2000R2488 — SK — 01.05.2004 — 002.001


Tento dokument slúži čisto na potrebu dokumentácie a inštitúcie nenesú nijakú zodpovednosť za jeho obsah

►B

NARIADENIE RADY (ES) č. 2488/2000

z 10. novembra 2000

o zachovaní zmrazenia finančných prostriedkov v súvislosti s pánom Miloševičom a osobami s ním spojenými, a ktorým sa zrušujú nariadenia (ES) č. 1294/1999 a č. 607/2000 a článok 2 nariadenia (ES) č. 926/98

(Ú. v. ES L 287, 14.11.2000, p.19)

Zmenené a doplnené:

 

 

Úradný vestník

  No

page

date

►M1

NARIADENIE KOMISIE (ES) č. 1205/2001 z 19. júna 2001,

  L 163

14

20.6.2001


Zmenené a doplnené:

►A1

Akt o podmienkach pristúpenia Českej republiky, Estónskej republiky, Cyperskej republiky, Lotyšskej republiky, Litovskej republiky, Maďarskej republiky, Maltskej republiky, Poľskej republiky, Slovinskej republiky a Slovenskej republiky a o úpravách zmlúv, na ktorých je založená Európska únia

  L 236

33

23.9.2003




▼B

NARIADENIE RADY (ES) č. 2488/2000

z 10. novembra 2000

o zachovaní zmrazenia finančných prostriedkov v súvislosti s pánom Miloševičom a osobami s ním spojenými, a ktorým sa zrušujú nariadenia (ES) č. 1294/1999 a č. 607/2000 a článok 2 nariadenia (ES) č. 926/98



RADA EURÓPSKEJ ÚNIE,

so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva, najmä na jej články 60 a 301,

so zreteľom na spoločné stanovisko 2000/599/CFSP z 9. októbra 2000 o podpore demokratickej FRJ a o okamžitom zrušení niektorých obmedzujúcich opatrení ( 1 ) a na spoločné stanovisko 2000/696/CFSP z 10. novembra 2000 o zachovaní osobitných obmedzujúcich opatrení zameraných proti pánovi Miloševičovi a osobám s ním spojeným ( 2 ),

so zreteľom na návrh Komisie,

keďže:

(1)

15. júna 1999 Rada prijala nariadenie (ES) 1294/1999 o zmrazení finančných prostriedkov a o zákaze investícií vo vzťahu k Federálnej republike Juhoslávii (FRJ) ( 3 ) kvôli pokračujúcemu porušovaniu ľudských práv a medzinárodných humanitárnych zákonov vládou tejto krajiny;

(2)

po voľbách 24. septembra 2000 bol nový prezident FRJ demokraticky zvolený a oficiálne uvedený do úradu, menovite pán V. Koštunica;

(3)

9. októbra 2000 Rada schválila deklaráciu o FRJ, ktorou sa žiada zrušenie všetkých sankcií uložených na FRJ od roku 1998, okrem ustanovení, ktoré postihujú bývalého prezidenta FRJ pána Slobodana Miloševiča a osoby s ním spojené, pretože naďalej predstavujú hrozbu pre upevnenie demokracie vo FRJ;

(4)

preto rozsah ustanovení súčasného právneho rámca týkajúceho sa zmrazenia finančných prostriedkov prechovávaných v zahraničí vládami FRJ a Srbskej republiky by sa mal obmedziť na pána Miloševiča a osoby s ním spojené;

(5)

tieto opatrenia patria do pôsobnosti zmluvy;

(6)

preto a s cieľom zamedzenia deformácie hospodárskej súťaže sú potrebné právne predpisy spoločenstva na vykonávanie menovaných opatrení, pokiaľ ide o územie spoločenstva; na účely tohto nariadenia sa za takéto územie považujú všetky územia členských štátov, na ktoré je uplatniteľná zmluva, na základe podmienok ustanovených v tejto zmluve;

(7)

príslušné orgány členských štátov by mali byť splnomocnené zabezpečiť, ak je to potrebné, súlad s ustanoveniami tohto nariadenia;

(8)

je potrebné, aby sa Komisia a členské štáty navzájom informovali o opatreniach prijatých na základe tohto nariadenia a o iných príslušných informáciách, ktoré majú k dispozícii v súvislosti s týmto nariadením, bez toho, aby boli dotknuté existujúce povinnosti pokiaľ ide o niektoré príslušné položky;

(9)

je žiadúce, aby sankcie za porušenia ustanovení tohto nariadenia mohli byť uložené ku dňu nadobudnutia účinnosti tohto nariadenia.

(10)

z dôvodov prehľadnosti a jednoduchosti hlavné ustanovenia nariadenia (ES) 1294/1999 boli zahrnuté do tohto nariadenia a preto bývalé nariadenie bude zrušené. Z tých istých dôvodov nariadenie (ES) č. 607/2000 ( 4 ) a článok 2 nariadenia (ES) 926/98 ( 5 ) by mali byť tiež zrušené;

(11)

mal by byť ustanovený postup na zmenu a dopĺňanie príloh tohto nariadenia a na udelenie osobitných výnimiek na výlučne humanitárne účely;

(12)

by sa mali prijať opatrenia potrebné na vykonávanie tohto nariadenia v súlade s rozhodnutím Rady 1999/468/ES z 28. júna 1999, ktorými sa ustanovujú postupy na uplatňovanie vykonávacích právomocí udelených Komisii ( 6 ),

PRIJALA TOTO NARIADENIE:



Článok 1

1.  Všetky finančné prostriedky prechovávané mimo územia Federálnej republiky Juhoslávia, ktoré patria pánovi Miloševičovi a fyzickým osobám s ním spojeným, uvedeným v prílohe I, budú zmrazené.

2.  Žiadne finančné prostriedky nebudú sprístupnené, či už priamo alebo nepriamo, žiadnej osobe uvedenej v odseku 1, pričom dané osoby nebudú z nich mať ani žiaden prospech.

3.  Na účely tohto nariadenia:

 finančné prostriedky sú finančné aktíva a hospodársky prospech každého druhu, okrem iného vrátane finančných prostriedkov v hotovosti, šekov, peňažných pohľadávok, zmeniek, peňažných poukážok a iných platobných nástrojov; vkladov vo finančných inštitúciách alebo u iných subjektov, zostatkov na účtoch, dlhov a dlžných úpisov; verejne alebo súkromne obchodovateľných cenných papierov a dlhových nástrojov, vrátane cenných papierov a akcií, certifikátov predstavujúcich cenné papiere, dlhopisov, zmeniek, záruk, obligácií, zmlúv o odvodených cenných papieroch; úrokov, dividend alebo iných príjmov alebo hodnôt vzniknutých z aktív alebo vytvorených aktívami; úverov, práva na započítanie pohľadávok, záruk, záruk plnenia alebo iných finančných záväzkov; akreditívov, nákladných listov, kúpnych zmlúv; dokumentov preukazujúcich podiel na finančných prostriedkoch alebo finančných zdrojoch, a akýchkoľvek iných nástrojov vývozu - financovania;

 zmrazenie finančných prostriedkov je zabránenie akéhokoľvek pohybu, prevodu, zmeny, použitia alebo nakladania s finančnými prostriedkami akýmkoľvek spôsobom, ktorý by mal za následok akúkoľvek zmenu ich objemu, množstva, miesta, vlastníctva, držby, charakteru, určenia alebo inú zmenu, ktorá by umožnila používanie finančných prostriedkov vrátane riadenia portfólia, s tou výnimkou, že akýkoľvek úrok alebo príjem vzniknutý alebo akýkoľvek kapitál splatný pri splatnosti akýchkoľvek finančných prostriedkov bude vyplatený na zmrazený účet alebo uchovávaný na zmrazenom účte.

Článok 2

1.  Vedomá a úmyselná účasť na súvisiacich činnostiach, ktorých cieľ alebo účinok je priamo alebo nepriamo podporovať transakcie alebo činnosti uvedené v článku 1 alebo obchádzať ustanovenia tohto nariadenia, sa zakazuje.

2.  Akékoľvek informácie o tom, že ustanovenia tohto nariadenia sa obchádzajú alebo sa obišli, budú oznámené príslušným orgánom členských štátov uvedeným v prílohe II a/alebo Komisii.

Článok 3

1.  Bez toho, aby boli dotknuté uplatniteľné pravidlá týkajúce sa oznamovania, dôverného charakteru a profesionálneho zachovávania tajomstva a ustanovení článku 284 zmluvy, banky, iné finančné inštitúcie, poisťovne a iné orgány a osoby:

a) ihneď poskytnú akékoľvek informácie, ktoré by uľahčili súlad s týmto nariadením, ako sú účty a sumy zmrazené v súlade s článkom 1:

 príslušným orgánom členských štátov uvedeným v prílohe II, kde majú bydlisko alebo sa nachádzajú, a

 priamo alebo prostredníctvom týchto príslušných orgánov Komisii,

b) budú spolupracovať s príslušnými orgánmi uvedenými v prílohe II pri akomkoľvek overovaní týchto informácií.

2.  Akékoľvek informácie poskytnuté alebo prijaté v súlade s týmto článkom budú použité len na účely, na ktoré boli poskytnuté alebo prijaté.

3.  Akékoľvek informácie priamo prijaté Komisiou budú sprístupnené príslušným orgánom príslušných členských štátov.

Článok 4

1.  Opatrenia potrebné na vykonávanie tohto nariadenia týkajúce sa záležitostí uvedených nižšie, okrem opatrení uvedených v odseku c), budú prijaté v súlade s riadiacim postupom uvedeným v článku 5 ods. 2

2.  Komisia je splnomocnená:

a) meniť a dopĺňať prílohu I s prihliadnutím na rozhodnutia o vykonávaní spoločného stanoviska 2000/696/CFSP;

b) výnimočne udeľovať výnimky z článku 1 na výlučne humanitárne účely;

c) meniť a dopĺňať údaje o príslušných orgánoch členských štátov uvedených v prílohe II na základe informácií poskytnutých členskými štátmi.

3.  Akákoľvek žiadosť osoby o výnimku uvedenú v odseku 2 písm. b alebo o zmenu a doplnenie prílohy I sa podáva prostredníctvom príslušných orgánov členských štátov uvedených v prílohe II.

Príslušné orgány členských štátov overia v čo najväčšej miere informácie poskytnuté osobami, ktoré podávajú žiadosť.

Článok 5

1.  Komisii bude pomáhať výbor zriadený na základe nariadenia (ES) 2271/96.

2.  Ak je uvedený odkaz na tento odsek, platia články 4 a 7 rozhodnutia 1999/468/ES.

Obdobie ustanovené v článku 4 ods. 3 rozhodnutia 1999/468/ES je 10 pracovných dní.

3.  Výbor prijme svoj rokovací poriadok.

Článok 6

1.  Výbor uvedený v článku 5 bude skúmať všetky otázky týkajúce sa uplatňovania tohto nariadenia, ktoré môže vzniesť jeho predseda alebo zástupca členského štátu.

2.  Výbor bude pravidelne skúmať účinnosť ustanovení tohto nariadenia a Komisia bude pravidelne podávať správy Rade na základe tohto skúmania.

Článok 7

Komisia a členské štáty sa budú navzájom ihneď informovať o opatreniach prijatých na základe tohto nariadenia a navzájom si poskytnú príslušné informácie, ktoré majú k dispozícii v súvislosti s týmto nariadením, najmä informácie prijaté v súlade s článkom 3 a týkajúce sa porušovania a problémov s uplatňovaním alebo rozsudkov vyhlásených národnými súdmi.

Článok 8

Každý členský štát určí sankcie, ktoré budú uložené, ak budú porušené ustanovenia tohto nariadenia. Takéto sankcie budú účinné, primerané a odrádzajúce. Pokým sa neprijme akýkoľvek právny predpis v tejto súvislosti, ak je to potrebné, sankcie, ktoré budú uložené, ak boli porušené ustanovenia tohto nariadenia, budú určené členskými štátmi v súlade s článkom 12 nariadenia (ES) 1294/1999.

Článok 9

Nariadenia (ES) 1294/99 a 607/2000 a článok 2 nariadenia (ES) 926/98 sa rušia.

Článok 10

Toto nariadenie je uplatniteľné:

 v rámci územia spoločenstva vrátane jeho vzdušného priestoru;

 na palube akéhokoľvek lietadla alebo akéhokoľvek plavidla v príslušnosti členského štátu;

 na akúkoľvek osobu nachádzajúcu sa kdekoľvek, ktorá je štátnym príslušníkom členského štátu;

 na akýkoľvek orgán, ktorý je zaregistrovaný alebo vytvorený podľa právnych predpisov členského štátu;

Článok 11

Toto nariadenie nadobúda účinnosť dňom jeho uverejnenia v Úradnom vestníku Európskych spoločenstiev.

Toto nariadenie je záväzné v svojej celistvosti a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.

▼M1




PRÍLOHA I



Milošević, Slobodan

bývalý prezident Federálnej republiky Juhoslávia, narodený v Pozarevaci, Srbská republika, 20. augusta 1941

Gajić-Milošević, Milica

nevesta, narodená 1970

Marković, Mirjana

manželka, narodená 10. júla 1942

Milosević, Borislav

brat, narodený 1936

Milosević, Marija

dcéra, narodená 1965

Milosević, Marko

syn, narodený 2. júla 1974

Milutinović, Milan

prezident Srbska, narodený v Belehrade, Srbská republika, 19. decembra 1942

Ojdanić, Dragoljub

bývalý minister obrany, narodený v Ravne, Srbská republika, 1. júna 1941

Sainović, Nikola

bývalý podpredseda vlády, narodený v Bore, Srbská republika, 7. decembra 1948

Stojilković, Vlajko

bývalý minister vnútra, narodený v Male Krsne, Srbská republika, v roku 1937

Mrksić, Mile

obžalovaný Medzinárodným trestným tribunálom pre bývalú Juhosláviu (IT-95-13a), narodený pri Vriginmoste, Chorvátsko, 20. júla 1947

Radić, Miroslav

obžalovaný Medzinárodným trestným tribunálom pre bývalú Juhosláviu (IT-95-13a), narodený 1. januára 1961

Sljivanćanin, Veselin

obžalovaný Medzinárodným trestným tribunálom pre bývalú Juhosláviu (IT-95-13a), narodený pri Zabljaku, Republika Čierna hora, 13. júna 1953

▼B




PRÍLOHA II

Zoznam príslušných orgánov uvedených v článkoch 2 ods. 2, 3 a 4

BELGICKO

Ministère des finances

„Trésorerie“

Avenue des Arts 30

B-1040 Bruxelles

Fax: (32 2) 233 75 18

▼A1

ČESKÁ REPUBLIKA

Ministerstvo financí

Finanční analytický útvar

P.O. BOX 675

Jindřišská 14

111 21 Praha 1

Tel.: +420 2 57044501

Fax.: +420 2 57044502

▼B

DÁNSKO

Erhvervsfremmestyrelsen

Langelinie Allé 17

DK-2100 København Ø

Tlf. (45) 35 46 60 00

Fax: (45) 35 46 62 03

NEMECKO

Landeszentralbank in Baden-Württemberg

Postfach 10 60 21

D-70049 Stuttgart

Tel.: (07 11) 944-11 20/21/23

Fax: (07 11) 944-19 06

Landeszentralbank im Freistaat Bayern

D-80291 München

Tel.: (0 89) 28 89-32 64

Fax: (0 89) 28 89-38 78

Landeszentralbank in Berlin und Brandenburg

Postfach 11 01 60

D-10831 Berlin

Tel.: (0 30) 34 75/11 10/15/20

Fax: (0 30) 34 75/11 90

Landeszentralbank in der Freien Hansestadt Hamburg, in Mecklenburg-Vorpommern und Schleswig-Holstein

Postfach 57 03 48

D-22772 Hamburg

Tel.: (0 40) 37 07-66 00

Fax: (0 40) 37 07-66 15

Landeszentralbank in Hessen

Postfach 11 12 32

D-60047 Frankfurt am Main

Tel.: (0 69) 23 88-19 20

Fax: (0 69) 23 88-19 19

Landeszentralbank in der Freien Hansestadt Bremen, in Niedersachsen und Sachsen-Anhalt

Postfach 2 45

D-30002 Hannover

Tel.: (05 11) 30 33-27 23

Fax: (05 11) 30 33-27 30

Landeszentralbank in Rheinland-Pfalz und im Saarland

Postfach 10 11 48

Tel.: (02 11) 8 74-23 73/31 59

Fax: (02 11) 8 74-23 78

Landeszentralbank in den Freistaaten Sachsen und Thüringen

Postfach 90 11 21

D-04103 Leipzig

Tel.: (03 41) 8 60-22 00

Fax: (03 41) 8 60-23 89

Bundesausfuhramt

Referat 214

Postfach 51 60

D-65726 Eschborn

Tel.: (0 61 96) 9 08-0

Fax: (0 61 96) 9 08-412

▼A1

ESTÓNSKO

Finantsinspektsioon

Sakala 4

15030 Tallinn

Tel: +372 66 80 500

Fax: +372 66 80 501

▼B

GRÉCKO

Υπουργείο Εθνικής Οικονομίας

Γενική Γραμματεία Διεθνών Οικονομικών Σχέσεων

Γενική Διεύθυνση Εξωτερικών Οικονομικών και Εμπορικών Σχέσεων

Διευθυντής Β. Βουτσινάς

Ερμού και Κορνάρου 1

Ελλάς-105 63 Αθήνα

Τηλ: (301) 32 86 431-32

Φαξ: (301) 32 86 434

(Ministerstvo národného hospodárstva

Generálny sekretariát medzinárodných hospodárskych vzťahovGenerálne riaditeľstvo pre vonkajšie hospodárske vzťahyGenerálne riaditeľstvo pre vonkajšie hospodárske a obchodné otázky)Riaditeľ V. Voutsinas-105 63

Ermou and Cornarou 1

GR-105 63 Atény

Tel.: (301) 32 86 431-32

Fax: (301) 32 86 434

ŠPANIELSKO

Ministerio de Economía

Dirección General de Comercio e Inversiones

Paseo de la Castellana, 162

E-28046 Madrid

Tel.: (34 91) 349 39 83

Fax: (34 91) 349 35 62

Dirección General del Tesoro y Política Financiera

Paseo del Prado, 6

E-28014 Madrid

Tel.: (34 91) 209 95 11

Fax: (34 91) 209 96 56

FRANCÚZSKO

Ministère de l'économie, des finances et de l'industrie

Direction du Trésor

Bureau E1

139, rue du Bercy

F-75572 Paris-cedex 12 SP

ÍRSKO

Články 2 ods. 2 a 3

Central Bank of Ireland

Financial Markets Department

Dame Street

Dublin 2

Ireland

Tel.: (353 1) 671 66 66

Článok 4 ods. 2

Department of Foreign Affairs

Bilateral Economic Relations Section

76-78 Hartcourt Street

Dublin 2

Ireland

Tel.: (353 1) 408 24 92

TALIANSKO

Ministero del Commercio estero - ROMA

Gabinetto

Tel.: (39 06) 59 93 23 10

Fax: (39 06) 59 64 74 94

▼A1

CYPRUS

Υπουργείο Εξωτερικών

Λεωφόρος Προεδρικού Μεγάρου

1447 Λευκωσία

(Ministry of Foreign Affairs Presidential Palace Avenue 1447 Nicosia)

Tel: +357-22-300600

Fax: +357-22-661881

Γενικός Εισαγγελέας της Δημοκρατίας

Οδός Απελλή Αρ. 1

1403 Λευκωσία

(Attorney General of the Republic 1 Apellis Street 1403 Nicosia)

Tel: +357-22-889100

Fax: +357-22-665080

LOTYŠSKO

Latvijas Republikas Ārlietu ministrija

Brīvības bulvāris 36

Rīga

LV 1395

Tel: +371 7016201

Fax: +371 7828121

LITVA

Lietuvos Respublikos užsienio reikalų ministerija

J.Tumo-Vaižganto 2

LT-2600 Vilnius

Tel: +370 5 236 24 44

Fax. +370 5 231 30 90

▼B

LUXEMBURSKO

Ministère des affaires étrangères

Direction des relations économiques internationales et de la coopération

BP 1602

L-1016 Luxembourg

▼A1

MAĎARSKO

Pénzügyminisztérium

József nádor tér 2-4.

1051 Budapest

Tel: +36-1-327 2100

Fax: +36-1-318 2570

MALTA

Bord ta' Sorveljanza dwar is-Sanzjonijiet

Direttorat ta' l-Affarijiet Multilaterali

Ministeru ta' l-Affarijiet Barranin

Palazzo Parisio

Triq il-Merkanti

Valletta CMR 02

Tel: +356 21 24 28 53

Fax: +356 21 25 15 20

▼B

HOLANDSKO

Ministerie van Financiën

Directie Wetgeving, Juridische en Bestuurlijke Zaken

Postbus 20201

2500 EE Den Haag

Nederland

Tel.: (31-70) 342 82 27

Fax: (31-70) 342 79 05

RAKÚSKO

Bundesministerium für wirtschaftliche Angelegenheiten

Abteilung II/A/2

Landstrasser Hauptstraße 55-57

A-1030 Wien

Österreichische Nationalbank

Otto Wagnerplatz 3

A-1090 Wien

Tel.: (43 1) 40 420

▼A1

POĽSKO

Ministerstwo Spraw Zagranicznych

Departament Prawno - Traktatowy

Al. J. Ch. Szucha 23

PL-00-580 Warszawa

Tel: +48 22 523 93 48

Fax: +48 22 523 91 29

▼B

PORTUGALSKO

Ministério das Finanças

Direcção-Geral dos Assuntos Europeus e Relações Internacionais

Avenida Infante D. Henrique, n.o 1C, 2.o

P-1100-273 Lisboa

▼A1

SLOVINSKO

článok 2 ods. 2 a článok 3:

Banka Slovenije

Slovenska 35

1505 Ljubljana

Tel.: +386 (1) 471 90 00

Fax: +386 (1) 251 55 16

http://www.bsi.si

SLOVENSKO

Ministerstvo financií

Štefanovičova 5

817 82 Bratislava

Tel: +421 2 5958 2201

Fax: +421 2 5249 3531

▼B

FÍNSKO/SUOMI

Ulkoasiainministeriö

PL 176

FIN-00161 Helsinki

Utrikesministeriet

PB 176

FIN-00161 Helsingfors

ŠVÉDSKO

Článok 2 ods. 2

Riksåklagaren

Box 16370

S-103 27 Stockholm

Tfn (46-8) 453 66 00

Fax: (46-8) 453 66 99

Článok 3 a 4 ods. 2

Regeringskansliet

Utrikesdepartementet

Rättssekretariatet för EU-frågor

Fredsgatan 6

S-103 39 Stockholm

Tfn (46-8) 405 10 00

Fax: (46-8) 723 11 76

VEĽKÁ BRITÁNIA

Bank of England

Sanctions Emergency Unit

London EC2R 8AH

Tel.: (44 207) 601 46 07

Fax: (44 207) 601 43 09

HM Treasury

International Financial Services

Parliament Street

London SW1P 3AG

Tel.: (44 207) 207 55 50

Fax: (44 207) 207 43 65



( 1 ) Ú. v. ES L 261, 14.10.2000, s. 1.

( 2 ) Pozri stranu 1 tohto Úradného vestníka.

( 3 ) Ú. v. ES L 153, 19.6.1999, s. 63. Nariadenie naposledy zmenené a doplnené nariadením Komisie (ES) 1440/2000 (Ú. v. ES L 161, 1.7.2000, s. 68).

( 4 ) Ú. v. ES L 73, 22.3.2000, s. 4. Nariadenie naposledy zmenené a doplnené nariadením (ES) 2227/2000. (Ú. v. ES L 261, 14.10.2000. s. 3).

( 5 ) Ú. v. ES L 130, 1.5.1998, s. 1.

( 6 ) Ú. v. ES L 184, 17.7.1999, s. 23.