíchy akvakultúry chované až do dosiahnutia ich obchodnej veľkosti zodpovedajúcej zásielke, na ktorú sa vzťahuje tento certifikát. Pokiaľ ide o voľne žijúce vodné živočíchy, „miestom pôvodu“ sa rozumie miesto ich zberu.

d) Ak sa vo vzore certifikátu uvádza, že určité vyhlásenia sa majú v prípade potreby prečiarknuť, môže úradník vydávajúci osvedčenie vyhlásenia, ktoré sa na daný prípad nevzťahujú, vyškrtnúť, parafovať a označiť pečiatkou alebo ich úplne z osvedčenia odstrániť.

e) Originál každého certifikátu pozostáva z jedného listu papiera alebo v prípade, že je potrebný dlhší text, z viacerých listov papiera, ktoré tvoria jediný a nerozdeliteľný celok.

f) Pre dovoz z tretích krajín do Únie sa originál certifikátu a označenia uvedené vo vzore certifikátu vypracuje v minimálne jednom úradnom jazyku členského štátu, na území ktorého sa nachádza hraničná inšpekčná stanica v mieste vstupu zásielky do Únie, a minimálne v jednom úradnom jazyku členského štátu EÚ určenia. Uvedené členské štáty však môžu povoliť, aby bol certifikát vyhotovený v úradnom jazyku iného členského štátu a aby bol v prípade potreby k nemu priložený úradný preklad.

g) Ak sú z dôvodu identifikácie položiek tvoriacich zásielku k certifikátu pripojené ďalšie strany, aj tieto strany sa považujú za súčasť originálu certifikátu za predpokladu, že podpis a pečiatka osvedčujúceho úradného inšpektora sú uvedené na každej strane.

h) Ak certifikát vrátane všetkých ďalších strán podľa písmena g) obsahuje viac ako jednu stranu, každá strana musí byť v dolnej časti očíslovaná „–x (číslo strany) z y (celkový počet strán)–“ a v hornej časti musí byť uvedené referenčné číslo osvedčenia pridelené príslušným orgánom.

i) Úradný inšpektor musí originál certifikátu vyplniť a podpísať najskôr 72 hodín pred naložením zásielky alebo najskôr 24 hodín v prípadoch tých živočíchov akvakultúry, ktoré je potrebné vyšetriť v časovom rámci 24 hodín pred naložením. Príslušné orgány krajiny pôvodu musia zabezpečiť dodržiavanie zásad certifikácie, ktoré sú rovnocenné so zásadami ustanovenými v smernici 96/93/ES.

j) Farba podpisu musí byť odlišná od farby potlače. Rovnaká požiadavka sa vzťahuje na pečiatky iné ako reliéfne pečiatky alebo vodoznaky.

k) Pre dovoz z tretích krajín do Únie musí byť originál certifikátu priložený k zásielke, až kým zásielka nedosiahne hraničnú inšpekčnú stanicu v EÚ. Pokiaľ ide o zásielky umiestnené na trh v Únii, musí byť originál priložený k zásielke, až kým zásielka nedosiahne konečné miesto určenia.

l) Certifikát vydaný pre živé živočíchy akvakultúry je platný 10 dní od dátumu jeho vydania. V prípade prepravy loďou sa obdobie platnosti predĺži o čas trvania plavby. Na tieto účely sa k veterinárnemu certifikátu priloží originál vyhlásenia veliteľa plavidla, ktorý je vyhotovený podľa dodatku v súlade so vzorom stanoveným v časti D prílohy IV.

m) Upozorňujeme, že v rámci všeobecných podmienok prepravy zvierat ustanovených v nariadení Rady (ES) č. 1/2005 o ochrane zvierat počas prepravy a s ňou súvisiacich činností a o zmene a doplnení smerníc 64/432/EHS a 93/119/ES a nariadenia (ES) č. 1255/97 sa v prípade potreby môže vyžadovať prijatie opatrení po vstupe do Únie v prípade, že nie sú splnené podmienky uvedeného nariadenia.



( 1 ) Ú. v. EÚ L 328, 24.11.2006, s. 14.

( 2 ) Ú. v. ES L 46, 19.2.1991, s. 1.

( 3 ) Ú. v. ES L 216, 14.8.1999, s. 13.

( 4 ) Ú. v. EÚ L 135, 3.6.2003, s. 19.

( 5 ) Ú. v. EÚ L 302, 20.11.2003, s. 22.

( 6 ) Ú. v. EÚ L 324, 11.12.2003, s. 37.

( 7 ) Ú. v. EÚ L 271, 30.9.2006, s. 71.

( 8 ) Ú. v. EÚ L 139, 30.4.2004, s. 55.

( 9 ) Ú. v. ES L 224, 18.8.1990, s. 29.

( 10 ) Ú. v. EÚ L 94, 31.3.2004, s. 63.

( 11 ) Ú. v. EÚ L 139, 30.4.2004, s. 206.

( 12 ) Ú. v. EÚ L 320, 18.11.2006, s. 53.

( 13 ) Ú. v. EÚ L 338, 22.12.2005, s. 83.

( 14 ) Ú. v. EÚ L 338, 22.12.2005, s. 27.

( 15 ) Ú. v. ES L 326, 11.12.2001, s. 44.

( 16 ) Ú. v. ES L 24, 30.1.1998, s. 9.

( 17 ) Ú. v. ES L 13, 16.1.1997, s. 28.

( 18 ) Vestník EFSA (2007) 584, 1-163.

( 19 ) Vestník EFSA (2007) 597, 1-116.

( 20 ) Vestník EFSA (2007) 598, 1-91.

( 21 ) Ú. v. EÚ L 98, 20.4.2010, s. 7.

( 22 ) V zmysle článku 11 sa do Únie môžu z tretích krajín alebo území, ktoré sú členmi Svetovej organizácie pre zdravie zvierat (OIE), dovážať aj okrasné ryby, ktoré nepatria k druhom vnímavým na žiadnu z chorôb uvedených v časti II prílohy IV k smernici 2006/88/ES, a okrasné mäkkýše a kôrovce, určené pre uzavreté zariadenia na okrasné účely.