02003R0001 — SK — 01.07.2009 — 003.004
Tento text slúži výlučne ako dokumentačný nástroj a nemá žiadny právny účinok. Inštitúcie Únie nenesú nijakú zodpovednosť za jeho obsah. Autentické verzie príslušných aktov vrátane ich preambúl sú tie, ktoré boli uverejnené v Úradnom vestníku Európskej únie a ktoré sú dostupné na portáli EUR-Lex. Tieto úradné znenia sú priamo dostupné prostredníctvom odkazov v tomto dokumente
|
NARIADENIE RADY (ES) č. 1/2003 zo 16. decembra 2002 o vykonávaní pravidiel hospodárskej súťaže stanovených v článkoch 81 a 82 Zmluvy (Ú. v. ES L 001 4.1.2003, s. 1) |
Zmenené a doplnené:
|
|
|
Úradný vestník |
||
|
Č. |
Strana |
Dátum |
||
|
L 68 |
1 |
6.3.2004 |
||
|
L 269 |
1 |
28.9.2006 |
||
|
L 61 |
1 |
5.3.2009 |
||
|
L 79 |
1 |
25.3.2009 |
||
|
L 148 |
1 |
11.6.2009 |
||
Opravené a doplnené:
NARIADENIE RADY (ES) č. 1/2003
zo 16. decembra 2002
o vykonávaní pravidiel hospodárskej súťaže stanovených v článkoch 81 a 82 Zmluvy
(Text s významom pre EHP)
KAPITOLA I
ZÁSADY
Článok 1
Uplatňovanie článkov 81 a 82 Zmluvy
Článok 2
Dôkazné bremeno
Vo všetkých vnútroštátnych konaniach alebo konaniach spoločenstva, ktoré sa týkajú uplatňovania článkov 81 a 82 Zmluvy, bremeno dokazovania porušenia článku 81 ods. 1 alebo článku 82 Zmluvy znáša strana alebo orgán, ktorý túto námietku vzniesol. Podnik alebo združenie podnikov nárokujúce si výhody článku 81 ods. 3 Zmluvy znáša dôkazné bremeno splnenia podmienok uvedeného odseku.
Článok 3
Vzťah medzi článkami 81 a 82 Zmluvy a vnútroštátnym súťažným právom
KAPITOLA II
PRÁVOMOCI
Článok 4
Právomoci Komisie
Na účely uplatňovania článkov 81 a 82 Zmluvy má Komisia právomoci stanovené týmto nariadením.
Článok 5
Právomoci orgánov hospodárskej súťaže členských štátov
Orgány hospodárskej súťaže členských štátov majú právomoc na uplatňovanie článkov 81 a 82 Zmluvy v jednotlivých prípadoch. Na tento účel, konajúc zo svojho vlastného podnetu alebo na základe sťažnosti, môžu prijímať tieto rozhodnutia:
Ak na základe informácií, ktoré majú k dispozícii, nie sú splnené podmienky pre zákaz, môžu tiež rozhodnúť, že nie sú žiadne dôvody na zásah z ich strany.
Článok 6
Právomoci vnútroštátnych súdov
Vnútroštátne súdy majú právomoc na uplatňovanie článkov 81 a 82 Zmluvy.
KAPITOLA III
ROZHODNUTIA KOMISIE
Článok 7
Zistenie a ukončenie porušovania
Článok 8
Dočasné opatrenia
Článok 9
Záväzky
Komisia môže na žiadosť alebo na vlastný podnet obnoviť konanie:
keď nastala podstatná zmena skutočností, na ktorých bolo rozhodnutie založené;
keď príslušné podniky konajú v rozpore so svojimi záväzkami alebo
keď bolo rozhodnutie založené na neúplných, nesprávnych alebo zavádzajúcich informáciách poskytnutých stranami.
Článok 10
Zistenie neuplatniteľnosti
Keď si to verejný záujem spoločenstva týkajúci sa uplatňovania článkov 81 a 82 Zmluvy vyžaduje, Komisia, konajúc na vlastný podnet, môže rozhodnutím stanoviť, že článok 81 Zmluvy nie je uplatniteľný na dohodu, rozhodnutie združenia podnikov alebo zosúladený postup buď preto, že nie sú splnené podmienky článku 81 ods. 1 Zmluvy, alebo že sú splnené podmienky článku 81 ods. 3 Zmluvy.
Komisia môže také zistenia urobiť tiež s odvolaním sa na článok 82 Zmluvy.
KAPITOLA IV
SPOLUPRÁCA
Článok 11
Spolupráca medzi Komisiou a orgánmi hospodárskej súťaže členských štátov
Článok 12
Výmena informácií
Informácie vymieňané podľa odseku 1 sa môžu použiť ako dôkaz na ukladanie sankcií fyzickým osobám, len keď:
Článok 13
Pozastavenie alebo ukončenie konania
Článok 14
Poradný výbor
Žiadosť môže podať orgán hospodárskej súťaže členského štátu, najmä vzhľadom na prípad, u ktorého Komisia zamýšľa iniciovať konania s účinnosťou článku 11 ods. 6.
Poradný výbor nepredkladá svoje stanoviská k prípadom, ktorými sa zaoberajú orgány hospodárskej súťaže členských štátov. Poradný výbor môže tiež rokovať o všeobecných otázkach súťažného práva spoločenstva.
Článok 15
Spolupráca s vnútroštátnymi súdmi
Len na účely vyhotovenia svojich pripomienok orgány hospodárskej súťaže členských štátov a Komisia môžu príslušný súd členského štátu požiadať, aby im bol odovzdaný alebo bolo zabezpečené odovzdanie každého dokumentu potrebného na posúdenie prípadu.
Článok 16
Jednotné uplatňovanie súťažného práva spoločenstva
KAPITOLA V
PRÁVOMOCI TÝKAJÚCE SA VYŠETROVANIA
Článok 17
Vyšetrovanie v jednotlivých odvetviach hospodárstva a v jednotlivých druhoch dohôd
Komisia môže najmä požiadať príslušné podniky alebo združenia podnikov o oznámenie všetkých dohôd, rozhodnutí a zosúladených postupov.
Komisia môže uverejniť správu o výsledkoch vyšetrovania určitého odvetvia hospodárstva alebo určitého druhu dohôd v rôznych odvetviach a vyzvať zúčastnené strany, aby k nej predložili pripomienky.
Článok 18
Žiadosť o informácie
Článok 19
Právomoc klásť otázky
Článok 20
Právomoc Komisie vykonávať inšpekcie
Úradníci a iné sprevádzajúce osoby určené Komisiou na vykonávanie inšpekcie sú oprávnené:
vstúpiť do všetkých priestorov, na pozemky a do dopravných prostriedkov podniku a združení podnikov;
prekontrolovať všetky obchodné knihy a záznamy bez ohľadu na formu v akej sú uchovávané;
vyhotoviť alebo získať akékoľvek kópie formulárov alebo výťahov z obchodných kníh a záznamov;
zapečatiť prevádzkové priestory a obchodné knihy alebo záznamy na takú dobu trvania a v takom rozsahu, v akom sú potrebné pre inšpekciu;
vyžadovať od každého zástupcu alebo člena personálu podniku alebo združenia podnikov vysvetlenie k skutočnostiam alebo dokumentom vzťahujúcim sa k predmetu a účelu inšpekcie a zaznamenať odpovede.
Článok 21
Inšpekcia v iných priestoroch
Vnútroštátny súdny orgán však nemôže spochybniť potrebu inšpekcie ani požadovať informácie obsiahnuté v dokumentácii Komisie. Zákonnosť rozhodnutia Komisie podlieha len preskúmaniu Súdnym dvorom.
Článok 22
Vyšetrovania vykonávané orgánmi hospodárskej súťaže členských štátov
Ak o to požiada Komisia alebo príslušný orgán uvedeného členského štátu, na ktorého území sa má inšpekcia vykonať, úradníkom a iným sprevádzajúcim osobám, ktoré Komisia oprávnila, môžu pomáhať úradníci príslušného orgánu.
KAPITOLA VI
SANKCIE
Článok 23
Pokuty
Komisia môže rozhodnutím uložiť podnikom alebo združeniam podnikov pokuty, ktoré nepresahujú 1 % celkového obratu v predchádzajúcom obchodnom roku, keď úmyselne alebo z nedbalosti:
poskytnú nesprávne, neúplné alebo zavádzajúce informácie ako odpoveď na požiadavku predloženú podľa rozhodnutia prijatého na základe článku 17 alebo 18 ods. 2;
ako odpoveď na požiadavku predloženú podľa rozhodnutia prijatého na základe článku 17 alebo 18 ods. 3 poskytnú nesprávne, neúplné alebo zavádzajúce informácie alebo neposkytnú informácie v požadovanej lehote;
počas inšpekcie podľa článku 20 predložia požadované obchodné knihy alebo iné záznamy v neúplnej forme alebo sa odmietnu podrobiť inšpekcii nariadenej rozhodnutím prijatým podľa článku 20 ods. 4;
pri zodpovedaní otázky položenej podľa článku 20 ods. 2 písm. e)
porušia pečate pripevnené v súlade s článkom 20 ods. 2 písm. d) úradníkmi alebo inými sprevádzajúcimi osobami oprávnenými Komisiou.
Komisia môže rozhodnutím uložiť podnikom alebo združeniam podnikov pokuty, keď úmyselne alebo z nedbalosti:
porušujú článok 81 alebo článok 82 Zmluvy alebo
odporujú rozhodnutiu nariadenému predbežnými opatreniami podľa článku 8 alebo
neplnia záväzky stanovené rozhodnutím podľa článku 9.
Pokuta uložená každému podniku alebo združeniu podnikov nepresiahne 10 % jeho celkového obratu v predchádzajúcom obchodnom roku.
Keď sa porušenie združenia podnikov vzťahuje k aktivitám jeho členov, pokuta nepresiahne 10 % sumy celkového obratu každého člena pôsobiaceho na trhu dotknutom porušením združenia.
Keď sa tieto príspevky združeniu neuskutočnili v rámci lehoty stanovenej Komisiou, môže Komisia požadovať platbu pokuty priamo od ktoréhokoľvek z podnikov, ktorého zástupcovia boli členmi príslušných rozhodovacích orgánov združenia.
Potom čo Komisia požiadala o platbu podľa druhého pododseku, ak je to potrebné na zabezpečenie celej platby pokuty, Komisia môže požadovať zaplatenie zvyšku od ktoréhokoľvek člena združenia, ktorý pôsobí na trhu, na ktorom porušenie nastalo.
Komisia však nepožaduje platbu podľa druhého pododseku alebo tretieho pododseku od podnikov, ktoré preukázali, že nerealizovali rozhodnutie združenia týkajúce sa porušovania a buď si neboli vedomí jeho existencie, alebo sa od neho aktívne dištancovali predtým, ako Komisia začala vyšetrovanie prípadu.
Finančné ručenie každého podniku z hľadiska platby pokuty nepresiahne 10 % jeho celkového obratu v predchádzajúcom obchodnom roku.
Článok 24
Pravidelné penále
Komisia môže rozhodnutím uložiť podnikom alebo združeniam podnikov pravidelné penále, ktoré nepresahujú 5 % priemerného denného obratu v predchádzajúcom obchodnom roku za každý deň, vypočítané od dátumu stanoveného rozhodnutím, aby ich donútila:
ukončiť porušovanie článku 81 alebo článku 82 Zmluvy v súlade s rozhodnutím prijatým podľa článku 7;
splniť rozhodnutie nariadené dočasnými opatreniami podľa článku 8;
splniť záväzky na základe rozhodnutia podľa článku 9;
poskytnúť úplné a správne informácie požadované rozhodnutím prijatým podľa článku 17 alebo článku 18 ods. 3;
podriadiť sa inšpekcii, ktorú Komisia nariadila rozhodnutím prijatým podľa článku 20 ods. 4.
KAPITOLA VII
PREMLČACIE LEHOTY
Článok 25
Premlčacie lehoty na ukladanie pokút
Právomoci zverené Komisii článkami 23 a 24 podliehajú týmto premlčacím lehotám:
tri roky v prípade porušenia ustanovení týkajúcich sa žiadosti o informácie alebo vykonávania inšpekcií;
päť rokov v prípade všetkých ostatných porušení.
Každá akcia Komisie alebo orgánu hospodárskej súťaže členského štátu vykonaná s cieľom vyšetrovania alebo konania vzhľadom k porušovaniu preruší premlčaciu lehotu týkajúcu sa ukladania pokút alebo pravidelných penále. Premlčacia lehota sa preruší s účinnosťou od dátumu, v ktorom bola akcia oznámená aspoň jednému podniku alebo združeniu podnikov, ktoré sa podieľali na porušovaní. Akcie, ktoré prerušujú plynutie lehoty, sú najmä tieto:
písomné žiadosti Komisie alebo orgánu hospodárskej súťaže členského štátu o informácie;
písomné povolenia na vykonávanie inšpekcií vydané Komisiou alebo orgánom hospodárskej súťaže členského štátu svojim úradníkom;
začatie konania zo strany Komisie alebo orgánu hospodárskej súťaže členského štátu;
oznámenie Komisie alebo orgánu hospodárskej súťaže členského štátu o zohľadnení námietok.
Článok 26
Premlčacia lehota na vymáhanie pokút
Plynutie premlčacej lehoty na vymáhanie pokút sa preruší:
oznámením rozhodnutia, ktorým sa mení pôvodná výška pokuty alebo pravidelného penále alebo sa odmieta žiadosť o takú zmenu;
každým úkonom Komisie alebo členského štátu konajúceho na žiadosť Komisie, ktorým sa vynucuje splatenie pokuty alebo pravidelného penále.
Plynutie premlčacej lehoty na vymáhanie pokút sa pozastaví:
pokiaľ je povolená platobná úľava;
pokiaľ sa zastaví vymáhanie platby podľa rozhodnutia Súdneho dvora.
KAPITOLA VIII
VYPOČUTIA A SLUŽOBNÉ TAJOMSTVO
Článok 27
Vypočutia strán, sťažovateľov a ostatných
Článok 28
Služobné tajomstvo
KAPITOLA IX
NARIADENIA O VÝNIMKÁCH
Článok 29
Odobratie právnej výhody v jednotlivých prípadoch
KAPITOLA X
VŠEOBECNÉ USTANOVENIA
Článok 30
Uverejnenie rozhodnutí
Článok 31
Preskúmanie Súdnym dvorom
Súdny dvor má neobmedzenú súdnu právomoc na preskúmanie rozhodnutí, v ktorých Komisia stanovila pokutu alebo pravidelné penále. Môže zrušiť, znížiť alebo zvýšiť uloženú pokutu alebo pravidelné penále.
▼M2 —————
Článok 33
Vykonávacie ustanovenia
Komisia je oprávnená prijať všetky opatrenia potrebné na uplatňovanie tohto nariadenia. Opatrenia sa môžu inter alia týkať:
formy, obsahu a iných podrobností sťažností vznesených podľa článku 7 a postupu týkajúceho sa zamietnutia sťažností;
praktických dojednaní výmeny informácií a konzultácií podľa článku 11;
praktických dojednaní vypočutí podľa článku 27.
KAPITOLA XI
PRECHODNÉ, MENIACE A DOPLŇUJÚCE A ZÁVEREČNÉ USTANOVENIA
Článok 34
Prechodné ustanovenia
Článok 35
Určenie orgánov hospodárskej súťaže členských štátov
▼M3 —————
Článok 37
Zmeny a doplnky nariadenia (EHS) č. 2988/74
V nariadení (EHS) č. 2988/74 sa vkladá tento článok:
„Článok 7a
Výnimka z rozsahu platnosti
Nariadenie sa nevzťahuje na opatrenia prijaté podľa nariadenia Rady (ES) č. 1/2003 zo 16. decembra 2002 o vykonávaní pravidiel hospodárskej súťaže stanovených v článkoch 81 a 82 Zmluvy ( *1 ).
Článok 38
Zmeny a doplnky nariadenia (EHS) č. 4056/86
Nariadenie (EHS) č. 4056/86 sa mení a dopĺňa takto:
Článok 7 sa mení a dopĺňa takto:
Odsek 1 sa nahrádza takto:
Porušenie záväzku
Keď príslušné osoby porušia záväzok, ktorý je podľa článku 5 pripojený k výnimke podľa článku 3, Komisia, aby ukončila takéto porušovanie a podľa podmienok stanovených v nariadení Rady (ES) č. 1/2003 zo 16. decembra 2002 o vykonávaní pravidiel hospodárskej súťaže stanovených v článkoch 81 a 82 Zmluvy ( *2 ) môže prijať rozhodnutie, ktorým im buď zakáže, alebo nariadi vykonávať určité činnosti alebo odoberie výhodu skupinovej výnimky, ktorú využívajú.
Odsek 2 sa mení a dopĺňa takto:
V bode a) sa slová „v súlade s podmienkami v časti II“ nahrádzajú slovami „podľa podmienok stanovených v nariadení (ES) č. 1/2003“;
Druhá veta druhého pododseku bodu c) i) sa nahrádza takto:
„Zároveň v súlade s článkom 9 nariadenia (ES) č. 1/2003 rozhodne, či prijme záväzky, ktoré ponúkajú príslušné podniky, aby inter alia dosiahla, že lodní dopravcovia mimo združenia získajú prístup na trh“
.Článok 8 sa mení a dopĺňa takto:
Odsek 1 sa vypúšťa.
V odseku 2 sa slová „v zmysle článku 10“ nahrádzajú slovami „podľa nariadenia (ES) č. 1/2003“.
Odsek 3 sa vypúšťa.
Článok 9 sa mení a dopĺňa takto:
V odseku 1 sa slová „poradný výbor uvedený v článku 15“ nahrádzajú slovami „poradný výbor uvedený v článku 14 nariadenia (ES) č. 1/2003“;
V odseku 2 sa slová „s poradným výborom podľa článku 15“ nahrádzajú slovami „s poradným výborom podľa článku 14 nariadenia (ES) č. 1/2003“.
Články 10 až 25 sa rušia s výnimkou článku 13 ods. 3, ktorý naďalej platí pre rozhodnutia prijaté podľa článku 81 ods. 3 Zmluvy pred dátumom uplatňovania tohto nariadenia, a to až do konca platnosti takýchto rozhodnutí.
V článku 26 sa vypúšťajú slová „formy, obsahu a ostatných náležitostí sťažností v zmysle článku 10, žiadostí v zmysle článku 12 a vypočutia strán podľa článku 23 ods. 1 a 2“.
Článok 39
Zmeny a doplnky nariadenia (EHS) č. 3975/87
Články 3 až 19 nariadenia (EHS) č. 3975/87 sa rušia s výnimkou článku 6 ods. 3, ktorý naďalej platí pre rozhodnutia prijaté podľa článku 81 ods. 3 Zmluvy pred dátumom uplatňovania tohto nariadenia, až do konca platnosti takýchto rozhodnutí.
Článok 40
Zmeny a doplnky nariadení č. 19/65/EHS, (EHS) č. 2821/71 a (EHS) č. 1534/91
Článok 7 nariadenia č. 19/65/EHS, článok 7 nariadenia (EHS) č. 2821/71 a článok 7 nariadenia (EHS) č. 1534/91 sa rušia.
▼M5 —————
▼M4 —————
Článok 43
Zrušenie nariadení č. 17 a č. 141
Článok 44
Správa o uplatňovaní predkladaného nariadenia
Po piatich rokoch od nadobudnutia platnosti tohto nariadenia predloží Komisia Európskemu parlamentu a Rade správu o vykonávaní tohto nariadenia, najmä o uplatňovaní článku 11 ods. 6 a článku 17.
Na základe tejto správy Komisia posúdi, či je vhodné navrhnúť Rade prepracovanie tohto nariadenia.
Článok 45
Nadobudnutie účinnosti
Toto nariadenie nadobúda účinnosť 20. deň odo dňa jeho uverejnenia v Úradnom vestníku Európskych spoločenstiev.
Bude sa uplatňovať od 1. mája 2004.
Toto nariadenie je záväzné vo svojej celistvosti a je priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.
( *1 ) Ú. v. ES L 1, 4.1.2003, s. 1.“
( *2 ) Ú. v. ES L 1, 4.1.2003, s. 1,“