2004D0226 — SK — 31.12.2008 — 001.001
Tento dokument slúži čisto na potrebu dokumentácie a inštitúcie nenesú nijakú zodpovednosť za jeho obsah
ROZHODNUTIE KOMISIE zo 4. marca 2004, ktorým sa schvaľujú testy na zisťovanie protilátok proti brucelóze hovädzieho dobytka v rámci smernice Rady 64/432/EHS [oznámené pod číslom K(2004) 654] (Text s významom pre EHP) (Ú. v. ES L 068, 6.3.2004, p.36) |
Zmenené a doplnené:
|
|
Úradný vestník |
||
No |
page |
date |
||
L 352 |
38 |
31.12.2008 |
ROZHODNUTIE KOMISIE
zo 4. marca 2004,
ktorým sa schvaľujú testy na zisťovanie protilátok proti brucelóze hovädzieho dobytka v rámci smernice Rady 64/432/EHS
[oznámené pod číslom K(2004) 654]
(Text s významom pre EHP)
(2004/226/ES)
KOMISIA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV,
so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva,
so zreteľom na smernicu Rady 64/432/EHS z 26. júna 1964 o zdravotných problémoch zvierat ovplyvňujúcich obchod s hovädzím dobytkom a ošípanými vo vnútri spoločenstva ( 1 ), a najmä jej článok 6 ods. 2 písm. b),
keďže:
(1) |
rozhodnutie Komisie 2000/330/ES z 18. apríla 2000, ktorým sa schvaľujú testy na zisťovanie protilátok proti brucelóze hovädzieho dobytka v rámci smernice Rady 64/432/EHS ( 2 ) sa podstatne doplnilo a zmenilo ( 3 ). V záujme zjednodušenia a prehľadnosti by sa malo uvedené rozhodnutie kodifikovať; |
(2) |
hovädzí dobytok určený na obchod v rámci spoločenstva musí, vzhľadom na brucelózu hovädzieho dobytka, pochádzať z hospodárstva úradne vyhláseného bez výskytu brucelózy hovädzieho dobytka a okrem toho byť v priebehu 30 dní pred odoslaním podrobený buď séroaglutinaci alebo niektorému inému testu schválenému postupom Stáleho výboru pre potravinový reťazec a zdravie zvierat po prijatí príslušných protokolov;. |
(3) |
v súlade s článkom 16 smernice 64/32/EHS má Komisia v súlade s postupmi článku 17 a na základe stanoviska Vedeckého výboru pre veterinárne opatrenia v súvislosti s verejným zdravím, zaktualizovať a, ak je to potrebné, zmeniť a doplniť prílohy B, C a D (kapitola III) tak, aby ich prispôsobila vedeckému rozvoju; |
(4) |
Komisia dostala konečnú správu Vedeckého výboru pre otázky zdravia a riadneho zaobchádzania so zvieratami o zmene technických príloh ku smernici 64/432/EHS, aby sa zohľadnil vedecký rozvoj pri tuberkulóze, brucelóze a enzootickej bovinej leukóze ( 4 ); |
(5) |
v tejto správe Vedecký výbor odporučil prednostné používanie testov ELISA, test reakcie väzby komplementu a test s pufrovaným brucelovým antigénom na zisťovanie protilátok proti brucelóze hovädzieho dobytka, vykonávané, inter alia, na vzorkách krvi odobratých jednotlivým kusom hovädzieho dobytka. Odporúčané postupy sú v súlade s medzinárodne uznávanými normami ustanovenými Príručkou noriem pre diagnostické testy a očkovacie látky, tretie vydanie, 1996 Medzinárodného úradu pre nákazy zvierat (Office International des Epizooties – OIE); |
(6) |
v auguste 2001 vydal OIE štvrté vydanie z roku 2000 uvedenej príručky, vrátane určitých zmien v popise testov na brucelózu; |
(7) |
bolo preto potrebné zmeniť a doplniť prílohu C k smernici 64/432/EHS tak, aby sa stanovili postupy testov uplatniteľné pre dozorné a obchodné účely v rámci spoločenstva, ktoré v čo najväčšej miere odrážajú normy OIE, ale tiež zohľadňujú názor Vedeckého výboru a vnútroštátnych referenčných laboratórií v členských štátoch, ktoré spolupracujú v rámci siete vnútroštátnych referenčných laboratórií pre brucelózu v Európskej únii; |
(8) |
zdá sa primerané uznávať pre vydávanie osvedčení výsledky testov na brucelózu získané použitím testu ELISA, testu reakcie väzby komplementu a testu s pufrovaným brucelovým antigénom, ak boli testy vykonané v súlade so schválenými protokolmi na vzorkách krvi odobratými jednotlivým identifikovaným kusom hovädzieho dobytka v rámci 30 dní pred vydaním osvedčenia o testovaní zvierat pre obchod v rámci spoločenstva; |
(9) |
preto až do aktualizácie technickej prílohy D (kapitola II) v súlade s článkom 16 smernice 64/432/EHS, by mali byť testy ELISA popísané v správe Vedeckého výboru, a test reakcie väzby komplementu a test s pufrovaným brucelovým antigénom popísané v prílohe C tejto smernice schválené ako testy na brucelózu pre vydanie osvedčenia, ako je to ustanovené v článku 6 ods. 2 písm. b) a vo veterinárnom osvedčení v prílohe F, vzoru 1; |
(10) |
opatrenia ustanovené v tomto rozhodnutí sú v súlade so stanoviskom Stáleho výboru pre potravinový reťazec a zdravie zvierat, |
PRIJALA TOTO ROZHODNUTIE:
Článok 1
Týmto sa na certifikačné účely schvaľuje komplement fixačný test, test s pufrovaným brucelovým antigénom [test s použitím bengálskej červenej (RBT)], testy ELISA a test fluorescenčnej polarizácie (FPA) vykonané v súlade s prílohou C k smernici 64/432/EHS.
Článok 2
Ak sa, na účely uvedené v článku 6 ods. 2 písm. b) smernice 64/432/EHS, použije test uvedený v článku 1 tohto rozhodnutia, test sa uvádza v stĺpci „test“ tabuliek v bode 3, druhej zarážky, a v bode 5 oddielu A v prílohe F, vzoru 1 (veterinárne osvedčenie) k smernici 64/432/EHS:
Článok 3
Rozhodnutie 2000/330/ES sa zrušuje.
Odkazy na zrušené rozhodnutia sa chápu ako odkazy na toto rozhodnutie a znejú v súlade s korelačnou tabuľkou v prílohe II.
Článok 4
Toto rozhodnutie je adresované členským štátom.
PRÍLOHA I
Zrušené rozhodnutie s jeho zmenami
Rozhodnutie Komisie 2003/330/ES |
(Ú. v. ES L 114, 13.5.2000, s. 37) |
Nariadenie Komisie (ES) č. 535/2002 (len článok 2) |
(Ú. v. ES L 80, 23.3.2002. s. 22) |
PRÍLOHA II
Korelačná tabuľka
Rozhodnutie 2000/330/ES |
Toto rozhodnutie |
Články 1 a 2 |
Články 1 a 2 |
— |
Článok 3 |
Článok 3 |
Článok 4 |
— |
Príloha I |
— |
Príloha II |
( 1 ) Ú. v. ES L 121, 29.7.1964, s. 1977/64. Smernica naposledy zmenená a doplnená nariadením (ES) č. 21/2004 (Ú. v. EÚ L 5, 9.1.2004, s. 8).
( 2 ) Ú. v. ES L 114, 13.5.2000, s. 37. Rozhodnutie zmenené a doplnené nariadením (ES) č. 535/2002 (Ú. v. ES L 80, 23.3.2002, s. 22).
( 3 ) Pozri prílohu I.
( 4 ) Dok. SANCO/B3/R10/1999.