2004R2229 — SK — 02.03.2010 — 003.001


Tento dokument slúži čisto na potrebu dokumentácie a inštitúcie nenesú nijakú zodpovednosť za jeho obsah

►B

NARIADENIE KOMISIE (ES) č. 2229/2004

z 3. decembra 2004,

ktorým sa stanovujú podrobné pravidlá na vykonanie štvrtej etapy pracovného programu, na ktorý sa vzťahuje článok 8 ods. 2 smernice Rady 91/414/EHS

(Text s významom pre EHP)

(Ú. v. ES L 379, 24.12.2004, p.13)

Zmenené a doplnené:

 

 

Úradný vestník

  No

page

date

►M1

NARIADENIE KOMISIE (ES) č. 647/2007 z 12. júna 2007,

  L 151

26

13.6.2007

►M2

NARIADENIE KOMISIE (ES) č. 1095/2007 z 20. septembra 2007,

  L 246

19

21.9.2007

►M3

NARIADENIE KOMISIE (EÚ) č. 114/2010 z 9. februára 2010,

  L 37

12

10.2.2010




▼B

NARIADENIE KOMISIE (ES) č. 2229/2004

z 3. decembra 2004,

ktorým sa stanovujú podrobné pravidlá na vykonanie štvrtej etapy pracovného programu, na ktorý sa vzťahuje článok 8 ods. 2 smernice Rady 91/414/EHS

(Text s významom pre EHP)



KOMISIA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV,

so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva,

so zreteľom na smernicu Rady 91/414/EHS z 15. júla 1991 o uvádzaní prípravkov na ochranu rastlín na trh ( 1 ), najmä na jej článok 8 ods. 2 druhý pododsek,

keďže:

(1)

Smernica 91/414/EHS stanovuje, že Komisia začne program činnosti v rámci dvanásťročného obdobia (pracovný program) na základe oznámenia danej smernice pre postupné skúšanie účinných látok na trhu dva roky odo dňa oznámenia danej smernice.

(2)

Nariadenie Komisie (EHS) č. 3600/92 z 11. decembra 1992, ktorým sa stanovujú podrobné pravidlá na realizáciu prvej etapy pracovného programu, na ktorý sa vzťahuje článok 8 ods. 2 smernice Rady 91/414/EHS o umiestnení na trh prípravkov na ochranu rastlín ( 2 ), upravuje prvú etapu pracovného programu a je stále aktuálne.

(3)

Nariadenie Komisie (ES) č. 451/2000 z 28. februára 2000, ktorým sa stanovujú podrobné pravidlá pre vykonanie druhej a tretej etapy pracovného programu podľa článku 8 ods. 2 smernice Rady 91/414/EHS ( 3 ), upravuje druhú etapu pracovného programu a je stále aktuálne.

(4)

Nariadenie (ES) č. 451/2000 rovnako upravuje tretiu etapu pracovného programu pre dodatočný počet účinných látok, ktoré nepokrýva prvá a druhá etapa programu. Nariadenie Komisie (ES) č. 1490/2002 zo 14. augusta 2002, stanovujúce ďalšie podrobné pravidlá na vykonanie tretej etapy pracovného programu uvedeného v článku 8 ods. 2 smernice Rady 91/414/EHS a ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie (ES) č. 451/2000 ( 4 ), rovnako upravuje tretiu etapu pracovného programu. Tretia etapa tiež pokračuje.

(5)

Nariadenie Komisie (ES) č. 1112/2002 z 20. júna 2002 ustanovujúce podrobné pravidlá vykonávania štvrtej etapy pracovného programu uvedeného v článku 8 ods. 2 smernice Rady 91/414/EHS ( 5 ) upravuje štvrtú etapu pracovného programu a je stále aktuálne. Výrobcovia, ktorí chcú podporiť zahrnutie účinných látok pokrytých tou etapou v prílohe I k smernici 91/414/EHS sa zaviazali, že poskytnú potrebné informácie.

(6)

Z dôvodu pristúpenia Českej republiky, Estónska, Cypru, Lotyšska, Litvy, Maďarska, Malty, Poľska, Slovinska a Slovenska treba výrobcom v týchto nových členských štátoch umožniť, aby oznámili svoj záujem zúčastniť sa štvrtej etapy pracovného programu pre všetky látky, ktoré zahŕňa táto etapa. Tiež treba zorganizovať revíziu tých látok, ktoré boli na trhu v nových členských štátoch pred 1. májom 2004 a ktoré nie sú zahrnuté v prvej až štvrtej etape pracovného programu.

(7)

Postupy ustanovené v tomto nariadení by nemali poškodiť výrobcov a aktivity, ktoré sa majú uskutočniť v rámci ďalšej legislatívy Spoločenstva, predovšetkým na základe smernice Rady 79/117/EHS z 21. decembra 1978, ktorou sa zakazuje uvedenie na trh a používanie prípravkov na ochranu rastlín obsahujúcich určité účinné látky ( 6 ), tam, kde sa informácie stávajú dostupnými pre Komisiu a poukazujú na to, že jej požiadavky môžu byť splnené.

(8)

Nariadením (ES) č. 178/2002 Európskeho parlamentu a Rady z 28. januára 2002, ktorým sa ustanovujú všeobecné zásady a požiadavky potravinového práva, zriaďuje Európsky úrad pre bezpečnosť potravín a stanovujú postupy v záležitostiach bezpečnosti potravín ( 7 ), sa vytvoril Európsky úrad pre bezpečnosť potravín (EÚBP), aby sa zabezpečilo, že Spoločenstvo má prístup k vysokokvalitnej, nezávislej a účinnej vedeckej a technickej podpore s cieľom dosiahnuť vysokú úroveň ochrany zdravia vo vzťahu k legislatíve týkajúcej sa bezpečnosti potravín a krmív. Preto treba zabezpečiť, aby EÚBP zohrával úlohu v pracovnom programe pre účinné látky.

(9)

Vzťahy medzi výrobcami, členskými štátmi, Komisiou a EÚBP a povinnosti, ktoré každý z nich má pri vykonávaní pracovného programu, mali by sa ustanoviť „Mali by sa ustanoviť vzťahy ...“, so zreteľom na skúsenosti získané počas prvej a druhej etapy pracovného programu, snahu oddeliť posudzovanie rizika od manažmentu rizika a potrebu zorganizovať prácu čo najefektívnejším spôsobom.

(10)

Úzka spolupráca medzi výrobcami, členskými štátmi, Komisiou a EÚBP a dôsledné dodržiavanie stanovených časových obmedzení je potrebné za zaistenie účinnosti pracovného programu. Presné časové obmedzenia pre všetky prvky štvrtej etapy tohto programu by sa mali stanoviť s cieľom zabezpečiť jeho dokončenie v rámci prijateľného časového obdobia. Pre niektoré účinné látky, pri ktorých sú požiadavky na dokumentáciu obmedzené, je krátky konečný termín na odovzdanie dokumentácie primeraný, aby sa poskytla príležitosť na ďalšie informácie, ktoré treba poskytnúť v celkovom časovom rámci na dokončenie kontrolného programu.

(11)

Aby nedochádzalo k duplikácii práce a predovšetkým pri experimentov, ktoré si vyžadujú stavovce, výrobcovia by sa mali podporovať pri odovzdávaní kolektívnych dokumentácií.

(12)

Je potrebné definovať povinnosti výrobcov so zreteľom na formát, časové obdobia a štátne orgány a EÚBP v súvislosti s informáciami, ktoré treba predložiť. Mnoho účinných látok, ktoré pokrýva štvrtá etapa pracovného programu, sa vyrába v malých množstvách na účely odborníkov. Niektoré sú dôležité z hľadiska organických alebo iných poľnohospodárskych systémov s nízkymi vstupnými nákladmi a môže sa očakávať, že budú predstavovať malé riziko z pohľadu ochrany ľudí a životného prostredia.

(13)

Komisia vo svojej správe o pokroku adresovanej Európskemu parlamentu a Rade – Hodnotenie účinných látok prípravkov na ochranu rastlín (predložených v súlade s článkom 8 ods. 2 smernice Rady 91/414/EHS o uvádzaní prípravkov na ochranu rastlín na trh) ( 8 ) identifikovala potrebu osobitných opatrení, ktoré treba prijať vo vzťahu k nízko rizikovým zložkám.

(14)

Upravený prístup sa vyžaduje pre túto etapu pracovného programu na zníženie rizika, že veľký počet účinných látok bude stiahnutý z trhu len z hospodárskych dôvodov. Pre niektoré skupiny účinných látok je preto potrebné, aby formát a požiadavky na informácie, ktoré treba poskytnúť, boli odlišné od tých, ktoré boli vypracované pre účinné látky v predchádzajúcich troch etapách pracovného programu.

(15)

V záujme konzistencie legislatívy Spoločenstva je nevyhnutné zabezpečiť, aby boli všetky opatrenia upravené v tomto nariadení zosúladené s opatreniami prijatými podľa smernice 98/8/ES Európskeho parlamentu a Rady zo 16. februára 1998 o uvádzaní biocídnych výrobkov na trh ( 9 ).

(16)

Oznámenie a predloženie dokumentácie by nemalo byť nevyhnutnou podmienkou pre možnosť, po zaradení účinnej látky v prílohe I k smernici 91/414/EHS, uviesť prípravky na ochranu rastlín na trh pod podmienkou ustanovení v článku 13 danej smernice. Preto osoby, ktoré nepredložili oznámenia, by mali byť informované vo všetkých etapách hodnotiaceho procesu o možných ďalších požiadavkách na pokračovanie predaja prostriedkov na ochranu rastlín, ktoré obsahujú účinnú látku podliehajúcu prebiehajúcemu hodnoteniu.

(17)

(1)S cieľom zabezpečiť, aby zvažovali všetky príslušné informácie o potenciálne nebezpečných účinkoch účinnej látky alebo jej rezíduí, technické alebo vedecké informácie predložené v rámci príslušných časových obmedzení akoukoľvek osobou by sa mali rovnako brať do úvahy pri hodnoteniach.

(18)

Kde spolupráca s oznamovateľom prestáva fungovať, nie je možné pokračovať v ďalšom posudzovaní efektívne, a preto by sa posudzovanie účinnej látky malo ukončiť, okrem prípadu, keď oznámenie preberie členský štát.

(19)

Úloha posudzovania by sa mala rozdeliť medzi príslušné orgány členských štátov. Pre každú účinnú látku by preto mal byť určený spravodajský členský štát. V prípade potreby by mal spravodajský členský štát zhodnotiť úplnosť kontrolného zoznamu, ktorý zabezpečuje oznamovateľ, a preskúmať a posúdiť poskytnuté informácie. Mal by oboznámiť EÚBP s výsledkami posúdenia a dať odporúčanie Komisii v súvislosti s rozhodnutím, ktoré má byť prijaté so zreteľom na príslušnú účinnú látku. Pre niektoré skupiny účinných látok treba, aby spravodajský členský štát úzko spolupracoval s iným spravodajským členským štátom pre danú skupinu. Pre každú skupinu treba určiť vedúceho spravodajcu, ktorý bude koordinovať takúto spoluprácu.

(20)

Spravodajský členský štát by mal zaslať návrh správ o posúdení na základe svojich hodnotení účinných látok EÚBP. Návrhy hodnotiacich správ by mal prezrieť EÚBP pred tým, ako sa predložia Komisii.

(21)

V prípade jasnej nerovnováhy v právomociach, ktoré má členský štát ako spravodajca pri hodnotení a posudzovaní, mala by existovať možnosť nahradiť členský štát pôvodne určený ako spravodajský pre konkrétnu účinnú látku iným členským štátom.

(22)

S cieľom zabezpečiť vlastné zdroje pre túto etapu pracovného programu, mal by sa členskému štátu zaplatiť poplatok za spracovanie a hodnotenie dokumentácií a návrhov hodnotiacich správ.

(23)

Uskutočnili sa konzultácie s EÚBP o navrhovaných opatreniach.

(24)

Opatrenia uvedené v tomto nariadení sú v súlade so stanoviskom Stáleho výboru pre potravinový reťazec a zdravie zvierat,

PRIJALA TOTO NARIADENIE:



KAPITOLA I

PREDMET A ROZSAH, DEFINÍCIE A URČENÝ ORGÁN ČLENSKÉHO ŠTÁTU

Článok 1

Predmet a rozsah

1.  Týmto nariadením sa ustanovujú:

a) ďalšie podrobné pravidlá na vykonanie štvrtej etapy pracovného programu, ktorý sa uvádza v druhom pododseku článku 8 ods. 2 smernice 91/414/EHS („pracovný program“) so zreteľom na pokračujúce hodnotenie účinných látok oznámených v nariadení (ES) č. 1112/2002;

b) pravidlá pre účinné látky, ktoré boli na trhu pred 1. májom 2004 v Českej republike, Estónsku, na Cypre, v Lotyšsku, Litve, Maďarsku, na Malte, v Poľsku, Slovinsku a na Slovensku a ktoré nie sú zahrnuté v etapách 1 až 3 pracovného programu a na ktoré sa nevzťahuje nariadenie (ES) č. 1112/2002.

2.  Článok 6 ods. 2 a 3 a druhý pododsek článku 6 ods. 4 smernice 91/414/EHS sa neuplatňuje pri účinných látkach uvedených v prílohe I k tomuto nariadeniu, až kým postupy ustanovené v tomto nariadení so zreteľom na také látky nebudu ukončené.

3.  Toto nariadenie sa bude uplatňovať bez toho, aby boli dotknuté:

a) preskúmanie vykonávané členskými štátmi účinných látok uvedených v prílohe I k tomuto nariadeniu predovšetkým podľa obnovení povolení v súlade s článkom 4 ods. 4 smernice 91/414/EHS;

b) preskúmanie vykonávané Komisiou v súlade s článkom 5 ods. 5 smernice 91/414/EHS;

c) posúdenia uskutočnené podľa smernice 79/117/EHS.

Článok 2

Definície

Na účely tohto nariadenia sa budú uplatňovať definície stanovené v článku 2 smernice 91/414/EHS a článku 2 nariadenia (ES) č. 1112/2002.

Uplatňovať sa budú aj tieto definície:

a) „Oznamovateľ“ znamená fyzickú alebo právnickú osobu, ktorá predložila oznámenie v súlade s:

i) nariadením (ES) č. 1112/2002, uvedenú v prílohe II k tomuto nariadeniu, alebo

ii) článkom 4 tohto nariadenia.

b) „Spravodajský členský štát“ znamená spravodajský členský štát pre účinnú látku stanovenú v prílohe I.

c) „Súhrnná dokumentácia“ znamená dokumentáciu obsahujúcu informácie požadované podľa článku 10 ods. 2, kde sa uvádzajú súhrnné výsledky testov a štúdií, na ktoré sa odvoláva daný odsek.

d) „Úplná dokumentácia“ znamená dokumentáciu obsahujúcu informácie požadované podľa článku 10 ods. 3, kde sa celkovo uvádzajú všetky výsledky testov a štúdií, na ktoré sa odvoláva súhrnná dokumentácia.

Článok 3

Určený orgán členského štátu

1.  Každý členský štát určí orgán alebo orgány na vykonávanie povinností členského štátu, ako sú definované v tomto nariadení.

2.  Štátne orgány uvedené v prílohe III budú spolupracovať a zabezpečovať všetky potrebné kontakty s oznamovateľmi, inými členskými štátmi, Komisiou a Európskym úradom pre bezpečnosť potravín (EÚBP) v súlade s týmto nariadením.

Každý členský štát poskytne podrobné údaje týkajúce sa určeného koordinačného štátneho orgánu Komisii, EÚBP a určenému koordinačnému štátnemu orgánu každého členského štátu a bude ich informovať o všetkých úpravách v súvislosti s nimi.



KAPITOLA II

OZNÁMENIA VÝROBCOV ÚČINNÝCH LÁTOK V NOVÝCH ČLENSKÝCH ŠTÁTOCH

Článok 4

Oznámenia výrobcov v nových členských štátoch

1.  Každý výrobca v novom členskom štáte, ktorý sa uvádza v článku 1 ods. 1 písm. b) tohto nariadenia, ktorý chce zabezpečiť zaradenie do prílohy I smernice 91/414/EHS účinnej látky uvedenej v prílohe I k tomuto nariadeniu, oznámi podrobné údaje uvedené v prílohe V k tomuto nariadeniu Komisii, ďalším oznamovateľom pre danú látku a spravodajskému členskému štátu najneskôr do troch mesiacov od dátumu nadobudnutia účinnosti tohto nariadenia.

2.  Každý výrobca, ktorý podáva oznámenie podľa ods. 1, si vykoná povinnosti výrobcov alebo oznamovateľov stanovené v tomto nariadení pre oznamovanú účinnú látku.

3.  Kde výrobca v novom členskom štáte nepredložil oznámenie pre účinnú látku uvedenú v prílohe I k tomuto nariadeniu v súlade s odsekom 1, bude mu umožnené len zúčastniť sa pracovného programu kolektívne s jedným alebo viacerými oznamovateľmi pre účinnú látku vrátane členského štátu, ktorý oznámenie podal v súlade s ods. 4 tohto článku.

4.  Kde nebolo prijaté žiadne oznámenie pre účinnú látku uvedenú v prílohe 1 k tomuto nariadeniu, nový členský štát môže oznámiť svoj záujem o podporovanie zaradenia danej účinnej látky do prílohy I smernice 91/414/EHS tým, že doručí oznámenie Komisii a spravodajskému členskému štátu.

Také oznámenie musí byť predložené čím skôr a najneskôr tri mesiace od dátumu, kedy Komisia informovala členské štáty, že pre danú účinnú látku nebolo predložené žiadne oznámenie.

Členský štát, ktorý prekladá takéto oznámenie sa potom bude považovať za výrobcu na účely hodnotenia príslušnej účinnej látky.

5.  Komisia rozhodne, podľa ustanovení v štvrtom pododseku článku 8 ods. 2 smernice 91/414/EHS, o nezaradení do prílohy I danej smernice účinných látok uvedených v prílohe 1 k tomuto nariadeniu, pre ktoré nebolo predložené žiadne oznámenie v súlade s ods. 1 a 4 tohto článku. V rozhodnutí budú uvedené dôvody pre nezaradenie do prílohy.

Členské štáty odoberú povolenia pre prostriedky na ochranu rastlín, ktoré obsahujú takúto látku v rámci obdobia stanoveného v rozhodnutí.



KAPITOLA III

PODMIENKY NA PREDKLADANIE DOKUMENTÁCIE NA OZNÁMENIE ÚČINNÝCH LÁTOK A PREDKLADANIE INFORMÁCIÍ TRETÍMI STRANAMI

Článok 5

Predkladanie dokumentácie viac ako jedným oznamovateľom

1.  Kde pre ktorúkoľvek účinnú látku uvedenú v prílohe I existuje viac ako jeden oznamovateľ, príslušní oznamovatelia uskutočnia všetky potrebné kroky na kolektívne predloženie dokumentácie pre oznámenie takejto látky.

V prípade, keď dokumentáciu nepredkladajú všetci takíto oznamovatelia, dokumentácia bude obsahovať podrobné informácie o vynaloženom úsilí a dôvodoch, prečo sa niektorí oznamovatelia nezúčastnili na predkladaní dokumentácie.

2.  Kde bola účinná látka oznámená viac ako jedným oznamovateľom, príslušní oznamovatelia poskytnú pre každú štúdiu, ktorá si vyžaduje stavovce, podrobné informácie o uskutočnených pokusoch, aby nedochádzalo k duplicite testov, a v potrebných prípadoch poskytnú dôvody na uskutočnenie duplicitnej štúdie.

Článok 6

Predkladanie dokumentácie spravodajskému členskému štátu

1.  Oznamovateľ predloží dokumentáciu pre účinnú látku („dokumentácia“) spravodajskému členskému štátu.

2.  Dokumentácia bude pozostávať z týchto častí:

a) kópia oznámenia; v prípade kolektívneho oznámenia uskutočneného viac ako jedným výrobcom, ako sa uvádza v článku 5 ods. 1, bude dokumentácia obsahovať:

i) kópiu oznámení podaných v súlade s článkom 4 alebo 5 nariadenia (ES) č. 1112/2002 alebo článkom 4 tohto nariadenia;

ii) meno osoby, ktorú príslušní výrobcovia určili za zodpovednú osobu pre kolektívne oznámenie a ktorá bude vystupovať ako kontaktná osoba počas prebiehajúceho postupu;

b) obmedzený rozsah ukážkových použití účinnej látky, vo vzťahu ku ktorým údaje predložené oznamovateľom v dokumentácii ukážu, že pre jednu alebo viac príprav môžu byť splnené podmienky stanovené v článku 5 smernice 91/414/EHS na zaradenie účinnej látky do prílohy I danej smernice.

3.  Ak spravodajský členský štát vyžaduje podľa ustanovení článku 20 ods. 2, aby bola aktualizovaná súhrnná dokumentácia daná do obehu, alebo v príslušných prípadoch aktualizovaná úplná dokumentácia alebo jej časti, oznamovateľ tak urobí najneskôr mesiac po dátume prijatia takejto požiadavky.

Článok 7

Dokumentácia pre účinné látky predložená podľa smernice 98/8/ES

Ak bola účinná látka oznámená podľa smernice 98/8/ES, oznamovateľ môže predložiť na základe výnimky z článkov 5 a 6:

a) kópiu dokumentácie predloženej podľa smernice 98/8/ES;

b) akékoľvek dodatočné informácie uvedené v prílohe II a III k smernici 91/414/EHS, ktoré sú potrebné na odôvodnenie zaradenia účinnej látky do prílohy I danej smernice s odvolaním sa na použitia, ktoré spadajú do rozsahu pôsobnosti danej smernice.

Článok 8

Dokumentácie pre účinné látky predložené podľa nariadenia (ES) č. 1490/2002

Ak bola dokumentácia predložená podľa nariadenia (ES) č. 1490/2002, osoba, ktorá dokumentáciu predložila, spoločne s ďalšou dokumentáciou predloženou podľa tohto nariadenia môže predložiť:

a) odkaz na dokumentáciu predloženú podľa nariadenia (ES) č. 1490/2002;

b) akékoľvek doplnkové informácie uvedené v prílohách II a III k smernici 91/414/EHS, ktoré sú potrebné na odôvodnenie zaradenia účinnej látky z prílohy I k danej smernice s odvolaním sa na použitia, ktoré spadajú do rozsahu pôsobnosti danej smernice.

Článok 9

Špecifické podmienky pre predkladanie dokumentácie pre účinné látky, ktoré sú uvedené v časti A v prílohe I

1.  Ak sa dokumentácia týka účinnej látky uvedenej v časti A v prílohe I, popri informáciách požadovaných podľa článku 5 a článku 6 ods. 2 predloží oznamovateľ tieto informácie týkajúce sa účinnej látky a prípravku na ochranu rastlín (podľa potreby):

a) všetky dostupné informácie o možných rizikách pre zdravie ľudí a zvierat a životné prostredie vrátane tých, ktoré sú dostupné zo štúdia literatúry a ktoré označujú preštudované databázy a termíny použité pri ich prehľadávaní;

b) dostupné správy o posúdení z ktorejkoľvek krajiny OECD;

c) pre akékoľvek prebiehajúce testy a štúdie, ktoré nie sú úplne ukončené, informácie o týchto testoch a štúdiách a plánovaný dátum ich ukončenia.

2.  Dokumentácia bude fyzicky obsahovať správy z jednotlivých testov a štúdií obsahujúce všetky informácie uvedené v ods. 1.

3.  Každý členský štát upresní počet kópií v dokumentácii, ktorú má predložiť oznamovateľ, keď vystupuje ako spravodajca a keď prijíma kópie podľa článku 20 ods. 2.

Formát dokumentácie bude zohľadňovať odporúčania vydané v súlade s postupmi uvedenými v článku 19 smernice 91/414/EHS.

Článok 10

Špecifické podmienky pre predkladanie dokumentácie pre účinné látky, ktoré sa uvádzajú v častiach B až G v prílohe I

1.  Kde sa dokumentácia týka účinnej látky uvedenej v časti B až G v prílohe I, oznamovateľ predloží dokumentáciu a súhrnnú dokumentáciu.

2.  Oznamovateľ/oznamovatelia zaradia do súhrnnej dokumentácie:

a) informácie požadované podľa článku 5 a článku 6 ods. 2 tohto nariadenia;

b) pre každý bod prílohy II (časť A alebo časť B, podľa potreby) k smernici 91/414/EHS a pre každý bod prílohy III (časť A alebo časť B, podľa potreby) danej smernice, súhrn a výsledky testov a štúdií a meno osoby alebo inštitútu, ktorý uskutočnili tieto testy a štúdie;

c) kontrolný zoznam, ktorý vyplní oznamovateľ a ktorý dokazuje, že dokumentácia je kompletná v súlade s článkom 18 tohto nariadenia.

Testy a štúdie, ako sa uvádza v ods. 2 písm. b) tohto článku, budú tie, ktoré sa v ťahujú na posudzovanie kritérií uvedených v článku 5 smernice 91/414/EHS pre jednu alebo viac príprav pre použitia so zreteľom na skutočnosť, že neuvedené údaje v dokumentácii v súvislosti s informáciami požadovanými podľa prílohy II smernice 91/414/EHS, ktoré sú založené na navrhovanom obmedzenom rozsahu ukážkových použití účinných látok, môžu viesť k obmedzeniam pri zaradení do prílohy I smernice 91/414/EHS.

3.  Úplná dokumentácia bude fyzicky obsahovať správy z jednotlivých testov a štúdií týkajúce sa všetkých informácií uvedených v písm. b) a druhom pododseku ods. 2.

4.  Každý členský štát upresní počet kópií a formát súhrnnej a úplnej dokumentácie, ktorú majú oznamovatelia predložiť.

Pri definovaní formátu súhrnnej a úplnej dokumentácie budú členské štáty brať do úvahy odporúčania vydané v súlade s postupmi uvedenými v článku 19 smernice 91/414/EHS.

Článok 11

Predkladanie informácií tretími stranami

Akákoľvek fyzická alebo právnická osoba, ktorá chce predložiť príslušné informácie, ktoré môžu prispieť k posúdeniu účinnej látky uvedenej v prílohe I, predovšetkým so zreteľom na nebezpečné účinky danej látky alebo jej rezíduí na zdravie ľudí a zvierat a na životné prostredie, môže tak urobiť v príslušnom časovom obmedzení stanovenom v článku 12.

Takéto informácie sa predložia spravodajskému členskému štátu a EÚBP. Ak to bude spravodajský členský štát požadovať, takáto osoba predloží informácie ďalším členským štátom najneskôr do jedného mesiaca od prijatia takejto požiadavky.

Článok 12

Časové obmedzenia na predkladanie dokumentácie

Oznamovateľ/oznamovatelia predložia dokumentáciu príslušnému spravodajskému členskému štátu najneskôr do:

a) 30. júna 2005 pre účinné látky uvedené v časti A v prílohe I;

b) 30. novembra 2005 pre účinné látky uvedené v častiach B až G v prílohe I.

Článok 13

Nepredkladanie dokumentácie

1.  Kde oznamovateľ nepredloží dokumentáciu alebo jej časť v rámci príslušnej časovej lehoty stanovenej v článku 12, spravodajský členský štát bude o tom informovať Komisiu a EÚBP do dvoch mesiacov od dátumu skončenia časovej lehoty a uvedie všetky odôvodnenia pre oneskorenia, ktoré poskytne oznamovateľ.

2.  Na základe informácií predložených spravodajským členským štátom v súlade s odsekom 1 Komisia stanoví, či oznamovateľ preukázal, že oneskorenie v predkladaní dokumentácie bolo spôsobené vyššou mocou.

V takom prípade Komisia stanoví novú časovú lehotu pre predloženia dokumentácie, ktorá bude spĺňať príslušné požiadavky z článkov 5, 6, 9 a 10 tohto nariadenia v súlade s postupom uvedeným v článku 19 smernice 91/414/EHS.

3.  Komisia rozhodne, ako ustanovuje štvrtý pododsek článku 8 ods. 2 smernice 91/414/EHS, o nezaradení do prílohy I k danej smernici účinnej látky, pre ktorú nebola predložená žiadna dokumentácia v rámci časového obmedzenia upraveného v článku 12 tohto nariadenia alebo v druhom pododseku ods. 2 tohto článku. V rozhodnutí sa budú uvádzať dôvody pre nezaradenie.

Členské štáty odoberú povolenia pre prostriedky na ochranu rastlín, ktoré budú obsahovať takéto účinné látky v rámci lehoty predpísaného v rozhodnutí.

Článok 14

Výmena alebo odvolanie oznamovateľa

1.  Ak sa oznamovateľ rozhodne ukončiť svoju účasť na pracovnom programe pre účinné látky, o svojom rozhodnutí by mal okamžite informovať spravodajský členský štát, Komisiu, EÚBP a všetkých ostatných oznamovateľov príslušných účinných látok a podať dôvody.

V prípadoch, keď oznamovateľ ukončí svoju účasť, alebo si nesplní povinnosti stanovené v tomto nariadení, postupy uvedené v článkoch 15 až 24 sa v prípade ich dokumentácie ukončia.

2.  Ak oznamovateľ súhlasí s ďalším výrobcom, ktorý má oznamovateľa nahradiť s cieľom pokračujúcej účasti na pracovnom programe podľa tohto nariadenia, oznamovateľ a tento ďalší výrobca informujú spravodajský členský štát, Komisiu, EÚBP spoločným vyhlásením, v ktorom súhlasia, že tento ďalší výrobca nahradí pôvodného oznamovateľa a bude si plniť povinnosti oznamovateľa podľa ustanovení príslušných článkov 4, 5, 6, 9, 10, 12 a 24. Zabezpečia, aby boli ostatní oznamovatelia príslušnej látky o tom informovaní súčasne.

Ďalší výrobca je v tomto prípade zodpovedný spolu s pôvodným oznamovateľom za akékoľvek poplatky, ktoré ešte bude treba uhradiť v súvislosti so žiadosťou oznamovateľa v režime, ktorý ustanovujú členské štáty podľa článku 30.

3.  Ak všetci oznamovatelia účinnej látky ukončia svoju účasť na pracovnom programe, členský štát sa môže rozhodnúť, že bude plniť úlohu oznamovateľa na účely pokračujúcej účasti na pracovnom programe.

Ktorýkoľvek členský štát, ktorý chce pôsobiť ako oznamovateľ, informuje spravodajský členský štát, Komisiu a EÚBP najneskôr do jedného mesiaca odo dňa získania informácie o tom, že všetci oznamovatelia sa rozhodli ukončiť svoju účasť, a nahradí pôvodného oznamovateľa pri plnení oznamovateľových úloh podľa príslušných ustanovení článkov 4, 5, 6, 9, 10, 12 a 24.

4.  Všetky poskytnuté informácie zostanú k dispozícii spravodajskému členskému štátu, Komisii a EÚBP.



KAPITOLA IV

HODNOTENIE DOKUMENTÁCIE

Článok 15

Všeobecné podmienky pre hodnotenie dokumentácie

1.  Bez toho, aby bol dotknutý článok 18, spravodajský členský štát hodnotí všetku poskytnutú dokumentáciu.

2.  Bez toho, aby bol dotknutý článok 7 smernice 91/414/EHS, spravodajský členský štát neprijme počas hodnotenia nové predložené štúdie okrem tých, ktoré sú ustanovené v článku 9 ods. 1 písm. c) tohto nariadenia.

Spravodajský členský štát však môže požadovať od oznamovateľa, aby poskytol ďalšie údaje, ktoré sú potrebné na objasnenie dokumentácie. Ak sa tak rozhodne, spravodajský členský štát stanoví lehotu, do ktorej treba informácie poskytnúť. Stanovená lehota neovplyvní lehotu, dokedy má spravodajský členský štát poskytnúť EÚBP návrh správy o posúdení podľa článku 21 ods. 1 a článku 22 ods. 1.

3.  Od začiatku hodnotenia dokumentácie môže spravodajský členský štát:

a) konzultovať s odborníkmi z EÚBP;

b) požadovať dodatočné technické alebo vedecké informácie od iných členských štátov, ktoré im pomôžu pri tvorbe hodnotenia.

4.  Oznamovatelia môžu žiadať o špecifické rady od spravodajského členského štátu.

Článok 16

Spolupráca medzi členskými štátmi

1.  Spravodajský členský štát spolupracuje pri hodnotení v rámci každej skupiny ustanovenej v prílohe I a organizuje spoluprácu čo najúčinnejším a najvhodnejším spôsobom.

2.  Spravodajský členský štát, ktorý je v rámci každej skupiny v prílohe I identifikovaný ako „vedúci spravodajca“, prevezme vedenie pri organizovaní takejto spolupráce a pri organizovaní poskytovania rád pre oznamovateľov, v prípadoch týkajúcich sa záležitostí verejného záujmu pre ostatné príslušné členské štáty.

Článok 17

Špecifiké podmienky pre hodnotenia účinných látok v časti A k prílohe I

Kde je to možné a keď nie je ovplyvnená lehota pre podanie návrhu správy o posúdení tak, ako je to uvedené v článku 21 ods. 1, spravodajský členský štát zhodnotí ďalšie informácie určené v článku 9 ods. 1 písm. c), ktoré následne poskytne oznamovateľ.

Článok 18

Kontrola úplnosti dokumentácie týkajúcej sa látok uvedených v častiach B až G v prílohe I

1.  Spravodajský členský štát zhodnotí kontrolné zoznamy poskytnuté oznamovateľmi v súlade s článkom 10 ods. 2 písm. c).

2.  Spravodajský členský štát najneskôr do troch mesiacov od prijatia všetkých dokumentácií týkajúcich sa účinnej látky podá správu Komisii o úplnosti dokumentácií.

3.  Pre tie účinné látky, pri ktorých sa za úplnú považuje jedna alebo viacero dokumentácií, vykonáva spravodajský členský štát hodnotenie podľa článkov 15 a 19, pokiaľ Komisia neinformuje spravodajský členský štát do dvoch mesiacov odo dňa prijatia správy spravodajského členského štátu o úplnosti, že dokumentáciu nepovažuje za úplnú.

4.  Pre tie účinné látky, pri ktorých spravodajský členský štát alebo Komisia zistí, že žiadna dokumentácia nie je úplná podľa článkov 5, 6 a 10, do troch mesiacov od prijatia správy spravodajského členského štátu o úplnosti ju Komisia predloží Stálemu výboru pre potravinový reťazec a zdravie zvierat.

V súlade s postupom uvedeným v článku 19 smernice 91/414/EHS sa rozhoduje, či je dokumentácia úplná v zmysle článkov 5, 6 a 10.

5.  Na základe článku 8 ods. 2 štvrtý pododsek smernice 91/414/EHS Komisia rozhoduje o tom, že sa účinné látky nezaradia do prílohy I k smernici 91/414/EHS, ak k nim nebola poskytnutá úplná dokumentácia v rámci lehoty stanovenej v článku 12 tohto nariadenia alebo článku 13 ods. 2 druhý pododsek.

Článok 19

Špecifické podmienky pre hodnotenia dokumentácií pre látky uvedené v časti B až G v prílohe I

1.  V prípadoch, keď účinné látky uvedené v časti D v prílohe I k tomuto nariadeniu boli hodnotené na základe smernice 98/8/ES, takéto hodnotenia by sa mali vziať do úvahy v prípadoch, ak sú relevantné, na účely tohto nariadenia.

2.  V prípadoch, keď sa účinné látky hodnotili v rámci predošlej etapy pracovného programu uvedeného v článku 8 ods. 2 smernice 91/414/EHS, hodnotenia sa budú brať do úvahy, ak sú relevantné, na účely tohto nariadenia.

3.  Spravodajský členský štát zhodnotí a vytvorí správu len o tých účinných látkach, u ktorých sa aspoň jedna dokumentácia považuje za úplnú v súlade s článkami 5, 6 a 10. V prípadoch dokumentácií pre tie isté účinné látky, ktoré boli označené za neúplné, treba skontrolovať, či sú identita a nečistoty účinných látok v dokumentácii porovnateľné s identitou a nečistotami v dokumentácii, ktorá je označená ako úplná. Svoje stanovisko v tomto ohľade uvedie v návrhu správy o posúdení.

Spravodajský členský štát berie do úvahy informácie o možných nebezpečných dosahoch, ktoré sú k dispozícii v ďalšej dokumentácii, ktorú mohol predložiť ktorýkoľvek oznamovateľ alebo tretia strana v súlade s článkom 11.

Článok 20

Všeobecné podmienky pre návrhy správy o posúdení

1.  Návrh správy o posúdení sa predkladá pokiaľ možno vo formáte, ktorý sa odporúča v súlade s postupom uvedeným v článku 19 smernice 91/414/EHS.

2.  Spravodajský členský štát požiada oznamovateľov, aby predložili aktualizovanú verziu súhrnnej dokumentácie EÚBP ostatným členským štátom a na žiadosť aj Komisii v tom istom čase, ako je návrh správy o posúdení spravodajcu zaslaný EÚBP.

Členské štáty, Komisia alebo EÚBP môžu požiadať prostredníctvom spravodajského členského štátu, aby im oznamovatelia zaslali aj aktualizovanú úplnú verziu dokumentácie alebo jej časti. Oznamovateľ poskytne takúto aktualizovanú dokumentáciu ku dňu, ktorý je uvedený v žiadosti.

Článok 21

Špecifické podmienky pre návrh správ o posúdení a odporúčania pre Komisiu týkajúce sa účinných látok v časti A v prílohe I

1.  Spravodajský členský štát zasiela návrh správy o posúdení EÚBP v čo najkratšej lehote a najneskôr 12 mesiacov od vypršania časovej lehoty uvedenej v článku 12 písm. a).

2.  Spravodajský členský štát zahrnie do návrhu hodnotiacej správy odkaz pre každý test alebo štúdiu týkajúci sa všetkých bodov v prílohe II (časť A a časť B podľa potreby) k smernici 91/414/EHS a pre každý bod v prílohe III (časť A a časť B podľa potreby) k tejto smernici, na ktorej je založené posúdenie.

Odkaz je vo forme zoznamu správ testov a štúdií, kde sa uvádza názov, autor(-i), dátum správy z testu alebo štúdie a dátum uverejnenia, norma, na základe ktorej sa vykonala štúdia, držiteľovo meno a v prípade potreby nárok, ktorý si uplatňuje držiteľ alebo oznamovateľ na ochranu údajov.

3.  Zároveň spravodajský členský štát zašle svoju správu o posúdení EÚBP tak, ako je uvedené v odseku 1, a navrhne Komisii tieto odporúčania:

a) buď zaradiť účinnú látku do zoznamu I k smernici 91/414/EHS, kde sa uvádzajú podľa potreby navrhované podmienky na zaradenie, takéto podmienky:

i) môžu obsahovať časovú lehotu na takéto zaradenie;

ii) stanovujú, či sa požadujú nejaké ďalšie informácie, či sa takéto ďalšie informácie začleňujú do testov a štúdií uvádzaných v článku 9 ods. 1 písm. c) tohto nariadenia, ak áno, možný časový harmonogram pre poskytnutie tejto informácie;

alebo

b) nezaradiť účinnú látku do prílohy I k smernici 91/414/EHS s tým, že sa uvedú navrhované dôvody pre jej nezaradenie.

4.  Navyše k podmienkam na zaradenie navrhnutým v odseku 2 písm. a) tohto článku môže spravodajský členský štát uviesť, ak to zistil, že pre navrhované obmedzené množstvá reprezentatívnych použití spomínaných v dokumentácii chýbajú akékoľvek informácie z dokumentácie, ktoré môže požadovať členský štát ako overujúce informácie pri udeľovaní povolení na základe článku 4 smernice 91/414/EHS pre prípravky na ochranu rastlín, ktoré obsahujú účinné látky.

Článok 22

Špecifické podmienky pre návrhy hodnotiacich správ a odporúčania pre Komisiu pre účinné látky uvedené v častiach B až G v prílohe I

1.  Spravodajský členský štát zašle návrh hodnotiacej správy pre EÚBP v čo najkratšej časovej lehote a najneskôr do 12 mesiacov, odkedy bola dokumentácia označená za úplnú v súlade s článkom 18 ods. 2.

2.  Spravodajský členský štát zahrnie do návrhu hodnotiacej správy odkaz pre každý test alebo štúdiu týkajúci sa všetkých bodov v prílohe II (časť A a časť B podľa potreby) k smernici 91/414/EHS a pre každý bod v prílohe III (časť A a časť B podľa potreby) k tejto smernici, na ktorej je založené hodnotenie.

Odkaz je vo forme zoznamu správ testov a štúdií, kde sa uvádza názov, autor(-i), dátum správy z testu alebo štúdie a dátum uverejnenia, norma, na základe ktorej sa vykonala štúdia, držiteľove meno a v prípade potreby nárok, ktorý si uplatňuje držiteľ alebo oznamovateľ na ochranu údajov.

3.  Zároveň spravodajský členský štát zašle svoju hodnotiacu správu EÚBP tak, ako je uvedené v odseku 1, a navrhne Komisii tieto odporúčania:

a) zaradiť účinnú látku do prílohy I k smernici 91/414/EHS, kde sa uvádzajú dôvody na jej zaradenie;

b) alebo nezaradiť účinnú látku do prílohy I k smernici 91/414/EHS, kde sa uvádzajú dôvody na jej nezaradenie.

Článok 23

Výmena spravodajského členského štátu

1.  Spravodajský členský štát informuje Komisiu a EÚBP hneď, ako je jasné, že nebude schopný dodržať časové limity stanovené v článkoch 21 ods. 1 a 22 ods. 1 na predloženie návrhu správy o posúdení pre EÚBP a uvedie dôvody oneskorenia.

2.  Môže sa rozhodnúť o výmene spravodajského členského štátu v prípade konkrétnej účinnej látky za iný členský štát, kde:

a) sa počas posudzovania a hodnotenia podľa ustanovenia v článkoch 15, 16, 17 a 19 stáva jasné, že existuje nerovnávaha medzi znášanou zodpovednosťou a prácou, ktorú treba vykonať alebo ktorú skutočne vykonali členské štáty v úlohe spravodajcov, alebo

b) je jasné, že členský štát nie je schopný splniť svoje povinnosti na základe tohto nariadenia.

O takejto výmene sa rozhoduje v súlade s postupmi stanovenými v článku 19 smernice 91/414/EHS.

3.  V prípade, keď sa rozhodlo o výmene spravodajského členského štátu, pôvodný členský štát okamžite po prijatí takéhoto rozhodnutia informuje príslušných oznamovateľov a odovzdáva novovymenovanému spravodajskému členskému štátu všetku korešpondenciu a informácie, ktoré dostal ako spravodajský členský štát pre príslušnú účinnú látku.

Pôvodný členský štát vráti oznamovateľovi časť poplatku uvedeného v článku 30, ktorá sa nevyužila. Novovymenovaný spravodajský členský štát môže požadovať platbu ďalšieho poplatku v súlade s článkom 30.

▼M2

Článok 24

Doručenie návrhu hodnotiacej správy a prístup k nemu

1.  Po doručení aktualizovaného súhrnného dokumentačného súboru údajov a návrhu hodnotiacej správy uvedeného v článku 21 ods. 1 alebo v článku 22 ods. 1 EFSA do 30 dní potvrdí spravodajskému členskému štátu doručenie tejto správy.

Vo výnimočných prípadoch, keď návrh hodnotiacej správy jasne nespĺňa požiadavky týkajúce sa formátu odporúčaného Komisiou, sa Komisia s EFSA a spravodajským členským štátom dohodne na lehote na opätovné predloženie zmenenej a doplnenej správy. Táto lehota nepresiahne dva mesiace.

2.  EFSA bezodkladne predloží návrh hodnotiacej správy Komisii, iným členským štátom a oznamovateľom a stanoví lehotu v trvaní najviac dvoch mesiacov na predloženie pripomienok týchto členských štátov a oznamovateľov.

Prijaté pripomienky vrátane dostupných pripomienok zo strany EFSA zhromaždí a zašle ich Komisii, členským štátom a oznamovateľom.

3.  EFSA na osobitné požiadanie dá k dispozícii alebo má k dispozícii pre kohokoľvek tieto informácie:

a) návrh hodnotiacej správy okrem jej súčastí, ktoré boli akceptované ako dôverné v súlade s článkom 14 smernice 91/414/EHS;

b) zoznam akýchkoľvek údajov potrebných na posúdenie možného zaradenia účinnej látky do prílohy I k uvedenej smernici, ako ich finalizoval EFSA, ak bol takýto zoznam finalizovaný.

Článok 24a

Vyhodnotenie návrhu hodnotiacej správy

Komisia bezodkladne preskúma návrh hodnotiacej správy a odporúčanie spravodajského členského štátu a pripomienky iných členských štátov, EFSA a oznamovateľov v súlade s článkom 24 ods. 2.

Článok 24b

Účinné látky, v prípade ktorých existujú jasné indikácie, že nemajú žiadne škodlivé účinky

Ak existujú jasné indikácie, že možno očakávať, že účinná látka nemá žiadne škodlivé účinky na zdravie ľudí alebo zvierat, alebo na podzemnú vodu a ani žiadny neprijateľný vplyv na životné prostredie, ako sa stanovuje v prílohe VI, uplatňuje sa článok 25 ods. 1 písm. a) a článok 25 ods. 2 písm. a).

Článok 24c

Porada s EFSA

1.  Tam, kde sa neuplatňuje článok 24b, môže Komisia kedykoľvek počas hodnotenia požiadať EFSA o vykonanie preskúmania úplného návrhu hodnotiacej správy spôsobom peer review alebo o to, aby sa zameral na špecifické body vrátane bodov súvisiacich s kritériami stanovenými v prílohe VII. EFSA zorganizuje poradu s odborníkmi z členských štátov vrátane spravodajského členského štátu.

Ak Komisia požiada EFSA o vykonanie úplného preskúmania spôsobom peer review, EFSA predloží svoje závery najneskôr do šiestich mesiacov od podania tejto žiadosti. Ak Komisia nepožiada o vykonanie úplného preskúmania spôsobom peer review, ale iba o závery týkajúce sa špecifických bodov, táto lehota sa skráti na tri mesiace. Závery nesmú byť v žiadnom prípade predložené neskôr ako 30. septembra 2008.

2.  Ak sú počas preskúmavania spôsobom peer review jasné indikácie, že možno očakávať, že účinná látka má škodlivé účinky na zdravie ľudí alebo zvierat, alebo na podzemnú vodu, ako sa stanovuje v prílohe VII, EFSA informuje Komisiu.

Komisia môže prijať rozhodnutie podľa článku 24f.

3.  Komisia a EFSA sa dohodnú na programe predkladania záverov, aby tak uľahčili plánovanie práce. Komisia a EFSA sa dohodnú na formáte, v ktorom sa závery EFSA predložia.

Článok 24d

Predkladanie ďalších informácií po predložení hodnotiacej správy úradu EFSA

1.  Bez toho, aby bol dotknutý článok 7 smernice, predkladanie nových štúdií sa neakceptuje.

2.  Ak je EFSA toho názoru, že na splnenie požiadavky Komisie podľa článku 24c sú potrebné ďalšie informácie od oznamovateľa, spravodajský členský štát požiada o takéto informácie. Takéto žiadosti sa podávajú explicitne a písomne, pričom sa určí lehota na predloženie v trvaní jedného mesiaca. Netýkajú sa predkladania nových štúdií. Spravodajský členský štát písomne informuje Komisiu a EFSA o takýchto žiadostiach.

Spravodajský členský štát takéto informácie vyhodnotí do jedného mesiaca po ich doručení a svoje hodnotenie zašle EFSA.

3.  Informácie, ktoré oznamovateľ predložil, ale ktoré neboli vyžiadané alebo ktoré neboli predložené do konca lehoty uvedenej v odseku 2, sa nevezmú do úvahy, ak neboli predložené v súlade s článkom 7 smernice 91/414/EHS.

Ak spravodajský členský štát podľa odseku 1 alebo prvého pododseku tohto odseku odmietne vziať do úvahy štúdie alebo informácie prijaté od oznamovateľa, informuje Komisiu a EFSA a uvedie dôvody takéhoto odmietnutia.

Článok 24e

Odstúpenie zo strany oznamovateľa

Tam, kde sa neuplatňuje článok 24b, môže oznamovateľ odstúpiť od svojej podpory zaradenia účinnej látky do prílohy I k smernici 91/414/EHS do dvoch mesiacov od doručenia návrhu hodnotiacej správy uvedenej v článku 24 ods. 2.

Článok 24f

Účinná látka, v prípade ktorej existujú jasné indikácie škodlivých účinkov

Ak existujú jasné indikácie, že možno očakávať, že účinná látka má škodlivé účinky na zdravie ľudí alebo zvierat, alebo na podzemnú vodu, ako sa stanovuje v prílohe VII, Komisia prijme rozhodnutie o nezaradení účinnej látky do prílohy I k smernici 91/414/EHS v súlade s článkom 25 ods. 1 písm. a) a článkom 25 ods. 2 písm. b) tohto nariadenia.

▼B



KAPITOLA V

PREDLOŽENIE NÁVRHU SMERNICE ALEBO NÁVRHU ROZHODNUTIA TÝKAJÚCICH SA ÚČINNÝCH LÁTOK A FINALIZOVANEJ SPRÁVY O PRESKÚMANÍ

▼M2

Článok 25

Predloženie návrhu smernice alebo návrhu rozhodnutia

1.  Komisia predloží výboru návrh revíznej správy najneskôr šesť mesiacov po:

a) doručení návrhu hodnotiacej správy, ak sa uplatňuje článok 24b alebo 24f;

b) doručení záverov prijatých zo strany EFSA, ak sa uplatňuje článok 24c;

c) doručení písomného odstúpenia od podpory oznamovateľa, ak sa uplatňuje článok 24e.

2.  Spolu s návrhom revíznej správy Komisia predloží výboru:

a) návrh smernice, ktorou sa účinná látka zaraďuje do prílohy I k smernici 91/414/EHS, kde sa prípadne stanovujú podmienky takéhoto zaradenia vrátane časovej lehoty, alebo

b) návrh rozhodnutia určeného členským štátom, ktorým sa členské štáty žiadajú, aby v lehote šiestich mesiacov odobrali povolenia udelené pre prípravky na ochranu rastlín obsahujúce účinnú látku podľa článku 8 ods. 2 štvrtého pododseku smernice 91/414/EHS, ktorým sa spomenutá účinná látka nezaraďuje do prílohy I k smernici 91/414/EHS, pričom sa uvádzajú dôvody jej nezaradenia.

Smernica alebo rozhodnutie sa prijme v súlade s postupom ustanoveným v článku 19 ods. 2 smernice 91/414/EHS.

3.  Odchylne od odseku 2 písm. b) môžu členské štáty odobrať povolenia najneskôr 31. decembra 2010 v prípade uvedenom v odseku 1 písm. c), ak Komisia, prípadne po porade s EFSA, nedospela k záveru, že látka spĺňa kritériá prílohy VII.

Článok 25a

Stanovisko EFSA

Ak sa účinná látka zaradí do prílohy I k smernici 91/414/EHS podľa článku 24b tohto nariadenia, Komisia požiada EFSA o zaujatie stanoviska k návrhu revíznej správy najneskôr do ►M3  31. decembra 2012 ◄ . Členské štáty a oznamovatelia spolupracujú s EFSA a s Komisiou.

S cieľom uľahčiť plánovanie práce sa Komisia a EFSA dohodnú na programe na predloženie stanoviska EFSA o návrhu revíznej správy a na formáte, v ktorom sa dané stanovisko predloží.

▼B

Článok 26

Finalizovaná správa o preskúmaní

Závery Stáleho výboru pre potravinový reťazec a zdravie zvierat, po vyradení akýchkoľvek častí, ktoré sú v dokumentácii dôverné a označené týmto spôsobom v súlade s článkom 14 smernice 91/414/EHS, by mali byť verejne prístupné.



KAPITOLA VI

POZASTAVENIE ČASOVÝCH LEHÔT, OPATRENIA, KTORÉ MAJÚ PRIJAŤ ČLENSKÉ ŠTÁTY, A DOČASNEJ SPRÁVY O POKROKU

Článok 27

Pozastavenie časových lehôt

V prípadoch, keď ide o účinnú látku uvedenú v prílohe I k tomuto nariadeniu a Komisia predloží návrh na jej úplný zákaz na základe návrhu aktu Rady podľa článku 6 ods. 3 smernice 79/117/EHS, časové lehoty stanovené v tomto nariadení sa pozastavia, zatiaľ čo Rada posudzuje tento návrh.

V prípadoch, keď Rada prijme zmenu a doplnok k prílohe k smernici 79/117/EHS, požadujúc úplný zákaz tejto účinnej látky, postup na základe tohto nariadenia sa pre túto účinnú látku ukončí.

Článok 28

Opatrenia prijaté členskými štátmi

Akýkoľvek členský štát, ktorý na základe informácií v dokumentácii uvedených v článkoch 5 až 10 alebo v návrhu hodnotiacej správy týkajúcej sa účinnej látky uvedenej v článkoch 19 až 22, chce prijať opatrenia na stiahnutie účinnej látky z trhu alebo prísne obmedziť používanie prípravku na ochranu rastlín, ktorá túto účinnú látku obsahuje, informuje o tom v čo najkratšej dobe Komisiu, EÚBP, iné členské štáty a oznamovateľov a uvedie dôvody pre plánované opatrenia.

Článok 29

Dočasná správa o pokroku

Všetky členské štáty predložia Komisii a EÚBP správu o svojom pokroku ohľadom hodnotenia účinných látok, pre ktoré sú spravodajcami. Takáto správa sa podáva do:

a) 30. novembra 2005 pre účinné látky uvedené v časti A v prílohe I;

b) 30. novembra 2006 pre účinné látky uvedené v častiah B až G v prílohe I.



KAPITOLA VII

POPLATKY A INÉ PLATBY

Článok 30

Poplatky

1.  Pre účinné látky uvedené v prílohe I môžu členské štáty zaviesť režim, na základe ktorého sú oznamovatelia povinní platiť poplatky alebo iné platby za administratívne vybavenie alebo zhodnotenie dokumentácie.

Zisk z takýchto poplatkov alebo platieb sa použije výlučne na financovanie tých nákladov, ktoré spôsobil spravodajský členský štát, alebo na financovanie všeobecných aktivít členských štátov, ktoré vyplývajú z ich povinností stanovených v článkoch 15 až 24.

2.  Členské štáty stanovia výšku poplatku alebo platieb uvedených v odseku 1 transparentným spôsobom tak, aby neprevýšili reálne náklady na overovanie a administratívne vybavenie dokumentácie alebo všeobecné aktivity členských štátov, ktoré vyplývajú z ich povinností stanovených v článkoch 15 až 24.

Členské štáty však majú stupnicu stanovených výdavkov, ktoré sú založené na priemerných nákladoch pre výpočet celkového poplatku.

3.  Poplatok alebo platba sa uhradí v súlade s postupom, ktorý majú stanoviť úrady v jednotlivých členských štátoch uvedených v prílohe IV.

Článok 31

Iné platby, dane, odvody a poplatky

Článok 30 platí bez toho, aby boli dotknuté práva členských štátov na udržanie alebo zavedenie platieb, daní, odvodov alebo poplatkov v rozsahu, ktorý povoľuje právo Spoločenstva ohľadom povolení, umiestnenia na trh, použitia a kontroly účinných látok a prípravkov na ochranu rastlín, okrem poplatku a platby stanovených v danom článku.



KAPITOLA VIII

DOČASNÉ A ZÁVEREČNÉ USTANOVENIA

Článok 32

Dočasné opatrenia

V prípade potreby a v závislosti od individuálneho prípadu môže Komisia prijať vhodné dočasné opatrenia tak, ako sa uvádza v treťom pododseku článku 8 ods. 2 smernice 91/414/EHS pre použitia, na ktoré sa poskytli dodatočné technické dôkazy, kde sa ukazuje dôležitá potreba na ďalšie použitie účinnej látky a že neexistuje účinná alternatíva.

Článok 33

Nadobudnutie účinnosti

Toto nariadenie nadobúda účinnosť siedmym dňom po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.

Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.




PRÍLOHA I

Zoznam účinných látok (stĺpec A), spravodajské členské štáty (stĺpec B) a oznamujúci výrobcovia (identifikačný kód) (stĺpec C) ( 10 )

ČASŤ A

SKUPINA 1



VEDÚCI SPRAVODAJCA: ÍRSKO

Účinná látka

Spravodajské členské štáty

Oznamovateľ

(A)

(B)

(C)

Kyselina octová

Nemecko

PAB-SE

PUN-DK

TEM-DE

Aminokyseliny/kyselina gamma-aminobutýrová

Nemecko

AGR-ES

▼M1 —————

▼B

Uhličitan amónny

Írsko

ABC-GB

Hydrogénuhličitan draselný

Írsko

PPP-FR

Hydrogénuhličitan sodný

Írsko

CLM-NL

SLY-FR

Kazeín

Česká republika

 

3-Fenyl-2-propenal (Cinnamaldehyde)

Poľsko

 

Ethoxychin

Nemecko

XED-FR

Mastné kyseliny/dekánová kyselina

Írsko

PBI-GB

Mastné kyseliny/metylester mastnej kyseliny (CAS 85566-26-3)

Írsko

OLE-BE

Mastné kyseliny/draselná soľ mastnej kyseliny

Írsko

FBL-DE

IAB-ES

NEU-DE

Mastné kyseliny/draselná soľ mastnej kyseliny (CAS 7740-09-7)

Írsko

DKI-NL

Mastné kyseliny/draselná soľ mastnej kyseliny (CAS 10124-65-9)

Írsko

ERO-IT

Mastné kyseliny/draselná soľ mastnej kyseliny (CAS 13429-27-1, 2624-31-9, 593-29-3, 143-18-0, 3414-89-9, 38660-45-6, 18080-76-7)

Írsko

DXN-DK

Mastné kyseliny/draselná soľ mastnej kyseliny (CAS 18175-44-5, 143-18-0, 3414-89-9)

Írsko

DXN-DK

Mastné kyseliny/draselná soľ mastnej kyseliny (CAS 61788-65-6)

Írsko

TBE-ES

Mastné kyseliny/draselná soľ mastnej kyseliny (CAS 61790-44-1)

Írsko

VAL-IT

Mastné kyseliny/draselná soľ mastnej kyseliny (CAS 61790-44-1, 70969-43-6)

Írsko

STG-GB

Mastné kyseliny/draselná soľ mastnej kyseliny (CAS 67701-09-1)

Írsko

CRU-IT

Mastné kyseliny/heptánová kyselina

Írsko

DKI-NL

Mastné kyseliny/kyselina oktánová

Írsko

PBI-GB

Mastné kyseliny/kyselina olejová

Írsko

ALF-ES

Mastné kyseliny/kyselina pelargónová

Írsko

ERO-IT

NEU-DE

Mastné kyseliny/draselná soľ – kyselina dekánová (CAS 334-48-5)

Írsko

NSC-GB

Mastné kyseliny/draselná soľ – kyselina kaprylová (CAS 124-07-2)

Írsko

ADC-DE

Mastné kyseliny/draselná soľ – kyselina laurová (CAS 143-07-7)

Írsko

NSC-GB

Mastné kyseliny/draselná soľ – kyselina olejová (CAS 112-80-1)

Írsko

NSC-GB

Mastné kyseliny/draselná soľ – kyselina olejová (CAS 112-80-1, 1310-58-3)

Írsko

BCS-DE

Mastné kyseliny/draselná soľ – kyselina olejová (CAS 142-18-0)

Írsko

SBS-IT

Mastné kyseliny/draselná soľ – kyselina olejová (CAS 143-18-0)

Írsko

VIO-GR

STG-GB

Mastné kyseliny/draselná soľ – kyselina pelargónová (CAS 112-05-0)

Írsko

NSC-GB

Mastné kyseliny/draselná soľ – talový olej na báze mastnej kyseliny (CAS 61790-12-3)

Írsko

ADC-DE

Mastné kyseliny/talový olej na báze mastných kyselín (CAS 61790-12-3)

Írsko

ACP-FR

Mastné kyseliny/kyselina izomaslová

Poľsko

 

Mastné kyseliny/kyselina izoválerová

Poľsko

 

Mastné kyseliny/kyselina laurová

Írsko

 

Mastné kyseliny/kyselina valérová

Poľsko

 

Mastné kyseliny/draseľná soľ prírodných olejových kyselín

Poľsko

 

Kyselina mravčia

Nemecko

KIR-NL

Iron pyrophosphate (difosforečnan železný)

Slovinsko

 

▼M1 —————

▼B

Milk albumin

Česká republika

 

▼M1 —————

▼B

Močovina

(pozri tiež skupinu 6.2.)

Grécko

FOC-GB

OMX-GB

▼M1 —————

▼B

Propolis

Poľsko

 

SKUPINA 2

Skupina 2.1.



VEDÚCI SPRAVODAJCA: FRANCÚZSKO

Účinná látka

Spravodajské členské štáty

Oznamovateľ

(A)

(B)

(C)

1-Naftylacetamid

Francúzsko

ALF-ES

AMV-GB

CFP-FR

GLO-BE

GOB-IT

HOC-GB

HRM-BE

LUX-NL

PRO-ES

SHC-FR

SPU-DE

1-Naftyloctová kyselina

Francúzsko

AIF-IT

ALF-ES

AMV-GB

CFP-FR

FIN-GB

GLO-BE

GOB-IT

HOC-GB

HRM-BE

LUX-NL

PRO-ES

RHZ-NL

SHC-FR

VAL-IT

2-Naphthyloxyacetamid

Francúzsko

BCS-FR

2-Naftyloxyoctová kyselina

Francúzsko

AIF-IT

ASP-NL

HAS-GR

HOC-GB

SHC-FR

6-Benzyladenín

Francúzsko

ALF-ES

CAL-FR

FIN-GB

GLO-BE

GOB-IT

HOC-GB

HRM-BE

NLI-AT

SUM-FR

VAL-IT

Azadirachtín

Nemecko

AGI-IT

ALF-ES

CAP-FR

CRU-IT

FBL-DE

IAB-ES

MAS-BE

NDC-SE

PBC-ES

PRO-ES

SIP-IT

TRF-DE

VAL-IT

cis-Zeatin

Taliansko

VAL-IT

Kyselina listová

Francúzsko

AMI-IT

CHE-DK

ISA-IT

Kyselina indolyloctová

Francúzsko

ALF-ES

GOB-IT

RHZ-NL

Kyselina indolylbutyrová

Francúzsko

ALF-ES

BCS-FR

CRT-GB

GOB-IT

GTL-GB

HOC-GB

RHZ-NL

Kyselina giberelínová

Maďarsko

AIF-IT

ALF-ES

ALT-FR

CEQ-ES

FIN-GB

GLO-BE

HRM-BE

NLI-AT

PRO-ES

SUM-FR

VAL-IT

Gibberelín

Maďarsko

ALF-ES

FIN-GB

GLO-BE

GOB-IT

HRM-BE

NLI-AT

SUM-FR

Nikotín

Spojené kráľovstvo

JAH-GB

PBC-ES

UPL-GB

Pyretríny

Taliansko

ALF-ES

BRA-GB

CAP-FR

FBL-DE

MGK-GB

ORI-GB

PBC-ES

PBK-AT

PYC-FR

SAM-FR

SBS-IT

Rotenón

Francúzsko

FBL-DE

IBT-IT

SAP-FR

SBS-IT

SFS-FR

Skupina 2.2.



VEDÚCI SPRAVODAJCA: SPOJENÉ KRÁĽOVSTVO

Účinná látka

Spravodajské členské štáty

Oznamovateľ

(A)

(B)

(C)

Citronelol

(pozri tiež skupinu 6.1)

Spojené kráľovstvo

ACP-FR

▼M1 —————

▼B

Citrusový extrakt/grapefruitový extrakt

Spojené kráľovstvo

 

Citrusový extrakt/extract z grapefruitových semien

Oznamované ako dezinfekčný prostriedok

Spojené kráľovstvo

BOB-DK

Prach z ihlíc ihličnanov

Lotyšsko

 

Cesnakový extrakt

Oznamované ako odpudzujúci prostriedok

Poľsko

ALF-ES-016

CRU-IT-005

ECY-GB-001

IAB-ES-001

PBC-ES-004

SBS-IT-003

SIP-IT-002

TRD-FR-001

VAL-IT-011

Cesnaková kaša

Poľsko

 

Extrakt z Equisetum

Lotyšsko

 

Lecitín

Taliansko

DUS-DE

FBL-DE

PBC-ES

▼M1 —————

▼B

Horčicový prášok

Lotyšsko

 

Čierne korenie

Oznamované ako odpudzujúci prostriedok

Spojené kráľovstvo

BOO-GB

PBI-GB

▼M1 —————

▼B

Rastlinné oleje/citronelový olej

Spojené kráľovstvo

BAR-GB

PBI-GB

Rastlinné oleje/klinčekový olej

Oznamované ako odpudzujúci prostriedok

Spojené kráľovstvo

IAS-SE

XED-FR

Rastlinné oleje/éterický olej (Eugenol)

Oznamované ako odpudzujúci prostriedok

Švédsko

DEN-NL

DKI-NL

▼M1 —————

▼B

Rastlinné oleje/olej guajakového dreva

Španielsko

IAS-SE

Rastlinné oleje/cesnakový olej

Spojené kráľovstvo

DEN-NL

GSO-GB

Rastlinné oleje/olej z citrónovej trávy (Cymbopogon)

Oznamované ako odpudzujúci prostriedok

Spojené kráľovstvo

IAS-SE

▼M1 —————

▼B

Rastlinné oleje /olivový olej

Spojené kráľovstvo

DKI-NL

Rastlinné oleje/pomarančový olej

Oznamované ako odpudzujúci prostriedok.

Spojené kráľovstvo

GSO-GB

Rastlinné oleje/píniový olej

Švédsko

ACP-FR

DKI-NL

IBT-IT

MIB-NL

SPU-DE

Rastlinné oleje/repkový olej

Španielsko

CEL-DE

CRU-IT

DKI-NL

FBL-DE

NEU-DE

NOV-FR

PBI-GB

VIT-GB

Rastlinné oleje/sójový olej

Oznamované ako odpudzujúci prostriedok

Švédsko

DEN-NL

DKI-NL

PBC-ES

Rastlinné oleje/olej mäty piepornej

Švédsko

XED-FR

Rastlinné oleje/slnečnicový olej

Španielsko

DKI-NL

PBI-GB

TRD-FR

▼M1 —————

▼B

Rastlinné oleje/olej ilang-ilang

Oznamované ako odpudzujúci prostriedok

Švédsko

IAS-SE

Kvázia

Taliansko

AGE-IT

CAP-FR

FBL-DE

TRF-DE

ALF-ES

Výťažok z morských rias

Taliansko

ASU-DE

LGO-FR

OGT-IE

VAL-IT

Chaluhy

Taliansko

ASF-IT

OGT-IE

VAL-IT

ALF-ES

ESA-NL

BAL-IE

AGC-FR

Extrakt z rastlín duba červeného, opuncie, sumacha voňavého, koreňovca červeného

Poľsko

 

Extrakt z Menta piperata

Poľsko

 

Extrakt z čajovníka

Lotyšsko

 

SKUPINA 3



VEDÚCI SPRAVODAJCA: DÁNSKO

Účinná látka

Spravodajské členské štáty

Oznamovateľ

(A)

(B)

(C)

Chitosan

Dánsko

ALF-ES

CLM-NL

IDB-ES

Želatína

Dánsko

MIB-NL

Hydrolysed proteins

(pozri tiež Skupina 6.2)

Grécko

SIC-IT

SKUPINA 4



VEDÚCI SPRAVODAJCA: SPOJENÉ KRÁĽOVSTVO

Účinná látka

Spravodajské členské štáty

Oznamovateľ

(A)

(B)

(C)

1-Decanol

Taliansko

CRO-GB

OLE-BE

JSC-GB

Síran hlinitý

Španielsko

FER-GB

GSO-GB

Chlorid vápenatý

Španielsko

FBL-DE

Hydroxid vápenatý

Španielsko

PZD-NL

Kysličník uhoľnatý

Spojené kráľovstvo

 

Oxid uhličitý

Oznamované ako insekticídy/dezinfekčný prostriedok

Spojené kráľovstvo

FBL-DE

EDTA a jeho soli

Maďarsko

DKI-NL

Mastné alkoholy/alifatické alkoholy

Taliansko

JSC-GB

Síran železa

Spojené kráľovstvo

BNG-IE

HTO-GB

KRO-DE

MEL-NL

Diatomit (kremelina)

Grécko

ABP-DE

AGL-GB

AMU-DE

DKI-NL

FBL-DE

Vápenná síra (polysulfid vápenatý)

Španielsko

FBL-DE

PLS-IT

STI-IT

Parafínový olej

Grécko

FBL-DE

Parafínový olej/(CAS 64741-88-4)

Grécko

BPO-GB

SUN-BE

Parafínový olej/(CAS 64741-89-5)

Grécko

BPO-GB

PET-PT

SUN-BE

SUN-BE

XOM-FR

Parafínový olej/(CAS 64741-97-5)

Grécko

BPO-GB

Parafínový olej/(CAS 64742-46-7)

Grécko

TOT-FR

TOT-FR

TOT-FR

Parafínový olej/(CAS 64742-54-7)

Grécko

CVX-BE

Parafínový olej/(CAS 64742-55-8/64742-54-7)

Grécko

SAG-FR

Parafínový olej/(CAS 64742-55-8)

Grécko

CPS-ES

CVX-BE

XOM-FR

Parafínový olej/(CAS 64742-65-0)

Grécko

XOM-FR

Parafínový olej/(CAS 72623-86-0)

Grécko

TOT-FR

Parafínový olej/(CAS 8012-95-1)

Grécko

AVA-AT

Parafínový olej/(CAS 8042-47-5)

Grécko

ASU-DE

ECP-DE

NEU-DE

Parafínový olej/(CAS 97862-82-3)

Grécko

TOT-FR

TOT-FR

Ropné oleje

Španielsko

FBL-DE

Ropné oleje /(CAS 64742-55-8/64742-57-7)

Španielsko

GER-FR

Ropné oleje/(CAS 74869-22-0)

Španielsko

CVX-BE

RLE-ES

Ropné oleje/(CAS 92062-35-6)

Španielsko

RML-IT

Manganistan draselný

Španielsko

CNA-ES

FBL-DE

VAL-IT

Aluminium silicate (Kaolin)

Maďarsko

PPP-FR

Sodium aluminium silicate

Oznamované ako odpudzujúci prostriedok

Maďarsko

FLU-DE

Síra

Francúzsko

ACI-BE

AGN-IT

BAS-DE

CER-FR

CPS-ES

FBL-DE

GOM-ES

HLA-GB

JCA-ES

NSC-GB

PET-PT

RAG-DE

RLE-ES

SAA-PT

SML-GB

STI-IT

SYN-GB

UPL-GB

ZOL-IT

Kyselina sírová

Francúzsko

NSA-GB

Uhličitan vápenatý

Španielsko

 

SKUPINA 5



VEDÚCI SPRAVODAJCA: ŠPANIELSKO

Účinná látka

Spravodajské členské štáty

Oznamovateľ

(A)

(B)

(C)

2-fenylfenol

Španielsko

BCH-DE

Etanol

Francúzsko

CGL-GB

Etylén

Spojené kráľovstvo

BRM-GB

COL-FR

SKUPINA 6

Skupina 6.1.



VEDÚCI SPRAVODAJCA: BELGICKO

Účinná látka

Spravodajské členské štáty

Oznamovateľ

(A)

(B)

(C)

Síran hlinitý amónny

Portugalsko

SPL-GB

Octan amónny

Portugalsko

LLC-AT

Antrachinón

Belgicko

TOM-FR

Kostný olej

Oznamované ako odpudzujúci prostriedok

Belgicko

BRI-GB

FLU-DE

IOI-DE

ASU-DE

Karbid vápenatý

Portugalsko

CFW-DE

Citronelol

Oznamované ako odpudzujúci prostriedok (pozri tiež Skupina 2.2)

Spojené kráľovstvo

ASU-DE

CAL-FR

Benzonát denatónia

Portugalsko

ASU-DE

MFS-GB

Dodecylalkohol

Portugalsko

SEI-NL

Lanolín

Slovenská republika

 

Methylnonylketón

Belgicko

PGM-GB

Polymér styrene a akrylamidu

Slovenská republika

 

▼M1 —————

▼B

Repelenty (podľa pachu) živočíšneho alebo rastlinného pôvodu/potrava s obsahom krvi

Belgicko

GYL-SE

Repelenty (pachový) živočíšneho alebo rastlinného pôvodu/Esenciálne oleje

Belgicko

BAR-GB

Trimetylamín hydrochlorid

Belgicko

LLC-AT

Repelent (chuťový) živočíšneho alebo rastlinného pôvodu/extrakt časti potravy/kyselina fosforitá a rybia múčka

Belgicko

 

2-hydroxyetylbutyl sulfid

Poľsko

 

Asfalty

Poľsko

 

Skupina 6.2.



VEDÚCI SPRAVODAJCA: GRÉCKO

Účinná látka

Spravodajské členské štáty

Oznamovateľ

(A)

(B)

(C)

▼M1 —————

▼B

Vavrínový olej

Slovinsko

FLU-DE

Hydrolýsované proteíny

oznamované ako návnada (pozri tiež skupina 3)

Grécko

BIB-ES

PHY-GR

SIC-IT

Vápenec mletý

Rakúsko

 

Oleín

Maďarsko

 

Kremenný piesok

Rakúsko

ASU-DE

AVA-AT

DKI-NL

FLU-DE

Repelenty (pachové) živočíšneho alebo rastlinného pôvodu/mastné kyseliny, rybí olej

Grécko

ASU-DE

Repelenty (pachové) živočíšneho alebo rastlinného pôvodu/rybí olej

Grécko

FLU-DE

Repelenty (pachové) živočíšneho alebo rastlinného pôvodu/ovčí loj

Grécko

KWZ-AT

Repelenty (pachové) živočíšneho alebo rastlinného pôvodu/talový olej (CAS 8016-81-7)

Grécko

FLU-DE

Repelenty (pachové) živočíšneho alebo rastlinného pôvodu/ surový talový olej (CAS 93571-80-3)

Grécko

ASU-DE

Repelenty (pachové) živočíšneho alebo rastlinného pôvodu/talový olej

Grécko

 

Močovina

(pozri tiež Skupina 1)

Grécko

PHY-GR

Chinín hydrochlorid

Maďarsko

 

ČASŤ B



VEDÚCI SPRAVODAJCA: RAKÚSKO

SPRAVODAJCA: RAKÚSKO

(Česká republika, Poľsko a Taliansko sa budú považovať za spravodajské členské štáty v zmysle povinnej spolupráce s Rakúskom pri posudzovaní v súlade s ustanoveniami článku 16)

Účinná látka

Spravodajské členské štáty

Oznamovateľ

(A)

(B)

(C)

(2E,13Z)-Oktadekadien-1-yl acetát

 

SEI-NL

SEI-NL

SEI-NL

(7E,9Z)-Dodekadienyl acetát

 

BAS-DE

CAL-FR

ISA-IT

LLC-AT

RUS-GB

SDQ-ES

SEI-NL

(7E,9Z)-Dodekadienyl acetát; (7E,9E)-Dodekadienyl acetát

 

SHC-FR

(7Z,11E)-Hexadekadien-1-yl acetát

 

SEI-NL

SEI-NL

(7Z,11Z)-Hexadekadien-1-yl acetát; (7Z,11E)-Hexadekadien-1-yl acetát

 

ABC-GB

LLC-AT

(9Z,12E)-Tetradekadien-1-yl acetát

 

RUS-GB

(E)-11-Tetradecenyl acetát

 

SEI-NL

(E)-8-Dodecenyl acetát

 

CAL-FR

SEI-NL

(E,E)-8,10-Dodekadien-1-ol

 

BAS-DE

CAL-FR

ISA-IT

LLC-AT

RUS-GB

SDQ-ES

SEI-NL

SHC-FR

VIO-GR

MAS-BE

(E/Z)-8-Dodecenyl acetát

 

BAS-DE

CAL-FR

(E/Z)-8-Dodecenyl acetát; (Z)-8-Dodecenol

 

ISA-IT

LLC-AT

SDQ-ES

(E/Z)-9-Dodecenyl acetát; (E/Z)-9-Dodecen-1-ol; (Z)-11-Tetradecen-1-yl acetát

 

TRF-DE

(Z)-11-Hexadecen-1-ol

 

SEI-NL

(Z)-11-Hexadecen-1-yl acetát

 

SEI-NL

(Z)-11-Hexadecenal

 

SEI-NL

(Z)-11-Hexadecenal; (Z)-11-Hexadecen-1-yl acetát

 

LLC-AT

(Z)-11-Tetradecen-1-yl acetate

 

BAS-DE

SEI-NL

(Z)-13-Hexadecen-11-ynyl acetát

 

SDQ-ES

(Z)-13-Octadecenal

 

SEI-NL

(Z)-7-Tetradecenal

 

SEI-NL

(Z)-8-Dodecenol

 

SEI-NL

(Z)-8-Dodecenyl acetát

 

CAL-FR

SDQ-ES

SEI-NL

(Z)-8-Dodecenyl acetát; Dodekan-1-yl acetát

 

ISA-IT

(Z)-9-Dodecenyl acetát

 

BAS-DE

LLC-AT

SDQ-ES

SEI-NL

SHC-FR

(Z)-9-Dodecenyl acetát; Dodekan-1-yl acetát

 

ISA-IT

(Z)-9-Hexadecenal

 

SEI-NL

(Z)-9-Hexadecenal; (Z)-11-Hexadecenal; (Z)-13-Oktadecenal

 

RUS-GB

SDQ-ES

(Z)-9-Tetradecenyl acetát

 

SEI-NL

▼M1 —————

▼B

(Z,Z,Z,Z)-7,13,16,19-Dokosatetraen-1-yl izobutyrát

 

SHC-FR

1,4-Diaminobután (Putrescín)

Rakúsko

LLC-AT

▼M1 —————

▼B

1-Tetradekanol

 

SEI-NL

2,6,6-Trimetylbicyklo[3.1.1]hept-2-én (alfa-Pinén)

 

SHC-FR

3,7,7-Trimetylbicyklo[4.1.0]hept-3-én (3-Karén)

 
 

▼M1 —————

▼B

5-Decen-1-ol

 

BAS-DE

SEI-NL

5-Decen-1-yl acetát

 

BAS-DE

SEI-NL

5-Decen-1-yl acetát; 5-Decen-1-ol

 

LLC-AT

ISA-IT

(8E, 10E) – 8, 10 – Dodekadien 1- yl acetát

 
 

Dodekan- 1 - yl acetát

 
 

(E) – 9- Dodecen – 1 – yl acetát

 
 

(E) – 8- Dodecen – 1 – yl acetát

 
 

2-Metyl-6-metylén-2,7-oktadien-4-ol (ipsdienol)

 
 

4,6,6-Trimetyl-bicyklo[3.1.1]hept-3-en-ol,((S)-cis-verbenol)

 
 

2-Etyl-1,6-dioxaspiro(4,4) nonán(chalkogran)

 
 

(1R)-1,3,3-Trimetyl-4,6-dioxatricyklo[3.3.1.02,7]nonán (lineatín)

 
 

(E,Z)-8,10-Tetradekadienyl

 
 

2-etyl-1,6-Dioxaspiro (4,4) nonán

 
 

2-Metoxypropán-1-ol

 
 

2-Metoxypropán-2-ol

 
 

2-Metyl-3-butén-2-ol

 
 

(E)-2-Metyl-6-metylén-2,7-oktadién-1-ol (myrcenol)

 
 

▼M1 —————

▼B

2-Metyl-6-metylén-7-oktén-4-ol (Ipsenol)

 
 

3-Metyl-3-butén-1-ol

 
 

▼M1 —————

▼B

Metyl p-hydroxybenzoát

 
 

Kyselina p-hydroxybenzoová

 
 

1-Metoxy-4-propenylbenzén (Anetol)

 
 

1-Metyl-4-izopropylidenecyklohex-1-ene (Terpinolén)

 
 

ČASŤ C



VEDÚCI SPRAVODAJCOVIA: HOLANDSKO, ŠVÉDSKO

Účinná látka

Spravodajské členské štáty

Oznamovateľ

(A)

(B)

(C)

Agrobacterium radiobacter K 84

Dánsko

 

Bacillus sphaericus

Francúzsko

SUM-FR

Bacillus subtilis strain IBE 711

Nemecko

 

Bacillus thuringiensis aizawai

Taliansko

ISA-IT

MAS-BE

SIP-IT

SUM-FR

Bacillus thuringiensis israelensis

Taliansko

SIP-IT

SUM-FR

Bacillus thuringiensis kurstaki

Dánsko

ALF-ES

ASU-DE

IAB-ES

MAS-BE

PRO-ES

SIP-IT

SUM-FR

IBT-IT

ISA-IT

Bacillus thuringiensis tenebrionis

Taliansko

SUM-FR

Baculovirus GV

Nemecko

 

Beauveria bassiana

Nemecko

AGI-IT

AGR-ES

CAL-FR

MEU-GB

Beauveria brongniartii

Nemecko

CAL-FR

Cydia pomonella granulosis virus

Nemecko

MAS-BE

CAL-FR

PKA-DE

SIP-IT

Metarhizium anisopliae

Holandsko

AGF-IT

IBT-IT

TAE-DE

Neodiprion sertifer nuclear polyhedrosis virus

Fínsko

VRA-FI

Phlebiopsis gigantea

Estónsko

FOC-GB

VRA-FI

Pythium oligandrun

Švédsko

 

Streptomyces griseoviridis

Estónsko

VRA-FI

Trichoderma harzianum

Švédsko

BBI-SE

IAB-ES

IBT-IT

ISA-IT

AGF-IT

BOB-DK

KBS-NL

Trichoderma polysporum

Švédsko

BBI-SE

Trichoderma viride

Francúzsko

AGB-IT

ISA-IT

Verticillium dahliae

Holandsko

ARC-NL

Verticillium lecanii

Holandsko

KBS-NL

ČASŤ D



VEDÚCI SPRAVODAJCA: NEMECKO

Účinná látka

Spravodajské členské štáty

Oznamovateľ

(A)

(B)

(C)

Fisfid hlinitý

Nemecko

CAT-PT

DET-DE

Brodifacoum

Taliansko

PEL-GB

Bromadiolón

Švédsko

ABB-GB

CAL-FR

LIP-FR

Chloralóza

Portugalsko

PHS-FR

Chlorofacinón

Španielsko

CAL-FR

CFW-DE

FRU-DE

LIP-FR

Difenacoum

Fínsko

APT-GB

CAL-FR

SOX-GB

Fosfid horečnatý

Nemecko

DET-DE

Fosforečnan vápenatý

Nemecko

CHM-FR

Fosfid zinočnatý

Nemecko

CFW-DE

Oxid uholnatý

Taliansko

 

ČASŤ E



Účinná látka

Spravodajské členské štáty

Oznamovateľ

(A)

(B)

(C)

Fosfid hlinitý

Nemecko

DET-DE

UPL-GB

Fosfid horečnatý

Nemecko

DET-DE

UPL-GB

ČASŤ F



VEDÚCI SPRAVODAJCA: HOLANDSKO

Účinná látka

Spravodajské členské štáty

Oznamovateľ

(A)

(B)

(C)

Chlorid didecyl-dimetylamónia

Holandsko

LON-DE

Formaldehyd

Notifikovaný ako dezinfekčné činidlo

Holandsko

PSD-GB

Glutaraldehyd

Belgicko

BAS-DE

HBTA (Surový fenol z dechta s vysokým bodom vary High Boiling Tar Acid)

Notifikovaný ako dezinfekčné činidlo

Írsko

JEY-GB

Peroxid vodíka

Fínsko

FBL-DE

KIR-NL

SPU-DE

Kyselina peroxyoctová

Holandsko

SOL-GB

Foxim

Fínsko

BCS-DE

Chlornan sodný

Holandsko

SPU-DE

▼M1 —————

▼B

Chloramid p-toluensulfón sodný

Holandsko

PNP-NL

ČASŤ G



VEDÚCI SPRAVODAJCA: POĽSKO

Účinná látka

Spravodajské členské štáty

Oznamovateľ

(A)

(B)

(C)

2-Metoxy-5-nitrofenolát sodný

Poľsko

 

3(3-Benzyloxykarbonyl-metyl)-2-benzotiazolinó (Benzolinón)

Slovenská republika

 

Kumylfenol

Poľsko

 

Zvyšky po destilácii tuku

Česká republika

 

Flufenzin

Maďarsko

 

Flumetsulam

Slovenská republika

 

Etanedial (glyoxal)

Poľsko

 

Hexametylén tetramín (urotropín)

Eslovaquia

 

Laktofén

Česká republika

 

Propisochlór

Maďarsko

 

2-Merkaptobenzotiazól

Poľsko

 

Biohumus

Poľsko

 

▼M1 —————

▼B

Kyselina jasmonová

Maďarsko

 

Fenylftalaminová kyselina

Maďarsko

 

Copper complex: 8-hydroxichinolinový komplex medi s kyselinou salicylovou

Poľsko

 

1,3,5-Tir-(2-hydroxyetyl)-hexa-hydro-s-triazín

Poľsko

 




PRÍLOHA II



Zoznam identifikačných kódov, mien a adries oznamovateľov

Identifikačný kód

Meno

Adresa

ABB-GB

Activa/Babolna Bromadiolone Task Force

8 Cabbage MoorGreat ShelfordCambridge CB2 5NBUnited KingdomTel. (44-1223) 84 04 89Fax (44-1223) 84 04 89hancock@chemregservs.co.uk

ABC-GB

AgriSense-BCS Ltd

Treforest Industrial EstatePontypriddMid Glamorgan CF37 5SUUnited KingdomTel. (44-1443) 84 11 55Fax (44-1443) 84 11 52mail@agrisense.demon.co.uk

ABP-DE

Agrinova GmbH

Hauptstraße 13D-67283 Obrigheim/MühlheimTel.: (49) 6359 32 14Fax: (49) 6359 32 14agrinova@t-online.de

ACI-BE

Agriculture Chimie Industrie International

Avenue Albert 233B-1190 BruxellesTéléphone (32-2) 508 10 93Télécopieur (32-2) 514 06 32roland.levy@swing.be

ACP-FR

Action Pin

ZI de CazalieuBP 30F-40260 Castets des LandesTéléphone (33) 558 55 07 00Télécopieur (33) 558 55 07 07actionpin@action-pin.fr

ADC-DE

ADC Agricultural Development Consulting

Am Vilser Holz 17D-27305 Bruchhausen-VilsenTel.: (49) 4252-27 81Fax: (49) 4252-35 98stratmannb@adc-eu.com

AGB-IT

Agribiotec srl

Via San Bernardo, 22I-26100 CremonaTel. (39) 0535 467 02Fax (39) 0535 591 95paolo.lameri@agribiotec.com

AGC-FR

Agrimer

BP 29Prat MenanF-29880 PlouguerneauTéléphone (33) 298 04 54 11Télécopieur (33) 298 04 55 15fnicolas@agrimer.com

AGE-IT

Agrivet S.a.s. di Martinelli Maurizio & C.

Via S. Giovanni, 6050I-40024 Castel San Pietro (BO)Tel. (39) 051 94 91 19Fax (39) 051 615 31 85r.martinelli@bo.nettuno.it

AGF-IT

Agrifutur srl

Agrifutur srlVia Campagnole, 8I-25020 Alfianello (Brescia)Tel. (39) 030 993 47 76Fax (39) 030 993 47 77rkm@numerica.it

AGI-IT

Agrimix s.r.l.

Viale Città d'Europa 681I-00144 RomaTel. (39) 06 529 62 21Fax (39) 06 529 14 22info@agrimix.com

AGL-GB

Agil Ltd

Hercules 2, Calleva ParkAldermastonReading RG7 8DNUnited KingdomTel. (44-118) 981 33 33Fax (44-118) 981 09 09murray@agil.com

AGN-IT

Zolfindustria Srl

Via Cantarana, 17I-27043 San Cipriano Po (PV)Tel. (39) 0385 24 17 00Fax (39) 0385 24 17 05agrindustria.srl@tin.it

AGR-ES

Agrichem, SA

Plaza de Castilla, 3, 14AE-28046 MadridTel. (34) 913 14 98 88Fax (34) 913 14 98 87info@agrichembio.com

AIF-IT

Aifar Agricola SRL

Registration DepartmentVia Bazzano 12I-16019 Ronco Scrivia (GE)Tel. (39) 010 935 02 67Fax (39) 010 935 05 32posta@aifar.it

ALF-ES

Alfarin Química SA

Ibiza 35, 5oCE-28009 MadridTel. (34) 915 74 87 07Fax (34) 915 04 31 59alfarin@asertel.es

ALT-FR

Alltech France

EU Regulatory Affairs Department2-4 avenue du 6 juin 1944F-95190 GoussainvilleTéléphone (33) 134 38 98 98Télécopieur (33) 134 38 98 99gbertin@alltech.com

AMI-IT

Aminco Srl

Via Mandilli 14I-12071 Bagnasco (Cn)Tel. (39) 0174 71 66 06Fax (39) 0174 71 39 63aminco@isiline.it

AMU-DE

Amu-Systeme

Büschem 13D-53940 HellenthalTel.: (49) 2482 10 24Fax: (49) 2482 70 89amu-hellenthal@t-online.de

AMV-GB

Amvac Chemical UK LTD

Surrey Technology Centre40 Occam RdThe Surrey Research ParkGuildford GU2 7YGUnited KingdomTel. (44-1483) 29 57 80Fax (44-1483) 28 57 81amvacat@easynet.co.uk

APT-GB

Activa/PelGar Brodifacoum and Difenacoum task Force

8 Cabbage MoorGreat ShelfordCambridge CB2 5NBUnited KingdomTel. (44-1223) 84 04 89Fax (44-1223) 84 04 89hancock@chemregservs.co.uk

ARC-NL

Arcadis PlanRealisatie B.V.

Tree ServicesMarowijne 80NL-7333 PJ ApeldoornTel.: (31-55) 599 94 44Fax: (31-55) 533 88 44r.valk@arcadis.nl

ASF-IT

Asfaleia SRL.

Via Mameli, 6I-06124 PerugiaTel. (39) 075 573 49 35Fax (39) 017 82 25 26 32postmaster@asfaleia.it

ASP-NL

Asepta B.V.

PO Box 33Cyclotronweg 1NL-2600 AA DelftTel.: (31-15) 256 92 10Fax: (31-15) 257 19 01a.vandenende@asepta.nl

ASU-DE

Stähler Agrochemie GmbH & Co. KG

Stader ElbstraßeD-21683 StadeTel.: (49) 4141 92 040Fax: (49) 4141 92 0410staehler-agro@staehler.com

AVA-AT

Avenarius-Agro GmbH

Industriestraße 51A-4600 WelsTel.: (43) 7242-489-0Fax: (43) 7242-489-5d.stroh@avenarius-agro.at

BAR-GB

Barrier Biotech Limited

36 Haverscroft Ind. Est.New RoadAttleborough Norfolk NR17 1YEUnited KingdomTel. (44-1953) 45 63 63Fax (44-1953) 45 55 94nigelb@barrier-biotech.com

BAS-DE

BASF Aktiengesellschaft

APT/EQM — V 005D-67056 LudwigshafenTel.: (49) 621 607 90 26Fax: (49) 621 605 20 40siegfried.kersten@basf-ag.de

BBI-SE

Binab Bio-Innovation AB

Florettgatan 5S-254 67 HelsingborgTfn (46-42) 16 37 04Fax (46-42) 16 24 97info@binab.se

BCH-DE

Bayer/Dow Task Force via Bayer AG, Bayer Chemicals

D-51368 LeverkusenTel.: (49) 214 306 22 68Fax: (49) 214 307 23 39klaus.stroech.ks@bayerchemicals.com

BAL-IE

BioAtlantis Ltd

Baylands, BallyardTraleeCounty KerryIrelandTel. (353-66) 71-28592Fax (353-66) 711 98 02jtostralee@eircom.net

BCP-GB

Biological Crop Protection Ltd

Occupation Road, WyeAshford TN25 5ENUnited KingdomTel. (44-1233) 81 32 40Fax (44-1233) 81 33 83richardc@biological-crop-protection.co.uk

BCS-DE

Bayer CropScience AG

Alfred-Nobel-Straße 50D-40789 Monheim am RheinTel.: (49) 2173 38 33 63Fax: (49) 2173 38 49 27norbert.hesse@bayercropscience.com

BCS-FR

Bayer CropScience SA

14-20 rue Pierre BaizetBP 9163F-69263 Lyon Cedex 09Téléphone (33) 472 85 25 25Télécopieur (33) 472 85 30 82martyn.griffiths@bayercropscience.com

BIB-ES

Bioibérica, SA

Polígono Industrial Mas PuigvertCtra. N-II Km. 680,6E-08389 Palafolls, BarcelonaTel. (34) 937 65 03 90Fax (34) 937 65 01 02ibartoli@bioiberica.com

BNG-IE

Brown & Gillmer LTD.

Florence Lodge199 Strand Road, MerrionDublin 4IrelandTel. (353-1) 283 82 16Fax (353-1) 269 58 62bgfeeds@indigo.ie

BOB-DK

Borregaard BioPlant ApS

Helsingforsgade 27 BDK-8200 Århus NTlf. (45) 86 78 69 88Fax (45) 86 78 69 22borregaard@bioplant.dk

BOO-GB

Bootman Chemical Safety Ltd.

Diss Business CentreDiss IP21 4HDUnited KingdomTel. (44-1379) 64 05 34Fax (44-1379) 64 08 35info@bootmanchem.com

BPO-GB

BP Global Special Products Ltd

Witan Gate House500-600 Witan GateMilton Keynes MK9 1ESUnited KingdomTel. (44-1908) 85 33 44Fax (44-1908) 85 38 96gspinfo@bp.com

BRA-GB

BRA-Europe

33 Khattoun RoadTooting BroadwayLondon SW17 OJAUnited KingdomTel. (44-208) 378 05 17Fax (44-208) 378 05 17braeurope@aol.com

BRI-GB

Brimac Carbon Services

21 Dellingburn StreetGreenock PA15 4TPUnited KingdomTel. (44-1475) 72 02 73Fax (44-1475) 72 00 16info@brimacservices.com

BRM-GB

BRM Agencies

Cheshire House164 Main RoadGoostrey CW4 8JPUnited KingdomTel. (44-1477) 54 40 52Fax (44-1477) 53 71 70brianmartin@cheshirehouse.co.uk

CAL-FR

Calliope SAS

Route d'ArtixBP 80F-64150 NoguèresTéléphone (33) 559 60 92 92Télécopieur (33) 559 60 92 19fleconte@calliope-sa.com

CAP-FR

Capiscol

160 route de la ValentineF-13011 MarseilleTéléphone (33) 491 24 45 45Télécopieur (33) 491 24 46 11anne.coutelle@capiscol.com

CAT-PT

Cafum

Centro Agro Técnico de Fumigações Lda.Rua de Moçambique 159 A2PT-3000 CoimbraTel.: (351-239) 40 10 60 ou (351-239) 40 59 70Fax: (351-239) 70 43 76cafum@cafum.pt

CEL-DE

Scotts Celaflor GmbH

Konrad-Adenauer-Straße 30D-55218 IngelheimTel.: (49) 6132 78 03-0Fax: (49) 6132 20 67otto.schweinsberg@scotts.com

CEQ-ES

Cequisa

Muntaner, 322, 1oE-08021 BarcelonaTel. (34) 932 40 29 10Fax (34) 932 00 56 48xavier@cequisa.com

CER-FR

Cerexagri SA

1 rue des Frères LumièreF-78373 PlaisirTéléphone (33) 130 81 73 00Télecopieur (33) 130 81 72 50mark.egsmose@cerexagri.com

CFP-FR

Nufarm SA

Département „Homologations et Règlementation“28 boulevard CamélinatF-92230 GennevilliersTéléphone (33) 140 85 50 20Télecopieur (33) 140 85 51 56claude.chelle@fr.nufarm.com

CFW-DE

Chemische Fabrik Wülfel GmbH & Co. KG

Hildesheimer Straße 305D-30519 HannoverTel.: (49) 511 984 96-0Fax: (49) 511 984 96-40cfw@wuelfel.de

CGL-GB

Catalytic Generators UK Limited

Mariel T Monk2 Priory Court Pilgrim StreetLondonUnited KingdomTel. (44-207) 236 14 14Fax (44-207) 329 87 87london@merricks.co.uk

CHE-DK

Cheminova A/S

Registration DepartmentP.O. Box 9DK-7620 LemvigTel. (45) 96 90 96 90Fax (45) 96 90 96 91info@cheminova.dk

CHM-FR

Chemimpex SA/Mauer

1817 Route de TutegnyF-01170 CessyTéléphone (33) 450 41 48 60amselian@aol.com

CLM-NL

CLM research and advice Plc

PO Box 10015Amsterdamsestraatweg 877NL-3505 AA UtrechtTel.: (31-30) 244 13 01Fax: (31-30) 244 13 18clm@clm.nl

CNA-ES

Carus Nalon SL

Barrio Nalon s/nE-33100 Trubia/OviedoTel. (34) 985 78 55 13Fax (34) 985 78 55 10carus@carusnalon.com

COL-FR

Coleacp

5 rue de la CorderieCENTRA 342F-94586 Rungis CedexTéléphone (33) 141 80 02 10Télécopieur (33) 141 80 02 19coleacp@coleacp.org

CPS-ES

Cepsa

Av. Partenón, 12Campo de las NacionesE-28042 MadridTel. (34) 913 37 96 69Fax (34) 913 37 96 09aranzazu.guzman@madrid.cepsa.es

CRO-GB

Crompton Europe Limited

Kennet House4 Langley Quay, LangleySlough SL3 6EHUnited KingdomTel. (44-1753) 60 30 48Fax (44-1753) 60 30 77phil.pritchard@cromptoncorp.com

CRT-GB

Certis

1b Mills WayBoscombe Bown Business ParkAmesbury SP4 7RXUnited KingdomTel. (44-1980) 67 65 00Fax (44-1980) 62 65 55certis@certiseurope.co.uk

CRU-IT

Cerrus sas

Via Papa Giovanni XXIII, 84I-21040 Uboldo (VA)Tel. (39) 02 96 78 21 08Fax (39) 02 96 78 29 01cerrus@tiscalinet.it

PZD-NL

Plantenziektenkundige Dienst

PO Box 9102NL-6700 HC WageningenTel.: (31-31) 749 69 11Fax: (31-31) 742 17 01p.jellema@pd.agro.nl

CVX-BE

ChevronTexaco Technology Ghent

Technologiepark — Zwijnaarde 2B-9052 Gent/ZwijnaardeTel. (32) 9 240 71 11Fax (32) 9 240 72 22arickjl@chevrontexaco.com

DEN-NL

DeruNed bv

Marconistraat 10NL-2665 JE BleiswijkTel.: (31-10) 522 15 14Fax: (31-10) 522 02 50deruned@deruned.nl

DET-DE

Detia Freyberg GmbH

Dr.-Werner-Freyberg-Straße 11D-69514 LaudenbachTel.: (49) 6201 708-0Fax: (49) 6201 708-427zulassung@detia-degesch.de

DKI-NL

Denka International B.V.

Hanzeweg 1NL-3771 NG BarneveldTel.: (31-34) 245 54 55Fax: (31-34) 249 05 87info@denka.nl

DUS-DE

Degussa Texturant Systems Deutschland GmbH & Co. KG

Ausschläger Elbdeich 62D-20539 HamburgTel.: (49) 40 789 55-0Fax: (49) 40 789 55 83 29reception.hamburg@degussa.com

DXN-DK

Duxon ApS

Skovgaardsvænget 628DK-8310 Tranbjerg JTlf. (45) 96 23 91 00Fax (45) 96 23 91 02duxon@mail.tele.dk

ECP-DE

Elefant Chemische Produkte GmbH

Ringstraße 35—37D-70736 FellbachTel.: (49) 711 58 00 33Fax: (49) 711 58 00 35elefant-gmbh@web.de

ECY-GB

ECOspray Ltd

Grange FarmCockley Cley RoadHilborough ThetfordIP26 5BTUnited KingdomTel. (44-176) 75 61 00Fax (44-176) 75 63 13enquiries@ecospray.com

ERO-IT

Euroagro s.r.l.

via Lazzaretti 5/AI-42100 Reggio EmiliaTel. (39) 0522 51 86 86Fax (39) 0522 51 49 91euroagro_italia@libero.it

ESA-NL

ECOstyle BV

Vaart Noordzijde 2aNL-8426 AN AppelschaTel.: (31-51) 643 21 22Fax: (31-51) 643 31 13info@ecostyle.nl

ESS-IT

Esseco SpA

Via San Cassiano 99I-28069 Trecate (Novara)Tel. (39) 0321 790-1Fax (39) 0321 790-215chemsupport@esseco.it

FBL-DE

FiBL Berlin e.V.

Dr. K. WilboisRungestraße 29D-10179 BerlinTel.: (49) 6257 50 54 89Fax: (49) 6257 50 54 98klaus-peter.wilbois@fibl.de

FER-GB

Feralco (UK) Limited

Ditton RoadWidnes WA8 0PHUnited KingdomTel. (44-151) 802 29 10Fax (44-151) 802 29 99barry.lilley@feralco.com

FIN-GB

Fine Agrochemicals Ltd

Hill End HouseWhittingtonWorcester WR5 2RQUnited KingdomTel. (44-1905) 36 18 00Fax (44-1905) 36 18 10enquire@fine-agrochemicals.com

FLU-DE

Flügel GmbH

Westerhöfer Straße 45D-37520 Osterode/HarzTel.: (49) 5522 823 60Fax: (49) 5522 843 26info@fluegel-gmbh.de

FOC-GB

Forestry Commission

Forestry Commission Silvan House231 Corstorphine RoadEdinburgh EH12 7ATUnited KingdomTel. (44-131) 334 03 03Fax (44-131) 334 30 47james.dewar@forestry.gsi.gov.uk

FRB-BE

Mr. John Ivey

Les Clos des CoulerinsF-74580 ViryTéléphone (33) 450 04 76 01Télécopieur (33) 450 04 76 01JIvey94819@aol.com

FRU-DE

Frunol Delizia GmbH

Dübener Straße 145D-04509 DelitzschTel.: (49) 34202 65 30-0Fax: (49) 34202 65 30-9info@frunol-delicia.de

GER-FR

Germicopa SAS

1 allée Loeiz-HerrieuF-29334 Quimper CedexTéléphone (33) 298 10 01 00Télécopieur (33) 298 10 01 42jeanyves.abgrall@germicopa.fr

GLO-BE

Globachem NV

Leeuwerweg 138B-3803 Sint-TruidenTel. (32-1) 178 57 17Fax (32-1) 168 15 65globachem@globachem.com

GOB-IT

L. Gobbi s.r.l.

Registration DepartmentVia Vallecalda 33I-16013 Campo Ligure (GE)Tel. (39) 010 92 03 95Fax (39) 010 92 14 00info@lgobbi.it

GOM-ES

Gomensoro Química SA

Torneros, 14Polígono Industrial Los ÁngelesE-28906 Getafe, MadridTel. (34) 916 95 24 00Fax (34) 916 82 36 99gomenki@arrakis.es

GSO-GB

Growing Success Organics Limited

Hill Top Business ParkDevizes RoadSalisbury SP3 4UFUnited KingdomTel. (44-1722) 33 77 44Fax (44-1722) 33 31 77info@growingsucess.org.uk

GTL-GB

Growth Technology Ltd

Unit 66, Taunton Trading EstateTaunton TA2 6RXUnited KingdomTel. (44-1823) 32 52 91Fax (44-1823) 32 54 87info@growthtechnology.com

GYL-SE

Gyllebo Gödning AB

Vessmantorpsvägen 16S-260 70 LjungbyhedTfn (46-435) 44 10 40Fax (46-435) 44 10 40gyllebo.plantskydd@telia.com

HAS-GR

House of Agriculture Spirou Aebe

Dr Dinos Chassapis, AssistantProfessor in Chemistry5, Markoni Str.GR-122 42 AthensΤηλ.: (30) 210-349 75 00Φαξ: (30) 210-342 85 01agrospir@spirou.gr

HLA-GB

Headland Agrochemicals Ltd

Norfolk HouseGreat Chesterford CB10 1PFUnited KingdomTel. (44-1799) 53 01 46Fax (44-1799) 53 02 29stephen.foote@headlandgroup.com

HOC-GB

Hockley International Limited

Hockley House354 Park LanePoynton Stockport SK12 1RLUnited KingdomTel. (44-1625) 87 85 90Fax (44-1625) 87 72 85mail@hockley.co.uk

HRM-BE

Hermoo Belgium NV

Zepperenweg 257B-3800 Sint-TruidenTel. (32-1) 168 68 66Fax (32-1) 170 74 84hermoo@hermoo.be

HTO-GB

Tioxide Europe Ltd

Haverton Hill RoadBillingham TS23 1PSUnited KingdomTel. (44-1642) 37 03 00Fax (44-1642) 37 02 90greg_s_mcnulty@huntsman.com

IAB-ES

IAB, SL (Investigaciones y Aplicaciones Biotecnológicas, SL)

Ctra. Moncada-Náquera, km 1,7E-46113 Moncada (Valencia)Tel. (34) 961 30 90 24Fax (34) 961 30 92 42iab@iabiotec.com

IAS-SE

Interagro Skog AB

EliselundS-247 92 Södra SandbyTfn (46-46) 532 00Fax (46-46) 532 08walde@interagroskog.se

IBT-IT

Intrachem Bio Italia Spa

Via XXV Aprile 44I-24050 Grassobbio BergamoTel. (39) 035 33 53 13Fax (39) 035 33 53 34info@intrachem.it

IDB-ES

Idebio SL

Bell, 3 — Polígono El MontalvoE-37188 Carbajosa De La SagradaSalamancaTel. (34) 92 31 92 40Fax (34) 92 31 92 39idebio@helcom.es

IOI-DE

Imperial-Oel-Import Handelsgesellschaft mbH

Bergstraße 11D-20095 HamburgTel.: (49) 4033 85 33-0Fax: (49) 4033 85 33 85info@imperial-oel-import.de

ISA-IT

Isagro S.p.A.

Via Caldera 2120153 MilanoTel. (39) 0240 90 11Fax (39) 0240 90 12 87agiambelli@isagro.it

JAH-GB

J A Humphrey Agriculture

189 Castleroe RoadColeraine BT51 3QTUnited KingdomTel. (44-28) 70 86 87 33Fax (44-28) 70 86 87 35rhumphrey@nicobrand.com

JCA-ES

Julio Cabrero y Cía, SL

Puerto De RequejadaE-39312-Requejada (Cantabria)Tel. (34) 942 82 40 89Fax (34) 942 82 50 57julio.cabrero@juliocabrero.com

JEY-GB

Jeyes Ltd

Brunel WayThetford IP24 1HFUnited KingdomTel. (44-1842) 75 45 67Fax (44-1842) 75 76 83nigel.cooper@jeyes.co.uk

JSC-GB

JSC International Ltd

Osborne House20 Victoria AvenueHarrogate HG1 5QYUnited KingdomTel. (44-1423) 52 02 45Fax (44-1423) 52 02 97terry.tooby@jsci.co.uk

KBS-NL

Koppert Beheer BV

Department R&D Microbials and Regulatory AffairsVeilingweg 17/PO Box 155NL-2650 AD Berkel en RodenrijsTel.: (31-10) 514 04 44Fax: (31-10) 511 52 03info@koppert.nl

KIR-NL

Kemira Chemicals B.V.

PO Box 1015NL-3180 AA RozenburgTel.: (31-18) 128 25 40Fax: (31-18) 128 25 36dees_van.kruyssen@kemira.com

KRO-DE

Kronos International, INC.

Peschstraße 5D-51373 LeverkusenTel.: (49) 214 356-0Fax: (49) 214 421 50kronos.leverkusen@nli-usa.com

KWZ-AT

F. Joh. Kwizda GmbH

Sarea SaatguttechnikFreilingerstraße 44A-4614 MarchtrenkTel.: (43) 7243 535 26-0Fax: (43) 7243 535 26-12office@sarea.at

LGO-FR

Laboratoires GOËMAR SA

ZAC La MadeleineAvenue Général-PattonF-35400 Saint-MaloTéléphone (33) 299 21 53 70Télécopieur (33) 299 82 56 17labo@goemar.com

LIP-FR

LiphaTech SA

201 rue CarnotF-94126 Fontenay-sous-BoisTéléphone (33) 143 94 55 50Télécopieur (33) 148 77 44 31ahoussin@merck.fr

LLC-AT

Consep GmbH

Furth 27A-2013 GollersdorfTel.: (43) 2954 30244Fax: (43) 2954 30245wmaxwald@lander.es

LON-DE

Lonza GmbH

Morianstraße 32D-42103 WuppertalTel.: (49) 202 245 38 33Fax: (49) 202 245 38 30gisbert.mehring@lonzagroup.com

LUX-NL

Luxan B.V.

Industrieweg 2NL-6662 PA ElstTel.: (31-48) 136 08 11Fax: (31-48) 137 67 34luxan@luxan.nl

MAK-BE

Makhteshim-Agan International Coordination Centre (MAICC)

Avenue Louise 283B-1050 BruxellesTéléphone (32-2) 646 86 06Télécopieur (32-2) 646 91 52steve.kozlen@maicc.be

MAS-BE

Mitsui AgriScience International SA/BV

Boulevard de la Woluwe 60Woluwedal 60B-1200 BrusselTel.: (32-2) 331 38 94Fax: (31-2) 331 38 60thorez@certiseurope.fr

MEL-NL

Melchemie Holland B.V.

Postbus 143NL-6800 AC ArnhemTel.: (31-26) 445 12 51Fax: (31-26) 442 50 93info@melchemie.com

MEU-GB

Mycotech Europe LTD.

12 Lonsdale GardensTunbridge Wells TN1 1PAUnited KingdomTel. (44-1580) 88 20 59Fax (44-1580) 88 20 57fjr@agrilexuk.com

MFS-GB

Macfarlan Smith Limited

Wheatfield RoadEdinburgh EH11 2QAUnited KingdomTel. (44-131) 337 24 34Fax (44-131) 337 98 13melanie.jackson@macsmith.com

MGK-GB

MGK Europe Limited

21 Wilson StreetLondon EC2M 2TDUnited KingdomTel. (44-207) 588 08 00Fax (44-207) 588 05 55glazer.barry@dorseylaw.com

MIB-NL

Micro Biomentor BV

PO Box 50Middelbroekweg 672675 ZH HonselersdijkTel.: (31-17) 462 67 63Fax: (31-17) 461 40 76info@microbiomentor.nl

NDC-SE

NIM Distribution Center AB

Stigbergsvägen 4S-141 32 HuddingeTfn (46-8) 740 26 30Fax (46-8) 740 2618info@bionim.com

NEU-DE

W. Neudorff GmbH KG

An der Mühle 3D-31860 EmmerthalTel.: (49) 5155 624-126Fax: (49) 5155 60 10wilhelmy@neudorff.de

NLI-AT

Nufarm GmbH & Co KG

Registration DepartmentSt.-Peter-Straße 25A-4021 LinzTel.: (43) 732 69 18-0Fax: (43) 732 69 18-2004eric.gibert@at.nufarm.com

NOV-FR

Novance SA

VenetteBP 20609F-60206 CompiègneTéléphone (33) 344 90 70 96Télécopieur (33) 344 90 70 70p.ravier@novance.com

NSA-GB

National Sulphuric Acid Association Limited

19 Newgate StreetChester CH1 1DEUnited KingdomTel. (44-1244) 32 22 00Fax (44-1244) 34 51 55tomfleet@nsaa.org.uk or pamlatham@nsaa.org.uk

NSC-GB

Novigen Sciences Ltd

2D Hornbeam Park OvalHarrogate HG2 8RBUnited KingdomTel. (44-1423) 85 32 00Fax (44-1423) 81 04 31charris@novigensci.co.uk

OGT-IE

Oilean Glas Teoranta

MeenmoreDungloeCounty DonegalIrelandTel. (353-75) 213 19Fax (353-75) 218 07smgo11@gofree.indigo.ie

OLE-BE

Oleon nv

Assenedestraat 2B-9940 ErtveldeTel.: (32-9) 341 10 11Fax: (32-9) 341 10 00info@oleon.com

OMX-GB

Omex Agriculture Ltd

Bardney AirfieldTupholmeLincoln LN3 5TPUnited KingdomTel. (44-1526) 39 60 00Fax (44-1526) 39 60 01enquire@omex.com

ORI-GB

Organic Insecticides

Parkwood, Maltmans LaneGerrards Cross SL9 8RBUnited KingdomTel. (44-1494) 81 65 75Fax (44-1494) 81 65 78

OSK-ES

Osku España, SL

Polígono Industrial El Zurdo, nave 13Ctra. de la EstaciónE-Abarán, MurciaTel. (34) 968 77 06 23Fax (34) 968 77 06 12oskuesp@oskuesp.e.telefonica.net

PAB-SE

Perstorp Specialty Chemicals AB

S-284 80 PerstorpTfn (46-435) 380 00Fax (46-435) 381 00perstorp@perstorp.com

PBC-ES

Procesos Bioquímicos Claramunt-Forner, SL

Senda de les Deu, 11E-46138 Rafelbunol, ValenciaTel. (34) 961 40 21 69Fax (34) 961 40 21 69ana.perez@acgbioconsulting.com

PBI-GB

pbi Home & Garden Ltd

Durhan House214-224 High StreetWaltham Cross EN8 7DPUnited KingdomTel. (44-1992) 78 42 00Fax (44-1992) 78 49 50teresa.jones@pbi.co.uk

PBK-AT

Manfred Pfersich, Kenya Pyrethrum Information Centre

Kenya Pyrethrum Information CentreHaslaustraße 807A-5411 OberalmTel.: (43) 6245 83 38 10Fax: (43) 6245 823 56manfred.pfersich@kenya-pyrethrum.com

PEL-GB

PelGar International Ltd.

Index House, Peak CentreMidhurst RdLiphook GU30 7TNUnited KingdomTel. (44-1428) 72 22 50Fax (44-1428) 72 28 11info@pelgar.demon.co.uk

PET-PT

Petrogal, S.A.

Rua Tomás da Fonseca, Torre CPT-1600-209 LisboaTel.: (351-21) 724 26 08Fax: (351-21) 724 29 53luis.brito.soares@galpenergia.com

PGM-GB

Pet and Garden Manufacturing plc

Queens Rd.Sanquhar DG4 6DNUnited KingdomTel. (44-1223) 84 04 89Fax (44-1223) 84 04 89hancock@chemregservs.co.uk

PHS-FR

Physalys

3 rue de l'Arrivée — BP 215F-75749 Paris Cedex 15Téléphone (33) 143 21 70 62Télécopieur (33) 143 21 70 63ybassat@physalys.com

PHY-GR

Phytophyl N·G· Stavrakis

Averof 16GR-104 33 AthensΤηλ.: (30) 22620 586 70Φαξ: (30) 22620 587 35nista@otenet.gr

PKA-DE

Probis GmbH & Andermatt Biocontrol Taskforce

Daimlerstraße 16/1D-75446 WiernheimTel.: (49) 7044 91 42 21Fax: (49) 7044 91 42 25probis.knoch@t-online.de

PLS-IT

Polisenio srl.

Via S. Andrea 10I-48022 Lugo (RA)Tel. (39) 0545 245 60Fax (39) 0545 245 87polisenio@lamiarete.com

PNP-NL

PNP Holding bv

Nijverheidsplein 21 GNL-3771 MR BarneveldTel.: (31-34) 240 47 60Fax: (31-34) 240 47 67info@axcentive.com

PPP-FR

Plant Protection Projects

Le Pont NeufRoute de GordesF-84220 Cabriéres d'AvignonTéléphone (33) 432 52 17 51Télécopieur (33) 490 76 80 71stephen.shires@wanadoo.fr

PRO-ES

Probelte, SA

Ctra. Madrid, km. 384,6 Polígono IndustrialEl TiroE-30100 Espinardo (Murcia)Tel. (34) 968 30 72 50Fax (34) 968 30 54 32probelte@probelte.es

PSD-GB

Pesticides Safety Directorate

Mallard House, Kings Pool3 Peasholme GreenYork YO1 7PXUnited KingdomTel. (44-1904) 64 05 00Fax (44-1904) 45 57 33Information@psd.defra.gsi.gov.uk

PUN-DK

Punya Innovations

Almevej 180DK-3250 GillelejeTlf (45) 48 30 17 27Fax (45) 48 30 22 27punya@worldonline.dk

PYC-FR

Pyco SA

Route de Saint-Sever — Haut-MaucoBP 27F-40001 Mont-de-Marsan CedexTéléphone (33) 558 05 89 37Télécopieur (33) 558 05 89 36alain.dini@bayercropscience.com

RAG-DE

agrostulln GmbH

Werksweg 2D-92551 StullnTel.: (49) 9435 39 32 27Fax: (49) 9435 39 32 28m.meier@agrostulln.de

RHZ-NL

Rhizopon B.V.

PO Box 110NL-2394 ZG HazerswoudeTel.: (31-71) 341 51 46Fax: (31-71) 341 58 29info@rhizopon.com

RLE-ES

Repsolypf Lubricantes y Especialidades

Orense, 34E-28020 MadridTel. (34) 913 48 78 00Fax (34) 913 23 70 32msalinasg@repsolypf.com

RML-IT

R.A.M.OIL S.p.A.

Via Filichito 16/ATavernanova di CasalnuovoI-80013 NapoliTel. (39) 081 519 51 11Fax (39) 081 842 10 79info@ramoil.it

RUS-GB

Russell Fine Chemicals Ltd

68 Third AvenueDeeside Industrial ParkDeeside CH5 2LAUnited KingdomTel. (44-1244) 28 13 33Fax (44-1244) 28 18 78alzaidi@Russellipm.com

SAA-PT

Sapec Agro, S.A.

Rua Victor Cordon, 19PT-1200-482 LisboaTel.: (351-21) 322 27 49Fax: (351-21) 322 27 35cesmeraldo@agro.sapec.pt

SAG-FR

JP Industrie

16 avenue des ChateaupiedsF-92565 Rueil-MalmaisonTéléphone (33) 155 47 96 60Télécopieur (33) 155 47 96 69service.client@jp-industrie.com

SAM-FR

Samabiol SA

La Grande MarineF-84800 Isle-sur-la-SorgueTéléphone (33) 490 21 44 44Télécopieur (33) 490 38 10 55samabiol@samabiol.com

SAP-FR

Saphyr

ZI des TerriersF-06600 AntibesTéléphone (33) 493 74 73 13Télécopieur (33) 493 74 82 30saphyr@rotenone.com

SBS-IT

Serbios S.r.l.

VIA E.FERMI, 112I-45021 Badia Polesine (RO)Tel. (39) 0425 59 06 22Fax (39) 0425 59 08 76info@serbios.it

SDQ-ES

Sociedad Española de Desarrollos Químicos, SA (SEDQ)

Avenida Diagonal, 352, entresueloE-08013 BarcelonaTel. (34) 934 58 40 00Fax (34) 934 58 40 07jcastella@sedq.es

SEI-NL

Shin-Etsu International Europe B V

World Trade Center AmsterdamStrawinskylaan B-827NL-1077 XX AmsterdamTel.: (31-20) 662 13 59Fax: (31-20) 664 90 00shinint@attglobal.net

SFS-FR

Scotts France SAS

21 chemin de la SauvegardeBP 92F-69136 Écully CedexTéléphone (33) 472 86 67 00Télécopieur (33) 472 86 67 86nicolas.le-brun-keris@scottsco.com

SHC-FR

SiberHegner & Cie. (France) S.A.

1475 quai du Rhône — BP 266F-01702 Miribel CedexTéléphone (33) 478 55 78 73Télécopieur (33) 478 55 78 87thomas.steinmann@SiberHegner.com

SIC-IT

SICIT 2000 S.p.A.

Via Arzignano 80I-36072 Chiampo (VI)Tel. (39) 0444 62 31 32Fax (39) 0444 62 59 03sicitspa@tin.it

SIP-IT

Sipcam SpA

Via Sempione 195I-20016 Pero (Milano)Tel. (39) 02 35 37 84 00Fax (39) 02 339 02 75sipcam@sipcam.it

SLY-FR

Solvay SA

12 cours Albert 1erF-75383 Paris cedex 08Téléphone (33) 140 75 80 00Télécopieur (33) 142 89 12 57frederik.degraeve@Solvay.com

SML-GB

M/s Sulphur Mills Limited

C/o Unity Garments LtdUnity House, Fletcher StreetBolton BL36 N3United KingdomTel. (44-1204) 49 73 78Fax (44-1204) 49 73 78sml@sulphurmills.com

SOL-GB

Solvay Interox Ltd

PO Box 7Warrington WA4 6HBUnited KingdomTel. (44-1925) 64 35 12Fax (44-1925) 65 58 56tom.candy@solvay.com

SOX-GB

Sorex Limited

St Michael's Industrial EstateWidnes WA8 8TJUnited KingdomTel. (44-151) 420-7151Fax (44-151) 495-1163rogers@sorex.com

SPL-GB

Sphere Laboratories (London) Ltd

The YewsMain StreetChilton OX11 0RZUnited KingdomTel. (44-1235) 83 18 02Fax (44-1235) 83 38 96bobn@jrfint.demon.co.uk

SPU-DE

Spiess-Urania Chemicals GmbH

Heidenkampsweg 77D-20097 HamburgTel.: (49) 4023 65 20Fax: (49) 4023 65 22 80mail@spiess-urania.com

STG-GB

Stephenson Group Limited

PO Box 305Listerhills RoadBradford BD7 1HYUnited KingdomTel. (44-1274) 72 38 11Fax (44-1274) 37 01 08ssc@stephensongroup.co.uk

STI-IT

S.T.I. — Solfotecnica Italiana S.p.A.

Via Evangelista Torricelli, 2I-48010 Cotignola (RA)Tel. (39) 0545 99 24 55Fax (39) 0545 90 82 87aamenta@solfotecnica.com

SUM-FR

Valent BioSciences

Parc d'affaires de Crécy2 rue Claude-ChappeF-69370 Saint-Didier-au-Mont-d'OrTéléphone (33) 478 64 32 60Télécopieur (33) 478 47 70 05denise.munday@valentbiosciences.ch

SUN-BE

Sun Oil Company Belgium NV

Ingberthoeveweg 4B-2630 AartselaarTel.: (32-3) 458 12 30Fax: (31-3) 458 14 78info@sunoco.be

SYN-GB

Syngenta

European Regional CentreSurrey Research Park, Priestley RoadGuildford GU2 7YHUnited KingdomTel. (44-1483) 26 02 40Fax (44-1483) 26 00 19simon.baker@syngenta.com

TAE-DE

Earth BioScience, Inc. (formerly Taensa, Inc.)

c/o Bayer AGAgricultural Centre MonheimD-51368 Leverkusendhd@dhd-consulting.de

TBE-ES

Tratamientos Bio-Ecológicos, SA

Polígono Industrial Los Urreas, 31E-30730 San Javier (Murcia)Tel. (34) 968 57 20 04Fax (34) 968 19 22 51trabe1@telefonica.net

TEM-DE

Temmen GmbH

Ankerstraße 74D-65795 HattersheimTel.: (49) 6145 99 19-0Fax: (49) 6145 99 19-19temmen@aol.com

TOM-FR

Arysta Paris SAS

18 avenue de l'OpéraF-75001 ParisTéléphone (33) 142 96 14 56Télécopieur (33) 142 97 52 91oudar@par.tomen.co.uk

TOT-FR

Total Solvants

51 esplanade du Général-de-GaulleLa Défense 10F-92069 Paris-La DéfenseTéléphone (33) 141 35 59 83Télécopieur (33) 141 35 51 34christian.varescon@totalfinaelf.com

TRD-FR

La Toulousaine de Recherche et de Développement

Zone industrielle de PompignalF-31190 MiremontTéléphone (33) 561 50 61 58Télécopieur (33) 561 50 84 42anne.paulhe@latoulousaine.fr

TRF-DE

Trifolio-M GmbH

Sonnenstraße 22D-35633 LahnauTel.: (49) 6441 631 14Fax: (49) 6441 646 50info@trifolio-m.de

UPL-GB

United Phosphorus Ltd

Chadwick HouseBirchwood ParkWarrington XWA3 6AEUnited KingdomTel. (44-1925) 85 90 09Fax (44-1925) 85 19 51julie@uplukreg.demon.co.uk

VAL-IT

Valagro S.p.A.

Zona IndustrialeI-66040 Piazzano di Atessa — ChietiTel. (39) 0872 88 11Fax (39) 0872 88 13 95o.larocca@valagro.com

VIO-GR

Vioryl S.A.

36 Viltaniotis St.Kato KifissiaGR-145 64 AthensΤηλ.: (30) 210-807 46 03Φαξ: (30) 210-807 46 81vioryl@vioryl.gr

VIT-GB

Vitax Ltd

Owen StreetCoalville LE67 3DEUnited KingdomTel. (44-530) 51 00 60Fax (44-530) 51 02 99tech@vitax.co.uk

VRA-FI

Verdera Oy

P.O. Box 330Porkkalankatu 3FI-00101 HelsinkiTel. (358) 10 86 15 11Fax (358) 108 62 11 26maiju.heith@kemira.com

XED-FR

Xeda International SA

2 ZA de la CrauF-13670 Saint-AndiolTéléphone (33) 490 90 23 23Télécopieur (33) 490 90 23 20xeda.int@wanadoo.fr

XOM-FR

ExxonMobil

2 rue des MartinetsF-92500 Rueil-MalmaisonTéléphone (33) 147 10 60 00Télécopieur (33) 147 10 66 03olivier.traversaz@exxonmobil.com

ZOL-IT

Zolfital SpA

Via di S. Teresa 23I-00198 Roma RMTel. (39) 06 854 10 96Fax (39) 06 854 31 49zolfital@tin.it




PRÍLOHA III

Koordinačný orgán v členských štátoch (podrobnejšie informácie sú dostupné na tejto webovej lokalite: http://www.europa.eu.int/comm/food/fs/ph_ps/pro/index_en.htm)

RAKÚSKO

Bundesamt für Ernährungssicherheit

Landwirtschaftliche Untersuchungen und Forschung Wien

Spargelfeldstraße 191

A-1220 Wien

BELGICKO

Service public fédéral Santé publique, Sécurité de la Chaîne alimentaire et Alimentation

Direction-générale Animaux, Végétaux et Alimentation

Centre administratif de l'État, bâtiment Arcades

B-1010 Bruxelles

CYPRUS

Ministry of Agriculture,

Natural resources and Environment

Department of Agriculture

Loukis Akritas Ave.

1412 Lefkosia

ČESKÁ REPUBLIKA

State Phytosanitary Administration,

PPP Division

Zemědělská 1A

61300 Brno

DÁNSKO

Ministry of Environment and Energy

Danish Environmental Protection Agency

Pesticide Division

Strandgade 29

DK-1401 Copenhagen K

ESTÓNSKO

Estonian Plant Production Inspectorate

Plant Protection Department

Teaduse 2

75501 Saku

Harju Country

Estonia

FÍNSKO

Plant Production Inspection Centre

Pesticide Division

P.O. BOX 42

FI-00501 Helsinki

FRANCÚZSKO

Ministère de l’agriculture, de l’alimentation, de la pêche et des affaires rurales

Sous direction de la qualité et de la protection des végétaux

Bureau de la réglementation et de la mise sur le marché des intrans

251, rue de Vaugirard

F-75732 Paris Cedex 15

NEMECKO

Bundesamt für Verbraucherschutz und Lebensmittelsicherheit (BVL)

Abteilung 2, Pflanzenschutzmittel

Dienststelle Braunschweig

Messeweg 11—12

D-38104 Braunschweig

GRÉCKO

Hellenic Republic

Ministry of Agriculture

General Directorate of Plant Produce

Directorate of Plant Produce Protection

Department of Pesticides

3-4 Hippokratous Street

GR-10164 Athens

MAĎARSKO

Central Service for Plant Protection and Soil conservation

Budaörsi út 141–145.

1118 Budapest

ÍRSKO

Pesticide Control Service

Department of Agriculture and Food

Abbotstown Laboratory Complex

Abbotstown, Castleknock

IRL-Dublin 15

TALIANSKO

Ministero della Salute

Direzione Generale della Sanità Pubblica Veterinaria, degli Alimenti e della Nutrizione

Piazza G. Marconi, 25

I-00144 Roma

LOTYŠSKO

State Plant Protection Service

Plant Protection Department

Republikas laukums 2,

Riga, LV-1981

Latvia

LITVA

State Plant Protection Service

Kalvarijų 62

09304 Vilnius

Lithuania

LUXEMBURSKO

Administration des Services Techniques de l’Agriculture

Service de la protection des Végétaux

Boîte postale 1904

16, route d’Esch

L-1019 Luxembourg

MALTA

Ministry for rural Affairs & The Environment

Plant Health Department

Plant Biotechnology Centre

Annibale Preca Street

HOLANDSKO

College voor de Toelating van Bestrijdingsmiddelen

PO Box 217

NL-6700 AE Wageningen

POĽSKO

Ministerstwo Rolnictwa i Rozwoju Wsi

Departament Hodowli i Ochrony Roślin

ul. Wspólna 30

00-930 Warszawa

PORTUGALSKO

Direcção-Geral de Protecção das Culturas,

Quinta do Marquês

P-2780 Oeiras

SLOVENSKÁ REPUBLIKA

Ministry of Agriculture of the Slovak Republic,

Plant Commodities Department

Dobrovičova 12

81266 Bratislava

SLOVINSKO

Ministry of Agriculture, Forestry and Food,

Phytosanitary Administration Republic of Slovenia

6 Einspielerjeva,

SI-1000 Ljubljana

ŠPANIELSKO

Ministerio de Agricultura, Pesca y Alimentación

Dirección General de Agricultura

Subdirección General de Medios de Producción Agrícolas

Avda. Alfonso XII, 62

E-28014 Madrid

ŠVÉDSKO

The Swedish Chemicals Inspectorate, KemI

P.O. Box 2

SE-172 13 Sundbyberg

SPOJENÉ KRÁĽOVSTVO

Pesticides Safety Directorate

Department for Environment, Food and Rural Affairs

Mallard House,

Kings Pool,

3 Peasholme Green,

York, YO1 7PX




PRÍLOHA IV

Organizácie v členských štátoch, ktoré treba kontaktovať v súvislosti s ďalšími podrobnými údajmi o platení poplatkov uvedených v článku 30 a ktorým sa tieto poplatky musia zaplatiť

RAKÚSKO

Bundesamt für Ernährungssicherheit

Landwirtschaftliche Untersuchungen und Forschung Wien

Spargelfeldstraße 191

A-1220 Wien

BELGICKO

Fonds budgétaire des matières premières et des produits

Service public fédéral Santé publique, Sécurité de la Chaîne alimentaire et Alimentation

Direction-générale Animaux, Végétaux et Alimentation

Centre administratif de l'État, bâtiment Arcades

B-1010 Bruxelles

CYPRUS

Ministry of Agriculture,

Natural resources and Environment

Department of Agriculture

Loukis Akritas Ave.

1412 Lefkosia

ČESKÁ REPUBLIKA

State Phytosanitary Administration,

PPP Division

Zemědělská 1A

61300 Brno

DÁNSKO

Ministry of Environment and Energy

Danish Environmental Protection Agency

Strandgade 29

DK-1401 Copenhagen K

ESTÓNSKO

Estonian Plant Production Inspectorate

Plant Protection Department

Teaduse 2

75501 Saku

Harju Country

Estonia

FÍNSKO

Plant Production Inspection Centre

Pesticide Division

PO BOX 42

FI-00501 Helsinki

Bank and account:

Nordea Bank

Account: 166030-101330

IBAN: FI3716603000101330

SWIFT: NDEAFIHH

FI-00501 Helsinki

FRANCÚZSKO

Ministère de l’Agriculture et de la Pêche

Bureau de la Réglementation des Produits antiparasitaires — 251 rue de Vaugirard

F-75732 Paris Cedex 15

NEMECKO

Bundesamt für Verbraucherschutz und Lebensmittelsicherheit (BVL)

Abteilung 2, Pflanzenschutzmittel

Dienststelle Braunschweig

Messeweg 11—12

D-38104 Braunschweig

GRÉCKO

Hellenic Republic

Ministry of Agriculture

General Directorate of Plant Produce

Directorate of Plant Produce Protection

Department of Pesticides

3-4 Hippokratous Street

GR-10164 Athens

MAĎARSKO

Central Service for Plant Protection and Soil conservation

Budaörsi út 141–145.

1118 Budapest

ÍRSKO

Pesticide Control Service

Department of Agriculture, Food and Rural Development

Abbotstown Laboratory Complex

Abbotstown, Castleknock

IRL-Dublin 15

TALIANSKO

Tesoreria Provinciale dello Stato di Viterbo

N. di conto corrente postale n. 52744570

IBAN: IT 43

CIN: E

BIC: BPPIITRRXXX

ABI: 7601

CAB: 14500

LOTYŠSKO

State Plant Protection Service

Plant Protection Department

Republikas laukums 2,

Riga, LV-1981

Latvia

LITVA

State Plant Protection Service

Kalvarijų 62

09304 Vilnius

Lithuania

LUXEMBURSKO

Administration des Services Techniques de l’Agriculture

Boîte postale 1904

L-1019 Luxembourg

MALTA

Ministry for rural Affairs & The Environment

Plant Health Department

Plant Biotechnology Centre

Annibale Preca Street

HOLANDSKO

College voor de Toelating van Bestrijdingsmiddelen

PO Box 217

NL-6700 AE Wageningen

POĽSKO

Ministerstwo Rolnictwa i Rozwoju Wsi

Departament Hodowli i Ochrony Roślin

ul. Wspólna 30

00-930 Warszawa

PORTUGALSKO

Direcção-Geral de Protecção das Culturas,

Quinta do Marquês,

P-2780 OEIRAS

Número de conta: 003505840003800793097

Banco: Caixa Geral de Depósitos

SLOVENSKÁ REPUBLIKA

Ministry of Agriculture of the Slovak Republic,

Plant Commodities Department

Dobrovičova 12

81266 Bratislava

SLOVINSKO

Ministry of Agriculture, Forestry and Food,

Phytosanitary Administration Republic of Slovenia

6 Einspielerjeva,

SI-1000 Ljubljana

ŠPANIELSKO

Ministerio de Agricultura, Pesca y Alimentación

Dirección General de Agricultura

Subdirección General de Medios de Producción Agrícolas

Avda. Alfonso XII, 62

E-28014 Madrid

ŠVÉDSKO

The Swedish Chemicals Inspectorate, KemI

P.O. Box 2

SE-172 13 Sundbyberg

National Giro Account: 4465054 – 7

SPOJENÉ KRÁĽOVSTVO

Pesticides Safety Directorate

Department for Environment, Food and Rural Affairs

Mallard House,

Kings Pool,

3 Peasholme Green,

York, YO1 7PX




PRÍLOHA V

Údaje, ktoré majú oznámiť výrobcovia v nových členských štátoch

Oznámenie sa musí vyhotoviť v papierovej forme a na zaslanie elektronickou poštou.

Oznámenie musí obsahovať tieto informácie:

1. IDENTIFIKAČNÉ ÚDAJE O OZNAMOVATEĽOVI

1.1. Výrobca účinnej látky, ako je definovaný v článku 2 písm. b) nariadenia (ES) č. 1112/2002 (meno, adresa vrátane sídla závodu).

1.2. Názov a adresa výrobcu, ako je definovaný v článku 2 písm. a) nariadenia (ES) č. 1112/2002, vrátane mena (fyzickej) osoby zodpovednej za oznámenie a ďalšie záväzky vyplývajúce z tohto nariadenia.

1.2.1. 

a) Telefón:

b) Telefax:

c) E-mail:

1.2.2. 

a) Kontakt:

b) Iný kontakt:

2. INFORMÁCIE NA UĽAHČENIE IDENTIFIKÁCIE

2.1. Spoločný názov (navrhnutý alebo, kde je to potrebné, akceptovaný ISO) špecifikujúci, kde je to relevantné, akékoľvek varianty ako sú soli, estery alebo amíny, ktoré vyrobil výrobca. Pri mikroorganizmoch sú to druhy a, kde je to relevantné, názvy poddruhov.

2.2. Chemický názov (podlă nāzvoslovia UIQPA a CAS) (kde je to potrebné).

2.3. Čísla CAS, CIPAC a EHS (ak sú k dispozícii).

2.4. Empirický a štruktúrny vzorec, molekulárna hmotnosť (kde je potrebné).

2.5. Akékoľvek ďalšie informácie, ktoré sa považujú za nevyhnutné na uľahčenie identifikácie, napr. spôsob výroby/extrakcie alebo východiskové materiály, z ktorých je daná látka vyrobená.

2.6. Špecifikácia čistoty účinnej látky v g/kg respektíve g/l (podľa náležitosti).

3. ĎALŠIE INFORMÁCIE

3.1. Za každý členský štát zoznam plodín/spôsobov použitia, na ktoré sú prípravky na ochranu rastlín obsahujúce danú účinnú látku v súčasnosti povolené alebo používané.

4. ZÁVÄZOK

Oznamovateľ sa zaväzuje predložiť určenému koordinačnému orgánu určeného spravodajského členského štátu dokumentáciu v rámci lehoty ustanovenej v článku 12 nariadenia (ES) č. 2229/2004. Oznamovateľ vyhlasuje, že si je vedomý toho, že pri podávaní úplnej dokumentácie mu členské štáty budú účtovať poplatok.

Oznamovateľ potvrdzuje, že vyššie uvedené informácie sú pravdivé a správne.

Oznamovateľ vyhlasuje, že jeho splnomocnenie výrobcom konať ako jeho výhradný zástupca s cieľom dosiahnutia súladu s týmto nariadením sa v prípade potreby priloží.

Podpis (osoby kompetentnej konať v mene spoločnosti uvedenej v odseku 1.1.)

▼M2




PRÍLOHA VI

Kritériá jasných indikácií žiadnych škodlivých účinkov

Účinná látka sa považuje za látku, ktorá spĺňa požiadavku článku 24b, pokiaľ ide o existenciu jasných indikácií, že možno očakávať, že nemá žiadne škodlivé účinky na zdravie ľudí alebo zvierat, alebo na podzemnú vodu a ani žiadny neprijateľný vplyv na životné prostredie, ak sú splnené všetky kritériá stanovené v bodoch 1 a 2.

1.

Účinná látka spĺňa tieto kritériá:

a) nie je klasifikovaná alebo navrhnutá na klasifikáciu ako C (karcinogénne účinky) M (mutagénne účinky) R (poškodzujúca reprodukciu) v kategóriách 1, 2 alebo 3 v súlade so smernicou 67/548/EHS;

b) určenie ADI (prijateľný denný príjem), AOEL (prijateľná úroveň expozície operátora) a ARfD (akútna referenčná dávka) sa buď nepožaduje, alebo ak sa požaduje, môže sa stanoviť na základe štandardného faktora hodnotenia 100;

c) nepovažuje sa za látku s potenciálom splniť kritériá perzistentnej organickej znečisťujúcej látky stanovené v nariadení Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 850/2004 ( 11 );

d) nepovažuje sa za látku s potenciálom splniť kritériá stanovené v prílohe XIII k nariadeniu Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1907/2006 ( 12 ).

2.

Najmenej jedno doložené reprezentatívne použitie účinnej látky spĺňa všetky tieto kritériá:

a) expozícia operátora je menšia alebo rovnaká ako 75 % AOEL v modelových scenároch považovaných za relevantné na zamýšľané použitie a tam, kde je použitie takéhoto modelovania primerané doloženému použitiu a pri použití maximálne rukavíc ako prostriedkov osobnej ochrany (PPE);

b) expozícia iných prítomných osôb a pracovníka je menšia alebo rovnaká ako 75 % AOEL v modelových scenároch považovaných za relevantné na zamýšľané použitie a tam, kde je použitie takéhoto modelovania primerané doloženému použitiu a bez použitia PPE;

c) expozícia spotrebiteľa je menšia alebo rovnaká ako 75 % ADI alebo ARfD (ak sa stanovenie takejto hodnoty požaduje) vo všetkých dostupných stravovacích režimoch EÚ na základe MRL (najvyššie prípustné množstvá rezíduí) navrhnutých pre účinnú látku (bez osobitných úprav);

d) vylúhovanie do podzemnej vody je menšie ako 0,1 μg/l v najmenej polovici scenárov považovaných za relevantné na zamýšľané použitie alebo v príslušných lyzimetrických štúdiách/štúdiách pôdneho priesaku pre materskú látku, ako aj pre príslušné metabolity;

e) ochranné zóny na ochranu životného prostredia nepresahujú 30 m bez akýchkoľvek ďalších opatrení na zníženie rizika (napr. trysky na zníženie úletu);

f) riziko pre necieľové organizmy je prijateľné na základe bežných úprav.




PRÍLOHA VII

Kritériá jasných indikácií škodlivých účinkov

Účinná látka sa považuje za látku, ktorá spĺňa požiadavku článku 24f, pokiaľ ide o existenciu jasných indikácií, že na základe dostupných údajov, ktoré boli zhodnotené v súlade s ustanoveniami článku 24d, možno očakávať, že má škodlivé účinky na zdravie ľudí alebo zvierat, alebo na podzemnú vodu, ak je splnené kritérium stanovené v bode 1 alebo jedno z kritérií bodu 2.

1.

Pokiaľ ide o účinnú látku, existujúci dôkaz nie je dostatočný na umožnenie stanovenia ADI, ARfD alebo AOEL a takéto hodnoty sú potrebné na vykonanie posúdenia rizika pre spotrebiteľa a operátora.

2.

Pokiaľ ide o každé doložené reprezentatívne použitie, musí byť splnené aspoň jedno z týchto kritérií:

a) expozícia operátora je väčšia ako 100 % AOEL vo všetkých modelových scenároch s použitím PPE/RPE (prostriedky osobnej ochrany/prostriedky ochrany dýchacích ciest), ak je použitie takéhoto modelovania vhodné na doložené použitie a kde údaje o skutočnej expozícii, ak sú k dispozícii, tiež naznačujú, že AOEL bude za bežných podmienok použitia prekročené;

b) expozícia iných prítomných osôb a pracovníka je väčšia ako 100 % AOEL v modelových scenároch, kde je použitie takéhoto modelovania vhodné na podporované použitie a kde údaje o skutočnej expozíci, ak sú k dispozícii, tiež naznačujú, že AOEL bude u týchto skupín za bežných podmienok použitia prekročené;

c) expozícia spotrebiteľa je väčšia ako 100 % ADI alebo ARfD (ak je určenie takejto hodnoty požadované) v najmenej v jednom z dostupných stravovacích režimov EÚ na základe MRL (najvyššie prípustné množstvá rezíduí) navrhnutých pre účinnú látku;

d) vylúhovanie do podzemnej vody je rovnaké alebo väčšie ako 0,1 μg/l vo všetkých modelových scenároch buď pre materskú látku, alebo pre príslušné metabolity.



( 1 ) Ú. v. ES L 230, 19.8.1991, s. 1. Smernica naposledy zmenená a doplnená smernicou Komisie 2004/99/ES (Ú. v. EÚ L 309, 6.10.2004, s. 6).

( 2 ) Ú. v. ES L 366, 15.12.1992, s. 10. Nariadenie naposledy zmenené a doplnené nariadením (ES) č. 2266/2000 (Ú. v. ES L 259, 13.10.2000, s. 27).

( 3 ) Ú. v. ES L 55, 29.2.2000, s. 25. Nariadenie naposledy zmenené a doplnené nariadením (ES) č. 1044/2003 (Ú. v. EÚ L 151, 19.6.2003, s. 32).

( 4 ) Ú. v. ES L 224, 21.8.2002, s. 23. Nariadenie naposledy zmenené a doplnené nariadením (ES) č. 1744/2004 (Ú. v. EÚ L 311, 8.10.2004, s. 23).

( 5 ) Ú. v. ES L 168, 27.6.2002, s. 14.

( 6 ) Ú. v. ES L 33, 8.2.1979, s. 36. Smernica naposledy zmenená a doplnená smernicou (ES) č. 850/2004 (Ú. v. EÚ L 158, 30.4.2004, s. 7).

( 7 ) Ú. v. ES L 31, 1.2.2002, s. 1. Nariadenie naposledy zmenené a doplnené nariadením (ES) č. 1642/2003 (Ú. v. EÚ L 245, 29.9.2003, s. 4).

( 8 ) KOM(2001) 444 v konečnom znení.

( 9 ) Ú. v. ES L 123, 24.4.1998, s. 1. Smernica naposledy zmenená a doplnená nariadením (ES) č. 1882/2003 (Ú. v. EÚ L 284, 31.10.2003, s. 1).

( 10 ) Účinné látky, pre ktoré nie je určený žiaden oznamovateľ v stĺpci C, sú účinné látky v zmysle článku 1 ods. 1 písm. b) tohto nariadenia.

( 11 ) Ú. v. EÚ L 158, 30.4.2004, s. 7, zmenené v Ú. v. EÚ L 229, 29.6.2004, s. 5.

( 12 ) Ú. v. EÚ L 396, 30.12.2006, s. 1, zmenené v Ú. v. EÚ L 136, 29.5.2007, s. 3.