2008R0140 — SK — 20.02.2014 — 001.001
Tento dokument slúži čisto na potrebu dokumentácie a inštitúcie nenesú nijakú zodpovednosť za jeho obsah
|
NARIADENIE RADY (ES) č. 140/2008 z 19. novembra 2007 (Ú. v. ES L 043, 19.2.2008, p.1) |
Zmenené a doplnené:
|
|
|
Úradný vestník |
||
|
No |
page |
date |
||
|
NARIADENIE EURÓPSKEHO PARLAMENTU A RADY (EÚ) č. 37/2014 z 15. januára 2014, |
L 18 |
1 |
21.1.2014 |
|
NARIADENIE RADY (ES) č. 140/2008
z 19. novembra 2007
o niektorých postupoch na uplatňovanie Dohody o stabilizácii a pridružení medzi Európskymi spoločenstvami a ich členskými štátmi na jednej strane a Čiernohorskou republikou na strane druhej a na uplatňovanie Dočasnej dohody medzi Európskym spoločenstvom na jednej strane a Čiernohorskou republikou na strane druhej
RADA EURÓPSKEJ ÚNIE,
so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva, a najmä na jej článok 133,
so zreteľom na návrh Komisie,
keďže:|
(1) |
Dohoda o stabilizácii a pridružení medzi Európskymi spoločenstvami a ich členskými štátmi na jednej strane a Čiernohorskou republikou na strane druhej (ďalej len „DSP“) bola podpísaná 15. októbra 2007. Ratifikácia DSP prebieha. |
|
(2) |
Dňa 15. októbra 2007 Rada uzavrela Dočasnú dohodu o obchode a obchodných záležitostiach medzi Európskym spoločenstvom na jednej strane a Čiernohorskou republikou na strane druhej (ďalej len „dočasná dohoda“), ktorá vytvára podmienky pre to, aby ustanovenia DSP, ktoré sa týkajú obchodu a obchodných záležitostí, nadobudli platnosť skôr. Dočasná dohoda nadobudne platnosť v prvý deň druhého mesiaca nasledujúceho po dni, keď si strany navzájom oznámia ukončenie svojich schvaľovacích postupov. |
|
(3) |
Je potrebné, aby sa stanovili postupy na uplatňovanie niektorých ustanovení dočasnej dohody. Vzhľadom na to, že ustanovenia týchto dohôd upravujúce obchod a obchodné záležitosti sú do značnej miery totožné, malo by sa toto nariadenie vzťahovať aj na vykonávanie DSP po tom, ako nadobudne platnosť. |
|
(4) |
V Dohode o stabilizácii a pridružení a aj v dočasnej dohode sa stanovuje, že na produkty rybného hospodárstva s pôvodom v Čiernej hore sa pri dovoze do Spoločenstva môže použiť v rámci limitov, ktoré sú dané colnými kvótami, znížená colná sadzba. Preto je potrebné ustanoviť pravidlá, ktorými sa upraví riadenie týchto colných kvót. |
|
(5) |
V prípade, že sú potrebné opatrenia na ochranu obchodu, je potrebné ich prijať v súlade so všeobecnými ustanoveniami nariadenia Rady (ES) č. 3285/94 z 22. decembra 1994 o spoločných pravidlách pre dovozy ( 1 ), nariadenia Rady (EHS) č. 2603/69 z 20. decembra 1969 o zavedení spoločných pravidiel na vývozy ( 2 ), nariadenia Rady (ES) č. 384/96 z 22. decembra 1995 o ochrane pred dumpingovými dovozmi z krajín, ktoré nie sú členmi Európskeho spoločenstva ( 3 ), alebo ak je to vhodné, nariadenia Rady (ES) č. 2026/97 zo 6. októbra 1997 o ochrane pred subvencovanými dovozmi z krajín, ktoré nie sú členmi Európskeho spoločenstva ( 4 ). |
|
(6) |
Ak členský štát poskytne Komisii informácie o možnom podvode alebo neposkytnutí administratívnej spolupráce, uplatnia sa príslušné právne predpisy Spoločenstva a najmä nariadenie Rady (ES) č. 515/97 z 13. marca 1997 o vzájomnej pomoci medzi správnymi orgánmi členských štátov a o spolupráci medzi správnymi orgánmi členských štátov a Komisiou pri zabezpečovaní riadneho uplatňovania predpisov o colných a poľnohospodárskych záležitostiach ( 5 ). |
|
(7) |
Pri vykonávaní príslušných ustanovení tohto nariadenia by Komisii mal pomáhať Výbor pre colný kódex ustanovený nariadením Rady (EHS) č. 2913/92 z 12. októbra 1992, ktorým sa ustanovuje Colný kódex Spoločenstva ( 6 ). |
|
(8) |
Opatrenia potrebné na vykonávanie tohto nariadenia by sa mali prijať v súlade s rozhodnutím Rady 1999/468/ES z 28. júna 1999, ktorým sa ustanovujú postupy pre výkon vykonávacích právomocí prenesených na Komisiu ( 7 ), |
PRIJALA TOTO NARIADENIE:
Článok 1
Predmet úpravy
V tomto nariadení sa stanovujú niektoré postupy na prijatie podrobných pravidiel vykonávania niektorých ustanovení Dohody o stabilizácii a pridružení medzi Európskymi spoločenstvami a ich členskými štátmi na jednej strane a Čiernohorskou republikou na strane druhej (ďalej len „DSP“) a Dočasnej dohody o obchode a obchodných záležitostiach medzi Európskym spoločenstvom na jednej strane a Čiernohorskou republikou na strane druhej (ďalej len „dočasná dohoda“).
Článok 2
Koncesie týkajúce sa rýb a produktov rybárstva
Podrobné pravidlá vykonávania článku 14 dočasnej dohody a následne článku 29 DSP, ktoré sa týkajú colných kvót pre ryby a produkty rybárstva, prijme Komisia v súlade s postupom preskúmania uvedeným v článku 8a ods. 3 tohto nariadenia.
Článok 3
Zníženie colných sadzieb
1. Sadzby preferenčného cla sa podľa odseku 2 zaokrúhlia smerom nadol na jedno desatinné miesto.
2. Preferenčná sadzba sa bude považovať za úplné oslobodenie, ak sa výsledok výpočtu sadzby preferenčného cla pri uplatnení odseku 1 rovná:
a) 1 % alebo menej v prípade ciel ad valorem alebo
b) 1 EUR alebo menej na každé jednotlivé množstvo v prípade osobitných ciel.
Článok 4
Technické úpravy
Zmeny a technické úpravy ustanovení prijatých podľa tohto nariadenia, ktoré sú potrebné po zmenách kódov kombinovanej nomenklatúry a podpoložiek TARIC alebo ktoré vyplývajú z uzavretia nových alebo zo zmenených dohôd, protokolov, výmen listov alebo iných aktov medzi Úniou a Čiernohorskou republikou, sa prijmú v súlade s postupom preskúmania uvedeným v článku 8a ods. 3 tohto nariadenia.
Článok 5
Všeobecná ochranná doložka
V prípade, že Únia potrebuje prijať opatrenie podľa článku 26 dočasnej dohody a následne podľa článku 41 DSP, toto opatrenie sa prijme v súlade s postupom preskúmania uvedeným v článku 8a ods. 3 tohto nariadenia, pokiaľ nie je stanovené inak v článku 26 dočasnej dohody a následne v článku 41 DSP.
Článok 6
Doložka o nedostatku
V prípade, že Únia potrebuje prijať opatrenie podľa článku 27 dočasnej dohody a následne podľa článku 42 DSP, toto opatrenie sa prijme v súlade s postupom preskúmania uvedeným v článku 8a ods. 3 tohto nariadenia.
Článok 7
Mimoriadne a kritické okolnosti
V prípade, že vzniknú mimoriadne a kritické okolnosti v zmysle článku 26 ods. 5 písm. b) a článku 27 ods. 4 dočasnej dohody a neskôr v zmysle článku 41 ods. 5 písm. b) a článku 42 ods. 4 DSP, Komisia môže prijať okamžité opatrenia podľa článkov 26 a 27 dočasnej dohody a neskôr podľa článkov 41 a 42 DSP.
Ak Komisia dostane žiadosť od členského štátu, rozhodne o nej do piatich pracovných dní od jej prijatia.
Komisia prijme takéto opatrenia v súlade s postupom preskúmania uvedeným v článku 8a ods. 3. V naliehavých prípadoch sa uplatňuje článok 8a ods. 4.
Článok 8
Ochranná doložka pre poľnohospodárske produkty a produkty rybného hospodárstva
1. Bez ohľadu na postupy stanovené v článkoch 5 a 6 tohto nariadenia platí, že ak Spoločenstvo potrebuje v súvislosti s poľnohospodárskymi produktmi a produktmi rybného hospodárstva prijať ochranné opatrenie podľa článku 26 dočasnej dohody a neskôr podľa článku 41 DSP, rozhodne o potrebných opatreniach na žiadosť členského štátu alebo z vlastnej iniciatívy Komisia, ktorá podľa potreby najprv využije postup predkladania na preskúmanie ustanovený v článku 26 dočasnej dohody a neskôr ustanovený v článku 41 DSP.
Ak Komisia obdrží od členského štátu žiadosť, rozhodne o nej:
a) do troch pracovných dní odo dňa doručenia žiadosti, ak sa neuplatňuje postup predkladania na preskúmanie ustanovený v článku 26 dočasnej dohody a neskôr ustanovený v článku 41 DSP, alebo
b) do troch dní od skončenia tridsaťdňovej lehoty uvedenej v článku 26 ods. 5 písm. a) dočasnej dohody a neskôr v článku 41 ods. 5 písm. a) DSP, ak sa uplatňuje postup predkladania na preskúmanie ustanovený v článku 26 dočasnej dohody a neskôr ustanovený v článku 41 DSP.
Komisia oznámi Rade opatrenia, o ktorých rozhodla.
2. Komisia prijme takéto opatrenia v súlade s postupom preskúmania uvedeným v článku 8a ods. 3. V naliehavých prípadoch sa uplatňuje článok 8a ods. 4.
Článok 8a
Postup výboru
1. Na účely článku 4 tohto nariadenia pomáha Komisii Výbor pre colný kódex zriadený článkom 184 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 450/2008 ( 8 ). Uvedený výbor je výborom v zmysle nariadenia Európskeho nariadenia a Rady (EÚ) č. 182/2011 ( 9 ).
2. Na účely článkov 5, 6, 7 a 8 tohto nariadenia pomáha Komisii výbor zriadený nariadením Rady (ES) č. 260/2009 ( 10 ). Uvedený výbor je výborom v zmysle nariadenia (EÚ) č. 182/2011.
3. Ak sa odkazuje na tento odsek, uplatňuje sa článok 5 nariadenia (EÚ) č. 182/2011.
4. Ak sa odkazuje na tento odsek, uplatňuje sa článok 8 nariadenia (EÚ) č. 182/2011 v spojení s jeho článkom 5.
Článok 9
Damping a subvencie
V prípade postupu, ktorý zakladá dôvody pre oprávnené uplatnenie opatrení podľa článku 25 ods. 2 dočasnej dohody a neskôr podľa článku 40 ods. 2 DSP zo strany Spoločenstva, sa o zavedení antidampingových a/alebo vyrovnávacích opatrení rozhodne v súlade s ustanoveniami nariadenia Rady (ES) č. 384/96 a/alebo nariadenia Rady (ES) č. 2026/97.
Článok 10
Hospodárska súťaž
1. V prípade postupu, ktorý môže zakladať dôvody pre oprávnené uplatnenie opatrení podľa článku 38 dočasnej dohody a neskôr podľa článku 73 DSP zo strany Spoločenstva, rozhodne o zlučiteľnosti predmetného postupu s dohodou Komisia, a to z vlastnej iniciatívy alebo na žiadosť členského štátu a po preskúmaní daného prípadu.
Opatrenia stanovené v článku 38 ods. 10 dočasnej dohody a neskôr v článku 73 ods. 10 DSP sa v prípadoch pomoci prijmú v súlade s postupmi stanovenými v nariadení Rady (ES) č. 2026/97 a v ostatných prípadoch v súlade s postupom stanoveným v článku 133 zmluvy.
2. V prípade postupu, ktorý môže viesť k uplatneniu opatrení na základe článku 38 dočasnej dohody a neskôr na základe článku 73 DSP zo strany Čiernohorskej republiky voči Spoločenstvu, rozhodne o tom, či je predmetný postup zlučiteľný so zásadami stanovenými v dočasnej dohode a neskôr v DSP Komisia, a to po preskúmaní daného prípadu. V prípade potreby prijme príslušné rozhodnutia podľa kritérií, ktoré vyplývajú z uplatnenia článkov 81, 82 a 87 zmluvy.
Článok 11
Podvod alebo neposkytnutie administratívnej spolupráce
Ak Komisia na základe informácií poskytnutých členským štátom alebo z vlastnej iniciatívy zistí, že sú splnené podmienky stanovené v článku 31 dočasnej dohody a neskôr v článku 46 DSP, bez zbytočného odkladu:
a) informuje Radu a
b) informuje o svojich zisteniach dočasný výbor a neskôr výbor pre stabilizáciu a pridruženie, zároveň im poskytne objektívne informácie a začne v ich rámci danú záležitosť prejednávať.
Akékoľvek uverejnenie podľa článku 31 ods. 5 dočasnej dohody a neskôr podľa článku 46 ods. 5 DSP Komisia vykoná pomocou Úradného vestníka Európskej únie.
Komisia môže v súlade s postupom preskúmania uvedeným v článku 8a ods. 3 tohto nariadenia, rozhodnúť o dočasnom pozastavení príslušného preferenčného zaobchádzania s produktmi podľa článku 31 ods. 4 dočasnej dohody a následne podľa článku 46 ods. 4 DSP.
▼M1 —————
Článok 13
Oznámenie
Ak sa podľa dočasnej dohody alebo DSP vyžadujú oznámenia dočasnému výboru a neskôr Rade pre stabilizáciu a pridruženie a výboru pre stabilizáciu a pridruženie, je za ne zodpovedná Komisia, ktorá pri tom koná v mene Spoločenstva.
Článok 14
Nadobudnutie účinnosti
Toto nariadenie nadobúda účinnosť dvadsiatym dňom po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.
Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.
( 1 ) Ú. v. ES L 349, 31.12.1994, s. 53. Nariadenie naposledy zmenené a doplnené nariadením (ES) č. 2200/2004 (Ú. v. EÚ L 374, 22.12.2004, s. 1).
( 2 ) Ú. v. ES L 324, 27.12.1969, s. 25. Nariadenie naposledy zmenené a doplnené nariadením (EHS) č. 3918/91 (Ú. v. ES L 372, 31.12.1991, s. 31).
( 3 ) Ú. v. ES L 56, 6.3.1996, s. 1. Nariadenie naposledy zmenené a doplnené nariadením (ES) č. 2117/2005 (Ú. v. EÚ L 340, 23.12.2005, s. 17).
( 4 ) Ú. v. ES L 288, 21.10.1997, s. 1. Nariadenie naposledy zmenené a doplnené nariadením (ES) č. 461/2004 (Ú. v. EÚ L 77, 13.3.2004, s. 12).
( 5 ) Ú. v. ES L 82, 22.3.1997, s. 1. Nariadenie zmenené a doplnené nariadením (ES) č. 807/2003 (Ú. v. EÚ L 122, 16.5.2003, s. 36).
( 6 ) Ú. v. ES L 302, 19.10.1992, s. 1. Nariadenie naposledy zmenené a doplnené nariadením (ES) č. 1791/2006 (Ú. v. EÚ L 363, 20.12.2006, s. 1).
( 7 ) Ú. v. ES L 184, 17.7.1999, s. 23. Rozhodnutie zmenené a doplnené rozhodnutím 2006/512/ES (Ú. v. EÚ L 200, 22.7.2006, s. 11).
( 8 ) Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 450/2008 z 23. apríla 2008, ktorým sa ustanovuje Colný kódex Spoločenstva (modernizovaný colný kódex) (Ú. v. EÚ L 145, 4.6.2008, s. 1).
( 9 ) Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 182/2011 zo 16. februára 2011, ktorým sa ustanovujú pravidlá a všeobecné zásady mechanizmu, na základe ktorého členské štáty kontrolujú vykonávanie vykonávacích právomocí Komisie (Ú. v. EÚ L 55, 28.2.2011, s. 13).
( 10 ) Nariadenie Rady (ES) č. 260/2009 z 26 februára 2009 o spoločných pravidlách na dovozy (Ú. v. EÚ L 84, 31.3.2009, s. 1).