2002R0494 — SK — 01.01.2016 — 001.001


Tento dokument slúži čisto na potrebu dokumentácie a inštitúcie nenesú nijakú zodpovednosť za jeho obsah

►B

NARIADENIE KOMISIE (ES) č. 494/2002

z 19. marca 2002,

ktorým sa určujú ďalšie technické opatrenia pre obnovu násady merlúzy európskej v podoblastiach ICES III, IV, V, VI a VII a divíziách ICES VIII a, b, d, e

(Ú. v. ES L 077 20.3.2002, s. 8)

Zmenené a doplnené:

 

 

Úradný vestník

  Č.

Strana

Dátum

►M1

VYKONÁVACIE NARIADENIE KOMISIE (EÚ) 2015/1867 z 19. októbra 2015,

  L 275

20

20.10.2015




▼B

NARIADENIE KOMISIE (ES) č. 494/2002

z 19. marca 2002,

ktorým sa určujú ďalšie technické opatrenia pre obnovu násady merlúzy európskej v podoblastiach ICES III, IV, V, VI a VII a divíziách ICES VIII a, b, d, e



KOMISIA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV,

so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva,

so zreteľom na nariadenie Rady (ES) č. 850/98 z 30. marca 1998 o zachovaní zdrojov rybolovu prostredníctvom technických opatrení na ochranu mláďat morských organizmov ( 1 ), naposledy zmenené a doplnené nariadením (ES) č. 973/2001 ( 2 ), najmä na jeho článok 45 ods. 1,

keďže:

(1)

v novembri roku 2000 Medzinárodná rada pre morský výskum (ICES) uviedla, že násade merlúzy európskej v podoblastiach ICES III, IV, V, VI a VII a divízii ICES VIII a, b, d, e vážne hrozí kolaps;

(2)

väčšina násady žije v podoblastiach ICES V, VI a VII a divíziách ICES VIII a, b, d, e;

(3)

nariadenie Komisie (ES) č. 1162/2001 zo 14. júna 2001, ktorým sa určujú opatrenia pre obnovu násady merlúzy európskej v podoblastiach ICES III, IV, V, VI a VII a divíziách ICES VIII a, b, d, e a súvisiace podmienky pre kontrolu činností rybárskych lodí ( 3 ) určuje niekoľko ďalších technických opatrení, dôležitých pre obnovu tejto násady;

(4)

tieto technické opatrenia zostanú v platnosti do 1. marca 2002; do tohto dátumu však nebude dosiahnutá revízia nariadenia ES) 850/98; prerušenie uplatňovania opatrení by vášne poškodilo násadu merlúzy európskej;

(5)

preto je potrebné okamžite konať s cieľom zabezpečiť, aby opatrenia ustanovené v nariadení (ES) č. 1162/2001 zostali v platnosti až do prijatia revízie nariadenia (ES) č. 850/98 Radou,

(6)

rybolov pomocou sietí s rozporným brvnom s okom menším ako 100 mm v oblastiach inak obmedzených na rybolov pomocou iného vlečného náradia s veľkosťou oka 100 mm alebo väčšou, pravdepodobne neohrozí zachovanie násady merlúzy európskej, pretože pri tomto rybolove pomocou sietí s rozporným brvnom dochádza k veľmi malým vedľajším úlovkom merlúzy európskej; je však potrebné zabrániť presiahnutiu nízkych vedľajších úlovkov a obmedziť obdobie a geografickú oblasť, v ktorej sa môže uskutočňovať tento rybolov;

(7)

článok 2 ods. 2 nariadenia (ES) č. 1162/2001 ustanovuje výnimku, ktorá je odôvodnená skutočnosťou, že limit pre úlovky merlúzy európskej by spôsobili vážne ekonomické problémy malým rybárskym lodiam, pracujúcim každý deň; táto výnimka má zanedbateľné dôsledky, pokiaľ ide o zachovanie a obnovu násady merlúzy európskej; preto ju treba zachovať;

(8)

opatrenia ustanovené v tomto nariadení sú v súlade so stanoviskom Riadiaceho výboru pre rybolov a akvakultúru,

PRIJALA TOTO NARIADENIE:



Článok 1

Toto nariadenie sa bude uplatňovať pre rybárske lode, pôsobiace v podoblastiach ICES V a VI a divíziách ICES VII b, c, f, g, h, j, k a divíziách ICES VIII a, b, d, e.

▼M1

Článok 1a

Na účely tohto nariadenia sú „nezamýšľané úlovky“ náhodnými úlovkami morských organizmov, ktoré musia byť podľa článku 15 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1380/2013 ( 4 ) vylodené a započítané do kvót buď z dôvodu veľkosti, ktorá nedosahuje minimálnu ochrannú referenčnú veľkosť, alebo preto, že boli ulovené nad rámec množstiev povolených podľa pravidiel upravujúcich zloženie úlovkov alebo vedľajšie úlovky.

▼B

Článok 2

1.  Napriek podmienkam, ustanoveným v článku 4 ods. 4 a článku 15 nariadenia (ES) č. 850/98, úlovky merlúzy európskej (Merluccius merluccius), ponechané na palube každej lode, vezúcej ľubovoľné vlečné náradie okrem sietí s rozporným brvnom s veľkosťou oka 55 až 99 mm, nesmú presiahnuť 20 % hmotnosti celkového úlovku morských organizmov, ponechaných na palube, a úlovky merlúzy európskej ponechané na palube každej lode, vezúcej sieť s rozporným brvnom s veľkostným rozpätím oka 55 až 99 mm, nesmú presiahnuť 5 % hmotnosti celkového úlovku morských organizmov, ponechaných na palube.

2.  Podmienky odseku 1 sa nebudú uplatňovať pre loď s celkovou dĺžkou menšou ako 12 metrov, ktorá sa vracia do prístavu najneskôr 24 hodín po svojom poslednom odchode z prístavu.

▼M1

3.  Odsek 1 sa nevzťahuje na nezamýšľané úlovky merlúzy európskej, ktoré podliehajú povinnosti vylodiť úlovky v zmysle článku 15 nariadenia (EÚ) č. 1380/2013. Tieto nezamýšľané úlovky sa musia vylodiť a započítať do kvót.

▼B

Článok 3

Zakazuje sa používať:

a) s výnimkou podoblastí ICES V a VI všetky siete na tresku a/alebo predlžovaciu šnúru vlečnej siete okrem sietí s rozporným brvnom s veľkosťou oka presahujúcou 55 mm, ktoré nie sú zhotovené zo sieťoviny jednoduchým pletivom, kde žiadna šnúra nie je hrubšia ako 6 mm, alebo zo sieťoviny dvojitým pletivom, kde žiadna šnúra nie je hrubšia ako 4 mm;

b) vlečnú sieť na rybolov pri morskom dne, okrem siete s rozporným brvnom, obsahujúcu siete na tresku s veľkostným rozpätím ôk 70 až 89 mm, ktorá má viac ako 120 ôk po ľubovoľnom obvode uvedených sietí na tresku bez spojov a okrajov;

c) vlečnú sieť na rybolov pri morskom dne, obsahujúcu individuálne štvorhranné oká, ktorých priečky nemajú približne rovnakú dĺžku;

d) vlečnú sieť na rybolov pri morskom dne, ku ktorej sú pripojené siete na tresku s okom menším ako 100 mm, ľubovoľným spôsobom okrem prišitia k časti siete k predným sieťam na tresku.

Článok 4

Zakazuje sa viezť na palube lode a používať akúkoľvek sieť s rozporným brvnom s veľkosťou oka 70 mm alebo väčšou, ak celú hornú polovicu prednej časti tejto siete netvorí panel sieťoviny, kde žiadne individuálne oko nie je menšie ako 180 mm, pripojenú:

 priamo k hlavnému lanu, alebo

 najviac k trom radom sieťoviny s ľubovoľnou veľkosťou oka, pripojeným priamo k hlavnému lanu;

Panel sieťoviny bude siahať k prednej časti siete aspoň počtom ôk, určeným:

a) vydelením dĺžky v metroch brvna siete číslom 12;

b) vynásobením výsledku, získaného v písmene a), číslom 5400;

c) vydelením výsledku, získaného v bode písmene b), veľkosťou v milimetroch najmenšieho oka v paneli;

d) zanedbaním všetkých desatinných alebo iných zlomkov vo výsledku, získanom v písmene c).

Článok 5

1.  Pre účely odseku 2 sú definované nasledujúce geografické oblasti:

a) oblasť ohraničená priamkami, postupne spájajúcimi nasledujúce geografické súradnice a neobsahujúcimi žiadnu časť tejto oblasti, nachádzajúcu sa v rozmedzí 12 námorných míľ, vypočítané zo základných čiar Írska:

53°30′ severnej zem. šírky, 11°00′ západnej zem. dĺžky

53°30′ severnej zem. šírky, 12°00′ západnej zem. dĺžky

53°00′ severnej zem. šírky, 12°00′ západnej zem. dĺžky

51°00′ severnej zem. šírky, 11°00′ západnej zem. dĺžky

49°30′ severnej zem. šírky, 11°00′ západnej zem. dĺžky

49°30′ severnej zem. šírky, 07°00′ západnej zem. dĺžky

51°00′ severnej zem. šírky, 07°00′ západnej zem. dĺžky

51°00′ severnej zem. šírky, 10°30′ západnej zem. dĺžky

51°30′ severnej zem. šírky, 11°00′ západnej zem. dĺžky

53°30′ severnej zem. šírky, 11°00′ západnej zem. dĺžky

b) oblasť ohraničenú priamkami, postupne spájajúcimi nasledujúce geografické súradnice a neobsahujúcimi žiadnu časť oblasti, nachádzajúcu sa v rozmedzí 12 námorných míľ, vypočítané zo základných čiar Francúzska:

48°00′ severnej zem. šírky, 06°00′ západnej zem. dĺžky

48°00′ severnej zem. šírky, 07°00′ západnej zem. dĺžky

45°00′ severnej zem. šírky, 02°00′ západnej zem. dĺžky

44°00′ severnej zem. šírky, 02°00′ západnej zem. dĺžky

bod na pobreží Francúzska na 44°00′ severnej zem. šírky

bod na pobreží Francúzska na 45°30′ severnej zem. šírky

45°30′ severnej zem. šírky, 02°00′ západnej zem. dĺžky

45°45′ severnej zem. šírky, 02°00′ západnej zem. dĺžky

48°00′ severnej zem. šírky, 06°00′ západnej zem. dĺžky.

2.  V oblastiach definovaných v odseku 1:

 je zakázané vykonávať akúkoľvek rybársku činnosť pomocou ľubovoľnej vlečnej siete, s výnimkou sietí s rozporným brvnom s veľkostným rozpätím oka 55 až 99 mm;

 je zakázané ponárať, čiastočne alebo úplne, alebo inak používať pre ľubovoľný účel akúkoľvek vlečnú sieť, s výnimkou sietí s rozporným brvnom s veľkostným rozpätím oka 55 až 99 mm;

 všetky vlečné siete okrem sietí s rozporným brvnom s veľkostným rozpätím oka 55 až 99 mm budú priviazané a uložené v súlade s ustanoveniami, určenými v článku 20 ods. 1 nariadenia (EHS) č. 2847/93 z 1. októbra 1993, ktorým sa vytvára kontrolný systém použiteľný pre spoločnú politiku rybolovu ( 5 ).

V oblasti definovanej v odseku 1 písmeno a):

 je zakázané vykonávať akúkoľvek rybársku činnosť pomocou ľubovoľného pevného náradia s veľkosťou oka menšou ako 120 mm;

 je zakázané ponárať, čiastočne alebo úplne, alebo inak používať pre ľubovoľný účel akékoľvek pevné náradie s veľkosťou oka menšou ako 120 mm;

 všetko pevné náradie s veľkosťou oka menšou ako 120 mm bude priviazané a uložené v súlade s ustanoveniami, určenými v článku 20ods. 1 nariadenia (EHS) č. 2847/93.

V oblasti definovanej v odseku 1písmeno b):

 je zakázané vykonávať akúkoľvek rybársku činnosť pomocou ľubovoľného pevného náradia s veľkosťou oka menšou ako 100 mm;

 je zakázané ponárať, čiastočne alebo úplne, alebo inak používať pre ľubovoľný účel akékoľvek pevné náradie s veľkosťou oka menšou ako 100 mm;

 všetko pevné náradie s veľkosťou oka menšou ako 100 mm bude priviazané a uložené v súlade s ustanoveniami, určenými v článku 20 ods. 1 nariadenia (EHS) č. 2847/93.

Článok 6

1.  V oblasti definovanej v článku 5 ods. 1 písmeno a) siete s rozporným brvnom s veľkostným rozpätím oka 55 až 99 mm môžu byť používané alebo čiastočne alebo úplne ponorené len v časti oblasti, ležiacej na východ od 07°30′ západnej zem. dĺžky a iba v období od apríla do októbra.

2.  V oblasti definovanej v článku 5 ods. 1 písmeno b) siete s rozporným brvnom s veľkostným rozpätím oka 55 až 99 mm môžu byť používané alebo čiastočne alebo úplne ponorené len v časti oblasti, ležiacej na juh od 46°00′ severnej zem. šírky a iba v období od júna do septembra.

3.  V častiach oblastí, uvedených v článku 5 ods. 1 písmeno a) alebo 5 ods. 1 písmeno b), ktoré ležia mimo oblastí uvedených v odseku 1 a 2, všetky siete s rozporným brvnom s veľkostným rozpätím oka 55 až 99 mm budú priviazané a uložené v súlade s ustanoveniami, určenými v článku 20 ods1 nariadenia (EHS) č. 2847/93.

Článok 7

Toto nariadenie nadobúda účinnosť v deň nasledujúci po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskych spoločenstiev.

Bude sa uplatňovať od 1. marca 2002.

Toto nariadenie je záväzné vo svojej celistvosti a je priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.



( 1 ) Ú. v. ES L 125, 27. 4. 1998, s. 1

( 2 ) Ú. v. ES L 137, 19. 5. 2001, s. 1

( 3 ) Ú. v. ES L 159, 14. 6. 2001, s. 4

( 4 ) Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1380/2013 z 11. decembra 2013 o spoločnej rybárskej politike, ktorým sa menia nariadenia Rady (ES) č. 1954/2003 a (ES) č. 1224/2009 a zrušujú nariadenia Rady (ES) č. 2371/2002 a (ES) č. 639/2004 a rozhodnutie Rady 2004/585/ES (Ú. v. EÚ L 354, 28.12.2013, s. 22).

( 5 ) Ú. v. ES L 261, 20. 10. 1993, s. 1