2006R1741 — SK — 01.03.2011 — 002.001


Tento dokument slúži čisto na potrebu dokumentácie a inštitúcie nenesú nijakú zodpovednosť za jeho obsah

►B

NARIADENIE KOMISIE (ES) č. 1741/2006

z 24. novembra 2006,

ktorým sa stanovujú podmienky udelenia osobitnej vývoznej náhrady na vykostené mäso dospelých samcov hovädzieho dobytka umiestnené pred vývozom do režimu colného skladu

(Ú. v. ES L 329, 25.11.2006, p.7)

Zmenené a doplnené:

 

 

Úradný vestník

  No

page

date

►M1

Nariadenie Komisie (ES) č. 760/2009 z 19. augusta 2009,

  L 215

5

20.8.2009

►M2

Nariadenie Komisie (EÚ) č. 173/2011 z 23. februára 2011,

  L 49

16

24.2.2011




▼B

NARIADENIE KOMISIE (ES) č. 1741/2006

z 24. novembra 2006,

ktorým sa stanovujú podmienky udelenia osobitnej vývoznej náhrady na vykostené mäso dospelých samcov hovädzieho dobytka umiestnené pred vývozom do režimu colného skladu



KOMISIA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV,

so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva,

so zreteľom na nariadenie Rady (ES) č. 1254/1999 zo 17. mája 1999 o spoločnej organizácii trhu s hovädzím a teľacím mäsom ( 1 ), a najmä na jeho článok 33 ods. 12,

keďže:

(1)

V nariadení Komisie (EHS) č. 1964/82 z 20. júla 1982 ustanovujúcom podmienky poskytovania osobitných vývozných náhrad na určité kusy vykosteného mäsa hovädzieho dobytka ( 2 ) boli spresnené podmienky, za ktorých sa môže udeliť osobitná vývozná náhrada na vykostené kusy z dospelých samcov hovädzieho dobytka vyvážané do tretích krajín.

(2)

Na zabezpečenie správneho fungovania režimu zavedeného v nariadení (EHS) č. 1964/82 zákonodarca predovšetkým stanovil, že prevádzkovatelia budú mať možnosť využiť pri vykostenom mäse dospelých samcov hovädzieho dobytka režim colného skladu alebo bezcolnej zóny ustanovený v nariadení Rady (EHS) č. 565/80 zo 4. marca 1980 o preddavkoch na platbu vývozných náhrad pre poľnohospodárske výrobky ( 3 ).

(3)

Podrobné pravidlá a všeobecné podmienky implementácie vyplácania náhrady na výrobky umiestnené do režimu colného skladu alebo bezcolnej zóny vopred boli spresnené v hlave II kapitole 3 nariadenia Komisie (ES) č. 800/1999 z 15. apríla 1999, ktorým sa ustanovujú spoločné podrobné pravidlá uplatňovania vývozných náhrad za poľnohospodárske výrobky ( 4 ).

(4)

Osobitné podmienky implementácie vyplácania náhrady na vykostené mäso dospelých samcov hovädzieho dobytka umiestnené do režimu colného skladu alebo bezcolnej zóny vopred boli stanovené v nariadení Komisie (ES) č. 456/2003 z 12. marca 2003, ktorým sa ustanovujú osobitné pravidlá na predfinancovanie vývozných náhrad na niektoré výrobky z hovädzieho a teľacieho mäsa prepustené do režimu colného skladu alebo zóny voľného obchodu ( 5 ). Boli prijaté s cieľom doplniť a spresniť ustanovenia pre vykostené mäso dospelých samcov hovädzieho dobytka nariadení (EHS) č. 565/80 a (ES) č. 800/1999, najmä pokiaľ ide o kontroly.

(5)

Opatrenia stanovené v nariadení (EHS) č. 565/80, ako aj príslušné vykonávacie opatrenia stanovené v hlave II kapitole 3 nariadenia (ES) č. 800/1999 boli zrušené nariadením Komisie (ES) č. 1713/2006. Následkom zrušenia týchto opatrení sa stali bezpredmetnými aj špecifické opatrenia stanovené v nariadení (ES) č. 456/2003 a tiež boli zrušené tým istým nariadením.

(6)

Vyplácanie náhrady na vykostené mäso dospelých samcov hovädzieho dobytka umiestnené do režimu colného skladu vopred sa používalo a používa pri vývoze do tretích krajín. Záujem o tento systém zo strany prevádzkovateľov je spojený najmä s flexibilnosťou pri príprave objednávok, najmä z dôvodu možnosti prevádzkovateľov uskladniť toto mäso počas obdobia najviac štyroch mesiacov pred vývozom a zmraziť ho počas tohto obdobia uskladnenia.

(7)

Bez nových ustanovení by prevádzkovatelia stratili flexibilnosť predchádzajúceho režimu a spôsobilo by im to ďalšie ťažkosti na zahraničných trhoch na vývoz vykosteného mäsa dospelých samcov hovädzieho dobytka. Je vhodné čo najviac obmedziť dôsledky zrušenia uvedených opatrení. Je preto potrebné ustanoviť pre prevádzkovateľov možnosť pokračovať v umiestňovaní vykosteného mäsa dospelých samcov hovädzieho dobytka do režimu colného skladu pred ich vývozom a spresniť pre toto mäso podmienky udelenia osobitnej vývoznej náhrady po uskladnení.

(8)

V tomto rámci je podstatné spresniť podmienky vstupu mäsa do tohto režimu a s cieľom zaručiť vysledovateľnosť mäsa dospelých samcov hovädzieho dobytka počas skladovania stanoviť, že prevádzkovatelia musia vytvoriť a aktualizovať počítačovú databázu vopred schválenú colným orgánom.

(9)

S cieľom zabezpečiť väčšiu transparentnosť operácií a zvýšiť rýchlosť a účinnosť kontrol je treba obmedziť počet vyhlásení o uskladnení, ktoré je možné podať na operácie vykostenia, ako aj počet osvedčení o vykostenom mäse, ktoré sa týkajú vstupu do kontrolovaného režimu skladovania.

(10)

Kvôli správnemu fungovaniu režimu treba stanoviť výnimky z ustanovení nariadenia Komisie (ES) č. 1291/2000 z 9. júna 2000, ktorým sa stanovujú podrobné pravidlá uplatňovania systému dovozných a vývozných licencií a certifikátov s vopred stanovenou sadzbou náhrady pre poľnohospodárske výrobky ( 6 ), najmä pokiaľ ide o čas predloženia a započítania osvedčení, ako aj o riadenie príslušnej zábezpeky.

(11)

Je vhodné stanoviť maximálne obdobie skladovania a spresniť manipuláciu, ktorá sa môže vykonávať počas tohto obdobia.

(12)

Treba určiť kritériá kontroly počas obdobia skladovania, ako často ju treba uskutočňovať a dôsledky, ktoré treba vyvodiť v prípade nezrovnalostí medzi údajmi zaznamenanými v databáze a fyzickým stavom zásob.

(13)

Opatrenia ustanovené v tomto nariadení sú v súlade so stanoviskom Riadiaceho výboru pre hovädzie a teľacie mäso,

PRIJALA TOTO NARIADENIE:



Článok 1

Rozsah pôsobnosti

Bez toho, aby boli dotknuté ustanovenia nariadenia (ES) č. 800/1999 a nariadenia (EHS) č. 1964/82, vyplácanie osobitnej vývoznej náhrady na vykostené mäso dospelých samcov hovädzieho dobytka umiestnené pred vývozom do režimu colného skladu podlieha podmienkam podľa tohto nariadenia.

Článok 2

Vymedzenie pojmov

Na účely tohto nariadenia:

a) „vykostené mäso dospelých samcov hovädzieho dobytka“ znamená výrobky, na ktoré sa vzťahujú kódy 0201 30 00 9100 a 0201 30 00 9120 nomenklatúry poľnohospodárskych výrobkov pre vývozné náhrady stanovenej v nariadení Komisie (EHS) č. 3846/87 ( 7 );

b) „režim colného skladu“ je režim, ako je určený v článku 98 ods. 2 nariadenia Rady (EHS) č. 2913/92 ( 8 );

c) „prevádzkovateľ“ je vývozca, ako je určený v článku 2 ods. 1 písm. i) nariadenia (ES) č. 800/1999;

d) „operácia vykostenia“ je výroba vykosteného mäsa za jeden deň alebo časť dňa;

e) „osvedčenie o vykostenom mäse“ je osvedčenie uvedené v článku 4 ods. 1 nariadenia (EHS) č. 1964/82.

Článok 3

Prijatie do režimu colného skladu

1.  Prijatie vykosteného mäsa dospelých samcov hovädzieho dobytka do režimu colného skladu je podmienené písomným povolením colného orgánu, ktorý je zodpovedný za správu a kontrolu tohto režimu.

2.  Povolenie uvedené v odseku 1 sa udelí iba prevádzkovateľom, ktorí sa písomne zaviažu viesť elektronickú databázu výrobkov, ktoré sa majú umiestniť do režimu colného skladu (ďalej len „databáza“), a zaručiť, že skladovanie bude vykonávané výlučne v členskom štáte, v ktorom bolo povolenie vydané, a iba v priestoroch, na ktoré sa toto povolenie vzťahuje. V prípade uskladnenia výrobkov na viacerých miestach sa povolenie môže udeliť pre jednu databázu na každé miesto uskladnenia.

V prípade, že skladovanie úplne alebo čiastočne vykonáva tretia strana, ktorá koná v mene prevádzkovateľa, databázu môže viesť táto tretia strana, na zodpovednosť prevádzkovateľa, ktorý zodpovedá za jej presnosť.

Colný orgán vopred overí existenciu a preskúma funkčnosť databázy, do ktorej musí mať priamy prístup bez potreby predchádzajúceho oznámenia. Spôsob prístupu do databázy sa spresní v povolení uvedenom v odseku 1.

Článok 4

Vstup do skladovania

1.  Prevádzkovateľ, ktorý má povolenie uvedené v článku 3 ods. 1, predloží colnému orgánu vyhlásenie o uskladnení, ktorým prejaví svoju vôľu umiestniť vykostené mäso dospelých samcov hovädzieho dobytka v čerstvom stave alebo zmrazené do režimu colného skladu, až kým nebude vyvezené. Toto vyhlásenie sa môže podať iba v tom členskom štáte, v ktorom sa uskutočnila operácia vykostenia.

Vyhlásenie obsahuje najmä označenie výrobkov podľa kódu nomenklatúry pre vývozné náhrady na mäso, ktoré sa má umiestniť do takéhoto režimu, ich čistú hmotnosť, ako aj všetky údaje potrebné na presnú identifikáciu mäsa a miest, na ktorých bude uskladnené až po jeho vývoz.

Priloží sa k nemu osvedčenie alebo osvedčenia o vykostenom mäse a kópia č. 1 platného vývozného povolenia, ktoré sa odchylne od článku 24 ods. 1 a 2 nariadenia (ES) č. 1291/2000 predkladá colnému orgánu súčasne s vyhlásením o uskladnení.

2.  Na každú operáciu vykostenia sa môžu prijať najviac dve vyhlásenia o uskladnení pod colnou kontrolou. Vyhlásenie o uskladnení sa môže odvolávať na najviac dve osvedčenia o vykostenom mäse.

3.  Do vyhlásenia o uskladnení sa zapíšu dátum prijatia vyhlásenia o uskladnení, číslo osvedčenia alebo osvedčení o vykostenom mäse priložených k mäsu dospelých samcov hovädzieho dobytka pri ich vstupe do režimu colného skladu, ako aj spojitosť medzi počtom prepraviek podľa druhu kusov, identifikáciou a hmotnosťou uvedeného mäsa.

Informácie uvedené v prvom pododseku sa uvedú tak, aby sa dala jasne stanoviť spojitosť medzi jednotlivými druhmi mäsa, ktoré vstúpili do skladovania, a príslušnými osvedčeniami.

Dátum prijatia vyhlásenia o uskladnení, hmotnosť mäsa a číslo vyhlásenia o uskladnení sa ihneď zapíšu do kolónky 10 a 11 osvedčenia o vykostenom mäse.

4.  Prijaté vyhlásenia o uskladnení sa úradnou cestou odovzdajú orgánu zodpovednému za vyplácanie vývozných náhrad. Rovnako sa odovzdajú aj osvedčenia o vykostenom mäse, pre ktoré už bolo započítané celé disponibilné množstvo.

5.  Po započítaní a schválení colným orgánom sa kópia č. 1 osvedčenia vráti prevádzkovateľovi.

6.  Odchylne od článku 31 písm. b) nariadenia (ES) č. 1291/2000 pri vykostenom mäse dospelých samcov hovädzieho dobytka umiestnenom pred vývozom do režimu colného skladu sa záväzok zabezpečiť vývoz považuje za splnený a právo na vývoz na základe povolenia za využité dňom prijatia vyhlásenia o uskladnení. Základná požiadavka sa považuje za splnenú, ak sa predloží dôkaz o tom, že vyhlásenie o uskladnení bolo prijaté. Na poskytnutie dôkazu sa v prípade potreby uplatňujú mutatis mutandis ustanovenia článkov 33 a 35 nariadenia (ES) č. 1291/2000.

7.  Dátum prijatia vyhlásenia o uskladnení určuje povahu, množstvo a charakteristiky výrobkov, ktoré sa prijmú na vyplatenie náhrady v súlade s článkom 10.

8.  Vykostené mäso dospelých samcov hovädzieho dobytka, na ktoré je prijaté vyhlásenie o uskladnení, sa fyzicky skontroluje na reprezentatívnej vzorke najmenej 5 % prijatých vyhlásení o uskladnení.

Článok 3 nariadenia Rady (EHS) č. 386/90 ( 9 ) a článok 2 ods. 2, články 3, 4, 5 a 6, článok 8 ods. 1 a 2, článok 11 prvý pododsek a príloha I k nariadeniu Komisie (ES) č. 2090/2002 ( 10 ) sa uplatňujú mutatis mutandis.

Ak colný orgán využije analýzu rizika, pričom zohľadní kritéria ustanovené v nariadení Komisie (ES) č. 3122/94 ( 11 ), odchylne od prvého pododseku sa môže fyzická kontrola týkať menšieho percentuálneho pomeru prijatých vyhlásení o uskladnení, avšak nesmie klesnúť pod hranicu 2 %.

Článok 5

Vysledovateľnosť mäsa

Databáza musí:

a) umožňovať, aby mäso, na ktoré sa vzťahuje tento režim, bolo vysledovateľné počas celého obdobia skladovania;

b) poskytovať v reálnom čase aktuálne informácie o množstve skladovaného mäsa, ktoré musia byť k dispozícii na základe každej z podmienok uvedených v treťom pododseku.

Vysledovateľnosť uvedená v prvom pododseku písm. a) je založená na jedinečnom identifikačnom zázname priradenom mäsu získanému počas jednej operácie vykostenia pred tým, ako je umiestnené do režimu colného skladu.

Jedinečný identifikačný záznam uvedený v druhom pododseku obsahuje:

a) jedinečné číslo;

b) dátum výroby;

c) číslo osvedčenia o vykostenom mäse;

d) počet prepraviek podľa druhu získaných kusov s uvedením čistej hmotnosti zistenej pri vstupe do režimu colného skladu.

Článok 6

Aktualizácia databázy

1.  Databáza sa musí aktualizovať vyznačením vstupu alebo výstupu výrobkov najneskôr v deň podania:

a) vyhlásenia o uskladnení uvedeného v článku 4 ods. 1;

b) vyhlásenia o vývoze uvedeného v článku 5 nariadenia (ES) č. 800/1999.

2.  Prijatie vyhlásení uvedených v odseku 1 je podmienené zistením colného orgánu, že databáza uvádza operáciu, ktorej sa vyhlásenie týka, ako „vstup“ alebo „výstup“.

Colný orgán však môže prijať oznámenia uvedené v odseku 1 pred vykonaním kontroly podľa prvého pododseku. V takomto prípade musí prevádzkovateľ colnému orgánu potvrdiť, že príslušný záznam bol v databáze vykonaný. Colný orgán môže takto posunúť a zlúčiť zistenia, ale musí ich vykonať aspoň jedenkrát počas obdobia dvoch kalendárnych mesiacov.

Článok 7

Dĺžka trvania skladovania

1.  Maximálna lehota, počas ktorej môže vykostené mäso dospelých samcov hovädzieho dobytka ostať v režime colného skladu, je štyri mesiace odo dňa prijatia vyhlásenia o uskladnení uvedeného v článku 4 ods. 1.

2.  Ak prevádzkovateľ nedodrží lehotu uvedenú v odseku 1 alebo vyjme spod kontroly časť výrobkov umiestnených do colného skladu, považuje sa záväzok zabezpečiť vývoz príslušného množstva za nedodržaný.

Colný orgán, ktorý prijal vyhlásenie o uskladnení uvedené v článku 4 ods. 1, alebo orgán zodpovedný za vyplácanie vývozných náhrad uvedený v článku 9 ods. 3 o tom okamžite informuje orgán, ktorý vydal vývozné povolenie. Čo najvhodnejšími prostriedkami pritom oznámi najmä množstvo a povahu príslušných výrobkov, číslo povolenia a dátum príslušného započítania.

3.  V prípade, že prevádzkovateľ nedodrží záväzok zabezpečiť vývoz, orgán, ktorý vydal povolenie, uplatňuje mutatis mutandis ustanovenia uvedené v článku 44 nariadenia (ES) č. 1291/2000.

Článok 8

Manipulácia počas skladovania

1.  Počas obdobia skladovania uvedeného v článku 7 možno na vykostenom mäse dospelých samcov hovädzieho dobytka zmeniť etikety, zmraziť ho a prípadne prebaliť pod podmienkou, že:

a) sa nepoškodí ani nezmení samostatný obal každého kusa mäsa;

b) sa zachová spojitosť s pôvodnými etiketami a nebude ohrozená vysledovateľnosť mäsa uvedená v článku 5.

Ak sa uskutoční manipulácia uvedená v prvom pododseku, zapíše sa do databázy a vytvorí sa jasná spojitosť medzi vyhlásením o uskladnení a príslušným osvedčením alebo príslušnými osvedčeniami o vykostenom mäse.

2.  Náhrada uplatniteľná na výrobky, ktoré boli podrobené manipulácii uvedenej v odseku 1, sa určuje na základe množstva, povahy a vlastností mäsa k dátumu prijatia vyhlásenia o uskladnení v súlade s článkom 4 ods. 3.

Prípadné straty na hmotnosti mäsa, ku ktorým došlo počas uskladnenia v colnom sklade, sa pri výpočte náhrady neberú do úvahy, pokiaľ sú výsledkom prirodzeného zmenšenia hmotnosti výrobkov. Škoda spôsobená na výrobkoch sa nepovažuje za prirodzenú stratu hmotnosti.

Článok 9

Vývozné formality

1.  Po splnení colných formalít pri vývoze vykosteného mäsa dospelých samcov hovädzieho dobytka umiestneného do režimu colného skladu v súlade s týmto nariadením sa číslo vyhlásenia (vyhlásení) o uskladnení, ako aj vyvezené množstvá zodpovedajúce každému vyhláseniu o uskladnení zapíšu pod kontrolou colného orgánu do vyhlásenia (vyhlásení) o vývoze uvedeného v článku 5 nariadenia (ES) č. 800/1999.

2.  Vyhlásenie o vývoze treba podať najneskôr posledný deň lehoty uvedenej v článku 7 ods. 1.

3.  Po splnení vývozných colných formalít sa kópia každého vyhlásenia o vývoze zašle úradnou cestou orgánu zodpovednému za vyplácanie vývozných náhrad.

Článok 10

Udelenie náhrady

1.  Platbu náhrady vykoná členský štát, v ktorom bolo vyhlásenie o uskladnení prijaté v súlade s článkom 4 ods. 1.

2.  Keď boli množstvá zodpovedajúce vyhláseniu o uskladnení vyvezené, prevádzkovateľ má nárok na vyplatenie náhrady na tieto množstvá pod podmienkou, že boli dodržané ostatné podmienky týkajúce sa vývozu s náhradou v právnych predpisoch Spoločenstva, a najmä podmienky ustanovené v článku 6 nariadenia (EHS) č. 1964/82, v článku 21 a v hlave IV nariadenia (ES) č. 800/1999.

Keď prevádzkovateľ použije ustanovenia podľa článku 24 nariadenia (ES) č. 800/1999, orgán zodpovedný za vyplácanie náhrad sa pred uvoľnením príslušnej zábezpeky uistí, že boli dodržané predovšetkým ustanovenia článku 6 nariadenia (EHS) č. 1964/82.

3.  Keď prevádzkovateľ nedodrží jednu alebo viacero lehôt uvedených v článku 7 ods. 1 tohto nariadenia, v článku 7 ods. 1 a v článku 15 ods. 1 nariadenia (ES) č. 800/1999, opraví sa náhrada uplatniteľná na dotknutý vývoz, s výnimkou prípadu vyššej moci, takto:

a) náhrada sa najprv zníži o 15 %;

b) zostávajúca náhrada sa navyše zníži o:

i) 2 % za deň prekročenia lehôt uvedených v článku 7 ods. 1 tohto nariadenia a v článku 15 ods. 1 nariadenia (ES) č. 800/1999;

ii) 5 % za deň prekročenia lehoty uvedenej v článku 7 ods. 1 nariadenia (ES) č. 800/1999.

Ak sú doklady uvedené v článku 49 ods. 2 nariadenia (ES) č. 800/1999 predložené do šiestich mesiacov od stanovenej lehoty, náhrada, prípadne upravená v súlade s prvým pododsekom, sa zníži o čiastku rovnajúcu sa 15 % náhrady, ktorá by bola vyplatená, ak by boli dodržané všetky lehoty.

Článok 50 ods. 3, 4 a 6 nariadenia (ES) č. 800/1999 sa uplatňuje mutatis mutandis.

▼M1

4.  Na účely výpočtu platieb vývozných náhrad sa množstvá výrobkov, ktoré sa odobrali ako vzorky na vykonanie fyzickej kontroly uvedenej v článku 4 ods. 8 a ktoré následne neboli vrátené, považujú za množstvá, ktoré sa neodobrali z vyvážaného množstva.

▼B

Článok 11

Kontrola skladovania

1.  Colný orgán vykoná počas kalendárneho roku najmenej dve neohlásené kontroly týkajúce sa fungovania a obsahu databázy.

Kontroly sa budú týkať spolu najmenej 5 % z celkového množstva výrobkov, ktoré sú podľa databázy uskladnené ku dňu začiatku kontroly. Kontrolou sa zistí, či je vybrané mäso nachádzajúce sa v skladovacích priestoroch zapísané v databáze a naopak, či sa mäso zapísané v databáze nachádza v skladovacích priestoroch.

Z každej kontroly sa vyhotoví správa.

2.  Colný orgán informuje orgán zodpovedný za vyplácanie vývozných náhrad o:

a) všetkých vydaných, pozastavených alebo zrušených povoleniach;

b) všetkých vykonaných kontrolách.

V prípadoch, že orgán zodpovedný za vyplácanie náhrad predpokladá existenciu rizika nesprávnych údajov, môže požiadať colný orgán o vykonanie kontroly.

Článok 12

Sankcie

Ak colný orgán zistí nezrovnalosť medzi fyzickým stavom zásob a zásobami zapísanými v databáze, platnosť povolenia uvedeného v článku 3 ods. 1 sa pozastaví na dobu určenú členskými štátmi, ktorá však nesmie byť kratšia ako tri mesiace odo dňa tohto zistenia. Počas obdobia pozastavenia nesmie prevádzkovateľ umiestniť vykostené mäso dospelých samcov hovädzieho dobytka do colného skladu podľa tohto nariadenia.

Platnosť povolenia sa nepozastaví, ak je nezrovnalosť medzi fyzickým stavom zásob a zásobami zapísanými v databáze spôsobená vyššou mocou.

Platnosť povolenia sa takisto nepozastaví, ak chýbajúce množstvá alebo množstvá nezapísané do databázy sú menšie ako 1 % celkovej hmotnosti výrobkov vybraných na kontrolu a sú spôsobené opomenutím alebo obyčajnými administratívnymi chybami za predpokladu, že sa prijmú nápravné opatrenia, ktoré zabezpečia, aby sa podobné chyby v budúcnosti neopakovali.

Ak sa takéto chyby opakujú, colný orgán môže povolenie úplne odňať.

▼M2

Článok 13

Oznámenie Komisii

1.  Členské štáty oznámia Komisii každý mesiac množstvá vykosteného mäsa dospelých samcov hovädzieho dobytka umiestnené pred vývozom do režimu colného skladu v súlade s týmto nariadením, pričom rozpíšu tieto množstvá podľa 12-miestneho číselného znaku nomenklatúry poľnohospodárskych výrobkov pre vývozné náhrady stanovené nariadením (EHS) č. 3846/87.

Členské štáty oznámia Komisii informácie uvedené v prvom pododseku najneskôr druhý mesiac po mesiaci prijatia vyhlásenia o uskladnení.

2.  Oznámenia uvedené v odseku 1 sa podávajú podľa nariadenia Komisie (ES) č. 792/2009 ( 12 ).

▼B

Článok 14

Nadobudnutie účinnosti

Toto nariadenie nadobúda účinnosť dvadsiatym dňom odo dňa jeho uverejnenia v Úradnom vestníku Európskej únie.

Uplatňuje sa od 1. januára 2007.

Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.



( 1 ) Ú. v. ES L 160, 26.6.1999, s. 21. Nariadenie naposledy zmenené a doplnené nariadením (ES) č. 1913/2005 (Ú. v. EÚ L 307, 25.11.2005, s. 2).

( 2 ) Ú. v. ES L 212, 21.7.1982, s. 48. Nariadenie naposledy zmenené a doplnené nariadením (ES) č. 1713/2006 (Ú. v. EÚ L 321, 21.11.2006, s. 11).

( 3 ) Ú. v. ES L 62, 7.3.1980, s. 5. Nariadenie zrušené nariadením (ES) č. 1713/2006.

( 4 ) Ú. v. ES L 102, 17.4.1999, s. 11. Nariadenie naposledy zmenené a doplnené nariadením (ES) č. 1713/2006.

( 5 ) Ú. v. EÚ L 69, 13.3.2003, s. 18. Nariadenie zrušené nariadením (ES) č. 1713/2006.

( 6 ) Ú. v. ES L 152, 24.6.2000, s. 1. Nariadenie naposledy zmenené a doplnené nariadením (ES) č. 1713/2006.

( 7 ) Ú. v. ES L 366, 24.12.1987, s. 1.

( 8 ) Ú. v. ES L 302, 19.10.1992, s. 1.

( 9 ) Ú. v. ES L 42, 16.2.1990, s. 6.

( 10 ) Ú. v. ES L 322, 27.11.2002, s. 4.

( 11 ) Ú. v. ES L 330, 21.12.1994, s. 31.

( 12 ) Ú. v. EÚ L 228, 1.9.2009, s. 3.