01986L0278 — SK — 01.01.2022 — 006.001


Tento text slúži výlučne ako dokumentačný nástroj a nemá žiadny právny účinok. Inštitúcie Únie nenesú nijakú zodpovednosť za jeho obsah. Autentické verzie príslušných aktov vrátane ich preambúl sú tie, ktoré boli uverejnené v Úradnom vestníku Európskej únie a ktoré sú dostupné na portáli EUR-Lex. Tieto úradné znenia sú priamo dostupné prostredníctvom odkazov v tomto dokumente

►B

SMERNICA RADY

z 12. júna 1986

o ochrane životného prostredia a najmä pôdy pri použití splaškových kalov v poľnohospodárstve

(86/278/EHS)

(Ú. v. ES L 181 4.7.1986, s. 6)

Zmenená a doplnená:

 

 

Úradný vestník

  Č.

Strana

Dátum

 M1

SMERNICA RADY z 23. decembra 1991,

  L 377

48

31.12.1991

 M2

NARIADENIE RADY (ES) č. 807/2003 zo 14. apríla 2003

  L 122

36

16.5.2003

 M3

NARIADENIE EURÓPSKEHO PARLAMENTU A RADY (ES) č. 219/2009 z 11. marca 2009

  L 87

109

31.3.2009

►M4

ROZHODNUTIE EURÓPSKEHO PARLAMENTU A RADY (EÚ) 2018/853 z 30. mája 2018,

  L 150

155

14.6.2018

►M5

NARIADENIE EURÓPSKEHO PARLAMENTU A RADY (EÚ) 2019/1010 z 5. júna 2019

  L 170

115

25.6.2019


Zmenená a doplnená:

 A1

AKT o podmienkach pristúpenia Rakúskej republiky, Fínskej republiky a Švédskeho kráľovstva a o úpravách zmlúv, na ktorých je založená Európska únia

  C 241

21

29.8.1994




▼B

SMERNICA RADY

z 12. júna 1986

o ochrane životného prostredia a najmä pôdy pri použití splaškových kalov v poľnohospodárstve

(86/278/EHS)



Článok 1

Účelom tejto smernice je upraviť používanie splaškových kalov v poľnohospodárstve takým spôsobom, aby sa predišlo škodlivým vplyvom na pôdu, rastlinstvo, zvieratá a človeka a týmto spôsobom podporiť správne použitie týchto splaškových kalov.

Článok 2

Na účely tejto smernice:

a) 

„kal“ znamená:

i) 

zostatkový kal z čističiek odpadových vôd upravujúcich odpadové vody z domácností a komunálnych odpadových vôd a z ostatných čističiek odpadových vôd upravujúcich odpadové vody podobného zloženia ako sú odpadové vody z domácností a komunálne odpadové vody;

ii) 

zostatkový kal z vyhnívacích nádrží a ostatných podobných zariadení na úpravu splaškov;

iii) 

zostatkový kal z iných čističiek odpadových vôd ako sú uvedené pod bodmi i) a ii);

b) 

„upravený kal“ znamená:

kal, ktorý prešiel biologickou, chemickou alebo tepelnou úpravou, dlhodobým skladovaním alebo akýmkoľvek iným vhodným procesom tak, aby bola významne znížená jeho schopnosť fermentácie a zdravotné riziká vyplývajúce z jeho použitia;

c) 

„poľnohospodárstvo“ znamená:

pestovanie všetkých typov obchodovateľných plodín používaných na výrobu potravín vrátane s cieľom chovu dobytka;

d) 

„použitie“ znamená:

rozmiestnenie kalov na pôdu alebo akákoľvek iná aplikácia na a v pôde;

▼M5

e) 

„služby priestorových údajov“ znamenajú služby priestorových údajov vymedzené v článku 3 bode 4 smernice Európskeho parlamentu a Rady 2007/2/ES ( 1 );

f) 

„súbor priestorových údajov“ znamená súbor priestorových údajov vymedzený v článku 3 bode 3 smernice 2007/2/ES.

▼B

Článok 3

1.  
Kal uvedený v článku 2 písm. a) bode i) môže byť použitý v poľnohospodárstve iba v súlade s touto smernicou.
2.  

Bez toho, aby bola dotknutá smernice 75/442/EHS a 78/319/EHS:

— 
kal uvedený v článku 2 písm. a) bode ii) môže byť v poľnohospodárstve použitý podľa všetkých podmienok, ktoré dotknutý členský štát môže považovať za potrebné na ochranu ľudského zdravia a životného prostredia,
— 
kal uvedený v článku 2 písm. a) bode iii) môže byť v poľnohospodárstve použitý, iba ak je jeho použitie upravené dotknutým členským štátom.

Článok 4

Hodnoty koncentrácií ťažkých kovov v pôde, na ktorú sú kaly použité, koncentrácií ťažkých kovov v kaloch a maximálnych ročných množstiev tých ťažkých kovov, ktoré môžu byť do poľnohospodárskej pôdy zavedené, sú uvedené v prílohách I A., I B a I C.

Článok 5

Bez toho, aby bol dotknutý článok 12:

1. 

Členské štáty zakážu použitie kalov, ak koncentrácia jedného alebo viacerých ťažkých kovov v pôde prekročí limitné hodnoty, ktoré sú stanovené v prílohe I A a vykonajú nevyhnutné kroky na zabezpečenie toho, aby tieto hodnoty neboli v dôsledku použitia kalov prekročené.

2. 

Členské štáty upravia použitie kalov takým spôsobom, aby hromadenie ťažkých kovov v pôde neviedlo k prekročeniu limitných hodnôt uvedených v odseku 1. S cieľom dosiahnutia tohto cieľa členské štáty uplatnia jeden alebo druhý postup, ktoré sú uvedené pod písm. a) alebo b):

a) 

členské štáty stanovia maximálne množstvá kalov vyjadrené v tonách sušiny, ktoré môžu byť použité na jednotku plochy pôdy za rok pri dodržaní limitných hodnôt na koncentráciu ťažkých kovov v kaloch, ktoré sú stanovené v súlade s prílohou I B; alebo

b) 

členské štáty zabezpečia dodržiavanie limitných hodnôt na množstvá kovov zavedených do pôdy na jednotku plochy za čas stanovený v prílohe I C.

Článok 6

Bez toho, aby bol dotknutý článok 7:

a) 

kal sa pred použitím v poľnohospodárstve upraví. Členské štáty však za určitých nimi stanovených podmienok môžu povoliť použitie neupravených kalov, ak sú do pôdy vstrekované alebo zapracované;

b) 

pôvodcovia splaškových kalov poskytnú pravidelne užívateľom všetky údaje uvedené v prílohe II A.

Článok 7

Členské štáty zakážu použitie kalov alebo dodávky kalov na použitie na:

a) 

trávne porasty alebo krmoviny, ak má byť tráva spásaná alebo krmoviny zozbierané predtým, ako uplynie istá doba. Táto doba, ktorú stanovia členské štáty, berúc do úvahy najmä svoje geografické a klimatické podmienky, však nemôže byť za žiadnych okolností kratšia ako tri týždne;

b) 

pôdu, na ktorej sa pestuje ovocie a zelenina, s výnimkou ovocných stromov;

c) 

na pôdu určenú na pestovanie ovocia a zeleniny, ktorých zberané časti sú spravidla v priamom kontakte s pôdou a spravidla sa konzumujú surové, po dobu 10 mesiacov pred zberom úrody a počas samotného zberu.

Článok 8

Pri používaní kalov je potrebné dodržiavať tieto zásady:

— 
kal musí byť použitý takým spôsobom, aby boli zohľadnené požiadavky výživy rastlín a aby sa nezhoršila kvalita pôdy a povrchovej a podzemnej vody;
— 
ak je kal používaný na pôdach, ktorých pH je menšie ako 6, členské štáty zohľadnia zvýšenú mobilitu a prístupnosť ťažkých kovov na rastliny, a ak je to potrebné, znížia limitné hodnoty, ktoré stanovili v súlade s prílohou I A.

Článok 9

Kal a pôda, na ktorej je kal použitý, podliehajú analýze, ako je to uvedené v prílohách II A a II B.

Referenčné metódy pre odber vzoriek a analýzy sú vyznačené v prílohe II C.

▼M5

Článok 10

1.  

Členské štáty zabezpečia, aby boli vedené záznamy aktuálne a aby sa v nich registrovali:

a) 

množstvá vyprodukovaných kalov a množstvá dodané na použitie v poľnohospodárstve;

b) 

zloženie a vlastnosti kalov vo vzťahu k ukazovateľom uvedeným v prílohe II A;

c) 

spôsob vykonanej úpravy určenej článkom 2 písm. b);

d) 

mená a adresy príjemcov kalov a miesto ich použitia;

e) 

akékoľvek ďalšie informácie týkajúce sa transpozície a vykonávania tejto smernice, ktoré členské štáty poskytnú Komisii podľa článku 17.

Na prezentáciu súborov priestorových údajov obsiahnutých v informáciách zaregistrovaných v týchto záznamoch sa využívajú služby priestorových údajov.

2.  
Záznamy uvedené v odseku 1 tohto článku sa za každý kalendárny rok zverejnia a ľahko dostupným spôsobom sprístupnia verejnosti, a to do ôsmich mesiacov od konca príslušného kalendárneho roka, a to v konsolidovanom formáte, ako sa stanovuje v prílohe k rozhodnutiu Komisie 94/741/ES ( 2 ) alebo v inom konsolidovanom formáte stanovenom podľa článku 17 tejto smernice.

Informácie uvedené v prvom pododseku tohto odseku predkladajú členské štáty Komisii elektronickými prostriedkami.

3.  
Údaje o metódach úpravy a výsledky analýz sa poskytujú príslušným orgánom.

▼B

Článok 11

Členské štáty môžu vyňať z pôsobnosti článku 6 písm. b) a článku 10 ods. 1 písm. b), c) a d) a odseku 2 kaly z čističiek odpadových vôd s kapacitou čistenia pod 300 kg BSK5/deň, ktoré sú určené v prvom rade na čistenie odpadových vôd z domácností, čo zodpovedá ekvivalentu 5 000 osôb.

Článok 12

Ak to vyžadujú podmienky, členské štáty môžu prijať prísnejšie opatrenia, ako sú stanovené v tejto smernici.

Každé rozhodnutie tohto typu bude oznámené Komisii v súlade s existujúcimi dohodami.

▼M4

Článok 13

Komisia je splnomocnená prijímať delegované akty v súlade s článkom 15a týkajúce sa zmeny príloh s cieľom prispôsobiť ich technickému a vedeckému pokroku.

Prvý odsek sa nevzťahuje na ukazovatele a hodnoty uvedené v prílohách I A, I B a I C, na žiadne faktory, ktoré môžu ovplyvniť posudzovanie uvedených hodnôt, a na ukazovatele pre analýzy uvedené v prílohách II A a II B.

▼M4 —————

▼M4

Článok 15

1.  
Komisii pomáha výbor zriadený článkom 39 smernice Európskeho parlamentu a Rady 2008/98/ES ( 3 ). Uvedený výbor je výborom v zmysle nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 182/2011 ( 4 ).
2.  
Ak sa odkazuje na tento odsek, uplatňuje sa článok 5 nariadenia (EÚ) č. 182/2011.

▼M4

Článok 15a

1.  
Komisii sa udeľuje právomoc prijímať delegované akty za podmienok stanovených v tomto článku.
2.  
Právomoc prijímať delegované akty uvedené v článku 13 sa Komisii udeľuje na obdobie piatich rokov od 4. júla 2018. Komisia vypracuje správu týkajúcu sa delegovania právomoci najneskôr deväť mesiacov pred uplynutím tohto päťročného obdobia. Správa sa predkladá Európskemu parlamentu a Rade. Delegovanie právomoci sa automaticky predlžuje na rovnako dlhé obdobia, pokiaľ Európsky parlament alebo Rada nevznesú voči takémuto predĺženiu námietku najneskôr tri mesiace pred koncom každého obdobia.
3.  
Delegovanie právomoci uvedené v článku 13 môže Európsky parlament alebo Rada kedykoľvek odvolať. Rozhodnutím o odvolaní sa ukončuje delegovanie právomoci, ktoré sa v ňom uvádza. Rozhodnutie nadobúda účinnosť dňom nasledujúcim po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie alebo k neskoršiemu dátumu, ktorý je v ňom určený. Nie je ním dotknutá platnosť delegovaných aktov, ktoré už nadobudli účinnosť.
4.  
Komisia pred prijatím delegovaného aktu konzultuje s odborníkmi určenými jednotlivými členskými štátmi v súlade so zásadami stanovenými v Medziinštitucionálnej dohode z 13. apríla 2016 o lepšej tvorbe práva ( 5 ).
5.  
Komisia oznamuje delegovaný akt hneď po jeho prijatí súčasne Európskemu parlamentu a Rade.
6.  
Delegovaný akt prijatý podľa článku 13 nadobudne účinnosť, len ak Európsky parlament alebo Rada voči nemu nevzniesli námietku v lehote dvoch mesiacov odo dňa oznámenia uvedeného aktu Európskemu parlamentu a Rade alebo ak pred uplynutím uvedenej lehoty Európsky parlament a Rada informovali Komisiu o svojom rozhodnutí nevzniesť námietku. Na podnet Európskeho parlamentu alebo Rady sa táto lehota predĺži o dva mesiace.

▼B

Článok 16

1.  
Členské štáty uvedú do účinnosti zákony, iné právne predpisy a správne opatrenia potrebné na dosiahnutie súladu s touto smernicou do troch rokov od jej oznámenia.

Bezodkladne o tom informujú Komisiu.

2.  
Členské štáty oznámia Komisii znenie ustanovení vnútroštátnych právnych predpisov, ktoré prijmú v oblasti pôsobnosti tejto smernice.

▼M5

Článok 17

Komisia je splnomocnená stanoviť prostredníctvom vykonávacích aktov formát, v súlade s ktorým majú členské štáty poskytovať informácie o vykonávaní tejto smernice ako sa požaduje v článku 10. Uvedené vykonávacie akty sa prijmú v súlade s postupom preskúmania uvedeným v článku 15 ods. 2.

Útvary Komisie uverejnia prehľad za celú Úniu vrátane máp na základe údajov, ktoré sprístupnili členské štáty podľa článku 10 a tohto článku.

▼B

Článok 18

Táto smernica je adresovaná členským štátom.




PRÍLOHA I A

Limitné hodnoty koncentrácií ťažkých kovov v pôde

(mg/kg sušiny v reprezentatívnej vzorke pôdy s pH od 6 do 7, ako je to uvedené v prílohe II C)



Ukazovatele

Limitné hodnoty (1)

Kadmium

1 — 3

Meď (2)

50 — 140

Nikel (2)

30 — 75

Olovo

50 — 300

Zinok (2)

150 — 300

Ortuť

1 — 1,5

Chróm (3)

(1)   

Členské štáty môžu povoliť prekročenie limitných hodnôt, ktoré stanovili v prípade použitia kalov na pôdu, ktorá bola v čase oznámenia smernice určená na zneškodňovanie kalov, ale na ktorej sa pestujú len technické potravinové plodiny pre spotrebu zvierat. Členské krajiny musia informovať Komisiu o počte a type týchto miest. Musia sa tiež snažiť zabezpečiť, aby nebolo ohrozené ľudské zdravie a životné prostredie.

(2)   

Členské štáty môžu povoliť prekročenie limitných hodnôt, ktoré stanovili vo vzťahu k týmto ukazovateľom na pôdu s pH trvale vyšším ako 7. Maximálna povolená koncentrácia týchto ťažkých kovov nesmie v žiadnom prípade prekročiť tieto hodnoty o viac ako 50 %. Musia sa tiež snažiť zabezpečiť, aby nebolo ohrozené ľudské zdravie a životné prostredie a najmä podzemná voda.

(3)   

V tejto etape nie je možné stanoviť limitné hodnoty pre chróm. Rada tieto limitné hodnoty stanoví neskôr na základe návrhov predložených Komisiou, do jedného roka od oznámenia tejto smernice.




PRÍLOHA I B

Limitné hodnoty koncentrácií ťažkých kovov v kaloch na použitie v poľnohospodárstve

(mg/kg sušiny)



Ukazovatele

Limitné hodnoty

Kadmium

20 — 40

Meď

1 000 — 1 750

Nikel

300 — 400

Olovo

750 — 1 200

Zinok

2 500 — 4 000

Ortuť

16 — 25

Chróm (1)

(1)   

V tejto etape nie je možné stanoviť limitné hodnoty pre chróm. Rada tieto limitné hodnoty stanoví neskôr na základe návrhov predložených Komisiou, do jedného roka od oznámenia tejto smernice.




PRÍLOHA I C

Limitné hodnoty množstiev ťažkých kovov, ktoré sa môžu ročne pridať do poľnohospodárskej pôdy, vychádzajúc z desaťročného priemeru

(kg/ha/rok)



Ukazovatele

Limitné hodnoty (1)

Kadmium

0,15

Meď

12

Nikel

3

Olovo

15

Zinok

30

Ortuť

0,1

Chróm (2)

(1)   

Členské štáty môžu povoliť prekročenie limitných hodnôt, ktoré stanovili v prípade použitia kalov na pôdu, ktorá bola v čase oznámenia smernice určená na zneškodňovanie kalov, ale na ktorej sa pestujú len technické potravinové plodiny pre spotrebu zvierat. Členské krajiny musia informovať Komisiu o počte a type týchto miest. Musia sa tiež snažiť zabezpečiť, aby nebolo ohrozené ľudské zdravie a životné prostredie.

(2)   

V tejto etape nie je možné stanoviť limitné hodnoty pre chróm. Rada tieto limitné hodnoty stanoví neskôr na základe návrhov predložených Komisiou, do jedného roka od oznámenia tejto smernice.




PRÍLOHA II A

ANALÝZA KALOV

1.

Pravidlom je, že kal musí byť analyzovaný minimálne každých šesť mesiacov. Ak sa zmenia vlastnosti upravovaných odpadových vôd, musí sa zvýšiť častosť analýz. Ak výsledky analýz nekolíšu počas celého roka vo významnej miere, kal musí byť analyzovaný minimálne každých 12 mesiacov.

2.

Ak nebola v prípade kalov z čističiek odpadových vôd uvedených v článku 11 vykonaná ich analýza v období 12 mesiacov pred vykonávaním tejto smernice v každom členskom štáte, musí byť táto analýza vykonaná do 12 mesiacov po vykonávaní, alebo ak to je vhodné, do šiestich mesiacov od rozhodnutia, ktoré povoľuje používať kaly z týchto zariadení v poľnohospodárstve. Členské štáty rozhodnú o častosti ďalších analýz na základe výsledkov z prvých analýz, všetkých zmien vlastností upravovaných odpadových vôd a všetkých ostatných odborných faktorov.

3.

Podľa ustanovení odseku 4 by mali analýzy zahŕňať tieto ukazovatele:

— 
sušina, organické látky
— 
pH
— 
dusík a fosfor
— 
kadmium, meď, nikel, olovo, zinok, ortuť, chróm.

4.

Členské štáty rozhodnú v prípade medi, zinku a chrómu o častosti vykonávaných analýz, ak sa ukáže, že nie sú v čističkách upravovaných odpadových vodách prítomné alebo sú prítomné iba v nepatrných množstvách tak, aby boli splnené požiadavky príslušných orgánov príslušných členských štátov.




PRÍLOHA II B

ANALÝZA PÔDY

1.

Vždy ak sa používa iný kal ako je kal z čističiek odpadových vôd uvedených v článku 11, členské štáty musia najprv zabezpečiť, aby obsah ťažkých kovov v pôde neprekročil limitné hodnoty limitov stanovené v súlade s prílohou I A. Členské štáty na tento účel, berúc do úvahy dostupné vedecké údaje o vlastnostiach pôdy a jej homogenite, rozhodnú, aké analýzy budú vykonané.

2.

Členské štáty určia častosť ďalších analýz, berúc do úvahy obsah kovov v pôde pred použitím kalov, množstvo a zloženie použitých kalov a všetky ostatné odborné faktory.

3.

Analýzy by sa mali zahrňovať tieto ukazovatele:

— 
pH
— 
kadmium, meď, nikel, zinok, ortuť a chróm.




PRÍLOHA II C

ODBER VZORIEK A METÓDY ANALÝZY

1.   Odber vzoriek pôdy

Reprezentatívne vzorky pôdy na analýzu by mali byť normálne vytvorené zmiešaním 25 základných vzoriek odobratých z plochy nepresahujúcej 5 hektárov, ktorá je obhospodarovaná za rovnakým účelom.

Vzorky musia byť odoberané do hĺbky 25 cm, ak hĺbka povrchu pôdy nie je menšia ako táto hodnota; hĺbka odberu však v posledne zmienenom prípde nesmie byť menšia ako 10 cm.

2.   Odber vzoriek kalov

Vzorky kalov musia byť odobraté po jeho úprave, ale pred jeho dodaním užívateľovi a mali by byť typické pre celú ich produkciu.

3.   Metódy analýzy

Analýza ťažkých kovov musí byť vykonaná po silnom kyslom výluhu. Referenčnou metódou analýzy musí byť atómová absorpčná spektrofotometria a určovacia hranica pre každý kov by nemala byť väčšia ako 10 % príslušnej limitnej hodnoty.



( 1 ) Smernica Európskeho parlamentu a Rady 2007/2/ES zo 14. marca 2007, ktorou sa zriaďuje Infraštruktúra pre priestorové informácie v Európskom spoločenstve (Inspire) (Ú. v. EÚ L 108, 25.4.2007, s. 1).

( 2 ) Rozhodnutie Komisie 94/741/ES z 24. októbra 1994 o dotazníkoch pre správy členských štátov o vykonávaní niektorých smerníc v odvetví odpadov (vykonávanie smernice Rady 91/692/EHS) (Ú. v. ES L 296, 17.11.1994, s. 42).

( 3 ) Smernica Európskeho parlamentu a Rady 2008/98/ES z 19. novembra 2008 o odpade a o zrušení určitých smerníc (Ú. v. EÚ L 312, 22.11.2008, s. 3).

( 4 ) Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 182/2011 zo 16. februára 2011, ktorým sa ustanovujú pravidlá a všeobecné zásady mechanizmu, na základe ktorého členské štáty kontrolujú vykonávanie vykonávacích právomocí Komisie (Ú. v. EÚ L 55, 28.2.2011, s. 13).

( 5 ) Ú. v. EÚ L 123, 12.5.2016, s. 1.