02008R1234 — SK — 01.01.2025 — 004.001
Tento text slúži výlučne ako dokumentačný nástroj a nemá žiadny právny účinok. Inštitúcie Únie nenesú nijakú zodpovednosť za jeho obsah. Autentické verzie príslušných aktov vrátane ich preambúl sú tie, ktoré boli uverejnené v Úradnom vestníku Európskej únie a ktoré sú dostupné na portáli EUR-Lex. Tieto úradné znenia sú priamo dostupné prostredníctvom odkazov v tomto dokumente
|
►M3 NARIADENIE KOMISIE (ES) č. 1234/2008 z 24. novembra 2008 o preskúmaní zmien podmienok povolení na uvedenie liekov na humánne použitie na trh ◄ (Ú. v. ES L 334 12.12.2008, s. 7) |
Zmenené a doplnené:
|
|
|
Úradný vestník |
||
|
Č. |
Strana |
Dátum |
||
|
L 209 |
4 |
4.8.2012 |
||
|
DELEGOVANÉ NARIADENIE KOMISIE (EÚ) 2021/756 z 24. marca 2021, |
L 162 |
1 |
10.5.2021 |
|
|
DELEGOVANÉ NARIADENIE KOMISIE (EÚ) 2024/1701 z 11. marca 2024, |
L 1701 |
1 |
17.6.2024 |
|
NARIADENIE KOMISIE (ES) č. 1234/2008
z 24. novembra 2008
o preskúmaní zmien podmienok povolení na uvedenie liekov na humánne použitie na trh
(Text s významom pre EHP)
KAPITOLA I
VŠEOBECNÉ USTANOVENIA
Článok 1
Predmet úpravy a pôsobnosť
Článok 2
Vymedzenie pojmov
Na účely tohto nariadenia sa uplatňuje vymedzenie pojmov stanovené v článku 1 smernice 2001/83/ES.
Uplatňuje sa aj toto vymedzenie pojmov:
▼M3 —————
„Menej významná zmena typu IA“ je zmena, ktorá má len minimálny alebo žiadny vplyv na kvalitu, bezpečnosť a účinnosť príslušného lieku.
„Významná zmena typu II“ je zmena, ktorá neznamená rozšírenie, no môže mať významný vplyv na kvalitu, bezpečnosť a účinnosť príslušného lieku.
„Rozšírenie povolenia na uvedenie na trh“ alebo „rozšírenie“ predstavuje zmenu, ktorá je uvedená v prílohe I a spĺňa podmienky stanovené v nej.
„Menej významná zmena typu IB“ je zmena, ktorá nie je ani menej významnou zmenou typu IA, ani významnou zmenou typu II, ani rozšírením.
„Príslušný členský štát“ je členský štát, ktorého príslušný orgán udelil povolenie na uvedenie daného lieku na trh.
„Referenčný orgán“ je:
agentúra, ak je aspoň jedno z príslušných povolení na uvedenie na trh centralizovaným povolením na uvedenie na trh;
príslušný orgán členského štátu zvolený držiteľom, pričom tento orgán s touto voľbou súhlasí, alebo vybratý koordinačnou skupinou uvedenou v článku 27 smernice 2001/83/ES, ak žiadny z príslušných orgánov členských štátov nesúhlasí s tým, že bude konať ako referenčný orgán, v ostatných prípadoch;
„Dotknutý orgán“ je:
príslušný orgán každého príslušného členského štátu;
agentúra, v prípade centralizovaného povolenia na uvedenie na trh.
„Naliehavé bezpečnostné obmedzenie“ predstavuje dočasnú zmenu podmienok na uvedenie na trh vzhľadom na nové informácie, ktoré majú vplyv na bezpečnosť používania lieku.
„Čisto vnútroštátne povolenie na uvedenie na trh“ znamená každé povolenie na uvedenie na trh udelené členským štátom v súlade s acquis mimo postupu vzájomného uznávania alebo decentralizovaného postupu, ktoré nebolo predmetom úplnej harmonizácii v nadväznosti na postúpenie veci.
Článok 3
Klasifikácia zmien
Zmena, ktorá neznamená rozšírenie a ktorej klasifikácia nie je stanovená po uplatnení pravidiel uvedených v tomto nariadení, sa odchylne od odseku 2 považuje za významnú zmenu typu II v týchto prípadoch:
na žiadosť držiteľa pri predkladaní zmeny;
ak príslušný orgán referenčného členského štátu uvedeného v článku 28 smernice 2001/83/ES (ďalej len „referenčný členský štát“) po porade s inými príslušnými členskými štátmi alebo v prípade centralizovaného povolenia na uvedenie na trh s agentúrou alebo v prípade čisto vnútroštátneho povolenia na uvedenie na trh s príslušným orgánom dospeje na základe posúdenia platnosti oznámenia v súlade s článkom 9 ods. 1, článkom 13b ods. 1 alebo článkom 15 ods. 1 tohto nariadenia s prihliadnutím na odporúčania poskytnuté v súlade s článkom 5 k záveru, že zmena môže mať významný vplyv na kvalitu, bezpečnosť alebo účinnosť príslušného lieku.
Článok 4
Usmernenia
Agentúra v spolupráci s príslušnými orgánmi členských štátov každoročne podáva Komisii správu o odporúčaniach týkajúcich sa zmien, ktorých ustanovenie nie je možné predvídať, uvedených v článku 5, ktoré vedú k novej klasifikácii zmien, a poskytuje informácie o potrebných aktualizáciách, ktoré sa majú zahrnúť do usmernení uvedených v odseku 1.
Komisia bez zbytočného odkladu zváži správu a začlení novú klasifikáciu zmien a potrebné aktualizácie do usmernení.
Článok 5
Odporúčanie k zmenám, ktorých ustanovenie nie je možné predvídať
Pred predložením žiadosti o zmenu, ktorej klasifikácia nie je stanovená v tomto nariadení, môže držiteľ požiadať o odporúčanie týkajúce sa klasifikácie zmeny:
agentúru, ak sa zmena týka povolenia na uvedenie na trh udeľovaného podľa ustanovení nariadenia (ES) č. 726/2004;
príslušný orgán príslušného členského štátu, ak sa zmena týka čisto vnútroštátneho povolenia na uvedenie na trh;
príslušný orgán referenčného členského štátu v ostatných prípadoch.
Ak sa od agentúry požaduje odporúčanie, ako sa uvádza v prvom pododseku písm. a), konzultuje s koordinačnou skupinou, ak sa očakáva, že výsledkom odporúčania bude nová klasifikácia zmeny.
Ak sa od príslušného orgánu príslušného členského štátu alebo referenčného členského štátu požaduje odporúčanie, ako sa stanovuje v prvom pododseku písm. b) a c), dotknutý orgán konzultuje s koordinačnou skupinou a agentúrou, ak sa očakáva, že výsledkom odporúčania bude nová klasifikácia zmeny.
Odporúčania musia byť v súlade s usmerneniami uvedenými v článku 4 ods. 1 Poskytne sa do 60 dní od prijatia žiadosti a zašle sa držiteľovi, agentúre a koordinačnej skupine.
Odporúčanie uvedené v prvom pododseku musí byť v súlade s usmerneniami uvedenými v článku 4 ods. 1 Poskytne sa do 60 dní od prijatia žiadosti a zašle sa držiteľovi, agentúre a príslušným orgánom všetkých členských štátov.
Článok 6
Zmeny vedúce k revízii informácií o lieku
Ak zmena vedie k revízii súhrnu charakteristických vlastností výrobku, etikety a príbalového letáku, táto revízia sa považuje za súčasť danej zmeny.
Článok 6a
Dodatočné regulačné nástroje
V prípade určitých zmien chemických, farmaceutických a biologických informácií o lieku sa držiteľ môže po dohode s dotknutým orgánom a za podmienok uvedených v prílohách a usmerneniach uvedených v článku 4 ods. 1, pokiaľ ide o osobitný regulačný nástroj, opierať o celý rad parametrov procesu, atribútov kvality, protokolov alebo súhrnných dokumentov.
Článok 7
Zoskupovanie zmien
Odchylne od odseku 1 platia tieto podmienky:
ak sa menej významné zmeny typu IA podmienok toho istého povolenia na uvedenie na trh oznámia súčasne, všetky tieto zmeny môžu byť predmetom jediného oznámenia, ako je uvedené v článkoch 8 alebo 14;
ak sa súčasne predkladajú žiadosti o viaceré zmeny podmienok toho istého povolenia na uvedenie na trh, všetky tieto zmeny môžu byť predmetom jediného podania za predpokladu, že príslušné zmeny patria k jednému z prípadov uvedených v prílohe III;
ak sa súčasne predkladajú žiadosti o viaceré zmeny podmienok toho istého povolenia na uvedenie na trh a zmeny nepatria k jednému z prípadov uvedených v prílohe III, všetky tieto zmeny môžu byť predmetom jediného podania za predpokladu, že príslušný orgán referenčného členského štátu po porade s príslušnými orgánmi príslušných členských štátov alebo v prípade centralizovaného povolenia na uvedenie na trh agentúra súhlasí s takýmto jediným podaním.
Žiadosť uvedená v pododsekoch b) a c) sa podáva všetkým príslušným orgánom súčasne, a to prostredníctvom:
jedného oznámenia v súlade s článkami 9 alebo 15, ak aspoň jedna zo zmien je menej významnou zmenou typu IB a ostatné zmeny sú menej významnými zmenami;
jednej žiadosti v súlade s článkami 10 alebo 16, ak aspoň jedna z týchto zmien je významnou zmenou typu II a žiadna zo zmien neznamená rozšírenie;
jednej žiadosti v súlade s článkom 19, ak aspoň jedna zo zmien znamená rozšírenie.
Článok 7a
Superzoskupenie zmien
KAPITOLA II
ZMENY POVOLENÍ NA UVEDENIE NA TRH UDELENÝCH V SÚLADE S KAPITOLOU 4 SMERNICE 2001/83/ES
Článok 8
Oznamovací postup pri menej významných zmenách typu IA
V prípade menej významných zmien, ktoré si vyžadujú okamžité oznámenie na účely stáleho dozoru nad príslušným liekom, sa však oznámenie predloží okamžite po vykonaní zmeny.
Odchylne od prvého pododseku môže príslušný orgán referenčného členského štátu v odôvodnených prípadoch akceptovať okamžité predloženie oznámenia po vykonaní zmeny.
Článok 9
Oznamovací postup pri menej významných zmenách typu IB
Ak toto oznámenie spĺňa požiadavku stanovenú v prvom pododseku, príslušný orgán referenčného členského štátu po porade s príslušnými členskými štátmi potvrdí doručenie platného oznámenia.
Ak príslušný orgán referenčného členského štátu prijme oznámenie, príjmu sa opatrenia v zmysle článku 11.
Do 30 dní od doručenia záporného stanoviska môže držiteľ predložiť všetkým dotknutým orgánom zmenené a doplnené oznámenie s cieľom náležite zohľadniť dôvody uvedené v stanovisku.
Ak držiteľ nezmení oznámenie v súlade s druhým pododsekom, oznámenie sa považuje za odmietnuté všetkými dotknutými orgánmi a príjmu sa opatrenia v zmysle článku 11.
Tento článok sa neuplatňuje v prípade, že je predložená žiadosť o zmenu typu IB v zoskupení zahŕňajúcom rozšírenie. V takomto prípade sa uplatňuje postup podľa článku 19.
Článok 10
Konanie s „predchádzajúcim súhlasom“ pri významných zmenách typu II
Ak táto žiadosť spĺňa požiadavky stanovené v prvom pododseku, príslušný orgán referenčného členského štátu potvrdí doručenie platnej žiadosti a informuje držiteľa a ostatné dotknuté orgány o tom, že sa konanie začína dňom potvrdenia doručenia uvedenej žiadosti.
Príslušný orgán referenčného členského štátu môže obdobie uvedené v prvom pododseku skrátiť so zreteľom na naliehavosť záležitosti, alebo ho v prípade zmien uvedených v prílohe V či zoskupenia zmien v súlade s článkom 7 ods. 2 prvým pododsekom písm. c) môže predĺžiť na 90 dní.
▼M3 —————
V rámci lehoty uvedenej v odseku 2 môže príslušný orgán referenčného členského štátu požiadať držiteľa o poskytnutie doplňujúcich informácií v lehote stanovenej týmto príslušným orgánom. V tomto prípade:
príslušný orgán referenčného členského štátu informuje ostatné dotknuté príslušné orgány o svojej žiadosti o doplňujúce informácie;
konanie sa preruší až do poskytnutia týchto doplňujúcich informácií;
príslušný orgán referenčného členského štátu môže predĺžiť lehotu uvedenú v odseku 2.
Ak v rámci lehoty uvedenej v prvom pododseku dotknutý orgán nevyjadrí nesúhlas v súlade s článkom 13, rozhodnutie sa považuje za uznané týmto dotknutým orgánom.
Článok 11
Opatrenia na ukončenie postupov v článkoch 8 až 10
Ak sa odkazuje na tento článok, príslušný orgán referenčného štátu príjme tieto opatrenia:
informuje držiteľa a ostatné dotknuté orgány, či zmena alebo oznámenie sú prijaté alebo zamietnuté;
ak je zmena alebo oznámenie zamietnuté, informuje držiteľa a ostatné dotknuté orgány o dôvodoch zamietnutia;
informuje držiteľa a ostatné dotknuté orgány, či si zmena alebo oznámenie vyžadujú zmenu a doplnenie rozhodnutia o udelení povolenia na uvedenie na trh.
Článok 12
Vakcíny proti ľudskej chrípke
Ak táto žiadosť spĺňa požiadavky stanovené v prvom pododseku, príslušný orgán referenčného členského štátu potvrdí doručenie platnej žiadosti a informuje držiteľa a ostatné dotknuté orgány o tom, že sa konanie začína dňom potvrdenia doručenia uvedenej žiadosti.
Štyridsaťpäťdňová časová lehota uvedená v prvom pododseku sa pozastaví v momente, keď sú vyžiadané doplňujúce údaje uvedené v odseku 3, a to až do dátumu predloženia údajov.
▼M1 —————
Článok 13
Koordinačná skupina a arbitráž
Strana, ktorá vyjadrila nesúhlas, poskytne podrobný zoznam dôvodov svojho stanoviska všetkým dotknutým členským štátom a držiteľovi.
KAPITOLA IIa
ZMENY ČISTO VNÚTROŠTÁTNYCH POVOLENÍ NA UVEDENIE NA TRH
Článok 13a
Oznamovací postup pri menej významných zmenách typu IA
V prípade menej významných zmien, ktoré si vyžadujú okamžité oznámenie na účely stáleho dozoru nad príslušným liekom, sa však oznámenie predloží okamžite po vykonaní zmeny.
Odchylne od prvého pododseku môže príslušný orgán členského štátu v odôvodnených prípadoch akceptovať okamžité predloženie oznámenia po vykonaní zmeny.
Článok 13b
Oznamovací postup pri menej významných zmenách typu IB
Ak oznámenie spĺňa požiadavku stanovenú v prvom pododseku, príslušný orgán potvrdí doručenie platného oznámenia.
Ak oznámenie príslušný orgán prijme, prijímajú sa opatrenia uvedené v článku 13e.
Do 30 dní od doručenia záporného stanoviska môže držiteľ predložiť príslušnému orgánu zmenené a doplnené oznámenie s cieľom náležite zohľadniť dôvody uvedené v danom stanovisku.
Ak držiteľ nezmení a nedoplní oznámenie v súlade s druhým pododsekom, oznámenie sa považuje za zamietnuté.
Tento článok sa neuplatňuje v prípade, že je predložená žiadosť o zmenu typu IB v zoskupení zahŕňajúcom rozšírenie. V takomto prípade sa uplatňuje postup podľa článku 19.
Článok 13c
Postup s „predchádzajúcim schválením“ pri významných zmenách typu II
Ak žiadosť spĺňa požiadavky stanovené v prvom pododseku, príslušný orgán potvrdí doručenie platnej žiadosti.
Príslušný orgán môže obdobie uvedené v prvom pododseku skrátiť so zreteľom na naliehavosť záležitosti, alebo ho v prípade zmien uvedených v prílohe V či zoskupenia zmien v súlade s článkom 13d ods. 2 prvým pododsekom písm. c) môže predĺžiť na 90 dní.
▼M3 —————
Článok 13d
Zoskupovanie zmien v prípade čisto vnútroštátnych povolení na uvedenie na trh
Odchylne od odseku 1 platia tieto podmienky:
ak sa tá istá menej významná zmena podmienok alebo tie isté menej významné zmeny podmienok typu IA jedného alebo viacerých povolení na uvedenie na trh, ktoré vlastní ten istý držiteľ, oznámia súčasne tomu istému príslušnému orgánu, všetky tieto zmeny môžu byť predmetom jediného oznámenia, ako je uvedené v článku 13a;
ak sa tomu istému príslušnému orgánu súčasne predkladajú žiadosti o viaceré zmeny podmienok toho istého povolenia na uvedenie na trh, všetky tieto zmeny môžu byť predmetom jediného podania za predpokladu, že príslušné zmeny patria k jednému z prípadov uvedených v prílohe III;
ak sa tá istá zmena/ tie isté zmeny podmienok jedného alebo viacerých povolení na uvedenie na trh, ktoré vlastní ten istý držiteľ, predložia tomu istému príslušnému orgánu naraz, pričom sa na ne nevzťahujú pododseky a) alebo b), všetky takéto zmeny môžu byť predmetom jediného podania za predpokladu, že príslušný orgán s tým súhlasí.
Podanie uvedené pod písmenami b) a c) sa vykoná prostredníctvom:
jedného oznámenia v súlade s článkom 13b, ak aspoň jedna zo zmien je menej významnou zmenou typu IB a ostatné zmeny sú menej významnými zmenami;
jednej žiadosti v súlade s článkom 13c, ak aspoň jedna z týchto zmien je významnou zmenou typu II a žiadna zo zmien neznamená rozšírenie;
jednej žiadosti v súlade s článkom 19, ak aspoň jedna zo zmien znamená rozšírenie.
Článok 13e
Opatrenia na ukončenie postupov uvedených v článkoch 13a až 13c
Ak sa odkazuje na tento článok, príslušný orgán prijíma tieto opatrenia:
informuje držiteľa, či je zmena prijatá alebo zamietnutá;
ak je zmena zamietnutá, informuje držiteľa o dôvodoch zamietnutia;
v prípade potreby zmení a doplní v lehote stanovenej v článku 23 ods. 1 rozhodnutie o udelení povolenia na uvedenie na trh podľa prijatej zmeny.
Článok 13f
Očkovacie látky proti chrípke pre ľudí
Ak žiadosť spĺňa požiadavky stanovené v prvom pododseku, príslušný orgán potvrdí doručenie platnej žiadosti.
Štyridsaťpäťdňová časová lehota uvedená v prvom pododseku sa pozastaví v momente, keď sú vyžiadané doplňujúce údaje uvedené v odseku 3, a to až do dátumu predloženia príslušných údajov.
KAPITOLA III
ZMENY CENTRALIZOVANÝCH POVOLENÍ NA UVEDENIE NA TRH
Článok 14
Oznamovací postup pri menej významných zmenách typu IA
V prípade menej významných zmien, ktoré si vyžadujú okamžité oznámenie na účely stáleho dozoru nad príslušným liekom, sa oznámenie predloží okamžite po vykonaní zmeny.
Odchylne od prvého pododseku môže agentúra v odôvodnených prípadoch akceptovať okamžité predloženie oznámenia o zmene.
Článok 15
Oznamovací postup pri menej významných zmenách typu IB
Ak toto oznámenie spĺňa požiadavku stanovenú v prvom pododseku, agentúra potvrdí doručenie platného oznámenia.
Ak je stanovisko agentúry k oznámeniu kladné, príjmu sa opatrenia v zmysle článku 17.
Do 30 dní od doručenia záporného stanoviska môže držiteľ predložiť agentúre zmenené a doplnené oznámenie s cieľom náležite zohľadniť dôvody stanovené v stanovisku.
Ak držiteľ nezmení a nedoplní oznámenie v súlade s druhým pododsekom, oznámenie sa považuje za zamietnuté.
Tento článok sa neuplatňuje v prípade, že je predložená žiadosť o zmenu typu IB v zoskupení zahŕňajúcom rozšírenie. V takomto prípade sa uplatňuje postup podľa článku 19.
Článok 16
Konanie s „predchádzajúcim súhlasom“ pri významných zmenách typu II
Ak táto žiadosť spĺňa požiadavky stanovené v prvom pododseku, agentúra potvrdí doručenie platnej žiadosti.
Agentúra môže obdobie uvedené v prvom pododseku skrátiť so zreteľom na naliehavosť záležitosti, alebo ho v prípade zmien uvedených v prílohe V či zoskupenia zmien v súlade s článkom 7 ods. 2 prvého pododseku písm. c) môže predĺžiť na 90 dní.
▼M3 —————
Do 15 dní od prijatia konečného stanoviska k platnej žiadosti sa príjmu opatrenia v zmysle článku 17.
Článok 17
Opatrenia na ukončenie postupov uvedených v článkoch 14 až 16
Ak sa odkazuje na tento článok, agentúra prijíma tieto opatrenia:
informuje držiteľa o výsledku posúdenia;
ak je zmena zamietnutá, informuje držiteľa o dôvodoch zamietnutia;
ak je výsledok posúdenia priaznivý a zmena má vplyv na podmienky rozhodnutia Komisie o udelení povolenia na uvedenie na trh, agentúra zašle aj Komisii svoje stanovisko a dôvody naň, ako aj zrevidované znenia dokumentov uvedených v článku 9 ods. 4 nariadenia (ES) č. 726/2004.
Článok 18
Vakcíny proti ľudskej chrípke a ľudskému koronavírusu
V prípade ročných aktualizácií vakcín proti ľudskému koronavírusu sa tento postup uplatňuje až po verejnom oznámení agentúry. Oznámenie sa uverejní na webovom portáli agentúry a obsahuje časový rámec na predloženie žiadosti.
Ak táto žiadosť spĺňa požiadavky stanovené v prvom pododseku, agentúra potvrdí doručenie platnej žiadosti a informuje držiteľa o tom, že sa konanie začína dňom potvrdenia doručenia uvedenej žiadosti.
▼M1 —————
KAPITOLA IV
ODDIEL 1
Osobitné postupy
Článok 19
Rozšírenie povolení na uvedenie na trh
Článok 20
Postup pri rozdelení práce
►M3 Odchylne od článku 7 ods. 1 a článkov 9, 10, 13b, 13c, 13d, 15 a 16 držiteľ uplatňuje postup pri rozdelení práce stanovený v odsekoch 3 až 9 tohto článku v týchto prípadoch: ◄
v prípade povolení na uvedenie na trh uvedených v kapitolách II a III, ak sa menej významná zmena typu IB, významná zmena typu II alebo skupina zmien v zmysle článku 7 ods. 2 písm. b) alebo c), ktorá nezahŕňa žiadne rozšírenie, týka viacerých povolení na uvedenie na trh, ktoré vlastní ten istý držiteľ;
v prípade čisto vnútroštátnych povolení na uvedenie na trh uvedených v kapitole IIa, ak sa menej významná zmena typu IB, významná zmena typu II alebo skupina zmien stanovených v článku 13d ods. 2 písm. b) alebo c), ktorá nezahŕňa žiadne rozšírenie, týka viacerých povolení na uvedenie na trh, ktoré vlastní ten istý držiteľ;
v prípade čisto vnútroštátnych povolení na uvedenie na trh uvedených v kapitole IIa, ak sa menej významná zmena typu IB, významná zmena typu II alebo skupina zmien stanovených v článku 13d ods. 2 písm. b) alebo c), ktorá nezahŕňa žiadne rozšírenie, týka jedného povolenia na uvedenie na trh, ktoré vlastní ten istý držiteľ vo viac ako jednom členskom štáte.
Zmeny, na ktoré sa vzťahujú písmená a), b) alebo c), môžu podliehať tomu istému postupu deľby práce.
Referenčný orgán alebo v prípade čisto vnútroštátnych povolení na uvedenie na trh príslušný orgán môže odmietnuť spracovať podanie podľa postupu deľby práce, ak si tá istá zmena alebo tie isté zmeny rôznych povolení na uvedenie na trh vyžaduje(-ú) predloženie individuálnych podporných údajov pre každý príslušný liek alebo samostatné posúdenie špecifické pre každý konkrétny liek.
▼M3 —————
Koordinačná skupina vyberie referenčný orgán. Ak žiadosť spĺňa požiadavky stanovené v prvom pododseku, referenčný orgán potvrdí doručenie platnej žiadosti.
Ak je vybraným referenčným orgánom príslušný orgán členského štátu, ktorý neudelil povolenie na uvedenie na trh v prípade všetkých liekov, ktorých sa žiadosť týka, koordinačná skupina môže požiadať iný dotknutý orgán, aby referenčnému orgánu poskytol pomoc pri posudzovaní danej žiadosti.
V rámci lehoty uvedenej v odseku 4 môže referenčný orgán požiadať držiteľa o poskytnutie doplňujúcich informácií v lehote stanovenej referenčným orgánom. V tomto prípade:
referenčný orgán informuje ostatné relevantné orgány o svojej žiadosti o doplňujúce informácie;
konanie sa preruší až do poskytnutia týchto doplňujúcich informácií;
referenčný orgán môže predĺžiť lehotu uvedenú v odseku 4 na 90 dní.
Stanovisko agentúry k žiadosti sa zašle držiteľovi a členským štátom spolu s hodnotiacou správou. Ak je výsledok posúdenia priaznivý a zmena má vplyv na podmienky rozhodnutia Komisie o udelení povolenia na uvedenie na trh, agentúra zašle aj Komisii svoje stanovisko a dôvody naň, ako aj zrevidované znenia dokumentov stanovených v článku 9 ods. 4 nariadenia (ES) č. 726/2004.
Ak agentúra vydá priaznivé stanovisko, platia tieto podmienky:
ak sa v stanovisku odporúča zmena podmienok rozhodnutia Komisie o udelení povolenia na uvedenie na trh, Komisia so zreteľom na konečné stanovisko a do lehoty stanovenej v článku 23 ods. 1a zodpovedajúcim spôsobom zmení príslušné rozhodnutie za predpokladu, že zrevidované verzie dokumentov stanovených v článku 9 ods. 4 nariadenia (ES) č. 726/2004 boli doručené. Register Únie stanovený v článku 13 ods. 1 nariadenia (ES) č. 726/2004 sa aktualizuje zodpovedajúcim spôsobom;
príslušné členské štáty do 60 dní od doručenia konečného stanoviska agentúry schvália dané konečné stanovisko, informujú o tom agentúru a v prípade potreby príslušným spôsobom zmenia príslušné povolenia na uvedenie na trh za predpokladu, že príslušným členským štátom boli zaslané dokumenty potrebné k zmene príslušného povolenia na uvedenie na trh.
Ak je referenčným orgánom príslušný orgán členského štátu:
zašle svoje stanovisko držiteľovi a všetkým príslušným orgánom;
bez toho, aby tým bol dotknutý článok 13, a do 30 dní od doručenia stanoviska, schvália príslušné orgány dané stanovisko a informujú referenčný orgán;
príslušné povolenia na uvedenie na trh sa do 30 dní od schválenia príslušného stanoviska zodpovedajúcim spôsobom zmenia a doplnia za predpokladu, že príslušným členským štátom boli zaslané dokumenty potrebné k zmene a doplneniu príslušného povolenia na uvedenie na trh.
Článok 21
Núdzová situácia v oblasti verejného zdravia
Článok 22
Naliehavé bezpečnostné obmedzenia
Ak príslušný orgán alebo v prípade centralizovaného povolenia na uvedenie na trh agentúra nevzniesli námietky do 24 hodín od doručenia danej informácie, naliehavé bezpečnostné obmedzenia sa považujú za prijaté.
ODDIEL 2
Zmeny a doplnenia rozhodnutia o udelení povolenia na uvedenie na trh a realizácia zmien
Článok 23
Zmeny a doplnenia rozhodnutia o udelení povolenia na uvedenie na trh
Zmeny a doplnenia rozhodnutia o udelení povolenia na uvedenie na trh, ktoré sú výsledkom postupov stanovených v kapitolách II a IIa, sa vykonajú:
v prípade významných zmien typu II do dvoch mesiacov od doručenia informácií uvedených v článku 11 ods. 1 písm. c) a článku 13e písm. a) za predpokladu, že príslušným členským štátom boli zaslané dokumenty potrebné k zmene a doplneniu príslušného povolenia na uvedenie na trh;
v ostatných prípadoch do šiestich mesiacov od doručenia informácií uvedených v článku 11 ods. 1 písm. c) a článku 13e písm. a) za predpokladu, že príslušným členským štátom boli zaslané dokumenty potrebné k zmene a doplneniu príslušného povolenia na uvedenie na trh.
Zmeny a doplnenia rozhodnutia o udelení povolenia na uvedenie na trh, ktoré sú výsledkom postupov stanovených v kapitole III, sa vykonajú:
do dvoch mesiacov od doručenia informácií uvedených v článku 17 ods. 1 písm. c) v prípade týchto zmien:
zmien súvisiacich s pridaním novej terapeutickej indikácie alebo úpravy existujúcej;
zmien súvisiacich s pridaním novej kontraindikácie;
zmien súvisiacich so zmenou dávkovania;
▼M3 —————
zmien súvisiacich so zmenami účinnej látky v sezónnej, predpandemickej alebo pandemickej očkovacej látke proti chrípke pre ľudí;
▼M3 —————
iných zmien typu II, ktoré sú určené na vykonávanie zmien v rozhodnutí o udelení povolenia na uvedenie na trh, v dôsledku rizika závažného ohrozenia verejného zdravia;
zmien súvisiacich so zmenami účinnej látky vo vakcíne proti ľudskému koronavírusu vrátane nahradenia alebo pridania sérotypu, kmeňa, antigénu alebo sekvencie kódovania alebo kombinácie sérotypov, kmeňov, antigénov alebo sekvencií kódovania;
zmien súvisiacich s nahradením alebo pridaním sérotypu, kmeňa, antigénu alebo sekvencie kódovania alebo kombinácie sérotypov, kmeňov, antigénov alebo sekvencií kódovania ľudskej vakcíny, ktorá má potenciál prispieť k riešeniu núdzovej situácie v oblasti verejného zdravia;
v ostatných prípadoch do dvanástich mesiacov od doručenia informácií uvedených v článku 17 ods. 1 písm. c).
Agentúra určí zmeny uvedené v písmene a) bode viii) a poskytne dôvody pre takéto určenie.
Článok 23a
Súlad s výskumným pediatrickým plánom
Vyhlásenie o súlade so schváleným dokončeným výskumným pediatrickým plánom stanoveným v článku 28 ods. 3 nariadenia (ES) č. 1901/2006 sa zahŕňa do technickej dokumentácie k povoleniu na uvedenie na trh.
Príslušný orgán poskytuje držiteľovi potvrdenie o tom, že vyhlásenie je zahrnuté v technickej dokumentácii, do 30 dní po tom, ako sa ukončilo príslušné posúdenie.
Článok 24
Vykonanie zmien
Ak je oznámenie o jednej alebo viacerých menej významných zmenách typu IA zamietnuté, držiteľ prestane uplatňovať príslušnú zmenu, resp. príslušné zmeny ihneď po doručení informácií uvedených v článku 11 ods. 1 písm. a), článku 13e písm. a) a článku 17 ods. 1 písm. a).
Menej významné zmeny typu IB sa môžu vykonať len v týchto prípadoch:
v prípade zmien predložených v súlade s postupmi stanovenými v kapitole II po tom, čo príslušný orgán referenčného členského štátu informoval držiteľa, že prijal oznámenie podľa článku 9, alebo po tom, ako sa oznámenie považuje za prijaté podľa článku 9 ods. 2;
v prípade zmien predložených v súlade s postupmi stanovenými v kapitole IIa po tom, čo príslušný orgán informoval držiteľa, že prijal oznámenie podľa článku 13b, alebo po tom, ako sa oznámenie považuje za prijaté podľa článku 13b ods. 2;
v prípade zmien predložených v súlade s postupmi stanovenými v kapitole III po tom, čo agentúra informovala držiteľa o svojom priaznivom stanovisku podľa článku 15, alebo po tom, ako sa stanovisko považuje za priaznivé podľa článku 15 ods. 2.
v prípade zmien predložených v súlade s postupom stanoveným v článku 20 po tom, ako referenčný orgán informoval držiteľa o svojom priaznivom stanovisku.
Významné zmeny typu II sa môžu vykonať len v týchto prípadoch:
v prípade zmien predložených v súlade s postupmi stanovenými v kapitole II 30 dní po tom, ako príslušný orgán referenčného členského štátu informoval držiteľa o tom, že prijal zmenu v zmysle článku 10, za predpokladu, že príslušným členským štátom boli poskytnuté dokumenty potrebné na vykonanie zmien a doplnení povolenia na uvedenie na trh. Ak bola iniciovaná arbitráž v súlade s článkom 13, držiteľ nevykoná zmenu, kým sa neuzavrie arbitráž s výsledkom akceptácie príslušnej zmeny;
v prípade zmien predložených v súlade s postupmi stanovenými v kapitole IIa po tom, ako príslušný orgán informoval držiteľa, že prijal zmenu v zmysle článku 13c;
v prípade zmien predložených v súlade s postupmi stanovenými v kapitole III po tom, ako agentúra informovala držiteľa o svojom priaznivom stanovisku podľa článku 16, pokiaľ nejde o zmenu uvedenú v článku 23 ods. 1a písm. a).
Zmeny uvedené v článku 23 ods. 1a písm. a) sa môžu vykonať len po tom, ako Komisia zmení a doplní rozhodnutie, ktorým sa udeľuje povolenie na uvedenie na trh a oznámi to držiteľovi;
v prípade zmien predložených v súlade s postupom stanoveným v článku 20 tridsať dní po tom, čo referenčný orgán informoval držiteľa o svojom priaznivom stanovisku, za predpokladu, že príslušným členským štátom boli poskytnuté dokumenty potrebné na vykonanie zmien a doplnení povolenia na uvedenie na trh, pokiaľ nebol iniciovaný arbitrážny postup v súlade s článkom 13 alebo pokiaľ sa postup netýka zmeny centralizovaného povolenia na uvedenie na trh, ako sa uvádza v článku 23 ods. 1a písm. a).
Ak bola iniciovaná arbitráž v súlade s článkom 13 alebo ak sa postup deľby práce týka zmeny centralizovaného povolenia na uvedenie na trh, ako sa uvádza v článku 23 ods. 1a písm. a), držiteľ nevykoná zmenu, kým sa neuzavrie arbitráž s výsledkom akceptácie príslušnej zmeny alebo kým nie je prijaté rozhodnutie Komisie, ktorým sa mení a dopĺňa rozhodnutie o udelení povolenia na uvedenie na trh.
Odchylne od prvého pododseku naliehavé bezpečnostné obmedzenia a zmeny súvisiace s otázkami bezpečnosti, ktoré sa dotýkajú povolení na uvedenie na trh udelených v súlade s kapitolou 4 smernice 2001/83/ES, sa vykonajú v časovom rámci dohodnutom medzi držiteľom a príslušným orgánom referenčného členského štátu po porade s ostatnými príslušnými orgánmi.
Článok 24a
Uplatňovanie vnútroštátnych ustanovení týkajúcich sa zmien čisto vnútroštátnych povolení na uvedenie na trh
Členské štáty, ktoré v súlade s článkom 23b ods. 4 smernice 2001/83 môžu naďalej uplatňovať svoje vnútroštátne ustanovenia týkajúce sa zmien určitých čisto vnútroštátnych povolení na uvedenie na trh, sú uvedené v prílohe VI k tomuto nariadeniu.
KAPITOLA V
ZÁVEREČNÉ USTANOVENIA
Článok 25
Stále monitorovanie
Ak o to požiada relevantný orgán, držiteľ bezodkladne poskytne akékoľvek informácie týkajúce sa vykonania danej zmeny.
▼M3 —————
Článok 27
Zrušovacie a prechodné ustanovenia
Odkazy na zrušené nariadenia sa považujú za odkazy na toto nariadenie.
Článok 28
Nadobudnutie účinnosti
Toto nariadenie nadobúda účinnosť dvadsiatym dňom nasledujúcim po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.
Uplatňuje sa od 1. januára 2010.
Odchylne od druhého odseku je možné odo dňa nadobudnutia účinnosti uvedeného v prvom odseku žiadať, poskytnúť a uverejniť odporúčania o zmenách, ktorých ustanovenie nie je možné predvídať, v zmysle článku 5.
Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.
PRÍLOHA I
Rozšírenie povolení na uvedenie na trh
|
1. |
Zmeny účinnej(-ých) látky(-ok):
a)
nahradenie chemickej účinnej látky inou soľou/esterovým komplexom/derivátom (s rovnakou terapeutickou frakciou), ak sa vlastnosti účinnosti/bezpečnosti významne nelíšia;
b)
nahradenie iným izomérom, zmesou iných izomérov alebo nahradenie zmesi izolovaným izomérom (napríklad racemickej zmesi jedným enantiomérom), ak sa vlastnosti účinnosti/bezpečnosti významne nelíšia;
c)
nahradenie biologickej účinnej látky inou látkou s nepatrne odlišnou molekulárnou štruktúrou, ak sa vlastnosti účinnosti alebo bezpečnosti významne nelíšia, s výnimkou týchto prípadov:
—
zmien účinnej látky v sezónnej, predpandemickej alebo pandemickej vakcíne proti ľudskej chrípke,
—
nahradenia alebo po dohode s dotknutými orgánmi pridania sérotypu, kmeňa, antigénu alebo sekvencie kódovania alebo kombinácie sérotypov, kmeňov, antigénov alebo sekvencií kódovania vo vakcíne proti ľudskému koronavírusu,
—
nahradenia alebo po dohode s dotknutými orgánmi pridania sérotypu, kmeňa, antigénu alebo sekvencie kódovania alebo kombinácie sérotypov, kmeňov, antigénov alebo sekvencií kódovania v ľudskej vakcíne, okrem vakcíny proti ľudskej chrípke alebo ľudskému koronavírusu, ktorá má potenciál riešiť núdzovú situáciu v oblasti verejného zdravia v Únii;
a)
úprava vektora použitého na produkciu antigénu alebo východiskového materiálu vrátane novej banky materských buniek pochádzajúcich z iného zdroja, ak sa vlastnosti účinnosti/bezpečnosti významne nelíšia;
b)
nový ligand alebo mechanizmus väzby v prípade rádioaktívnych liekov, ak sa vlastnosti účinnosti/bezpečnosti významne nelíšia;
c)
zmena extrakčného rozpúšťadla alebo zmena podielu rastlinnej látky k rastlinnému prípravku, ak sa vlastnosti účinnosti/bezpečnosti významne nelíšia. |
|
2. |
Zmeny v sile, liekovej forme a ceste podania:
a)
zmena v biologickej dostupnosti;
b)
zmena farmakokinetiky, napr. zmena rýchlosti uvoľňovania;
c)
zmena alebo pridanie nového dávkovania/účinnosti (aktivity);
d)
zmena alebo pridanie novej liekovej formy;
e)
zmena alebo pridanie novej cesty podania ( 2 ). |
▼M3 —————
PRÍLOHA II
Klasifikácia zmien
|
1. |
Nasledujúce zmeny sa klasifikujú ako menej významné zmeny typu IA:
a)
Zmeny rýdzo administratívnej povahy, ktoré súvisia s totožnosťou a s kontaktnými údajmi:
—
držiteľa,
—
výrobcu alebo dodávateľa akejkoľvek východiskovej látky, činidla, medziproduktu, účinnej látky používanej vo výrobnom procese alebo hotového výrobku.
b)
Zmeny súvisiace s vymazaním výrobného závodu, v prípade účinnej látky, medziproduktu alebo hotového výrobku aj vrátane miesta balenia, výrobcu zodpovedného za povolenie šarže a miesta, na ktorom sa uskutočňuje kontrola šarže.
c)
Zmeny súvisiace s menšími zmenami v schválenom fyzikálno – chemickom skúšobnom postupe, pri ktorých sa preukáže, že aktualizovaný postup je prinajmenšom rovnocenný s predchádzajúcim skúšobným postupom, vykonali sa nové primerané validačné štúdie a výsledky dokumentujú, že aktualizovaný skúšobný postup je prinajmenšom rovnocenný s predchádzajúcim.
d)
Zmeny súvisiace so zmenami v špecifikáciách účinnej látky alebo pomocnej látky s cieľom dosiahnuť súlad s aktualizáciou príslušnej monografie európskeho liekopisu alebo národného liekopisu členského štátu, ak sa zmena uskutočňuje výlučne na dosiahnutie súladu s liekopisom a špecifikácie charakteristických vlastností liekov nie sú zmenené.
e)
Zmeny súvisiace so zmenami obalového materiálu, ktorý nie je v styku s hotovým výrobkom, ktoré nemajú vplyv na prepravu, používanie, bezpečnosť alebo stabilitu lieku.
f)
Zmeny súvisiace so sprísnením minimálnych požiadaviek na špecifikáciu, pri ktorých zmena nie je dôsledkom záväzku revidovať minimálne požiadavky na špecifikáciu z predchádzajúceho posúdenia a nevyplýva z neočakávaných udalostí vzniknutých počas výroby.
g)
Zmeny súvisiace so zmenami zdravotníckej pomôcky, ktorá je neoddeliteľnou súčasťou lieku alebo ktorá sa používa výlučne s liekom, ktoré nemajú vplyv na kvalitu, bezpečnosť alebo účinnosť lieku. |
|
2. |
Nasledujúce zmeny sa klasifikujú ako významné zmeny typu II:
a)
Zmeny súvisiace s pridaním novej terapeutickej indikácie alebo úpravy existujúcej indikácie.
b)
Zmeny súvisiace s podstatnými úpravami súhrnov charakteristických vlastností produktov najmä v dôsledku novej kvality, predklinických, klinických zistení, prípadne zistení farmakovigilancie.
c)
Zmeny súvisiace so zmenami mimo rozsahu schválených špecifikácií, minimálnych požiadaviek alebo kritérií prijateľnosti.
d)
Zmeny súvisiace so závažnými zmenami vo výrobnom procese, formulácii, špecifikáciách alebo v profile nečistôt účinnej látky alebo hotového lieku, ktoré môžu mať podstatný vplyv na kvalitu, bezpečnosť alebo účinnosť lieku. ▼M3 —————
f)
Zmeny súvisiace so zavedením nového rozpätia výrobných parametrov (design space), ak bolo rozpätie navrhnuté v súlade s príslušnými európskymi a medzinárodnými vedeckými usmerneniami.
fa)
Zmeny súvisiace so zavedením protokolu riadenia zmien po schválení, ak bol protokol navrhnutý v súlade s príslušnými európskymi a medzinárodnými vedeckými usmerneniami. ▼M3 —————
j)
Zmeny súvisiace so zmenami účinnej látky v sezónnej, predpandemickej alebo pandemickej vakcíne proti ľudskej chrípke. ▼M3 —————
l)
Zmeny súvisiace s nahradením alebo po dohode s dotknutými orgánmi s pridaním sérotypu, kmeňa, antigénu alebo sekvencie kódovania alebo kombinácie sérotypov, kmeňov, antigénov alebo sekvencií kódovania vo vakcíne proti ľudskému koronavírusu.
m)
Zmeny súvisiace s nahradením alebo po dohode s dotknutými orgánmi s pridaním sérotypu, kmeňa, antigénu alebo sekvencie kódovania alebo kombinácie sérotypov, kmeňov, antigénov alebo sekvencií kódovania ľudskej vakcíny, ktorá má potenciál riešiť núdzovú situáciu v oblasti verejného zdravia.
n)
Zmeny súvisiace so zmenami zdravotníckej pomôcky, ktorá je neoddeliteľnou súčasťou lieku alebo ktorá sa používa výlučne s liekom, ktoré môžu mať významný vplyv na kvalitu, bezpečnosť alebo účinnosť lieku. |
PRÍLOHA III
Prípady zoskupovania zmien uvedené v článku 7 ods. 2 písm. b) a v článku 13d ods. 2 písm. b)
|
1. |
Jednou zo zmien v skupine je rozšírenie povolenia na uvedenie na trh. |
|
2. |
Jednou zo zmien v skupine je významná zmena typu II; všetky ostatné zmeny v skupine sú zmeny, ktoré vyplývajú z tejto významnej zmeny typu II. |
|
3. |
Jednou zo zmien v skupine je menej významná zmena typu IB; všetky ostatné zmeny v skupine sú menej významné zmeny, ktoré sú dôsledkom tejto menej významnej zmeny typu IB. |
|
4. |
Všetky zmeny v skupine sa týkajú výhradne zmien administratívnej povahy v súhrne charakteristických vlastností lieku, označovaní etiketami a v príbalovom letáku/písomnej informácii priloženej k baleniu. |
|
5. |
Všetky zmeny v skupine sú zmeny referenčného spisu o účinných látkach, referenčného spisu o vakcínových antigénoch alebo referenčného spisu o plazme. |
|
6. |
Všetky zmeny v skupine sa týkajú projektu určeného na zlepšenie výrobného procesu a kvality príslušného lieku alebo jeho účinných látok vrátane súvisiacich administratívnych zmien. |
|
7. |
Všetky zmeny v skupine sú zmeny, ktoré majú vplyv na kvalitu vakcíny proti ľudskej pandemickej chrípke alebo proti ľudskému koronavírusu. |
|
8. |
Všetky zmeny v skupine sú zmeny v systéme dohľadu nad liekmi uvedenom v článku 8 ods. 3 písm. ia) smernice 2001/83/ES. |
|
9. |
Všetky zmeny v skupine nastali v dôsledku daného naliehavého bezpečnostného obmedzenia a sú predložené v súlade s článkom 22. |
|
10. |
Všetky zmeny v skupine sa týkajú realizácie daného označovania tried etiketami. |
|
11. |
Všetky zmeny v skupine nastali v dôsledku hodnotenia danej aktualizácie pravidelnej bezpečnostnej správy o bezpečnosti lieku. |
|
12. |
Všetky zmeny v skupine nastali v dôsledku danej štúdie vypracovanej po udelení povolenia, ktorá bola vykonaná pod dohľadom držiteľa. |
▼M3 —————
|
14. |
Všetky zmeny v skupine vyplývajú z osobitného postupu alebo osobitnej podmienky vykonávaných podľa článku 14 ods. 8 nariadenia (ES) č. 726/2004 alebo článku 22 smernice 2001/83/ES. |
PRÍLOHA IV
Prvky, ktoré je potrebné predložiť
|
1. |
Zoznam všetkých povolení na uvedenie na trh, ktorých sa oznámenie alebo žiadosť dotýka. |
|
2. |
Opis všetkých predložených zmien vrátane:
a)
dátumu vykonania zmeny za každú opísanú zmenu v prípade menej významných zmien typu IA;
b)
v prípade menej významných zmien typu IA, ktoré nevyžadujú okamžité oznámenie, opis všetkých menej významných zmien typu IA vykonaných v posledných dvanástich mesiacoch v podmienkach príslušného povolenia, resp. príslušných povolení, na uvedenie na trh, ktoré neboli oznámené. |
|
3. |
Všetky potrebné doklady stanovené v usmerneniach uvedených v článku 4 ods. 1 písm. b). |
|
4. |
Ak zmena vedie k iným zmenám podmienok toho istého povolenia na uvedenie na trh alebo je dôsledkom týchto iných zmien, opis vzťahu medzi týmito zmenami. |
|
5. |
V prípade zmien centralizovaných povolení na uvedenie na trh príslušný poplatok stanovený v nariadení Rady (ES) č. 297/95 ( 3 ). |
|
6. |
V prípade zmien povolení na uvedenie na trh udelených príslušnými orgánmi členských štátov:
a)
zoznam týchto členských štátov, v prípade potreby s uvedením referenčného členského štátu;
b)
príslušné poplatky stanovené v uplatniteľných vnútroštátnych pravidlách v príslušných členských štátoch. |
PRÍLOHA VI
Zoznam členských štátov podľa článku 24a
( 1 ) Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2022/2371 z 23. novembra 2022 o závažných cezhraničných ohrozeniach zdravia, ktorým sa zrušuje rozhodnutie č. 1082/2013/EÚ (Ú. v. EÚ L 314, 6.12.2022, s. 26, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2022/2371/oj).
( 2 ) Pri parenterálnom podaní je potrebné rozlišovať medzi intraarteriálnym, intravenóznym, intramuskulárnym, subkutánnym a inými spôsobmi podania.
( 3 ) Ú. v. ES L 35, 15.2.1995, s. 1.