02004R0273 — SK — 20.02.2023 — 007.001
Tento text slúži výlučne ako dokumentačný nástroj a nemá žiadny právny účinok. Inštitúcie Únie nenesú nijakú zodpovednosť za jeho obsah. Autentické verzie príslušných aktov vrátane ich preambúl sú tie, ktoré boli uverejnené v Úradnom vestníku Európskej únie a ktoré sú dostupné na portáli EUR-Lex. Tieto úradné znenia sú priamo dostupné prostredníctvom odkazov v tomto dokumente
NARIADENIE (ES) č. 273/2004 EURÓPSKEHO PARLAMENTU A RADY z 11. februára 2004 o prekurzoroch drog (Ú. v. ES L 047 18.2.2004, s. 1) |
Zmenené a doplnené:
|
|
Úradný vestník |
||
Č. |
Strana |
Dátum |
||
NARIADENIE EURÓPSKEHO PARLAMENTU A RADY (ES) č. 219/2009 z 11. marca 2009 |
L 87 |
109 |
31.3.2009 |
|
NARIADENIE EURÓPSKEHO PARLAMENTU A RADY (EÚ) č. 1258/2013 z 20. novembra 2013, |
L 330 |
21 |
10.12.2013 |
|
DELEGOVANÉ NARIADENIE KOMISIE (EÚ) 2016/1443 z 29. júna 2016, |
L 235 |
6 |
1.9.2016 |
|
DELEGOVANÉ NARIADENIE KOMISIE (EÚ) 2018/729 z 26. februára 2018, |
L 123 |
4 |
18.5.2018 |
|
DELEGOVANÉ NARIADENIE KOMISIE (EÚ) 2020/1737 zo 14. júla 2020, |
L 392 |
1 |
23.11.2020 |
|
DELEGOVANÉ NARIADENIE KOMISIE (EÚ) 2022/1518 z 29. marca 2022, |
L 236 |
1 |
13.9.2022 |
|
DELEGOVANÉ NARIADENIE KOMISIE (EÚ) 2023/196 z 25. novembra 2022, |
L 27 |
1 |
31.1.2023 |
Opravené a doplnené:
NARIADENIE (ES) č. 273/2004 EURÓPSKEHO PARLAMENTU A RADY
z 11. februára 2004
o prekurzoroch drog
(Text s významom pre EHP)
Článok 1
Rozsah pôsobnosti a ciele
Toto nariadenie ustanovuje harmonizované opatrenia na kontrolu a monitorovanie určitých látok vnútri Únie, ktoré sa často používajú na nezákonnú výrobu omamných látok alebo psychotropných látok, s cieľom zabrániť zneužívaniu takýchto látok.
Článok 2
Definície
Na účely tohto nariadenia sa uplatňujú tieto definície:
„určená látka“ je akákoľvek látka uvedená v prílohe I, ktorú možno použiť na nezákonnú výrobu omamných alebo psychotropných látok, vrátane zmesí a prírodných produktov obsahujúcich takéto látky, s výnimkou zmesí a prírodných produktov, ktoré obsahujú určené látky a ktoré sú zložené takým spôsobom, že určené látky nemožno jednoducho použiť ani extrahovať ľahko dostupnými alebo ekonomicky výhodnými prostriedkami, liekov, ako sú vymedzené v článku 1 ods. 2 smernice Európskeho parlamentu a Rady 2001/83/ES ( 1 ) a veterinárnych liekov, ako sú vymedzené v článku 1 ods. 2 smernice Európskeho parlamentu a Rady 2001/82/ES ( 2 );
„neurčená látka“ je akákoľvek látka, ktorá hoci nie je uvedená v prílohe I, je identifikovaná ako látka, ktorá bola použitá na nezákonnú výrobu omamných látok alebo psychotropných látok;
„uvádzanie na trh“ je akákoľvek dodávka, či za úhradu, alebo bezplatne, určených látok do Únie; alebo uskladnenie, výroba, produkcia, spracúvanie, obchod, distribúcia alebo sprostredkovanie týchto látok na účel dodávky do Únie;
„prevádzkovateľ“ je akákoľvek fyzická alebo právnická osoba, ktorá sa zúčastňuje na umiestňovaní určených látok na trh;
„Medzinárodný úrad pre kontrolu omamných látok“ je úrad zriadený na základe Jednotného dohovoru o omamných látkach z roku 1961, v znení protokolu z roku 1972;
„osobitné povolenie“ je povolenie, ktoré je udelené určitému typu prevádzkovateľa;
„osobitná registrácia“ je registrácia uskutočnená pre určitý typ prevádzkovateľa;
„používateľ“ je akákoľvek fyzická alebo právnická osoba, iná ako prevádzkovateľ, ktorá vlastní určenú látku a spracúva, formuluje, spotrebúva, skladuje, uchováva, plní do kontajnerov, presúva určené látky z jedného kontajnera do druhého, mieša ich, transformuje, manipuluje s nimi alebo ich inak používa;
„prírodný produkt“ je organizmus alebo jeho časť v akejkoľvek podobe, alebo akékoľvek látky prírodného pôvodu, ako sú vymedzené v článku 3 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1907/2006 ( 3 ).
Článok 3
Požiadavky na uvádzanie určených látok na trh
Ak sa vyberá poplatok, príslušné orgány zvážia úpravu jeho výšky podľa veľkosti podniku. Takýto poplatok sa ukladá nediskriminačným spôsobom a nepresahuje náklady na spracovanie žiadosti.
Komisia je splnomocnená v súlade s článkom 15a prijímať delegované akty, pokiaľ ide o požiadavky a podmienky na:
udelenie povolenia, prípadne vrátane kategórií osobných údajov, ktoré sa majú poskytnúť;
udelenie registrácie, prípadne vrátane kategórií osobných údajov, ktoré sa majú poskytnúť;
zaznamenávanie prevádzkovateľov a používateľov v európskej databáze drogových prekurzorov uvedenej v článku 13a v súlade s odsekom 7 tohto článku.
Kategórie osobných údajov uvedené v tomto odseku prvom pododseku písm. a) a b) nesmú obsahovať osobitné kategórie údajov uvedené v článku 8 ods. 1 smernice Európskeho parlamentu a Rady 95/46/ES ( 4 ).
Článok 4
Vyhlásenie odberateľa
Ako náhradu namiesto vyššie uvedeného vyhlásenia pre jednorazový odber môže prevádzkovateľ, ktorý dodáva odberateľovi určenú látku kategórie 2 prílohy I, prijať jedno vyhlásenie pre viac odberov, ktoré sa týkajú tejto určenej látky za obdobie, ktoré nepresiahne jeden rok, za predpokladu, že sú splnené nasledovné kritéria:
prevádzkovateľ dodal odberateľovi danú látku najmenej tri krát za predchádzajúcich 12 mesiacov;
prevádzkovateľ nemá žiaden dôvod predpokladať, že látka sa použije na nezákonné účely;
objednané množstvá zodpovedajú zvyčajnej spotrebe tohto odberateľa.
Toto vyhlásenie je v súlade so vzorom uvedeným v bode 2 prílohy III. V prípade právnických osôb sa vyhlásenie vyhotovuje na hlavičkovom listovom papieri.
Článok 5
Dokumentácia
Obchodné doklady, ako sú faktúry, nákladné listy, administratívne dokumenty, prepravné a iné sprievodné doklady obsahujú dostatočné informácie, aby bolo možné jednoznačne určiť:
názov určenej látky, ako je uvedený v kategóriách 1 a 2 prílohy I;
množstvo a hmotnosť určenej látky a ak ide o zmes alebo prírodný produkt, množstvo a hmotnosť zmesi alebo prírodného produktu, ak je k dispozícii, a tiež množstvo a hmotnosť alebo hmotnostné percento každej látky alebo látok kategórií 1 a 2 prílohy I, ktoré sú obsiahnuté v zmesi;
názov a adresu dodávateľa, distributéra, príjemcu tovaru a ak je to možné, iných prevádzkovateľov, ktorí sú priamo zúčastnení na transakcii, ako je uvedené v článku 2 písm. c a d.
Dokumentácia sa môže uchovávať aj vo forme reprodukcií na obrazovom nosiči alebo inom nosiči údajov. Musí sa zabezpečiť, že uložené údaje:
vzhľadovo a obsahovo zodpovedajú dokumentácii, keď sa sprístupnia v čitateľnej forme;
sú kedykoľvek ihneď k dispozícii, bezodkladne ich je možné sprístupniť v čitateľnej forme a dajú sa analyzovať automatiwzovanými prostriedkami počas obdobia uvedeného v odseku 5.
Článok 6
Výnimky
Povinnosti podľa článkov 3, 4 a 5 sa neuplatňujú na transakcie týkajúce sa určených látok kategórie 2 prílohy I, ak príslušné množstvá nepresahujú za obdobie jedného roka množstvá uvedené v prílohe II.
Článok 7
Označovanie
Prevádzkovatelia zabezpečujú, aby na určené látky kategórií 1 a 2 prílohy I boli pripevnené označenia predtým, ako sa dodajú. Označenia musia uvádzať názvy látok, ako sú uvedené v prílohe I. Okrem toho môžu prevádzkovatelia pripojiť svoje obvyklé označenia.
Komisia je splnomocnená v súlade s článkom 15a prijímať delegované akty, pokiaľ ide o požiadavky a podmienky na označovanie zmesí obsahujúcich určené látky.
Článok 8
Oznamovanie príslušným orgánom
Článok 9
Usmernenia
Usmernenia poskytujú najmä:
informácie o tom, ako rozpoznať a oznámiť podozrivé transakcie;
pravidelne aktualizovaný zoznam neurčených látok, aby sa chemickému priemyslu umožnilo monitorovanie obchodu s takýmito látkami na báze dobrovoľnosti;
iné informácie, ktoré sa môžu považovať za užitočné.
Článok 10
Právomoci a povinnosti príslušných orgánov
S cieľom zabezpečenia správneho uplatňovania článkov 3 až 8 prijíma každý členský štát potrebné opatrenia na to, aby ich príslušné orgány mohli vykonávať svoje kontrolné a monitorovacie funkcie, najmä:
získavať informácie o všetkých objednávkach na určené látky alebo o operáciách týkajúcich sa určených látok;
vstúpiť do obchodných priestorov prevádzkovateľov a používateľov s cieľom získať dôkazy o nezrovnalostiach;
v prípade potreby zadržať a zaistiť zásielky, ktoré nie sú v súlade s týmto nariadením.
Každý členský štát môže prijať opatrenia potrebné na to, aby sa jeho orgánom umožnilo kontrolovať a monitorovať podozrivé transakcie zahŕňajúce neurčené látky, a to najmä:
aby mohli získavať informácie o všetkých objednávkach neurčených látok alebo operáciách súvisiacich s neurčenými látkami;
aby mohli vstupovať do obchodných priestorov s cieľom získať dôkazy o podozrivých transakciách zahŕňajúcich neurčené látky;
v prípade potreby zadržať a zaistiť zásielky s cieľom zabrániť použitiu konkrétnych neurčených látok na nezákonnú výrobu omamných alebo psychotropných látok.
Článok 11
Spolupráca medzi členskými štátmi a Komisiou
Článok 12
Sankcie
Členský štát ustanovuje pravidlá o sankciách, ktoré je možné uplatniť za porušenie ustanovení tohto nariadenia a prijíma všetky potrebné opatrenia na zabezpečenie ich vykonávania. Ustanovené sankcie musia byť účinné, primerané a odrádzajúce.
Článok 13
Oznámenia od členských štátov
Článok 13a
Európska databáza drogových prekurzorov
Komisia zriadi európsku databázu drogových prekurzorov s týmito funkciami:
uľahčovať sprostredkovanie informácií podľa možnosti v súhrnnej a anonymnej podobe podľa článku 13 ods. 1, syntézu a analýzu uvedených informácií na úrovni Únie a ich predkladanie Medzinárodnému úradu pre kontrolu omamných látok podľa článku 13 ods. 3;
zriadiť európsky register prevádzkovateľov a používateľov, ktorým bolo udelené povolenie alebo registrácia;
umožniť prevádzkovateľom, aby príslušným orgánom poskytovali elektronicky informácie o svojich transakciách v súlade s článkom 8 ods. 2, ako sa uvádza vo vykonávacích opatreniach prijatých podľa článku 14.
Osobné údaje by sa mali do európskej databázy zaradiť len po prijatí delegovaných aktov uvedených v článku 3 ods. 8 a článku 8 ods. 3.
Článok 13b
Ochrana údajov
Článok 14
Vykonávacie akty
Komisia môže prijať tieto vykonávacie akty:
v prípade potreby pravidlá predkladania vyhlásení odberateľa uvedených v článku 4 v elektronickej podobe;
pravidlá poskytovania informácií uvedených v článku 8 ods. 2, a to v prípade potreby aj v elektronickej podobe, do európskej databázy;
procesné pravidlá na udeľovanie povolení, registrácií a zaznamenávanie prevádzkovateľov a používateľov v európskej databáze, ako sa uvádza v článku 3 ods. 2, 6 a 7.
Článok 14a
Postup výboru
Článok 15
Úpravy príloh
Komisia je splnomocnená prijímať delegované akty v súlade s článkom 15a s cieľom prispôsobiť prílohy I, II a III novému vývoju v zneužívaní drogových prekurzorov a reagovať na akúkoľvek zmenu v tabuľkách v prílohe k Dohovoru Organizácie Spojených národov.
Článok 15a
Vykonávanie delegovania právomocí
Článok 16
Informácie o opatreniach, ktoré prijali členské štáty
Článok 17
Zrušenie
Článok 18
Nadobudnutie účinnosti
Toto nariadenie nadobúda účinnosť 18. augusta 2005, okrem článkov 9, 14 a 15, ktoré nadobúdajú účinnosť v deň uverejnenia tohto nariadenia v Úradnom vestníku Európskej únie, aby sa umožnilo prijatie opatrení ustanovených v týchto článkoch. Tieto opatrenia nadobúdajú účinnosť najskôr 18. augusta 2005.
Toto nariadenie je záväzné vo svojej celistvosti a je priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.
PRÍLOHA I
Zoznam určených látok
KATEGÓRIA 1
Látka |
Označenie KN (ak je odlišné) |
Číselný znak KN (1) |
Číslo CAS (2) |
1-fenyl-2-propanón |
fenylacetón |
2914 31 00 |
103-79-7 |
dietyl (fenylacetyl) propandioát (DEPAPD) |
|
2918 30 00 |
20320-59-6 |
metyl-alfa-fenylacetoacetát (MAPA) |
|
2918 30 00 |
16648-44-5 |
etyl alfa-fenylacetoacetát (EAPA) (4) |
|
ex 2918 30 00 |
5413-05-8 |
metyl-2-metyl-3-fenyloxirán-2-karboxylát (BMK metylglycidát) |
|
2918 99 90 |
80532-66-7 |
kyselina 2-metyl-3-fenyloxirán-2-karboxylová (BMK kyselina glycidová) |
|
2918 99 90 |
25547-51-7 |
kyselina N-acetyl antranylová |
2-acetamidobenzoová kyselina |
2924 23 00 |
89-52-1 |
alfa-fenylacetoacetamid (APAA) |
|
2924 29 70 |
4433-77-6 |
alfa-fenylacetoacetonitril (APAAN) |
|
2926 40 00 |
4468-48-8 |
izosafrol (cis + trans) |
|
2932 91 00 |
120-58-1 |
3,4-metyléndeoxy-fenyl-propán-2-ón |
1-(1,3-benzodioxol-5- yl) propán-2-ón |
2932 92 00 |
4676-39-5 |
piperonal |
|
2932 93 00 |
120-57-0 |
safrol |
|
2932 94 00 |
94-59-7 |
etyl 3-(2H-1,3-benzodioxol-5-yl)-2-metyloxirán-2-karboxylát (PMK etylglycidát) |
|
2932 99 00 |
28578-16-7 |
metyl 3-(1,3-benzodioxol-5-yl)-2-metyloxirán-2-karboxylát (PMK metylglycidát) |
|
2932 99 00 |
13605-48-6 |
metyl 3-oxo-2-(3,4-metyléndioxyfenyl)butanoát (MAMDPA) (5) |
metyl 3-oxo-2-(3,4-metyléndioxyfenyl)butanoát |
ex 2932 99 00 |
1369021-80-6 |
kyselina 3-(1,3-benzodioxol-5-yl)-2-metyloxirán-2-karboxylová (PMK kyselina glycidová) |
|
2932 99 00 |
2167189-50-4 |
N-fenyl-1-(2-fenyletyl)piperidín-4-amín |
4-anilíno-N-fenetylpiperidín (ANPP) |
2933 36 00 |
21409-26-7 |
1-(2-fenyletyl)piperidín-4-ón |
N-fenetyl-4-piperidón (NPP) |
2933 37 00 |
39742-60-4 |
N-fenylpiperidín-4-amín (4-AP) |
|
2933 39 99 |
23056-29-3 |
terc-butyl 4-anilinopiperidín-1-karboxylát (1-boc-4-AP) |
|
2933 39 99 |
125541-22-2 |
N-fenyl-N-(piperidín-4-yl)propánamid (norfentanyl) |
|
2933 39 99 |
1609-66-1 |
efedrín |
|
2939 41 00 |
299-42-3 |
pseudoefedrín |
|
2939 42 00 |
90-82-4 |
norefedrín |
|
►M2 2939 44 00 ◄ |
14838-15-4 |
ergometrín |
|
2939 61 00 |
60-79-7 |
ergotamín |
|
2939 62 00 |
113-15-5 |
kyselina lysergová |
|
2939 63 00 |
82-58-6 |
Stereoizomérne formy látok uvedených v tejto kategórii, iných ako katín (3) vždy, ak je existencia takých foriem možná. |
|||
Soli látok uvedených v tejto kategórii vždy, ak je existencia týchto solí možná a nie sú to soli katínu. |
|||
(1R,2S)-(-)-chlórefedrín |
|
►M5 2939 79 90 ◄ |
110925-64-9 |
(1S,2R)-(+)-chlórefedrín |
|
►M5 2939 79 90 ◄ |
1384199-95-4 |
(1S,2S)-(+)-chlórpseudoefedrín |
|
►M5 2939 79 90 ◄ |
73393-61-0 |
(1R,2R)-(-)-chlórpseudoefedrín |
|
►M5 2939 79 90 ◄ |
771434-80-1 |
(1)
Ú. v. ES L 290, 28.10.2002, s. 1.
(2)
Číslo CAS je „číslo v registri služby chemických skratiek“, ktoré je jedinečný číselný identifikátor špecifický pre každú látku a jej štruktúru. Číslo CAS je špecifické pre každý izomér a pre každú soľ každého izoméru. Musí sa to chápať tak, že čísla CAS pre soli látok uvedených vyššie budú odlišné od tých, ktoré sú uvedené.
(3)
Tiež nazývaný (+)-norpseudoefedrín. Číselný znak KN 2939 43 00 , číslo CAS 492-39-7.
(4)
Známy aj ako etyl 3-oxo-2-fenylbutanoát, podľa IUPAC (Medzinárodná únia pre čistú a aplikovanú chémiu).
(5)
Podľa IUPAC známy aj ako metyl 2-(2H-1,3-benzodioxol-5-yl)-3-oxobutanoát. |
KATEGÓRIA 2
PODKATEGÓRIA 2A
Látka |
Označenie KN (ak je iné) |
Číselný znak KN (14) |
CAS (15) |
Červený fosfor |
|
2804 70 00 |
7723-14-0 |
Acetanhydrid |
|
2915 24 00 |
108-24-7 |
Soli látok uvedených v tejto kategórii, ak je možná prítomnosť takýchto solí. |
PODKATEGÓRIA 2B
Látka |
Označenie KN (ak je iné) |
Číselný znak KN (14) |
CAS (15) |
Kyselina fenyloctová |
|
2916 34 00 |
103-82-2 |
Kyselina antranilová |
|
118-92-3 |
|
Piperidín |
|
2933 32 00 |
110-89-4 |
Manganistan draselný |
|
2841 61 00 |
7722-64-7 |
Soli látok uvedených v tejto kategórii, ak je možná prítomnosť takýchto solí. |
KATEGÓRIA 3
Látka |
Označenie KN (ak je odlišné) |
Číselný znak KN (1) |
Číslo CAS (2) |
kyselina chlorovodíková |
chlórovodík |
2806 10 00 |
7647-01-0 |
kyselina sírová |
|
►M5 2807 00 00 ◄ |
7664-93-9 |
toluén |
|
2902 30 00 |
108-88-3 |
etyléter |
dietyléter |
2909 11 00 |
60-29-7 |
acetón |
|
2914 11 00 |
60-64-1 |
metyletylketón |
butanón |
2914 12 00 |
78-93-3 |
Soli látok uvedených v tejto kategórii vždy, ak je existencia takýchto solí možná a nie sú to soli kyseliny chlorovodíkovej a kyseliny sírovej. |
|||
(1)
Ú. v. ES L 290, 28.10.2002, s. 1.
(2)
Číslo CAS je „číslo v registri služby chemických skratiek“, ktoré je jedinečný číselný identifikátor špecifický pre každú látku a jej štruktúru. Číslo CAS je špecifické pre každý izomér a pre každú soľ každého izoméru. Musí sa to chápať tak, že čísla CAS pre soli látok uvedených vyššie budú odlišné od tých, ktoré sú uvedené. |
PRÍLOHA II
Látka |
Prah |
anhydrid kyseliny octovej |
100 l |
manganistan draselný |
100 kg |
kyselina antranylová a jej soli |
1 kg |
kyselina fenyloctová a jej soli |
1 kg |
piperidín a jeho soli |
0,5 kg |
červený fosfor |
0,1 kg |
PRÍLOHA III
1. Vzor vyhlásenia týkajúceho sa individuálnych transakcií (kategória 1 alebo 2)
2. Model vyhlásenia týkajúceho sa viacnásobných transakcií (kategória 2)
( 1 ) Smernica Európskeho parlamentu a Rady 2001/83/ES zo 6. novembra 2001, ktorou sa ustanovuje Zákonník Spoločenstva o humánnych liekoch (Ú. v. ES L 311, 28.11.2001, s. 67).
( 2 ) Smernica Európskeho parlamentu a Rady 2001/82/ES zo 6. novembra 2001, ktorou sa ustanovuje Zákonník Spoločenstva o veterinárnych liekoch (Ú. v. ES L 311, 28.11.2001, s. 1).
( 3 ) Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1907/2006 z 18. decembra 2006 o registrácii, hodnotení, autorizácii a obmedzovaní chemikálií (REACH) a o zriadení Európskej chemickej agentúry, o zmene a doplnení smernice 1999/45/ES a o zrušení nariadenia Rady (EHS) č. 793/93 a nariadenia Komisie (ES) č. 1488/94, smernice Rady 76/769/EHS a smerníc Komisie 91/155/EHS, 93/67/EHS, 93/105/ES a 2000/21/ES (Ú. v. EÚ L 396, 30.12.2006, s. 1).
( 4 ) Smernica Európskeho parlamentu a Rady 95/46/ES z 24. októbra 1995 o ochrane fyzických osôb pri spracovaní osobných údajov a voľnom pohybe týchto údajov (Ú. v. ES L 281, 23.11.1995, s. 31).
( 5 ) Ú. v. ES C 82 E, 22.3.1997, s. 1
( 6 ) Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 45/2001 z 18. decembra 2000 o ochrane jednotlivcov so zreteľom na spracovanie osobných údajov inštitúciami a orgánmi Spoločenstva a o voľnom pohybe takýchto údajov (Ú. v. ES L 8, 12.1.2001, s. 1).
( 7 ) Nariadenie Rady (ES) č. 111/2005 z 22. decembra 2004, ktorým sa stanovujú pravidlá sledovania obchodu s drogovými prekurzormi medzi Spoločenstvom a tretími krajinami (Ú. v. EÚ L 22, 26.1.2005, s. 1).
( 8 ) Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 182/2011 zo 16. februára 2011, ktorým sa ustanovujú pravidlá a všeobecné zásady mechanizmu, na základe ktorého členské štáty kontrolujú vykonávanie vykonávacích právomocí Komisie (Ú. v. EÚ L 55, 28.2.2011, s. 13).
( 9 ) Ú. v. ES L 290, 28.10.2002, s. 1.
( 10 ) Číslo CAS (chemical abstracts service registry number) je identifikačné číslo, ktoré je jedinečné pre každú látku a jej štruktúru. Číslo CAS je špecifické pre každý izomér a pre každú soľ izoméra. Je potrebné vziať do úvahy, že čísla CAS sú v prípade solí uvedených vyššie iné ako uvádzané čísla.