2003D0369 — SK — 23.05.2003 — 000.001


Tento dokument slúži čisto na potrebu dokumentácie a inštitúcie nenesú nijakú zodpovednosť za jeho obsah

►B

ROZHODNUTIE KOMISIE

zo 16. mája 2003,

ktorým sa mení a dopĺňa rozhodnutie 85/377/EHS, ustanovujúce typológiu spoločenstva pre poľnohospodárske podniky

(oznámené pod číslom dokumentu C(2003) 1557)

(2003/369/ES)

(Ú. v. ES L 127, 23.5.2003, p.48)


Opravené a doplnené:

►C1

Korigendum, Ú. v. ES L 164, 26.6.2007, s. 36  (369/03)




▼B

ROZHODNUTIE KOMISIE

zo 16. mája 2003,

ktorým sa mení a dopĺňa rozhodnutie 85/377/EHS, ustanovujúce typológiu spoločenstva pre poľnohospodárske podniky

(oznámené pod číslom dokumentu C(2003) 1557)

(2003/369/ES)



KOMISIA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV,

so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva,

so zreteľom na nariadenie Rady č. 79/65/EHS z 15. júna 1965, ktorým sa vytvára sieť pre zber účtovných údajov o príjmoch a obchodných činnostiach poľnohospodárskych podnikov v Európskom hospodárskom spoločenstve ( 1 ), naposledy zmenené a doplnené nariadením (ES) č. 1256/97 ( 2 ), najmä na jeho články 4 ods. 4 a 7 ods. 3,

keďže:

(1)

Rozhodnutie Komisie 85/377/EHS ( 3 ), naposledy zmenené a doplnené rozhodnutím 1999/725/ES ( 4 ), je základom na klasifikáciu poľnohospodárskych podnikov podľa ekonomickej veľkosti a typu poľnohospodárskej činnosti v štatistických prehľadoch o štruktúre poľnohospodárskych podnikov aj v rámci siete účtovných údajov poľnohospodárskych podnikov (FADN). Výsledky štatistických prehľadov o štruktúre poľnohospodárskych podnikov, rozdelené podľa európskych veľkostných jednotiek a podľa typu poľnohospodárskej činnosti, slúžia ako základ pre výber a váženie vzorky poľnohospodárskych podnikov pre FADN.

(2)

Nariadenie Komisie (EHS) č. 2237/77 z 23. septembra 1977 o forme výkazu poľnohospodárskeho podniku, ktorý sa má používať na účely stanovenia príjmov poľnohospodárskych podnikov ( 5 ), naposledy zmenené a doplnené nariadením (ES) 1837/2001 ( 6 ), ustanovuje typ účtovných údajov, uvádzaných vo výkaze poľnohospodárskeho podniku.

(3)

Nariadenie Rady (EHS) č. 571/88 z 29. februára 1988 o organizácii štatistických prehľadov spoločenstva o štruktúre poľnohospodárskych podnikov ( 7 ), naposledy zmenené a doplnené nariadením Komisie (ES) č. 143/2002 ( 8 ), uvádza ukazovatele zisťované pri štatistických zisťovaniach o štruktúre poľnohospodárskych podnikov.

(4)

Štruktúra a obsah výkazu poľnohospodárskeho podniku a zoznamu ukazovateľov zisťovaní v rokoch 2003, 2005 a 2007 boli nedávno zmenené a doplnené týmito nariadeniami.

(5)

Rozhodnutie 85/377/EHS by sa preto malo príslušne zmeniť a doplniť.

(6)

Opatrenia ustanovené v tomto rozhodnutí sú v súlade so stanoviskom Výboru spoločenstva pre informačnú sieť účtovníctva poľnohospodárskych podnikov,

PRIJALA TOTO ROZHODNUTIE:



Článok 1

Prílohy I a II rozhodnutia 85/377/EHS sa menia a dopĺňajú v súlade s prílohou k tomuto rozhodnutiu.

Článok 2

Toto rozhodnutie je adresované členským štátom.




PRÍLOHA

Rozhodnutie 85/377/EHS sa mení a dopĺňa takto:

1. V prílohe I sa bod 1 písm. f) (2) nahrádza takto:

„(2)   Menové jednotky a zaokrúhľovanie

Základné údaje pre výpočet SGM a vypočítané hodnoty SGM sa uvádzajú v euro. Pre členské štáty, ktoré nie sú súčasťou hospodárskej a menovej únie, sa SGM prepočítavajú na euro pomocou priemerných výmenných kurzov pre referenčné obdobie, definovaných v bode 1 písm. e) tejto prílohy. Tieto kurzy oznamuje členským štátom Komisia.

SGM môžu byť v prípade potreby zaokrúhlené na najbližších 5 EUR.“

2. Príloha II sa mení a dopĺňa takto:

a) Časť B sa mení a dopĺňa takto:

i) Bod a) sa nahrádza takto:

„a)   Typ príslušných podnikov

Tieto podniky sú odvodené zo zoznamu ukazovateľov stanovených v rámci zisťovaní o štruktúre poľnohospodárskych podnikov v rokoch 2003, 2005 a 2007, sú uvedené pomocou kódov v prílohe I k nariadeniu Rady (EHS) č. 571/88 ( 9 ) alebo pomocou kódu, preskupujúceho viaceré ukazovatele, uvedené v prílohe II, časť C k tomuto nariadeniu ( 10 ).

ii) V tabuľke s názvom

„Špecializované podniky – rastlinná výroba“ sa riadky zodpovedajúce bodu 1 (Špecializované na poľné plodiny) nahrádzajú takto:



Špecializované podniky – rastlinná výroba

Všeobecné typy hospodárenia

Základné typy hospodárenia

Konkrétne typy hospodárenia

Členenie konkrétnych typov hospodárenia

Definícia

Kód charakteristiky a limitov

(odkaz: príloha IIC)

„1.  Špecializované na poľné plodiny

 
 
 

Hlavné plodiny, t. j. obilniny, proteínové plodiny na zrno, zemiaky, cukrová repa, kŕmne okopaniny a kapustoviny, technické plodiny, čerstvá zelenina, melóny, jahody pestované na poli, krmoviny, osivo a sadivo pestované na ornej pôde, ostatné plodiny pestované na ornej pôde, následné plodiny, iné než kŕmne a úhorom ležiaca pôda, ktorá podlieha motivačným systémom vyčlenenia pôdy bokom bez ekonomického využitia > 2/3

P1 > 2/3

 

13.  Špecializované na obilniny, olejnaté rastliny a proteínové plodiny

 
 

Obilniny, olejnaté rastliny, proteínové plodiny a úhorom ležiaca pôda, ktorá podlieha motivačným systémom vyčlenenia pôdy bokom bez ekonomického využitia > 2/3

P11 + P12 + D/9 + D/22 > 2/3

 
 

131.  Špecializované na obilniny (okrem ryže), olejnaté rastliny a proteínové plodiny

 

Obilniny, okrem ryže, olejnaté rastliny, proteínové plodiny a úhorom ležiaca pôda, ktorá podlieha motivačným systémom vyčlenenia pôdy bokom bez ekonomického využitia > 2/3

P111 + P12 + D/9 + D/22 > 2/3

 
 

132.  Špecializované na ryžu

 

Ryža > 2/3

D/7 > 2/3

 
 

133.  Obilniny, olejnaté rastliny a ryža kombinované

 

Podniky v triede 13, okrem podnikov v triedach 131 a 132

 
 

14.  Hlavné poľné plodiny

 
 

Hlavné plodiny > 2/3; obilniny, olejnaté rastliny, proteínové plodiny a úhorom ležiaca pôda, ktorá podlieha motivačným systémom vyčlenenia pôdy bokom bez ekonomického využitia 2/3

►C1  

P1 > 2/3;

P11 + P12 + D/9 + D/22 ≤ 2/3

 ◄

 
 

141.  Špecializované na okopaniny

 

Zemiaky, cukrová repa a okopaniny a kapustoviny > 2/3

P121 > 2/3

 
 

142.  Obilniny a okopaniny kombinované

 

Obilniny, olejnaté rastliny, proteínové plodiny a úhorom ležiaca pôda, ktorá podlieha motivačným systémom vyčlenenia pôdy bokom bez ekonomického využitia > 1/3;

korene > 1/3

P11 + P12 + D/9 + D/22 > 1/3;

P121 > 1/3

 
 

143.  Špecializované na poľnú zeleninu

 

Čerstvá zelenina, melóny, jahody pestované na poli > 2/3

D/14a > 2/3

 
 

144.  Rôzne poľné plodiny

 

Podniky v triede 14, okrem podnikov v triedach 141, 142 a 143

 
 
 
 

1441.  Špecializované na tabak

Tabak > 2/3

D/23 > 2/3

 
 
 

1442.  Špecializované na bavlnu

Bavlna > 2/3

D/25 > 2/3

 
 
 

1443.  Rôzne poľné plodiny kombinované

Podniky v triede 144, okrem podnikov v podtriedach 1441 a 1442“

 

b) Časť C sa mení a dopĺňa takto:

i) bod I sa nahrádza takto:

„I.   Kódy preskupujúce niektoré ukazovatele obsiahnuté v štatistických prehľadoch o štruktúre poľnohospodárskych podnikov v rokoch 2003, 2005 a 2007

P1.

Hlavné plodiny = D/1 (pšenica a špalda) + D/2 (tvrdá pšenica) + D/3 (raž) + D/4 (jačmeň) + D/5 (ovos) + D/6 (kukurica na zrno) + D/7 (ryža) + D/8 (iné obilniny) + D/9 (proteínové plodiny) + D/10 (zemiaky) + D/11 (cukrová repa) + D/12 (okopaniny a hľuzy) + D/23 (tabak) + D/24 (chmeľ) + D/25 (bavlna) + D/26 (repka a repica) + D/27 (slnečnica) + D/28 (sója) + D/29 (ľanové semeno (ľanový olej)) + D/30 (iné olejniny) + D/31 (ľan) + D/32 (konope) + D/33 (ostatné textilné plodiny) + D/34 (aromatické a liečivé rastliny a bylinky) + D/35 (technické plodiny, neuvedené inde) + D/14a (čerstvá zelenina, melóny, jahody pestované na poli) + D/18 (krmoviny) + D/19 (osivo a sadivo pestované na ornej pôde) + D/20 (ostatné plodiny pestované na ornej pôde) + D/22 (úhorom ležiaca pôda, ktorá podlieha motivačným systémom vyčlenenia pôdy bokom bez ekonomického využitia) + I/1 (následné plodiny). ( 11 )

P2.

Záhradníctvo = D/14b (čerstvá zelenina, melóny, jahody – poľné, záhradníctvo pre trh) + D/15 (čerstvá zelenina, melóny, jahody pestované v skleníkoch) + D/16 (kvety a ozdobné rastliny – pestované vonku) + D/17 (kvety a ozdobné rastliny skleníkové) + I/2 (huby).

P3.

Trvalé plodiny = G/1 (ovocné sady a sady s bobuľovitými plodmi) + G/2 (citrusové sady) + G/3 (olivové plantáže) + G/4 (vinohrady) + G/5 (pestovateľské škôlky) + G/6 (ostatné trvalé plodiny) + G/7 (trvalé plodiny pestované v skleníkoch).

P4.

Lúky a pasúci sa hovädzí dobytok = F/1 (trvalé pasienky a lúky, okrem extenzívnych pasienkov) + F/2 (extenzívne pasienky) + J/1 (equidae) + J/2 (hovädzí dobytok mladší ako jeden rok) + J/3 (býky a voly staršie ako jeden rok a mladšie ako dva roky) + J/4 (jalovice od jedného do dvoch rokov) + J/5 (býky a voly, dva a viac ročné) + J/6 (jalovice) + J/7 (dojnice) + J/8 (ostatné kravy) + J/9 (ovce) + J/10 (kozy).

P5.

Zvieratá kŕmené zrnom = J/11 (ošípané – ciciaky a odstavčatá do 20 kg) + J/12 (chovné ošípané vážiace 50 kilogramov alebo viac) + J/13 (ostatné ošípané) + J/14 (brojlery) + J/15 (nosnice) + J/16 (ostatná hydina) + J/17 (králiky, chovné samice).

P11.

Obilniny = D/1 (pšenica a špalda) + D/2 (tvrdá pšenica) + D/3 (raž) + D/4 (jačmeň) + D/5 (ovos) + D/6 (kukurica na zrno) + D/7 (ryža) + D/8 (ostatné obilniny).

P12.

Olejnaté rastliny = D/26 (repka a repica) + D/27 (slnečnica) + D/28 (sója) + D/29 (ľanové semeno (ľanový olej)) + D/30 (iné olejniny).

P41.

Hovädzí dobytok, dávajúci mlieko = J/2 (hovädzí dobytok do jedného roka) + J/4 (kravy od jedného do dvoch rokov) + J/6 (jalovice) + J/7 (dojnice).

P42.

Hovädzí dobytok = J/2 (hovädzí dobytok do jedného roka) + J/3 (samce od jedného do dvoch rokov) + J/4 (kravy od jedného do dvoch rokov) + J/5 (samce od dvoch rokov) + J/6 (jalovice) + J/7 (dojnice) + J/8 (ostatné kravy).

P51.

Ošípané = J/11 (prasiatka vážiace menej ako 20 kilogramov živej hmotnosti) + J/12 (chovné prasnice vážiace 50 kilogramov alebo viac) + J/13 (ostatné ošípané).

P52.

Hydina = J/14 (brojlery) + J/15 (nosnice) + J/16 (ostatná hydina).

P111.

Obilniny okrem ryže = D/1 (pšenica a špalda) + D/2 (tvrdá pšenica) + D/3 (raž) + D/4 (jačmeň) + D/5 (ovos) + D/6 (kukurica na zrno) + D/8 (ostatné obilniny).

P121.

Koreňová zelenina = D/10 (zemiaky) + D/11 (cukrová repa) + D/12 (okopaniny a kapustoviny).

ii) Bod II sa nahrádza takto:

„II.   Vzťah medzi položkami štrukturálneho prieskumu a údajmi výkazov informačnej siete účtovníctva poľnohospodárskych podnikov (FADN)



Ekvivalentné položky pre uplatnenie miery hrubého zisku (SGM)

Prehľady o štruktúre poľnohospodárskych podnikov spoločenstva v rokoch 2003, 2005 a 2007

(nariadenie Rady (EHS) č. 571/88)

Výkaz poľnohospodárskeho podniku FADN

(nariadenie Komisie (EHS) č. 2237/77)

I.  Rastlinná výroba

D/1  Pšenica a špalda

120.  Pšenica a špalda

D/2  Tvrdá pšenica

121.  Tvrdá pšenica

D/3  Raž

122.  Raž (vrátane miešanky)

D/4  Jačmeň

123.  Jačmeň

D/5  Ovos

124.  Ovos

125.  Letné miešanky s obilím

D/6  Kukurica na zrno

126.  Kukurica na zrno (vrátane vlhkej kukurice na zrno)

D/7  Ryža

127.  Ryža

D/8  Ostatné obilniny na zrno

128.  Ostatné obilniny

D/9  Proteínové plodiny na zrno (vrátane semena a zmesí obilia a strukovín)

129.  Proteínové plodiny

z toho:

D/9e  Hrach, fazuľa a vlčí bôb

360.  Hrach, fazuľa a vlčí bôb

D/9f  Šošovica, cícer a vika

361.  Šošovica, cícer a vika

D/9g  Ostatné proteínové plodiny zbierané suché

330.  Ostatné proteínové plodiny

D/10  Zemiaky (vrátane skorých zemiakov a sadbových zemiakov)

130.  Zemiaky (vrátane skorých zemiakov a sadbových zemiakov)

D/11  Cukrová repa (okrem osiva)

131.  Cukrová repa (okrem osiva)

D/12  Kŕmne okopaniny a kapustoviny (okrem sadbových)

144.  Kŕmne okopaniny a kapustoviny (okrem sadbových)

Priemyselné plodiny

D/23

a)  Tabak

134.  Tabak

D/24

b)  Chmeľ

133.  Chmeľ

D/25

c)  Bavlna

347.  Bavlna

D/26  Repka a repica

331.  Repka

D/27  Slnečnica

332.  Slnečnica

D/28  Sója

333.  Sója

D/29  Ľanové semeno (ľanový olej)

364.  Ľan okrem ľanu na vlákno

D/30  Iné olejniny

 

D/31  Ľan

373.  Ľan

D/32  Konope

374.  Konope

D/33  Ostatné textilné plodiny

 

D/34  Aromatické rastliny, liečivé a koreňové rastliny

345.  Liečivé rastliny, aromatické látky a koreňové rastliny, vrátane čaju, kávy a čakanky

D/35  Priemyselné rastliny, neuvedené inde

346.  Cukrová trstina

348.  Ostatné priemyselné rastliny

Čerstvá zelenina, melóny, jahody:

D/14  pestované pod šírym nebom alebo v nízkych (nedostupných) ochranných prístreškoch

 

z toho:

D/14a  pestované na poli

136.  Poľná veľkoplošná čerstvá zelenina, melóny a jahody pestované na poliach

D/14b  pestované vonku v záhradníctve pre trh

137.  Čerstvá zelenina, melóny, jahody pestované vonku v záhradníctve pre trh

D/15  pestované v skleníkoch alebo v iných

138.  Čerstvá zelenina, melóny a jahody pestované v prístreškoch

Kvety a ozdobné rastliny (okrem pestovateľských škôlok):

D/16  pestované pod šírym nebom alebo v nízkych (nedostupných) ochranných prístreškoch

140.  Kvety a ozdobné rastliny, pestované vonku (okrem pestovateľských škôlok)

D/17  pestované v skleníkoch alebo v iných (dostupných) ochranných prístreškoch

141.  Kvety a ozdobné rastliny, pestované v prístreškoch

D/18  Krmoviny

 

D/18a  dočasná tráva

147.  Dočasná tráva

D/18b  ostatné zelené krmivo

145.  Ostatné krmoviny

z toho:

D/18b

i)  zelená kukurica (kukurica na siláž)

326.  Kŕmna kukurica

D/18b

iii)  ostatné krmoviny

327.  Ostatné silážne obilniny

328.  Ostatné krmoviny

D/19  Osivo a sadivo pestované na ornej pôde (okrem obilnín, sušenej zeleniny, zemiakov a olejnatých rastlín)

142.  Semená tráv

143.  Ostatné semená

D/20  Ostatné plodiny pestované na ornej pôde

148.  Ostatné plodiny pestované na ornej pôde, neuvedené v položkách 120 až 147

149.  Pôda pripravená na osiatie, prenajatá iným, vrátane pôdy poskytnutej zamestnancom vo forme nepeňažnej odmeny

D/21  Úhorom ležiaca pôda, na ktorú sa nevzťahujú subvencie

146.  Úhorom ležiaca pôda

Kód 0: Úhorom ležiaca pôda (bez pôdy vyčlenenej bokom)

D/22  Úhorom ležiaca pôda, ktorá podlieha motivačným systémom vyčlenenia pôdy bokom bez ekonomického využitia

146.  

Kód 8: pôda povinne vyčlenená bokom a neobrábaná (v súlade s nariadením Rady (ES) č. 1251/1999) (1)

F/1  Pasienky a lúky, okrem extenzívnych pasienkov

150.  Lúky a trvalé pasienky

F/2  Extenzívne pasienky

151.  Extenzívne pasienky

G/1  Ovocné sady a sady s bobuľovinami

152.  Ovocné sady pre ovocie a bobuľoviny

G/1a  Čerstvé ovocie a bobuľoviny mierneho klimatického pásma

349.  Jadrové ovocie

350.  Kôstkové ovocie

352.  Malé ovocie a bobuľoviny

G/1b  Ovocie a bobuľoviny subtropického pásma

353.  Tropické a subtropické ovocie

G/1c  Orechy

351.  Orechy

G/2  Citrusové plantáže

153.  Citrusové ovocné sady

G/3  Olivové plantáže

154.  Olivové lesy

G/3a  bežne produkujúce stolové olivy

281.  Stolové olivy

G/3b  bežne produkujúce olivy na výrobu oleja

282.  Olivy na výrobu oleja

283.  Olivový olej

G/4  Vinohrady

155.  Vinohrady

z toho bežne produkujúce:

G/4a  Kvalitné víno

286.  Hrozno na kvalitné víno

289.  Kvalitné víno

G/4b  Ostatné vína

287.  Hrozno na stolové víno a víno iné ako kvalitné víno

288.  Rôzne výrobky z hrozna: hroznový mušt, šťava, brandy, ocot a ostatné, vyrobené na farme

290.  Stolové víno a víno iné ako kvalitné víno

G/4c  Stolové hrozno

285.  Stolové hrozno

G/4d  Hrozienka

291.  Hrozienka

G/5  Pestovateľské škôlky

157.  Pestovateľské škôlky

G/6  Ostatné trvalé plodiny

158.  Ostatné trvalé plodiny

G/7  Trvalé plodiny pestované v skleníkoch

156.  Trvalé plodiny pestované v prístreškoch

I/1  Následné plodiny (okrem plodín z obchodných záhrad a plodín pestovaných v skleníkoch)

Kultúra kódu ‚3‘ alebo ‚7‘

I/2  Huby

139.  Huby

E  Zeleninové záhrady

 

II.  Živočíšna výroba

J/1  Equidae

22.  Equidae (všetkých vekových kategórií)

J/2  Hovädzí dobytok do jedného roka, samce a samice

23.  Teľatá na výkrm

24.  Ostatný hovädzí dobytok do jedného roka

J/3  Samce od jedného do dvoch rokov

25.  Samce od jedného do dvoch rokov

J/4  Samice od jedného do dvoch rokov

26.  Samice od jedného do dvoch rokov

J/5  Samce od dvoch rokov

27.  Samce od dvoch rokov

J/6  Jalovice od dvoch rokov

28.  Chovné jalovice

29.  Jalovice na výkrm

J/7  Dojnice

30.  Dojnice

31.  Vyradené dojnice (brakované)

J/8  Ostatné kravy

32.  Ostatné kravy

1.  Kravy po otelení (vrátane dobytku mladšieho ako dva roky), ktoré sú držané výlučne alebo prevažne na chov teliat

2.  Ťažné kravy

3.  Vyradené kravy, nedávajúce mlieko

J/9  Ovce (všetkých vekových kategórií)

 

a)  ovce, chovné samice

40.  Chovné ovce

b)  ostatné ovce

41.  Ostatné ovce

J/10  Kozy (všetkých vekových kategórií)

 

a)  kozy, chovné samice

38.  Chovné samice

b)  ostatné kozy

39.  Ostatné kozy

J/11  Prasiatka so živou hmotnosťou menšou ako 20 kilogramov

43.  Prasiatka so živou hmotnosťou menšou ako 20 kilogramov

J/12  Chovné prasnice vážiace 50 kilogramov a viac

44.  Chovné prasnice od 50 kilogramov

J/13  Ostatné ošípané

45.  Kŕmne svine

46.  Ostatné ošípané

J/14  Broilery

47.  Kurčatá na konzumáciu

J/15  Nosnice

48.  Nosnice

J/16  Ostatná hydina

49.  Ostatná hydina

J/16a  Morky

J/16b  Kačice

J/16c  Husi

J/16d  Ostatná hydina, neuvedená inde

 

J/17  Králiky, chovné samice

34.  Králiky, chovné samice

J/18  Včely

33.  Včely

(1)   Ú. v. ES L 160, 26.6.1999, s. 1.“



( 1 ) Ú. v. ES L 109, 23.6.1965, s. 1859/65.

( 2 ) Ú. v. ES L 174, 2.7.1997, s. 7.

( 3 ) Ú. v. ES L 220, 17.8.1985, s. 1.

( 4 ) Ú. v. ES L 291, 13.11.1999, s. 28.

( 5 ) Ú. v. ES L 263, 17.10.1977, s. 1.

( 6 ) Ú. v. ES L 255, 24.9.2001, s. 1.

( 7 ) Ú. v. ES L 56, 2.3.1998, s. 1.

( 8 ) Ú. v. ES L 24, 26.1.2002, s. 16.

( 9 ) Ú. v. ES L 56, 2.3.1988, s. 1.

( 10 ) Ukazovatele D/12 (kŕmne okopaniny a kapustoviny), D/18 (krmoviny), D/21 (pôda ležiaca úhorom, na ktorú sa nevzťahujú subvencie), E (zeleninové záhrady), F/1 (pasienky a lúky, okrem extenzívnych pasienkov), F/2 (extenzívne pasienky) a J/11 (prasiatka so živou hmotnosťou menej ako 20 kg) sa používajú len za určitých podmienok (pozri bod 5 prílohy I).“

( 11 ) Následné plodiny iné ako kŕmne (101) sú súčasťou hlavných plodín (P1) a ich hodnoty SGM sú rovnaké ako hodnoty SGM príslušných hlavných plodín.“