2001R2318 — SK — 21.10.2004 — 001.001


Tento dokument slúži čisto na potrebu dokumentácie a inštitúcie nenesú nijakú zodpovednosť za jeho obsah

►B

NARIADENIE KOMISIE (ES) č. 2318/2001

z 29 novembra 2001

►M1  ktorým sa ustanovujú podrobné pravidlá pre uplatňovanie nariadenia Rady (ES) č. 104/2000 o uznávaní organizácií výrobcov a združení organizácií výrobcov v sektore rybolovu a akvakultúry ◄

(Ú. v. ES L 313, 30.11.2001, p.9)

Zmenené a doplnené:

 

 

Úradný vestník

  No

page

date

►M1

NARIADENIE KOMISIE (ES) č. 1767/2004 z 13. októbra 2004,

  L 315

28

14.10.2004




▼B

NARIADENIE KOMISIE (ES) č. 2318/2001

z 29 novembra 2001

►M1  ktorým sa ustanovujú podrobné pravidlá pre uplatňovanie nariadenia Rady (ES) č. 104/2000 o uznávaní organizácií výrobcov a združení organizácií výrobcov v sektore rybolovu a akvakultúry ◄



KOMISIA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV,

so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva,

so zreteľom na nariadenie Rady (ES) č. 104/2000 zo 17 decembra 1999 o spoločnej organizácii trhov s produktmi rybolovu a akvakultúry ( 1 ), ktoré bolo zmenené a doplnené nariadením Komisie (ES) č. 939/2001 ( 2 ) a najmä jeho článok 5(4) a článok 6(7),

keďže:

(1)

Nariadenie Komisie (ES) č. 2939/94 z 2. decembra 1994 ktorým sa ustanovujú podrobné pravidlá uplatňovania nariadenia Rady (EHS) č. 105/76 o uznávaní organizácií výrobcov v rybárskom priemysle ( 3 ), zmenené a doplnené nariadením (ES) č. 1762/96 ( 4 ), si vyžaduje značné zmeny a doplnenia. Z tohto dôvodu ho treba zrušiť a nahradiť.

(2)

Je nevyhnutné stanoviť podmienky a postup udeľovania a zrušenia uznania zo strany členských štátov organizáciám výrobcov takým spôsobom aby bolo zaručené dôsledné uplatňovanie pravidiel ktorými sa riadi spoločná organizácia trhov s produktmi rybolovu a akvakultúry.

(3)

Od organizácie výrobcov sa vyžaduje, podľa článku 5(2) nariadenia (ES) č. 104/2000, predloženie dôkazu o tom, že je dostatočne ekonomicky aktívna na to, aby si takéto uznanie zaslúžila. Z tohto dôvodu je nevyhnutné definovať kritériá na posúdenie toho, či táto podmienka bola splnená.

(4)

Je taktiež nevyhnutné špecifikovať podmienky uznania združenia organizácií výrobcov.

(5)

Je nevyhnutné zabezpečiť stanovenie spoločných pravidiel, ktoré budú členovia organizácií výrobcov povinní dodržiavať.

(6)

Odporúča sa špecifikovať, aké informácie musí žiadateľ poskytnúť o uznanie. Musia sa stanoviť termíny na udelenie a zamietnutie uznania a určité pravidlá na zrušenie uznania.

(7)

Musia sa prijať opatrenia na overovanie súladu s podmienkami pripojenými k takémuto uznaniu a pre stanovenie následkov v prípade podvodného uplatňovania alebo využívania takéhoto uznania.

(8)

Opatrenia uvedené v tomto nariadení sú v súlade so stanoviskom Riadiaceho výboru pre produkty rybolovu,

PRIJALA TOTO NARIADENIE:



Článok 1

1.  Organizácia výrobcov definovaná v článku 5(1) nariadenia (ES) č. 104/2000 sa bude považovať za dostatočne ekonomicky aktívnu — pre potreby jeho článku 5(2) — vtedy, ak:

a) na základe veľkosti organizácie celkovej kapacity ňou prevádzkovaných rybárskych plavidiel a na základe pravidelnosti a veľkosti úlovkov, bude členský štát považovať oblasť, na ktorú sa vzťahuje žiadosť o uznanie za dostatočne dôležitú; a

b) bude splnené niektorá z nasledujúcich podmienok:

i) počet plavidiel prevádzkovaných členmi organizácie výrobcov bude predstavovať minimálne 20 % z celkového počtu plavidiel obvykle sa nachádzajúcich v tejto oblasti; alebo

ii) pokiaľ ide o druh alebo skupiny druhov– na ktoré sa žiada uznanie — organizácia výrobcov disponuje buď:

 minimálne 15 % hmotnosti celkovej produkcie v tejto oblasti, alebo

 minimálne 30 % hmotnosti celkovej produkcie v hlavnom prístave alebo na hlavnom trhu v tejto oblasti, pričom príslušný členský štát bude definovať čo sa na tento účel rozumie pod pojmom „hlavný“.

2.  Členské štáty musia rozhodnúť o tom, ktorá z podmienok stanovených v odseku 1b) sa bude uplatňovať na ich území.

Komisii a zainteresovaným stranám oznámia svoje rozhodnutie do dvoch mesiacov po zverejnení tohto nariadenia.

V prípade, že dôjde ku zmene štruktúry trhu, členské štáty môžu rozhodnúť o zmene podmienky. Členské štáty musia Komisiu a zainteresované strany o tomto fakte bezodkladne informovať.

3.  V prípade, že organizácia výrobcov pozostáva z výrobcov z ktorých minimálne 30 % bežne operuje v jednej alebo vo viacerých oblastiach okrem tej oblasti v ktorej plavidlá prevádzkované jej členmi majú svoj domovský prístav, tak takáto organizácia sa bude považovať za dostatočne ekonomicky aktívnu pre účely článku 5(2) nariadenia (ES) č. 104/2000 vtedy, ak — pokiaľ sa jedná o druhy alebo skupiny druhov pre ktoré sa žiada uznanie — disponuje minimálne 4 % hmotnosti národnej produkcie.

4.  V záujme efektívnejšieho riadenia členský štát môže stanoviť percento uvedené v prvej pomlčke odseku 1 b)ii) na hodnotu medzi — 15 a 30 %, môže stanoviť percento uvedené v druhej pomlčke odseku 1 b)ii) na hodnotu medzi — 30 % a 50 %, môže stanoviť percento pokiaľ ide o výrobcov uvedených v odseku 3 na hodnotu medzi 30 % a 50 %.

5.  Ak sa žiada o uznanie pre produkty akvakultúry, tak hospodárska aktivita sa bude považovať za dostatočnú pre účely článku 5(2) nariadenia (ES) č. 104/2000 vtedy, ak organizácia výrobcov bude disponovať najmenej 25 % hmotnosti. celkovej produkcie príslušných druhov alebo skupín druhov, v produkčnej oblasti, ktorú bude príslušný členský štát považovať za dostatočne veľkú na základe kritérií, ktoré tento členský štát stanoví.

S cieľom zohľadniť špecifické charakteristiky regionálnej produkcie, môže členský štát stanoviť percento uvedené v prvom pododseku v rozpätí od 25 % do 50 %.

Členské štáty musia do 2 mesiacov od zverejnenia tohto nariadenia informovať Komisiu o percente, ktoré sa rozhodli uplatňovať.

▼M1

Článok 2

1.  Členský štát môže udeliť uznanie združeniu organizácií výrobcov uznanému v danom členskom štáte iba pod podmienkou, že:

a) tvorí minimálny podiel celkového počtu organizácií výrobcov uznaných príslušným členským štátom v danom odvetví; a

b) hodnota produkcie uvedenej na trh združením predstavuje najmenej 20 % hodnoty domácej produkcie v danom odvetví.

2.  Členský štát môže udeliť uznanie združeniu organizácií výrobcov uznanému v rôznych členských štátoch pod podmienkou, že:

a) združenie má svoje úradné hlavné sídlo na území tohto členského štátu;

b) hodnota produkcie uvedenej na trh združením predstavuje minimálny podiel produkcie určitého výrobku rybolovu v danej oblasti;

c) organizácie výrobcov, ktoré tvoria združenie, sa zaoberajú rybolovom, výrobou a uvedením na trh spoločne využívaných zdrojov rybolovu; a

d) združenie vykonáva svoje úlohy bez toho, aby boli dotknuté ustanovenia, ktorými sa riadi prideľovanie príležitostí na rybolov členským štátom v súlade s článkom 20 nariadenia Rady (ES) č. 2371/2002 z 20. decembra 2002 o ochrane a trvalo udržateľnom využívaní zdrojov rybného hospodárstva v rámci Spoločnej politiky rybného hospodárstva ( 5 ).

3.  Členský štát, v ktorom je úradné hlavné sídlo združenia, stanoví v spolupráci s ostatnými príslušnými členskými štátmi administratívnu spoluprácu potrebnú na zabezpečenie dodržiavania podmienok uznávania a na vykonávanie kontrol činností združenia. Takáto administratívna spolupráca sa vzťahuje aj na zrušenie uznania.

4.  Ak to nie je v súlade s cieľmi článku 33 zmluvy nevyhnutné, združenie organizácií výrobcov nesmie mať dominantné postavenie na danom trhu.

5.  Články 3, 4, 5, 6 a 7 nariadenia (ES) č. 2318/2001 sa uplatňujú mutatis mutandis na združenia organizácií výrobcov uznané v jednom a vo viacerých ako v jednom členskom štáte.

6.  Článok 2 ods. 2 nariadenia Komisie (ES) č. 908/2000 sa neuplatňuje na združenia organizácií výrobcov uznané v rôznych členských štátoch.

▼B

Článok 3

1.  Bez toho, aby boli dotknuté ustanovenia nariadenie Komisie (ES) č. 2508/2000 ( 6 ), pravidlá rybolovu, produkcie a predaja na trhu uvedené v článku 5(1)c)(1) nariadenia (ES) č. 104/2000 sa musia vypracovať písomnou formou.

2.  V súlade s článkom 5(1)c)(4) nariadenia (ES) č. 104/2000, požiadavka že členovia musia disponovať svojou celou produkciou prostredníctvom svojej organizácie výrobcov, môže byť zrušená vtedy, ak sa s výrobkami disponuje v súlade so spoločnými pravidlami stanovenými vopred. V takýchto prípadoch, musia tieto spoločné pravidlá vyžadovať minimálne zhodu s cenami organizácie, pri ktorých sa produkty sťahujú z trhu.

3.  Výnimkou z článku 5(1)c)(4) nariadenia (ES) č. 104/2000, tie množstvá produktov, na ktoré členovia organizácie výrobcov uzatvorili kontrakty ešte skôr ako sa stali členmi, nemusia byť odpredané cez organizáciu výrobcov, za predpokladu, že členovia informovali organizáciu o rozsahu a dĺžke trvania kontraktov skôr ako sa k nej pripojili a za predpokladu, že organizácia súhlasila s tým, že od tejto požiadavky upustí.

Článok 4

Ak žiadateľ žiada o uznanie, tak musí predložiť nasledovné:

a) stanovy organizácie výrobcov;

b) pravidlá a predpisy organizácie výrobcov;

c) mená osôb, ktoré sú oprávnené konať za a v mene organizácie výrobcov;

d) podrobnosti o tých činnostiach, na ktorých sa zakladá žiadosť o uznanie;

e) dôkaz o tom, že žiadateľ splnil článok 1 alebo 2.

Článok 5

Do 3 mesiacov po prijatí žiadosti o uznanie musí členský štát informovať organizáciu výrobcov o svojom rozhodnutí písomnou formou. V prípade zamietnutia uznania musí členský štát uviesť dôvody zamietnutia.

Článok 6

Ak má členský štát v úmysle zrušiť uznanie, tak potom o tomto zámere musí informovať organizáciu výrobcov s uvedením dôvodom zrušenia. Členský štát musí umožniť organizácii výrobcov predložiť svoje námietky v presne stanovenom termíne.

Článok 7

1.  V súlade s článkom 6(1)b) nariadenia (ES) č. 104/2000 členské štáty musia vykonať kontrolu minimálne raz za rok s cieľom presvedčiť sa o tom, či organizácie výrobcov dodržiavajú podmienky uznania.

2.  Ak bude uznanie odňaté z dôvodov, že príslušná organizácia výrobcov požiadala o uznanie alebo ho využívala podvodne, členský štát musí nahradiť akúkoľvek pomoc poskytnutú v zmysle článku 15(1) nariadenia Rady (ES) č. 2792/1999 ( 7 ).

Článok 8

Nariadenie (ES) č. 2939/94 sa týmto ruší.

Článok 9

Toto nariadenie nadobúda účinnosť siedmy deň po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskych spoločenstiev.

Bude sa uplatňovať od 1. januára 2002.

Toto nariadenie je záväzné vo svojej celistvosti a je priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.



( 1 ) Ú. v. ES L 17, 21.1.2000, s. 22.

( 2 ) Ú. v. ES L 132, 15.5.2001, s. 10.

( 3 ) Ú. v. ES L 310, 3.12.1994, s. 12.

( 4 ) Ú. v. ES L 231, 12.9.1996, s. 6.

( 5 ) Ú. v. ES L 358, 31.12.2002, s. 59.

( 6 ) Ú. v. ES L 289, 16.11.2000, s. 8.

( 7 ) Ú. v. ES L 337, 30.12.1999, s. 10.