02006R1367 — SK — 28.10.2021 — 001.001
Tento text slúži výlučne ako dokumentačný nástroj a nemá žiadny právny účinok. Inštitúcie Únie nenesú nijakú zodpovednosť za jeho obsah. Autentické verzie príslušných aktov vrátane ich preambúl sú tie, ktoré boli uverejnené v Úradnom vestníku Európskej únie a ktoré sú dostupné na portáli EUR-Lex. Tieto úradné znenia sú priamo dostupné prostredníctvom odkazov v tomto dokumente
NARIADENIE EURÓPSKEHO PARLAMENTU A RADY (ES) č. 1367/2006 zo 6. septembra 2006 o uplatňovaní ustanovení Aarhuského dohovoru o prístupe k informáciám, účasti verejnosti na rozhodovacom procese a prístupe k spravodlivosti v záležitostiach životného prostredia na inštitúcie a orgány ►M1 Únie ◄ (Ú. v. ES L 264 25.9.2006, s. 13) |
Zmenené a doplnené:
|
|
Úradný vestník |
||
Č. |
Strana |
Dátum |
||
NARIADENIE EURÓPSKEHO PARLAMENTU A RADY (EÚ) 2021/1767 zo 6. októbra 2021, |
L 356 |
1 |
8.10.2021 |
NARIADENIE EURÓPSKEHO PARLAMENTU A RADY (ES) č. 1367/2006
zo 6. septembra 2006
o uplatňovaní ustanovení Aarhuského dohovoru o prístupe k informáciám, účasti verejnosti na rozhodovacom procese a prístupe k spravodlivosti v záležitostiach životného prostredia na inštitúcie a orgány ►M1 Únie ◄
HLAVA I
VŠEOBECNÉ USTANOVENIA
Článok 1
Cieľ
Cieľom tohto nariadenia je prispievať k vykonávaniu záväzkov vyplývajúcich z dohovoru EHK OSN o prístupe k informáciám, účasti verejnosti na rozhodovacom procese a prístupe k spravodlivosti v záležitostiach životného prostredia, ďalej len „Aarhuský dohovor“, stanovovaním pravidiel na uplatňovanie ustanovení dohovoru na inštitúcie a orgány ►M1 Únie ◄ , najmä:
zaručením práva na prístup verejnosti k informáciám o životnom prostredí, ktoré dostávajú, vypracúvajú a majú inštitúcie alebo orgány ►M1 Únie ◄ , a stanovením základných podmienok a praktických postupov na výkon tohto práva;
zabezpečením, aby sa informácie o životnom prostredí postupne sprístupňovali a šírili verejnosti s cieľom dosiahnuť ich najširšiu možnú systematickú dostupnosť a šírenie. Na tento účel sa podporuje najmä používanie dostupnej počítačovej telekomunikačnej a/alebo elektronickej techniky;
zabezpečovaním účasti verejnosti na plánoch a programoch, ktoré sa týkajú životného prostredia;
zaručením prístupu k spravodlivosti v záležitostiach životného prostredia na úrovni ►M1 Únie ◄ za podmienok stanovených týmto nariadením.
Článok 2
Vymedzenie pojmov
Na účely tohto nariadenia:
„žiadateľ“ je každá fyzická alebo právnická osoba, ktorá žiada informácie o životnom prostredí;
„verejnosť“ je jedna alebo viac fyzických alebo právnických osôb a združenia, organizácie alebo skupiny takýchto osôb;
„inštitúcia alebo orgán ►M1 Únie ◄ “ je verejná inštitúcia, orgán, úrad alebo agentúra zriadená ►M1 ZFEÚ ◄ alebo na jej základe s výnimkou prípadov, keď vykonáva súdnu alebo zákonodarnú moc. Na inštitúcie alebo orgány ►M1 Únie ◄ , ak vykonávajú zákonodarnú moc, sa však vzťahujú ustanovenia hlavy II;
„informácie o životnom prostredí“ sú akékoľvek informácie v písomnej, obrazovej, zvukovej, elektronickej alebo inej forme o:
stave prvkov životného prostredia, ako je vzduch a atmosféra, voda, pôda, zem, krajina a prírodné prostredie vrátane mokradí, pobreží a morských oblastí, biologická diverzita a jej zložky vrátane geneticky modifikovaných organizmov a o interakcii medzi týmito prvkami;
faktoroch, ako sú látky, energia, hluk, žiarenie alebo odpad vrátane rádioaktívneho odpadu, emisie, vypúšťanie alebo iné uvoľňovanie do životného prostredia, ktoré ovplyvňuje alebo môže ovplyvniť prvky životného prostredia uvedené v bode i);
opatreniach (vrátane administratívnych), ako sú politiky, legislatíva, plány, programy, environmentálne dohody a činnosti, ktoré ovplyvňujú alebo môžu ovplyvniť prvky a faktory uvedené v bodoch i) a ii), ako aj opatrenia alebo činnosti určené na ochranu týchto prvkov;
správach o vykonávaní právnych predpisov, ktoré sa týkajú životného prostredia;
nákladových a iných hospodárskych analýzach a predpokladoch využívaných v rámci opatrení a činností uvedených v bode iii);
stave zdravia a bezpečnosti ľudí vrátane prípadnej kontaminácie potravinového reťazca, o podmienkach ľudského života, kultúrnych lokalít a o stavbách, pokiaľ majú alebo môžu byť dotknuté prvkami životného prostredia uvedenými v bode i) alebo prostredníctvom týchto prvkov niektoré z faktorov alebo opatrení uvedených bodoch ii) a iii);
„plány a programy, ktoré sa týkajú životného prostredia“ sú plány a programy:
ktoré sú predmetom prípravy a podľa potreby schvaľovania inštitúciou alebo orgánom ►M1 Únie ◄ ;
ktoré vyžadujú legislatívne, regulačné alebo správne ustanovenia a
ktoré prispievajú k dosahovaniu cieľov environmentálnej politiky ►M1 Únie ◄ alebo môžu mať významný vplyv na ich dosahovanie, ako sú ustanovené v šiestom environmentálnom akčnom programe alebo v akomkoľvek nasledujúcom všeobecnom environmentálnom akčnom programe.
Všeobecné environmentálne akčné programy sa tiež považujú za plány a programy týkajúce sa životného prostredia.
Táto definícia nezahŕňa finančné ani rozpočtové plány a programy, a to programy, ktoré ustanovujú, ako by sa mali financovať konkrétne projekty alebo činnosti, alebo ktoré súvisia s navrhovaným ročným rozpočtom, vnútorné pracovné programy inštitúcií alebo orgánov ►M1 Únie ◄ , ani núdzové plány a programy určené výlučne na účely civilnej ochrany;
„právo životného prostredia“ sú právne predpisy ►M1 Únie ◄ , ktoré bez ohľadu na svoj právny základ prispievajú k dosahovaniu cieľov environmentálnej politiky ►M1 Únie ◄ , ako je stanovené v ►M1 ZFEÚ ◄ : zachovanie, ochrana a zvyšovanie kvality životného prostredia, ochrana zdravia ľudí, šetrné a racionálne využívanie prírodných zdrojov a presadzovanie opatrení na medzinárodnej úrovni na riešenie regionálnych alebo celosvetových problémov životného prostredia;
„správny akt“ je nelegislatívny akt prijatý inštitúciou alebo orgánom Únie, ktorý má právne a vonkajšie účinky a obsahuje ustanovenia, ktoré môžu byť v rozpore s právom životného prostredia v zmysle článku 2 ods. 1 písm. f);
„správna nečinnosť“ je každá neschopnosť inštitúcie alebo orgánu Únie prijať nelegislatívny akt, ktorý má právne a vonkajšie účinky, a táto neschopnosť môže byť v rozpore s právom životného prostredia v zmysle článku 2 ods. 1 písm. f);
Správne akty a správna nečinnosť nezahŕňajú nečinnosť ani opatrenia prijaté inštitúciou alebo orgánom ►M1 Únie ◄ , ak koná ako orgán správneho preskúmavania, napr. podľa:
článkov 81, 82, 86 a 87 ►M1 ZFEÚ ◄ (pravidlá hospodárskej súťaže);
článkov 226 a 228 ►M1 ZFEÚ ◄ (konania o porušení);
článku 195 ►M1 ZFEÚ ◄ (konania ombudsmana);
článku 280 ►M1 ZFEÚ ◄ (konania OLAF-u).
HLAVA II
PRÍSTUP K INFORMÁCIÁM O ŽIVOTNOM PROSTREDÍ
Článok 3
Uplatňovanie nariadenia (ES) č. 1049/2001
Nariadenie (ES) č. 1049/2001 sa uplatňuje na akúkoľvek žiadosť žiadateľa o prístup k informáciám o životnom prostredí, ktoré uchovávajú inštitúcie alebo orgány ►M1 Únie ◄ bez diskriminácie na základe občianstva, štátnej príslušnosti alebo bydliska a v prípade právnickej osoby bez diskriminácie na základe sídla alebo skutočného miesta výkonu jej činností.
Na účely tohto nariadenia sa pojem „inštitúcia“ v nariadení (ES) č. 1049/2001 vykladá ako „inštitúcia alebo orgán ►M1 Únie ◄ “.
Článok 4
Zhromažďovanie a šírenie informácií o životnom prostredí
Inštitúcie a orgány ►M1 Únie ◄ zatrieďujú informácie o životnom prostredí, ktoré sú významné pre ich funkciu a ktoré uchovávajú na účely ich aktívneho a systematického šírenia verejnosti najmä prostriedkami počítačovej telekomunikačnej a/alebo elektronickej techniky v súlade s článkom 11 ods. 1 a 2 a článkom 12 nariadenia (ES) č. 1049/2001. Postupne sprístupňujú tieto informácie o životnom prostredí v elektronických databázach, ktoré sú ľahko prístupné verejnosti prostredníctvom verejných telekomunikačných sietí. Na tento účel umiestňujú informácie o životnom prostredí, ktoré uchovávajú, do databáz, ktoré vybavia vyhľadávacími pomôckami a inými formami programového vybavenia určeného na pomoc verejnosti pri hľadaní požadovanej informácie.
Informácie sprístupnené prostriedkami počítačovej telekomunikačnej a/alebo elektronickej techniky nemusia obsahovať informácie zhromaždené pred nadobudnutím účinnosti tohto nariadenia, pokiaľ sú už dostupné v elektronickej podobe. Inštitúcie a orgány ►M1 Únie ◄ oznámia v rozsahu, v akom je to možné, kde sa nachádzajú informácie zozbierané pred dňom nadobudnutia účinnosti tohto nariadenia, ktoré nie sú prístupné v elektronickej podobe.
Inštitúcie a orgány ►M1 Únie ◄ vynaložia všetko primerané úsilie na udržiavanie informácií o životnom prostredí, ktoré uchovávajú vo forme alebo formátoch, ktoré sú ľahko reprodukovateľné a dostupné počítačovými telekomunikačnými alebo inými elektronickými prostriedkami.
Informácie o životnom prostredí, ktoré sa majú sprístupniť a šíriť, sa podľa potreby aktualizujú. Okrem dokumentov uvedených v článku 12 ods. 2 a 3 a článku 13 ods. 1 a 2 nariadenia (ES) č. 1049/2001 databázy alebo registre obsahujú:
znenia medzinárodných zmlúv, dohovorov alebo dohôd, právnych predpisov ►M1 Únie ◄ o životnom prostredí alebo s ním súvisiace a politík, plánov a programov, ktoré sa týkajú životného prostredia;
správy o pokroku v súvislosti s vykonávaním položiek uvedených v písmene a), ak ich inštitúcie alebo orgány ►M1 Únie ◄ pripravili alebo ich majú v elektronickej podobe;
správy o stave životného prostredia uvedené v odseku 4;
údaje alebo prehľady údajov získané z monitorovania činností, ktoré ovplyvňujú alebo by mohli ovplyvniť životné prostredie;
povolenia s významným vplyvom na životné prostredie a environmentálne dohody alebo odkaz na miesto, kde si takéto informácie možno vyžiadať alebo získať;
štúdie vplyvov na životné prostredie a hodnotenia rizika týkajúce sa zložiek životného prostredia alebo odkaz na miesto, kde si takéto informácie možno vyžiadať alebo získať.
Článok 5
Kvalita informácií o životnom prostredí
Článok 6
Uplatňovanie výnimiek na žiadosti o prístup k informáciám o životnom prostredí
Článok 7
Žiadosti o prístup k informáciám o životnom prostredí, ktoré neuchovávajú inštitúcie ani orgány ►M1 Únie ◄
Ak inštitúcia alebo orgán ►M1 Únie ◄ dostane žiadosť o prístup k informáciám o životnom prostredí a ak tieto informácie neuchovávajú inštitúcie ani orgány ►M1 Únie ◄ , informuje žiadateľa v zmysle smernice 2003/4/ES čo najskôr, najneskôr však do 15 pracovných dní, o inštitúcii alebo orgáne ►M1 Únie ◄ , alebo orgáne verejnej moci, od ktorého možno žiadať informácie, alebo žiadosť postúpi príslušnej inštitúcii alebo orgánu ►M1 Únie ◄ , alebo orgánu verejnej moci a podľa toho žiadateľa informuje.
Článok 8
Spolupráca
V prípade bezprostredného ohrozenia ľudského zdravia, života alebo životného prostredia, bez ohľadu na to, či je dôsledkom ľudského konania, alebo má prirodzenú príčinu, inštitúcie alebo orgány ►M1 Únie ◄ spolupracujú na žiadosť orgánov verejnej moci v zmysle smernice 2003/4/ES s takýmito orgánmi a pomáhajú im s cieľom umožniť okamžite a bezodkladne šíriť verejnosti, ktorá by mohla byť ohrozená, všetky informácie o životnom prostredí, ktoré by umožnili prijať opatrenia na zabránenie alebo zmiernenie nebezpečenstva, ktoré z ohrozenia vyplýva, pokiaľ tieto informácie majú inštitúcie a orgány ►M1 Únie ◄ a/alebo orgány verejnej moci, alebo sa uchovávajú v ich mene.
Prvý pododsek sa uplatňuje bez toho, aby bola dotknutá akákoľvek osobitná povinnosť ustanovená právnymi predpismi ►M1 Únie ◄ , najmä rozhodnutím č. 2119/98/ES a rozhodnutím č. 1786/2002/ES.
HLAVA III
ÚČASŤ VEREJNOSTI NA PLÁNOCH A PROGRAMOCH, KTORÉ SA TÝKAJÚ ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA
Článok 9
Inštitúcie a orgány ►M1 Únie ◄ zabezpečia, aby verejnosť uvedená v odseku 2 bola buď verejnými oznamami, alebo inými vhodnými prostriedkami, ako sú elektronické médiá, ak sú k dispozícii, informovaná o:
predbežnom návrhu, ak je k dispozícii;
informáciách o životnom prostredí alebo hodnotení, ktoré súvisia s pripravovaným plánom alebo programom, ak sú k dispozícii, a
praktických postupoch účasti vrátane:
správneho orgánu, od ktorého možno získať príslušné informácie;
správneho orgánu, ktorému sa môžu predkladať pripomienky, stanoviská alebo otázky, a
primeraných harmonogramoch, ktoré poskytnú dostatočný čas na informovanie verejnosti a na prípravu a účinnú účasť verejnosti na rozhodovacom procese v oblasti životného prostredia.
HLAVA IV
VNÚTORNÉ PRESKÚMANIE A PRÍSTUP K SPRAVODLIVOSTI
Článok 10
Žiadosť o vnútorné preskúmanie správneho aktu
Takéto žiadosti sa podávajú písomne a v lehote najviac osem týždňov po prijatí, oznámení alebo zverejnení správneho aktu, podľa toho, čo nastane najneskôr, alebo v prípade údajnej správnej nečinnosti osem týždňov po termíne, do ktorého sa mal správny akt prijať. V žiadosti sa uvedú dôvody na preskúmanie.
Ak inštitúcia alebo orgán ►M1 Únie ◄ nie je schopný napriek preverovaniu konať v súlade s odsekom 2, čo najskôr, najneskôr však v lehote uvedenej v odseku 2, informuje mimovládnu organizáciu, ktorá podala žiadosť, o dôvodoch svojej nečinnosti a o tom, kedy má v úmysle konať.
Inštitúcia alebo orgán Únie v každom prípade koná do 22 týždňov od uplynutia lehoty ôsmich týždňov stanovenej v druhom pododseku odseku 1.
Článok 11
Podmienky oprávnenia na úrovni ►M1 Únie ◄
Mimovládna organizácia je oprávnená požiadať o vnútorné preskúmanie v súlade s článkom 10 za predpokladu, že:
je nezávislou neziskovou právnickou osobou v súlade s vnútroštátnym právom alebo zvyklosťami členského štátu;
jej prvoradým uvedeným cieľom je ►M1 presadzovať ◄ ochranu životného prostredia v rámci práva životného prostredia;
existuje viac ako dva roky a aktívne plní cieľ uvedený v písmene b);
predmet, kvôli ktorému sa žiada o vnútorné preskúmanie, je pokrytý jej cieľom a činnosťami.
Článok 11a
Zverejňovanie žiadostí a konečných rozhodnutí a online systémy na doručovanie žiadostí
Článok 12
Konania pred Súdnym dvorom
HLAVA V
ZÁVEREČNÉ USTANOVENIA
Článok 13
Vykonávacie opatrenia
V prípade potreby inštitúcie a orgány ►M1 Únie ◄ upravia svoje rokovacie poriadky podľa ustanovení tohto nariadenia. Tieto úpravy nadobudnú účinnosť od 28. júna 2007.
Článok 14
Nadobudnutie účinnosti
Toto nariadenie nadobúda účinnosť tretím dňom po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.
Uplatňuje sa od 28. júna 2007.
Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.