2002R0494 — SK — 01.01.2016 — 001.001
Tento dokument slúži čisto na potrebu dokumentácie a inštitúcie nenesú nijakú zodpovednosť za jeho obsah
NARIADENIE KOMISIE (ES) č. 494/2002 z 19. marca 2002, (Ú. v. ES L 077 20.3.2002, s. 8) |
Zmenené a doplnené:
|
|
Úradný vestník |
||
Č. |
Strana |
Dátum |
||
VYKONÁVACIE NARIADENIE KOMISIE (EÚ) 2015/1867 z 19. októbra 2015, |
L 275 |
20 |
20.10.2015 |
NARIADENIE KOMISIE (ES) č. 494/2002
z 19. marca 2002,
ktorým sa určujú ďalšie technické opatrenia pre obnovu násady merlúzy európskej v podoblastiach ICES III, IV, V, VI a VII a divíziách ICES VIII a, b, d, e
KOMISIA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV,
so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva,
so zreteľom na nariadenie Rady (ES) č. 850/98 z 30. marca 1998 o zachovaní zdrojov rybolovu prostredníctvom technických opatrení na ochranu mláďat morských organizmov ( 1 ), naposledy zmenené a doplnené nariadením (ES) č. 973/2001 ( 2 ), najmä na jeho článok 45 ods. 1,
keďže:
(1) |
v novembri roku 2000 Medzinárodná rada pre morský výskum (ICES) uviedla, že násade merlúzy európskej v podoblastiach ICES III, IV, V, VI a VII a divízii ICES VIII a, b, d, e vážne hrozí kolaps; |
(2) |
väčšina násady žije v podoblastiach ICES V, VI a VII a divíziách ICES VIII a, b, d, e; |
(3) |
nariadenie Komisie (ES) č. 1162/2001 zo 14. júna 2001, ktorým sa určujú opatrenia pre obnovu násady merlúzy európskej v podoblastiach ICES III, IV, V, VI a VII a divíziách ICES VIII a, b, d, e a súvisiace podmienky pre kontrolu činností rybárskych lodí ( 3 ) určuje niekoľko ďalších technických opatrení, dôležitých pre obnovu tejto násady; |
(4) |
tieto technické opatrenia zostanú v platnosti do 1. marca 2002; do tohto dátumu však nebude dosiahnutá revízia nariadenia ES) 850/98; prerušenie uplatňovania opatrení by vášne poškodilo násadu merlúzy európskej; |
(5) |
preto je potrebné okamžite konať s cieľom zabezpečiť, aby opatrenia ustanovené v nariadení (ES) č. 1162/2001 zostali v platnosti až do prijatia revízie nariadenia (ES) č. 850/98 Radou, |
(6) |
rybolov pomocou sietí s rozporným brvnom s okom menším ako 100 mm v oblastiach inak obmedzených na rybolov pomocou iného vlečného náradia s veľkosťou oka 100 mm alebo väčšou, pravdepodobne neohrozí zachovanie násady merlúzy európskej, pretože pri tomto rybolove pomocou sietí s rozporným brvnom dochádza k veľmi malým vedľajším úlovkom merlúzy európskej; je však potrebné zabrániť presiahnutiu nízkych vedľajších úlovkov a obmedziť obdobie a geografickú oblasť, v ktorej sa môže uskutočňovať tento rybolov; |
(7) |
článok 2 ods. 2 nariadenia (ES) č. 1162/2001 ustanovuje výnimku, ktorá je odôvodnená skutočnosťou, že limit pre úlovky merlúzy európskej by spôsobili vážne ekonomické problémy malým rybárskym lodiam, pracujúcim každý deň; táto výnimka má zanedbateľné dôsledky, pokiaľ ide o zachovanie a obnovu násady merlúzy európskej; preto ju treba zachovať; |
(8) |
opatrenia ustanovené v tomto nariadení sú v súlade so stanoviskom Riadiaceho výboru pre rybolov a akvakultúru, |
PRIJALA TOTO NARIADENIE:
Článok 1
Toto nariadenie sa bude uplatňovať pre rybárske lode, pôsobiace v podoblastiach ICES V a VI a divíziách ICES VII b, c, f, g, h, j, k a divíziách ICES VIII a, b, d, e.
Článok 1a
Na účely tohto nariadenia sú „nezamýšľané úlovky“ náhodnými úlovkami morských organizmov, ktoré musia byť podľa článku 15 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1380/2013 ( 4 ) vylodené a započítané do kvót buď z dôvodu veľkosti, ktorá nedosahuje minimálnu ochrannú referenčnú veľkosť, alebo preto, že boli ulovené nad rámec množstiev povolených podľa pravidiel upravujúcich zloženie úlovkov alebo vedľajšie úlovky.
Článok 2
1. Napriek podmienkam, ustanoveným v článku 4 ods. 4 a článku 15 nariadenia (ES) č. 850/98, úlovky merlúzy európskej (Merluccius merluccius), ponechané na palube každej lode, vezúcej ľubovoľné vlečné náradie okrem sietí s rozporným brvnom s veľkosťou oka 55 až 99 mm, nesmú presiahnuť 20 % hmotnosti celkového úlovku morských organizmov, ponechaných na palube, a úlovky merlúzy európskej ponechané na palube každej lode, vezúcej sieť s rozporným brvnom s veľkostným rozpätím oka 55 až 99 mm, nesmú presiahnuť 5 % hmotnosti celkového úlovku morských organizmov, ponechaných na palube.
2. Podmienky odseku 1 sa nebudú uplatňovať pre loď s celkovou dĺžkou menšou ako 12 metrov, ktorá sa vracia do prístavu najneskôr 24 hodín po svojom poslednom odchode z prístavu.
3. Odsek 1 sa nevzťahuje na nezamýšľané úlovky merlúzy európskej, ktoré podliehajú povinnosti vylodiť úlovky v zmysle článku 15 nariadenia (EÚ) č. 1380/2013. Tieto nezamýšľané úlovky sa musia vylodiť a započítať do kvót.
Článok 3
Zakazuje sa používať:
a) s výnimkou podoblastí ICES V a VI všetky siete na tresku a/alebo predlžovaciu šnúru vlečnej siete okrem sietí s rozporným brvnom s veľkosťou oka presahujúcou 55 mm, ktoré nie sú zhotovené zo sieťoviny jednoduchým pletivom, kde žiadna šnúra nie je hrubšia ako 6 mm, alebo zo sieťoviny dvojitým pletivom, kde žiadna šnúra nie je hrubšia ako 4 mm;
b) vlečnú sieť na rybolov pri morskom dne, okrem siete s rozporným brvnom, obsahujúcu siete na tresku s veľkostným rozpätím ôk 70 až 89 mm, ktorá má viac ako 120 ôk po ľubovoľnom obvode uvedených sietí na tresku bez spojov a okrajov;
c) vlečnú sieť na rybolov pri morskom dne, obsahujúcu individuálne štvorhranné oká, ktorých priečky nemajú približne rovnakú dĺžku;
d) vlečnú sieť na rybolov pri morskom dne, ku ktorej sú pripojené siete na tresku s okom menším ako 100 mm, ľubovoľným spôsobom okrem prišitia k časti siete k predným sieťam na tresku.
Článok 4
Zakazuje sa viezť na palube lode a používať akúkoľvek sieť s rozporným brvnom s veľkosťou oka 70 mm alebo väčšou, ak celú hornú polovicu prednej časti tejto siete netvorí panel sieťoviny, kde žiadne individuálne oko nie je menšie ako 180 mm, pripojenú:
— priamo k hlavnému lanu, alebo
— najviac k trom radom sieťoviny s ľubovoľnou veľkosťou oka, pripojeným priamo k hlavnému lanu;
Panel sieťoviny bude siahať k prednej časti siete aspoň počtom ôk, určeným:
a) vydelením dĺžky v metroch brvna siete číslom 12;
b) vynásobením výsledku, získaného v písmene a), číslom 5400;
c) vydelením výsledku, získaného v bode písmene b), veľkosťou v milimetroch najmenšieho oka v paneli;
d) zanedbaním všetkých desatinných alebo iných zlomkov vo výsledku, získanom v písmene c).
Článok 5
1. Pre účely odseku 2 sú definované nasledujúce geografické oblasti:
a) oblasť ohraničená priamkami, postupne spájajúcimi nasledujúce geografické súradnice a neobsahujúcimi žiadnu časť tejto oblasti, nachádzajúcu sa v rozmedzí 12 námorných míľ, vypočítané zo základných čiar Írska:
53°30′ severnej zem. šírky, 11°00′ západnej zem. dĺžky
53°30′ severnej zem. šírky, 12°00′ západnej zem. dĺžky
53°00′ severnej zem. šírky, 12°00′ západnej zem. dĺžky
51°00′ severnej zem. šírky, 11°00′ západnej zem. dĺžky
49°30′ severnej zem. šírky, 11°00′ západnej zem. dĺžky
49°30′ severnej zem. šírky, 07°00′ západnej zem. dĺžky
51°00′ severnej zem. šírky, 07°00′ západnej zem. dĺžky
51°00′ severnej zem. šírky, 10°30′ západnej zem. dĺžky
51°30′ severnej zem. šírky, 11°00′ západnej zem. dĺžky
53°30′ severnej zem. šírky, 11°00′ západnej zem. dĺžky
b) oblasť ohraničenú priamkami, postupne spájajúcimi nasledujúce geografické súradnice a neobsahujúcimi žiadnu časť oblasti, nachádzajúcu sa v rozmedzí 12 námorných míľ, vypočítané zo základných čiar Francúzska:
48°00′ severnej zem. šírky, 06°00′ západnej zem. dĺžky
48°00′ severnej zem. šírky, 07°00′ západnej zem. dĺžky
45°00′ severnej zem. šírky, 02°00′ západnej zem. dĺžky
44°00′ severnej zem. šírky, 02°00′ západnej zem. dĺžky
bod na pobreží Francúzska na 44°00′ severnej zem. šírky
bod na pobreží Francúzska na 45°30′ severnej zem. šírky
45°30′ severnej zem. šírky, 02°00′ západnej zem. dĺžky
45°45′ severnej zem. šírky, 02°00′ západnej zem. dĺžky
48°00′ severnej zem. šírky, 06°00′ západnej zem. dĺžky.
2. V oblastiach definovaných v odseku 1:
— je zakázané vykonávať akúkoľvek rybársku činnosť pomocou ľubovoľnej vlečnej siete, s výnimkou sietí s rozporným brvnom s veľkostným rozpätím oka 55 až 99 mm;
— je zakázané ponárať, čiastočne alebo úplne, alebo inak používať pre ľubovoľný účel akúkoľvek vlečnú sieť, s výnimkou sietí s rozporným brvnom s veľkostným rozpätím oka 55 až 99 mm;
— všetky vlečné siete okrem sietí s rozporným brvnom s veľkostným rozpätím oka 55 až 99 mm budú priviazané a uložené v súlade s ustanoveniami, určenými v článku 20 ods. 1 nariadenia (EHS) č. 2847/93 z 1. októbra 1993, ktorým sa vytvára kontrolný systém použiteľný pre spoločnú politiku rybolovu ( 5 ).
V oblasti definovanej v odseku 1 písmeno a):
— je zakázané vykonávať akúkoľvek rybársku činnosť pomocou ľubovoľného pevného náradia s veľkosťou oka menšou ako 120 mm;
— je zakázané ponárať, čiastočne alebo úplne, alebo inak používať pre ľubovoľný účel akékoľvek pevné náradie s veľkosťou oka menšou ako 120 mm;
— všetko pevné náradie s veľkosťou oka menšou ako 120 mm bude priviazané a uložené v súlade s ustanoveniami, určenými v článku 20ods. 1 nariadenia (EHS) č. 2847/93.
V oblasti definovanej v odseku 1písmeno b):
— je zakázané vykonávať akúkoľvek rybársku činnosť pomocou ľubovoľného pevného náradia s veľkosťou oka menšou ako 100 mm;
— je zakázané ponárať, čiastočne alebo úplne, alebo inak používať pre ľubovoľný účel akékoľvek pevné náradie s veľkosťou oka menšou ako 100 mm;
— všetko pevné náradie s veľkosťou oka menšou ako 100 mm bude priviazané a uložené v súlade s ustanoveniami, určenými v článku 20 ods. 1 nariadenia (EHS) č. 2847/93.
Článok 6
1. V oblasti definovanej v článku 5 ods. 1 písmeno a) siete s rozporným brvnom s veľkostným rozpätím oka 55 až 99 mm môžu byť používané alebo čiastočne alebo úplne ponorené len v časti oblasti, ležiacej na východ od 07°30′ západnej zem. dĺžky a iba v období od apríla do októbra.
2. V oblasti definovanej v článku 5 ods. 1 písmeno b) siete s rozporným brvnom s veľkostným rozpätím oka 55 až 99 mm môžu byť používané alebo čiastočne alebo úplne ponorené len v časti oblasti, ležiacej na juh od 46°00′ severnej zem. šírky a iba v období od júna do septembra.
3. V častiach oblastí, uvedených v článku 5 ods. 1 písmeno a) alebo 5 ods. 1 písmeno b), ktoré ležia mimo oblastí uvedených v odseku 1 a 2, všetky siete s rozporným brvnom s veľkostným rozpätím oka 55 až 99 mm budú priviazané a uložené v súlade s ustanoveniami, určenými v článku 20 ods1 nariadenia (EHS) č. 2847/93.
Článok 7
Toto nariadenie nadobúda účinnosť v deň nasledujúci po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskych spoločenstiev.
Bude sa uplatňovať od 1. marca 2002.
Toto nariadenie je záväzné vo svojej celistvosti a je priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.
( 1 ) Ú. v. ES L 125, 27. 4. 1998, s. 1
( 2 ) Ú. v. ES L 137, 19. 5. 2001, s. 1
( 3 ) Ú. v. ES L 159, 14. 6. 2001, s. 4
( 4 ) Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1380/2013 z 11. decembra 2013 o spoločnej rybárskej politike, ktorým sa menia nariadenia Rady (ES) č. 1954/2003 a (ES) č. 1224/2009 a zrušujú nariadenia Rady (ES) č. 2371/2002 a (ES) č. 639/2004 a rozhodnutie Rady 2004/585/ES (Ú. v. EÚ L 354, 28.12.2013, s. 22).
( 5 ) Ú. v. ES L 261, 20. 10. 1993, s. 1