2008R0140 — SK — 20.02.2014 — 001.001


Tento dokument slúži čisto na potrebu dokumentácie a inštitúcie nenesú nijakú zodpovednosť za jeho obsah

►B

NARIADENIE RADY (ES) č. 140/2008

z 19. novembra 2007

o niektorých postupoch na uplatňovanie Dohody o stabilizácii a pridružení medzi Európskymi spoločenstvami a ich členskými štátmi na jednej strane a Čiernohorskou republikou na strane druhej a na uplatňovanie Dočasnej dohody medzi Európskym spoločenstvom na jednej strane a Čiernohorskou republikou na strane druhej

(Ú. v. ES L 043, 19.2.2008, p.1)

Zmenené a doplnené:

 

 

Úradný vestník

  No

page

date

►M1

NARIADENIE EURÓPSKEHO PARLAMENTU A RADY (EÚ) č. 37/2014 z 15. januára 2014,

  L 18

1

21.1.2014




▼B

NARIADENIE RADY (ES) č. 140/2008

z 19. novembra 2007

o niektorých postupoch na uplatňovanie Dohody o stabilizácii a pridružení medzi Európskymi spoločenstvami a ich členskými štátmi na jednej strane a Čiernohorskou republikou na strane druhej a na uplatňovanie Dočasnej dohody medzi Európskym spoločenstvom na jednej strane a Čiernohorskou republikou na strane druhej



RADA EURÓPSKEJ ÚNIE,

so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva, a najmä na jej článok 133,

so zreteľom na návrh Komisie,

keďže:

(1)

Dohoda o stabilizácii a pridružení medzi Európskymi spoločenstvami a ich členskými štátmi na jednej strane a Čiernohorskou republikou na strane druhej (ďalej len „DSP“) bola podpísaná 15. októbra 2007. Ratifikácia DSP prebieha.

(2)

Dňa 15. októbra 2007 Rada uzavrela Dočasnú dohodu o obchode a obchodných záležitostiach medzi Európskym spoločenstvom na jednej strane a Čiernohorskou republikou na strane druhej (ďalej len „dočasná dohoda“), ktorá vytvára podmienky pre to, aby ustanovenia DSP, ktoré sa týkajú obchodu a obchodných záležitostí, nadobudli platnosť skôr. Dočasná dohoda nadobudne platnosť v prvý deň druhého mesiaca nasledujúceho po dni, keď si strany navzájom oznámia ukončenie svojich schvaľovacích postupov.

(3)

Je potrebné, aby sa stanovili postupy na uplatňovanie niektorých ustanovení dočasnej dohody. Vzhľadom na to, že ustanovenia týchto dohôd upravujúce obchod a obchodné záležitosti sú do značnej miery totožné, malo by sa toto nariadenie vzťahovať aj na vykonávanie DSP po tom, ako nadobudne platnosť.

(4)

V Dohode o stabilizácii a pridružení a aj v dočasnej dohode sa stanovuje, že na produkty rybného hospodárstva s pôvodom v Čiernej hore sa pri dovoze do Spoločenstva môže použiť v rámci limitov, ktoré sú dané colnými kvótami, znížená colná sadzba. Preto je potrebné ustanoviť pravidlá, ktorými sa upraví riadenie týchto colných kvót.

(5)

V prípade, že sú potrebné opatrenia na ochranu obchodu, je potrebné ich prijať v súlade so všeobecnými ustanoveniami nariadenia Rady (ES) č. 3285/94 z 22. decembra 1994 o spoločných pravidlách pre dovozy ( 1 ), nariadenia Rady (EHS) č. 2603/69 z 20. decembra 1969 o zavedení spoločných pravidiel na vývozy ( 2 ), nariadenia Rady (ES) č. 384/96 z 22. decembra 1995 o ochrane pred dumpingovými dovozmi z krajín, ktoré nie sú členmi Európskeho spoločenstva ( 3 ), alebo ak je to vhodné, nariadenia Rady (ES) č. 2026/97 zo 6. októbra 1997 o ochrane pred subvencovanými dovozmi z krajín, ktoré nie sú členmi Európskeho spoločenstva ( 4 ).

(6)

Ak členský štát poskytne Komisii informácie o možnom podvode alebo neposkytnutí administratívnej spolupráce, uplatnia sa príslušné právne predpisy Spoločenstva a najmä nariadenie Rady (ES) č. 515/97 z 13. marca 1997 o vzájomnej pomoci medzi správnymi orgánmi členských štátov a o spolupráci medzi správnymi orgánmi členských štátov a Komisiou pri zabezpečovaní riadneho uplatňovania predpisov o colných a poľnohospodárskych záležitostiach ( 5 ).

(7)

Pri vykonávaní príslušných ustanovení tohto nariadenia by Komisii mal pomáhať Výbor pre colný kódex ustanovený nariadením Rady (EHS) č. 2913/92 z 12. októbra 1992, ktorým sa ustanovuje Colný kódex Spoločenstva ( 6 ).

(8)

Opatrenia potrebné na vykonávanie tohto nariadenia by sa mali prijať v súlade s rozhodnutím Rady 1999/468/ES z 28. júna 1999, ktorým sa ustanovujú postupy pre výkon vykonávacích právomocí prenesených na Komisiu ( 7 ),

PRIJALA TOTO NARIADENIE:



Článok 1

Predmet úpravy

V tomto nariadení sa stanovujú niektoré postupy na prijatie podrobných pravidiel vykonávania niektorých ustanovení Dohody o stabilizácii a pridružení medzi Európskymi spoločenstvami a ich členskými štátmi na jednej strane a Čiernohorskou republikou na strane druhej (ďalej len „DSP“) a Dočasnej dohody o obchode a obchodných záležitostiach medzi Európskym spoločenstvom na jednej strane a Čiernohorskou republikou na strane druhej (ďalej len „dočasná dohoda“).

▼M1

Článok 2

Koncesie týkajúce sa rýb a produktov rybárstva

Podrobné pravidlá vykonávania článku 14 dočasnej dohody a následne článku 29 DSP, ktoré sa týkajú colných kvót pre ryby a produkty rybárstva, prijme Komisia v súlade s postupom preskúmania uvedeným v článku 8a ods. 3 tohto nariadenia.

▼B

Článok 3

Zníženie colných sadzieb

1.  Sadzby preferenčného cla sa podľa odseku 2 zaokrúhlia smerom nadol na jedno desatinné miesto.

2.  Preferenčná sadzba sa bude považovať za úplné oslobodenie, ak sa výsledok výpočtu sadzby preferenčného cla pri uplatnení odseku 1 rovná:

a) 1 % alebo menej v prípade ciel ad valorem alebo

b) 1 EUR alebo menej na každé jednotlivé množstvo v prípade osobitných ciel.

▼M1

Článok 4

Technické úpravy

Zmeny a technické úpravy ustanovení prijatých podľa tohto nariadenia, ktoré sú potrebné po zmenách kódov kombinovanej nomenklatúry a podpoložiek TARIC alebo ktoré vyplývajú z uzavretia nových alebo zo zmenených dohôd, protokolov, výmen listov alebo iných aktov medzi Úniou a Čiernohorskou republikou, sa prijmú v súlade s postupom preskúmania uvedeným v článku 8a ods. 3 tohto nariadenia.

Článok 5

Všeobecná ochranná doložka

V prípade, že Únia potrebuje prijať opatrenie podľa článku 26 dočasnej dohody a následne podľa článku 41 DSP, toto opatrenie sa prijme v súlade s postupom preskúmania uvedeným v článku 8a ods. 3 tohto nariadenia, pokiaľ nie je stanovené inak v článku 26 dočasnej dohody a následne v článku 41 DSP.

Článok 6

Doložka o nedostatku

V prípade, že Únia potrebuje prijať opatrenie podľa článku 27 dočasnej dohody a následne podľa článku 42 DSP, toto opatrenie sa prijme v súlade s postupom preskúmania uvedeným v článku 8a ods. 3 tohto nariadenia.

▼B

Článok 7

Mimoriadne a kritické okolnosti

V prípade, že vzniknú mimoriadne a kritické okolnosti v zmysle článku 26 ods. 5 písm. b) a článku 27 ods. 4 dočasnej dohody a neskôr v zmysle článku 41 ods. 5 písm. b) a článku 42 ods. 4 DSP, Komisia môže prijať okamžité opatrenia podľa článkov 26 a 27 dočasnej dohody a neskôr podľa článkov 41 a 42 DSP.

Ak Komisia dostane žiadosť od členského štátu, rozhodne o nej do piatich pracovných dní od jej prijatia.

▼M1

Komisia prijme takéto opatrenia v súlade s postupom preskúmania uvedeným v článku 8a ods. 3. V naliehavých prípadoch sa uplatňuje článok 8a ods. 4.

▼B

Článok 8

Ochranná doložka pre poľnohospodárske produkty a produkty rybného hospodárstva

1.  Bez ohľadu na postupy stanovené v článkoch 5 a 6 tohto nariadenia platí, že ak Spoločenstvo potrebuje v súvislosti s poľnohospodárskymi produktmi a produktmi rybného hospodárstva prijať ochranné opatrenie podľa článku 26 dočasnej dohody a neskôr podľa článku 41 DSP, rozhodne o potrebných opatreniach na žiadosť členského štátu alebo z vlastnej iniciatívy Komisia, ktorá podľa potreby najprv využije postup predkladania na preskúmanie ustanovený v článku 26 dočasnej dohody a neskôr ustanovený v článku 41 DSP.

Ak Komisia obdrží od členského štátu žiadosť, rozhodne o nej:

a) do troch pracovných dní odo dňa doručenia žiadosti, ak sa neuplatňuje postup predkladania na preskúmanie ustanovený v článku 26 dočasnej dohody a neskôr ustanovený v článku 41 DSP, alebo

b) do troch dní od skončenia tridsaťdňovej lehoty uvedenej v článku 26 ods. 5 písm. a) dočasnej dohody a neskôr v článku 41 ods. 5 písm. a) DSP, ak sa uplatňuje postup predkladania na preskúmanie ustanovený v článku 26 dočasnej dohody a neskôr ustanovený v článku 41 DSP.

Komisia oznámi Rade opatrenia, o ktorých rozhodla.

▼M1

2.  Komisia prijme takéto opatrenia v súlade s postupom preskúmania uvedeným v článku 8a ods. 3. V naliehavých prípadoch sa uplatňuje článok 8a ods. 4.

▼M1

Článok 8a

Postup výboru

1.  Na účely článku 4 tohto nariadenia pomáha Komisii Výbor pre colný kódex zriadený článkom 184 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 450/2008 ( 8 ). Uvedený výbor je výborom v zmysle nariadenia Európskeho nariadenia a Rady (EÚ) č. 182/2011 ( 9 ).

2.  Na účely článkov 5, 6, 7 a 8 tohto nariadenia pomáha Komisii výbor zriadený nariadením Rady (ES) č. 260/2009 ( 10 ). Uvedený výbor je výborom v zmysle nariadenia (EÚ) č. 182/2011.

3.  Ak sa odkazuje na tento odsek, uplatňuje sa článok 5 nariadenia (EÚ) č. 182/2011.

4.  Ak sa odkazuje na tento odsek, uplatňuje sa článok 8 nariadenia (EÚ) č. 182/2011 v spojení s jeho článkom 5.

▼B

Článok 9

Damping a subvencie

V prípade postupu, ktorý zakladá dôvody pre oprávnené uplatnenie opatrení podľa článku 25 ods. 2 dočasnej dohody a neskôr podľa článku 40 ods. 2 DSP zo strany Spoločenstva, sa o zavedení antidampingových a/alebo vyrovnávacích opatrení rozhodne v súlade s ustanoveniami nariadenia Rady (ES) č. 384/96 a/alebo nariadenia Rady (ES) č. 2026/97.

Článok 10

Hospodárska súťaž

1.  V prípade postupu, ktorý môže zakladať dôvody pre oprávnené uplatnenie opatrení podľa článku 38 dočasnej dohody a neskôr podľa článku 73 DSP zo strany Spoločenstva, rozhodne o zlučiteľnosti predmetného postupu s dohodou Komisia, a to z vlastnej iniciatívy alebo na žiadosť členského štátu a po preskúmaní daného prípadu.

Opatrenia stanovené v článku 38 ods. 10 dočasnej dohody a neskôr v článku 73 ods. 10 DSP sa v prípadoch pomoci prijmú v súlade s postupmi stanovenými v nariadení Rady (ES) č. 2026/97 a v ostatných prípadoch v súlade s postupom stanoveným v článku 133 zmluvy.

2.  V prípade postupu, ktorý môže viesť k uplatneniu opatrení na základe článku 38 dočasnej dohody a neskôr na základe článku 73 DSP zo strany Čiernohorskej republiky voči Spoločenstvu, rozhodne o tom, či je predmetný postup zlučiteľný so zásadami stanovenými v dočasnej dohode a neskôr v DSP Komisia, a to po preskúmaní daného prípadu. V prípade potreby prijme príslušné rozhodnutia podľa kritérií, ktoré vyplývajú z uplatnenia článkov 81, 82 a 87 zmluvy.

Článok 11

Podvod alebo neposkytnutie administratívnej spolupráce

Ak Komisia na základe informácií poskytnutých členským štátom alebo z vlastnej iniciatívy zistí, že sú splnené podmienky stanovené v článku 31 dočasnej dohody a neskôr v článku 46 DSP, bez zbytočného odkladu:

a) informuje Radu a

b) informuje o svojich zisteniach dočasný výbor a neskôr výbor pre stabilizáciu a pridruženie, zároveň im poskytne objektívne informácie a začne v ich rámci danú záležitosť prejednávať.

Akékoľvek uverejnenie podľa článku 31 ods. 5 dočasnej dohody a neskôr podľa článku 46 ods. 5 DSP Komisia vykoná pomocou Úradného vestníka Európskej únie.

▼M1

Komisia môže v súlade s postupom preskúmania uvedeným v článku 8a ods. 3 tohto nariadenia, rozhodnúť o dočasnom pozastavení príslušného preferenčného zaobchádzania s produktmi podľa článku 31 ods. 4 dočasnej dohody a následne podľa článku 46 ods. 4 DSP.

▼M1 —————

▼B

Článok 13

Oznámenie

Ak sa podľa dočasnej dohody alebo DSP vyžadujú oznámenia dočasnému výboru a neskôr Rade pre stabilizáciu a pridruženie a výboru pre stabilizáciu a pridruženie, je za ne zodpovedná Komisia, ktorá pri tom koná v mene Spoločenstva.

Článok 14

Nadobudnutie účinnosti

Toto nariadenie nadobúda účinnosť dvadsiatym dňom po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.

Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.



( 1 ) Ú. v. ES L 349, 31.12.1994, s. 53. Nariadenie naposledy zmenené a doplnené nariadením (ES) č. 2200/2004 (Ú. v. EÚ L 374, 22.12.2004, s. 1).

( 2 ) Ú. v. ES L 324, 27.12.1969, s. 25. Nariadenie naposledy zmenené a doplnené nariadením (EHS) č. 3918/91 (Ú. v. ES L 372, 31.12.1991, s. 31).

( 3 ) Ú. v. ES L 56, 6.3.1996, s. 1. Nariadenie naposledy zmenené a doplnené nariadením (ES) č. 2117/2005 (Ú. v. EÚ L 340, 23.12.2005, s. 17).

( 4 ) Ú. v. ES L 288, 21.10.1997, s. 1. Nariadenie naposledy zmenené a doplnené nariadením (ES) č. 461/2004 (Ú. v. EÚ L 77, 13.3.2004, s. 12).

( 5 ) Ú. v. ES L 82, 22.3.1997, s. 1. Nariadenie zmenené a doplnené nariadením (ES) č. 807/2003 (Ú. v. EÚ L 122, 16.5.2003, s. 36).

( 6 ) Ú. v. ES L 302, 19.10.1992, s. 1. Nariadenie naposledy zmenené a doplnené nariadením (ES) č. 1791/2006 (Ú. v. EÚ L 363, 20.12.2006, s. 1).

( 7 ) Ú. v. ES L 184, 17.7.1999, s. 23. Rozhodnutie zmenené a doplnené rozhodnutím 2006/512/ES (Ú. v. EÚ L 200, 22.7.2006, s. 11).

( 8 ) Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 450/2008 z 23. apríla 2008, ktorým sa ustanovuje Colný kódex Spoločenstva (modernizovaný colný kódex) (Ú. v. EÚ L 145, 4.6.2008, s. 1).

( 9 ) Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 182/2011 zo 16. februára 2011, ktorým sa ustanovujú pravidlá a všeobecné zásady mechanizmu, na základe ktorého členské štáty kontrolujú vykonávanie vykonávacích právomocí Komisie (Ú. v. EÚ L 55, 28.2.2011, s. 13).

( 10 ) Nariadenie Rady (ES) č. 260/2009 z 26 februára 2009 o spoločných pravidlách na dovozy (Ú. v. EÚ L 84, 31.3.2009, s. 1).