1978R1883 — SK — 29.06.2007 — 003.001


Tento dokument slúži čisto na potrebu dokumentácie a inštitúcie nenesú nijakú zodpovednosť za jeho obsah

►B

NARIADENIE RADY (EHS) č. 1883/78

z 2. augusta 1978,

ktorým sa stanovujú všeobecné pravidlá pre financovanie intervencií Záručnou sekciou Európskeho poľnohospodárskeho usmerňovacieho a záručného fondu

(Ú. v. ES L 216, 5.8.1978, p.1)

Zmenené a doplnené:

 

 

Úradný vestník

  No

page

date

 M1

COUNCIL REGULATION (EEC) No 1030/79 of 24 May 1979 (*)

  L 130

4

29.5.1979

 M2

COUNCIL REGULATION (EEC) No 249/80 of 29 January 1980 (*)

  L 28

1

5.2.1980

 M3

COUNCIL REGULATION (EEC) No 1303/81 of 12 May 1981 (*)

  L 130

2

16.5.1981

 M4

COUNCIL REGULATION (EEC) No 1262/82 of 17 May 1982 (*)

  L 148

1

27.5.1982

 M5

COUNCIL REGULATION (EEC) No 1550/83 of 14 June 1983 (*)

  L 158

9

16.6.1983

►M6

NARIADENIE RADY (EHS) č. 1716/84 z 18. júna 1984,

  L 163

1

21.6.1984

 M7

COUNCIL REGULATION (EEC) No 964/86 of 25 March 1986 (*)

  L 89

1

4.4.1986

 M8

COUNCIL REGULATION (EEC) No 1334/86 of 6 May 1986 (*)

  L 119

18

8.5.1986

►M9

NARIADENIE RADY (EHS) č. 801/87 zo 16. marca 1987

  L 79

14

21.3.1987

►M10

NARIADENIE RADY (EHS) č. 2095/87 z 13. júla 1987,

  L 196

3

17.7.1987

►M11

NARIADENIE RADY (EHS) č. 2050/88 z 24. júna 1988,

  L 185

6

15.7.1988

►M12

NARIADENIE RADY (EHS) č. 787/89 z 20. marca 1989,

  L 85

1

30.3.1989

►M13

NARIADENIE RADY (EHS) č. 1571/93 zo 14. júna 1993,

  L 154

46

25.6.1993

 M14

NARIADENIE RADY (ES) č. 1259/96 z 25. júna 1996,

  L 163

10

2.7.1996

 M15

NARIADENIE RADY (ES) č. 695/2005 z 26. apríla 2005,

  L 114

1

4.5.2005

►M16

NARIADENIE RADY (ES) č. 734/2007 z 11. júna 2007,

  L 169

5

29.6.2007



(*)

Tento akt nebol zatiaľ uverejnený v slovenčine.




▼B

NARIADENIE RADY (EHS) č. 1883/78

z 2. augusta 1978,

ktorým sa stanovujú všeobecné pravidlá pre financovanie intervencií Záručnou sekciou Európskeho poľnohospodárskeho usmerňovacieho a záručného fondu



RADA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV,

so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho hospodárskeho spoločenstva,

so zreteľom na nariadenie Rady (EHS) č. 729/70 z 21. apríla 1970 o financovaní Spoločnej poľnohospodárskej politiky ( 1 ), naposledy zmenené a doplnené nariadením (EHS) č. 2788/72 ( 2 ), a najmä jeho článok 3 ods. 2,

so zreteľom na návrh Komisie,

so zreteľom na stanovisko Európskeho parlamentu ( 3 ),

keďže by sa v súlade s článkom 3 ods. 2 nariadenia (EHS) č. 729/70 mali stanoviť všeobecné pravidlá financovania intervencií zo spoločenstva;

keďže by sa preto mal zostaviť zoznam opatrení, ktoré sa zhodujú s koncepciou intervencie určenej na stabilizáciu trhov;

keďže je žiaduce stanoviť, aby sa výdavky vyplývajúce z intervenčných opatrení, pri ktorých sa stanovuje čiastka na jednotku v rámci spoločnej organizácie trhov, platili v celom rozsahu z finančných prostriedkov spoločenstva;

keďže v prípade intervenčných opatrení, v súvislosti s ktorými sa čiastka na jednotku nestanovuje v rámci spoločnej organizácie trhov, by sa mali ustanoviť základné pravidlá so zreteľom najmä na metódu stanovovania čiastok, ktoré sa majú financovať, financovanie výdavkov vyplývajúcich z viazania finančných prostriedkov potrebných na intervenčné nákupy produktov, oceňovanie zásob, ktoré sa majú prenášať z jedného finančného roka do ďalšieho a financovanie výdavkov vyplývajúcich zo skladovania a, ak je to potrebné, zo spracovateľských operácií;

keďže rôzne položky výdavkov a príjmov, ktoré majú byť prijaté pre každý sektor na základe týchto pravidiel, by mali byť predmetom podrobnejších nariadení; ak by sa finančné nariadenia pre každý sektor zatiaľ ponechali v účinnosti;

keďže všeobecné pravidlá pre financovanie intervencií zo spoločenstva by mali byť zahrnuté do jediného nariadenia; keďže nariadenie Rady (EHS) č. 2824/72 z 28. decembra 1972 ustanovujúce všeobecné pravidlá pre financovanie intervencií Záručnou sekciou Európskeho poľnohospodárskeho usmerňovacieho a záručného fondu ( 4 ) by sa malo zrušiť,

PRIJALA TOTO NARIADENIE:



▼M10

Článok 1

Zoznam opatrení zodpovedajúcich pojmu intervencia zameraná na stabilizáciu poľnohospodárskych trhov v zmysle článku 3 ods. 1 nariadenia Rady (EHS) č. 729/70 zostaví Komisia postupom podľa článku 13 uvedeného nariadenia a uverejní ho v Úradnom vestníku Európskych spoločenstiev, v sérii L.

▼B

Článok 2

Ak sa v rámci spoločnej organizácie trhu stanovuje čiastka na jednotku na intervenčné opatrenie, výsledné výdavky by sa v celom rozsahu mali uhrádzať z finančných prostriedkov spoločenstva.

Článok 3

Ak v rámci spoločnej organizácie trhu nie je stanovená čiastka na jednotku v súvislosti s intervenčným opatrením, príslušné opatrenie bude financované Záručnou sekciou Európskeho poľnohospodárskeho usmerňovacieho a záručného fondu v súlade s ustanoveniami obsiahnutými v článkoch 4 až 8.

Článok 4

1.  Ak intervenčné opatrenie uvedené v článku 3 zahrňuje nákup a skladovanie produktov, financovaná čiastka sa stanovuje na základe ročných zúčtovaní zostavovaných platobnými službami alebo agentúrami, v ktorých boli rôzne výdavkové a príjmové položky pripisované na ťarchu alebo v prospech.

▼M9

Ak boli prijaté osobitné opatrenia pre odbyt masla z verejných skladov v rámci spoločnej organizácie trhu v sektore s mliekom a mliečnymi výrobkami v rokoch 1987 a 1988 s odkazom na toto ustanovenie, financovanie straty z predaja začína v roku 1989 a je obmedzené na 25 % z výšky straty zaznamenanej v priebehu príslušného finančného roka. Zostávajúcich 75 % sa musí financovať v splátkach po 25 % v priebehu nasledujúcich troch finančných rokov. Toto financovanie sa vykoná vždy v priebehu prvých troch mesiacov každého daného roka, pokiaľ sa nevyskytnú neodstrániteľné prekážky.

Strata z predaja sa musí rovnať rozdielu medzi hodnotou prevádzaných množstiev uvedených v článku 1 ods. 1 písm. c) nariadenia (EHS) č. 3247/81 ( 5 ) a hodnotou množstiev vyskladnených pri vykonávaní opatrenia, ktoré je uvedené v predchádzajúcom pododseku.

Doteraz neuhradené čiastky vyplývajúce z takto vypočítaných strát sú úrokované mierou stanovenou podľa článku 5.

▼B

2.  Financovanie iných intervenčných opatrení uvedených v článku 3 sa rovná výdavky mínus akékoľvek príjmy vyplývajúce z intervenčného opatrenia.

3.  Rada konajúca na základe kvalifikovanej väčšiny na návrh Komisie v súvislosti s intervenčnými opatreniami uvedenými v odseku 1 ustanoví pravidlá a podmienky upravujúce ročné zúčtovania a, ak to bude potrebné v súvislosti s intervenčnými opatreniami uvedenými v odseku 2, stanoví položky, ktoré sa majú brať do úvahy na účely financovania, ak tieto nie sú stanovené v rámci spoločnej organizácie trhu.

Ak tieto záležitosti nie sú stanovené a s výnimkou akéhokoľvek ustanovenia v protiklade s týmto nariadením, nariadenia (EHS) č. 786/69 ( 6 ), (EHS) č. 787/69 ( 7 ), (EHS) č. 788/69 ( 8 ), (EHS) č. 2334/69 ( 9 ), (EHS) č. 2305/70 ( 10 ), (EHS) č. 2306/70 ( 11 ), (EHS) č. 1697/71 ( 12 ), (EHS) č. 272/72 ( 13 ) a (EHS) č. 273/72 ( 14 ) týkajúce sa financovania intervenčných výdavkov v rôznych sektoroch zostanú v účinnosti.

Článok 5

V prípade finančných prostriedkov pochádzajúcich z členských štátov použitých na intervenčný nákup produktov čiastka úrokových poplatkov, ktorá má byť financovaná Záručnou sekciou Európskeho poľnohospodárskeho usmerňovacieho a záručného fondu, sa vypočítava pomocou metódy a úrokovej sadzby jednotnej pre celé spoločenstvo, ktorá sa má stanoviť v súlade s postupom ustanoveným v článku 13 nariadenia (EHS) č. 729/70. Úroková miera musí reprezentovať úrokové miery skutočne vyplatené.

▼M11

Bez ohľadu na prvý pododsek, Komisia sa týmto splnomocňuje vzhľadom na  ►M13  ————— ◄ stanoviť jednotnú úrokovú mieru na úrovni nižšej, ako je jej reprezentatívna úroveň. Pokiaľ je úroková miera znášaná členským štátom nižšia, ako je stanovená úroková miera, tak Komisia môže stanoviť jednotnú úrokovú mieru pre tento štát na nižšej úrovni.

▼M16

Odchylne od prvého pododseku, ak je priemerná úroková sadzba, ktorú znáša členský štát, v priebehu tretieho mesiaca po referenčnom období určenom na zavedenie jednotnej úrokovej sadzby Komisiou vyššia ako dvojnásobok jednotnej úrokovej sadzby, môže Komisia na rozpočtové roky 2007 a 2008 pri financovaní úrokových nákladov dotknutého členského štátu uhradiť sumu zodpovedajúcu úrokovej sadzbe, ktorú znáša tento členský štát, zníženú o jednotnú úrokovú sadzbu.

▼B

Článok 6

Materiálové operácie vyplývajúce zo skladovania a, ak je to potrebné, aj zo spracovávania intervenčných produktov, budú financované Záručnou sekciou Európskeho poľnohospodárskeho usmerňovacieho a záručného fondu prostredníctvom štandardných čiastok jednotných pre celé spoločenstvo, ktoré sa majú stanovovať v súlade s postupom stanoveným v článku 13 nariadenia (EHS) 729/70 a, ak je to potrebné, po preskúmaní záležitosti príslušným riadiacim výborom.

▼M11

Bez ohľadu na prvý pododsek, Komisia sa týmto splnomocňuje vzhľadom na finančné roky 1989 až 1992 stanoviť jednotné paušálne čiastky na úrovni zodpovedajúcej trom štvrtinám jednotných paušálnych čiastok stanovených na bežnom základe.

▼M12

Náklady vyplývajúce z osobitných opatrení určených na to, aby garantovali využitie a/alebo miesto určenia produktov uchovávaných intervenčnými agentúrami na dané účely, ktoré sú prijaté v súlade so spoločnými organizáciami trhu a ktorých náklady znáša Záručná sekcia EPUZF sa tiež financujú prostredníctvom štandardných čiastok jednotných v celom spoločenstve. Štandardné čiastky sa stanovia v súlade s postupom ustanoveným v prvom pododseku.

▼M11

Článok 7

V ročných vyúčtovaniach uvedených v článku 4 ods. 1 sa množstvá produktov na sklade, ktoré sa musia previesť do nasledujúceho roku, budú spravidla oceňovať ich nákupnou cenou. Postupy pre stanovenie ceny pre množstvá, ktoré sa musia previesť do nasledujúceho finančného roku, sa stanovia pre rôzne produkty na základe účtovných hodnôt zaznamenaných intervenčnými agentúrami v súlade s postupom stanoveným v článku 13 nariadenia (EHS) č. 729/70.

Článok 8

1.  Ak je pre určitý produkt odhadovaná predajná cena pre produkty nachádzajúce sa vo verejných intervenčných skladoch nižšia ako ich nákupná cena, tak pri nákupe príslušného produktu sa uplatní odpisové percento. Takéto percento bude stanovené pre každý produkt v súlade s postupom stanoveným v článku 13 nariadenia (EHS) č. 729/70 pred začiatkom každého roku.

2.  Odpisové percento nesmie prekročiť rozdiel medzi nákupnou cenou a predvídateľnou predajnou cenou príslušného produktu.

3.  Komisia môže obmedziť zníženie hodnoty v čase nákupu na určitú časť percenta vypočítaného v súlade s odsekom 2. Táto časť nesmie byť nižšia ako 70 % zníženia hodnoty stanovenej podľa ustanovení odseku 1.

V takýchto prípadoch Komisia realizuje druhé zníženie hodnoty na konci finančného roku, v súlade s metódou uvedenou v odseku 5.

4.  V rokoch 1989 až 1992 sa vykonajú mimoriadne zníženia hodnoty na začiatku každého roku na základe prostriedkov vložených do príslušných rozpočtov spoločenstva s cieľom uvedenia stavu v skladoch na normál do roku 1992.

5.  Pre zníženia hodnoty uvedené v druhom pododseku odseku 3 a v odseku 4, Komisia stanoví, v súlade s postupom stanoveným v článku 13 nariadenia (EHS) č. 729/70, celkové čiastky zníženia hodnoty podľa produktov a podľa členských štátov.

▼B

Článok 9

V prípade potreby sa prijmú podrobné vykonávacie pravidlá tohto nariadenia v súlade s postupom ustanoveným v článku 13 nariadenia (EHS) č. 729/70.

Článok 10

Nariadenie (EHS) č. 2824/72 sa týmto ruší.

Článok 11

Toto nariadenie nadobudne účinnosť v deň po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskych spoločenstiev.

Uplatňuje sa na výdavky, ktoré vznikli od 1. januára 1978. Článok 7 sa však uplatňuje od 1. januára 1979.

Toto nariadenie je záväzné vo svojej celistvosti a bude sa priamo uplatňovať vo všetkých členských štátoch.

▼M6




PRÍLOHA

OPATRENIA UVEDENÉ V ČLÁNKU 1

I.   OBILNINY A RY A

A.   Obilniny

1.

Nákup a z toho vyplývajúce transakcie uskutočnené intervenčnou agentúrou podľa článku 7 ods. 1, ods. 2 a ods. 3 nariadenia (EHS) č. 2727/75.

2.

Jednotlivé a osobitné intervenčné opatrenia stanovené v článku 8 ods. 1 a ods. 2 nariadenia (EHS) č. 2727/75.

3.

Prevedené platby v súvislosti so zásobami zostávajúcimi na konci hospodárskeho roka stanovené v článku 9 nariadenia (EHS) č. 2727/75.

4.

Výrobná pomoc pre tvrdú pšenicu stanovená v článku 10 nariadenia (EHS) č. 2727/75.

5.

Výrobné náhrady a prémie pre zemiakový škrob stanovené v článku 11 nariadenia (EHS) č. 2727/75.

6.

Dotácie stanovené v článku 23 nariadenia (EHS) č. 2727/75.

B.   Ryža

1.

Nákup a z toho vyplývajúce transakcie uskutočnené intervenčnou agentúrou podľa článku 5 ods. 1, ods. 2 a ods. 3 nariadenia (EHS) č. 1418/76.

2.

Osobitné intervenčné opatrenia stanovené v článku 6 nariadenia (EHS) č. 1418/76.

3.

Prevedené platby v súvislosti so zásobami zostávajúcimi na konci hospodárskeho roka stanovené v článku 8 nariadenia (EHS) č. 1418/76.

4.

Výrobné náhrady stanovené v článku 9 nariadenia (EHS) č. 1418/76.

5.

Dotácie na dodávky ryže zo spoločenstva do francúzskeho zámorského departementu Réunion stanovené v článku 11a nariadenia (EHS) č. 1418/76.

II.   CUKOR

1.

Náklady na skladovanie stanovené v článku 8 ods. 2 nariadenia (EHS) č. 1785/81.

2.

Nákup a z toho vyplývajúce transakcie uskutočnené intervenčnou agentúrou podľa článkov 9 ods. 1, 11 a 34 nariadenia (EHS) č. 1785/81.

3.

Prémie na cukor považovaný za nevhodný na ľudskú spotrebu stanovené v článku 9 ods. 2 nariadenia (EHS) č. 1785/81.

4.

Výrobné náhrady stanovené v článku 9 ods. 3 nariadenia (EHS) č. 1785/81.

5.

Opatrenia prijaté v súvislosti s povolením predaja cukru vyrábaného vo francúzskych zámorských departementoch podľa článku 9 ods. 4 nariadenia (EHS) č. 1785/81.

6.

Osobitné intervenčné opatrenia umožňujúce garantovať dodávky stanovené v článku 10 nariadenia (EHS) č. 1785/81.

7.

Dovozné dotácie stanovené v článku 18 ods. 2 nariadenia (EHS) č. 1785/81.

8.

Čiastka uvedená v článku 6 nariadenia (EHS) č. 1789/81 získaná za cukor z minimálnych zásob predávaných inak ako v súlade s ustanovenými pravidlami.

III.   OLIVOVÝ OLEJ

1.

Výrobná pomoc stanovená v článku 5 ods. 1 nariadenia č. 136/66/EHS.

2.

Spotrebná pomoc stanovená v článku 11 ods. 1 nariadenia č. 136/66/EHS.

3.

Reklamné kampane a iné projekty na podporu spotreby olivového oleja stanovené v článku 11 ods. 6 nariadenia č. 136/66/EHS.

4.

Nákup a z toho vyplývajúce transakcie uskutočnené intervenčnou agentúrou podľa článku 12 ods. 1 a ods. 2 nariadenia č. 136/66/EHS.

5.

Opatrenia stanovené v článku 13 nariadenia č. 136/66/EHS (nárazové zásoby).

6.

Výrobné náhrady v súvislosti s olivovým olejom používaným vo výrobe konzervovaných rýb a zeleniny stanovené v článku 20a nariadenia č. 136/66/EHS.

7.

Zmluvy o skladovaní stanovené v článku 20d ods. 3 nariadenia č. 136/66/EHS.

8.

Vyrovnávacia čiastka poskytnutá alebo vymáhaná v obchode medzi Gréckom a ostatnými členskými štátmi stanovená v článku 3 nariadenia (EHS) č. 2919/82.

IV.   OLEJNINY A RASTLINY S OBSAHOM BIELKOVÍN

A.   Olejniny

A.1.   Semená repky a slnečnice

1.

Nákup a z toho vyplývajúce transakcie uskutočnené intervenčnou agentúrou podľa článku 26 ods. 1 nariadenia 136/66/EHS.

2.

Pomoc v súvislosti s pozberanými a spracovanými olejnatými semenami stanovená v článku 27 ods. 1 nariadenia č. 136/66/EHS.

3.

Príspevok za skorý odbyt stanovený v článku 27 ods. 2 nariadenia č. 136/66/EHS.

4.

Akékoľvek odlišné opatrenia prijaté podľa článku 36 nariadenia č. 136/66/EHS.

5.

Diferenčné čiastky poskytnuté alebo vymáhané v čase spracovania semena repky a slnečnice v súlade s nariadením (EHS) č. 1569/72.

A.2   Ostatné olejniny

1.

Pomoc pre sóju stanovená v clánku 2 nariadenia (EHS) c. 1614/79.

2.

Pomoc pre ľanové semená stanovená v článku 2 nariadenia (EHS) č. 569/76.

3.

Pomoc pre semená ricínu stanovená v článku 2 nariadenia (EHS) č. 2874/77.

4.

Doplnková pomoc pre semená ricínu stanovená v článku 1 nariadenia (EHS) č. 1610/79.

B.   Rastliny s obsahom bielkovín

B.1   Hrach, bôb a vlčí bôb

1.

Pomoc pre produkty spoločenstva používané vo výrobe krmív stanovená v článku 3 ods. 1 nariadenia (EHS) č. 1431/82.

2.

Pomoc pre produkty spoločenstva používané pre spotrebu ľudí alebo zvierat stanovená v článku 3 ods. 2 nariadenia (EHS) č. 1431/82.

B.2   Sušené krmivo

1.

Paušálna výrobná pomoc stanovená v článku 3 nariadenia (EHS) č. 1117/78.

2.

Doplnková pomoc stanovená v článku 5 nariadenia (EHS) č. 1117/78.

V.   TEXTILNÉ RASTLINY A HÚSENICE PRIADKY MORUŠOVEJ

A.   Ľan priadny a konope

1.

Výrobná pomoc stanovená v článku 4 nariadenia (EHS) č. 1308/70.

2.

Pomoc na súkromné uskladnenie stanovená v článku 5 nariadenia (EHS) č. 1308/70.

3.

Opatrenia na podporu používania ľanových vlákien stanovená v článku 1 nariadení (EHS) č. 2511/80 a (EHS) č. 1423/82.

B.   Húsenice priadky morušovej

Pomoc pre odchov priadky morušovej stanovená v článku 2 nariadenia (EHS) č. 845/72.

VI.   OVOCIE A ZELENINA

A.   Čerstvé ovocie a zelenina

1.

Finančná kompenzácia poskytovaná organizáciám výrobcov stanovená v článku 18 nariadenia (EHS) č. 1035/72.

2.

Kompenzácia pre výrobcov, ktorí nie sú členmi, uvedená v článku 18a nariadenia (EHS) č. 1035/72.

3.

Nákup stanovený v článkoch 19 a 19a nariadenia (EHS) č. 1035/72, ak je trh spoločenstva v stave vážnej krízy.

4.

Opatrenia týkajúce sa disponovania s produktmi stiahnutými z trhu stanovené v článku 21 ods. 1 a ods. 3 nariadenia (EHS) č. 1035/72.

5.

Kompenzácia poskytovaná farmárom podľa článku 21 ods. 2 nariadenia (EHS) č. 1035/72.

6.

Finančná kompenzácia určená na podporu predaja citrusových plodov zo spoločenstva stanovená v článkoch 6 a 8 nariadenia (EHS) č. 2511/69.

7.

Finančná kompenzácia určená na podporu spracovania určitých odrôd pomarančov stanovená v článku 3 nariadenia (EHS) č. 2601/69.

8.

Finančná kompenzácia určená na podporu predaja produktov spracovaných z citrónov stanovená v nariadení (EHS) č. 1035/77.

B.   Spracované ovocie a zelenina

1.

Výrobná pomoc pre konzervovaný ananás stanovená v článku 1 nariadenia (EHS) č. 525/77.

2.

Výrobná pomoc pre určité produkty spracované z ovocia a zeleniny stanovená v článku 3 nariadenia (EHS) č. 516/77.

3.

Osobitné opatrenia pre sušené hrozno a sušené figy stanovené v článku 4 nariadenia (EHS) č. 516/77

4.

Pomoc na uskladnenie a finančná kompenzácia pre sušené hrozno a sušené figy stanovená v článku 4 ods. 5 a ods. 6 nariadenia (EHS) č. 516/77 a v článku 10 nariadenia (EHS) č. 2194/81 (úrody v rokoch 1981 až 1983).

5.

Pomoc pre opätovné uskladnenie sušeného hrozna odrody sultánka stanovená v článku 10 písm. a) nariadenia (EHS) č. 2194/81.

6.

Finančná kompenzácia stanovená v článku 1 ods. 4 nariadenia (EHS) č. 1603/83.

VII.   PRODUKTY ODVETVIA VINOHRADNÍCTVA

1.

Pomoc na súkromné uskladnenie stolového vína, hroznového muštu, koncentrovaného hroznového muštu a rektifikovaného koncentrovaného hroznového muštu stanovená v článku 7 nariadenia (EHS) č. 337/79.

2.

Pomoc na opätovné uskladnenie stolového vína stanovená v článku 10 nariadenia (EHS) č. 337/79.

3.

Preventívna destilácia stanovená v článku 11 nariadenia (EHS) č. 337/79.

4.

Dodatočné opatrenia vyhradené pre nadobúdateľov dlhodobých zmlúv na uskladnenie stanovené v článku 12a nariadenia (EHS) č. 337/79.

5.

Opatrenia určené na podporu rozšírenia trhov so stolovým vínom stanovené v článku 12b nariadenia (EHS) č. 337/79.

6.

Pomoc pre koncentrovaný hroznový mušt a rektifikovaný koncentrovaný hroznový mušt použitý na zvýšenie obsahu alkoholu stanovená v článku 14 nariadenia (EHS) č. 337/79.

7.

Pomoc pre hroznový mušt používaný na výrobu hroznovej šťavy, British wines, Irish wines a ostatných podobných nápojov stanovená v článku 14a nariadenia (EHS) č. 337/79.

8.

Destilácia stolového vína a akékoľvek iné zodpovedajúce opatrenie stanovené v článku 15 nariadenia (EHS) č. 337/79.

9.

Poskytnutá pomoc, ako aj časť výdavkov, ktoré vznikli intervenčným agentúram v súvislosti s destilačnými operáciami stanovenými v článkoch 39 a 40 nariadenia (EHS) č. 337/79, financovaná Záručnou sekciou Európskeho poľnohospodárskeho usmerňovacieho a záručného fondu.

10.

Opatrenia na predaj produktov destilačných operácií stanovených v článkoch 39 a 40 prijaté podľa článku 40a nariadenia (EHS) č. 337/79.

11.

Pomoc poskytovaná v súvislosti s povinnou destiláciou stolového vína stanovená v článku 41 nariadenia (EHS) č. 337/79.

12.

Nákup alkoholu a z toho vyplývajúce transakcie uskutočnené intervenčnou agentúrou podľa článkov 41 a 41a nariadenia (EHS) č. 337/79.

13.

Opatrenia určené na podporu iných postupov ako destilácia stanovené v článku 41c nariadenia (EHS) č. 337/79.

14.

Intervenčné opatrenia pre iné produkty ako stolové víno stanovené v článku 57 nariadenia (EHS) č. 337/79.

15.

Odlišné opatrenia vyplývajúce z prírodných katastrof stanovené v článku 62 nariadenia (EHS) č. 337/79.

VIII.   SUROVÝ TABAK

1.

Prémie stanovené v článkoch 3 a 4 nariadenia (EHS) č. 727/70.

2.

Nákup a z toho vyplývajúce transakcie uskutočnené intervenčnou agentúrou podľa článkov 5, 6, a 7 nariadenia (EHS) č. 727/70.

IX.   INÉ POĽNOHOSPODÁRSKE ODVETVIA ALEBO PRODUKTY

A.   Osivá

Výrobná pomoc stanovená v článku 3 nariadenia (EHS) č. 2358/71.

B.   Chmeľ

Výrobná pomoc stanovená v článku 12 nariadenia (EHS) č. 1696/71.

C.   Včelárstvo

1.

Pomoc stanovená v článku 1 nariadenia (EHS) č. 1196/81.

2.

Ad hocprogram na výskum klieštikovitosti včiel stanovený v článku 2a nariadenia (EHS) č. 1196/81.

X.   MLIEKO A MLIEČNE VÝROBKY

A.   Odstredené mlieko

1.

Nákup odstredeného mlieka v prášku a z toho vyplývajúce transakcie uskutočnené intervenčnou agentúrou podľa článku 7 ods. 1 a ods. 2 nariadenia EHS č. 804/68.

2.

Pomoc na súkromné uskladnenie pre odstredené mlieko v prášku stanovená v článku 7 ods. 3 nariadenia (EHS) č. 804/68.

3.

Pomoc pre odstredené mlieko a odstredené mlieko v prášku používané do krmív pre zvieratá stanovená v článku 10 nariadenia (EHS) č. 804/68.

4.

Pomoc pre odstredené mlieko spracované na kazeín alebo kazeináty stanovená v článku 11 nariadenia (EHS) č. 804/68.

B.   Maslo

1.

Nákup masla a z toho vyplývajúce transakcie uskutočnené intervenčnou agentúrou podľa článku 6 ods. 1 a prvého pododseku alebo prvej vety druhého pododseku článku 6 ods. 3 nariadenia (EHS) č. 804/68.

2.

Pomoc na súkromné uskladnenie pre maslo a smotanu stanovená v článku 6 ods. 2 nariadenia (EHS) č. 804/68.

3.

Osobitné opatrenia pre odbyt masla stanovené v druhej vete druhého pododseku článku 6 ods. 3 nariadenia (EHS) č. 804/68.

C.   Ostatné opatrenia

1.

Dodatočný poplatok stanovený v článku 5c nariadenia (EHS) č. 804/68.

2.

Nákup syrov Grana Padano a Parmigiano Reggiano a z toho vyplývajúce transakcie uskutočnené intervenčnou agentúrou podľa článku 8 ods. 1 a ods. 2 nariadenia (EHS) č. 804/68.

3.

Pomoc na súkromné uskladnenie pre syry Grana Padano a Parmigiano Reggiano a Provolone stanovená v článku 8 odseku 3 nariadenia (EHS) č. 804/68.

4.

Intervenčné opatrenia pre dlhodobo skladované syry stanovené v článku 9 nariadenia (EHS) č. 804/68.

5.

Opatrenia týkajúce sa zníženia prebytkov mliečnych výrobkov stanovené v článku 12 nariadenia (EHS) č. 804/68.

6.

Pomoc spoločenstva poskytovaná na dodávku mliečnych výrobkov žiakom vo vzdelávacích zariadeniach podľa článku 26 ods. 1 nariadenia (EHS) č. 804/68.

7.

Netrhové prémie pre mlieko a mliečne výrobky a prémie na prevod stád dojníc na produkciu mäsa stanovené v článku 1 nariadenia (EHS) č. 1078/77 ( 15 ).

8.

Poplatok za spoluzodpovednosť a opatrenia na rozšírenie trhov pre mliečne výrobky podľa článkov 1 a 4 nariadenia (EHS) č. 1079/77.

9.

Opatrenia určené na podporu príjmov malých výrobcov mlieka stanovené v článku 2a nariadenia (EHS) č. 1079/77.

XI.   HOVÄDZIE A TEĽACIE MÄSO

1.

Pomoc na súkromné uskladnenie stanovená v článku 5 ods. 1 písmeno a nariadenia (EHS) č. 805/68.

2.

Nákup a z toho vyplývajúce transakcie uskutočnené intervenčnou agentúrou podľa článkov 5, 6 a 7 nariadenia (EHS) č. 805/68.

3.

Výnimočné opatrenia na podporu trhu stanovené v článku 23 nariadenia (EHS) č. 805/68.

4.

Prémie pre teľatá stanovené v článku 1 nariadenia (EHS) č. 1201/82 zmeneného a doplneného nariadením (EHS) č. 1215/83 a v článku 1 nariadenia (EHS) č. 1064/84.

5.

Prémie za zabitie niektorých dospelých zvierat hovädzieho dobytka stanovené v článku 1 nariadenia (EHS) č. 1200/82 zmeneného a doplneného nariadením (EHS) č. 1217/83.

6.

Prémia za zabitie niektorých dospelých zvierat hovädzieho dobytka stanovená v článku 1 nariadenia (EHS) č. 1063/84 a ekvivalentná čiastka uvedená v článku 3 toho istého nariadenia.

7.

Prémie za udržiavanie stád dojníc stanovené v článkoch 1 a 3 ods. 1 nariadenia (EHS) č. 1357/80.

8.

Dodatočné prémie k prémiám za udržiavanie stád dojníc stanovené v nariadení (EHS) č. 1199/82 v znení nariadenia (EHS) č. 870/84.

XII.   MÄSO OVIEC A KÔZ

1.

Prémie poskytované výrobcom mäsa oviec na vyrovnanie strát príjmu stanovené v článku 5 nariadenia (EHS) č. 1837/80.

2.

Pomoc na súkromné uskladnenie stanovená v článku 6 ods. 1 písm. a) nariadenia (EHS) č. 1837/80.

3.

Nákup a z toho vyplývajúce transakcie uskutočnené intervenčnou agentúrou podľa článku 6 ods. 1 písm. b) nariadenia (EHS) č. 1837/80.

4.

Variabilné jatočné prémie pre ovce stanovené v článku 9 ods. 1 nariadenia (EHS) č. 1837/80.

5.

Výnimočné opatrenia na podporu trhu stanovené v článku 22 nariadenia (EHS) č. 1837/80.

XIII.   BRAVČOVÉ MÄSO

1.

Pomoc na súkromné uskladnenie stanovená v prvej zarážke prvého pododseku článku 3 nariadenia (EHS) č. 2759/75.

2.

Nákup a z toho vyplývajúce transakcie uskutočnené intervenčnou agentúrou podľa článkov 3, 4, 5 a 6 nariadenia (EHS) č. 2759/75.

3.

Pomoc na súkromné uskladnenie stanovená v článku 20 nariadenia (EHS) č. 2759/75.

XIV.   USTANOVENIA SPOLOČNÉ PRE NIEKOĽKO SEKTOROV

1.

Peňažné kompenzačné čiastky vymáhané a poskytované v obchode medzi členskými štátmi podľa nariadenia (EHS) č. 974/71.

2.

Prístupové kompenzačné čiastky poskytované v obchode medzi členskými štátmi a Gréckom podľa článkov 43 a 61 Zmluvy o pristúpení z roku 1979.

XV.   PRODUKTY RYBOLOVU

1.

Finančná kompenzácia poskytovaná členskými štátmi organizáciám výrobcov stanovená v článku 13 nariadenia (EHS) č. 3796/81.

2.

Voľná distribúcia tovarov stiahnutých z trhu podľa článku 13 nariadenia (EHS) č. 3796/81.

3.

Prémie na prevod stanovené v článku 14 ods. 1 nariadenia (EHS) č. 3796/81.

4.

Osobitné prémie na prevod pre sardely a sardinky stanovené v článku 14 ods. 3 nariadenia (EHS) č. 3796/81.

5.

Pomoc na súkromné uskladnenie stanovená v článku 16 nariadenia (EHS) č. 3796/81.

6.

Kompenzácia výrobcom tuniaka v spoločenstve stanovená v článku 17 nariadenia (EHS) č. 3796/81.

7.

Kompenzácia výrobcom lososov a homárov v spoločenstve stanovená v článku 18 nariadenia (EHS) č. 3796/81.

XVI.   OPATRENIA, NA KTORÉ SA „MUTATIS MUTANDIS“ DODATOČNE UPLATŇOVALI USTANOVENIA NARIADENIA (EHS) č. 729/70

Pomoc pre nevyzrnenú bavlnu stanovená v článku 5 nariadenia (EHS) č. 2169/81.



( 1 ) Ú. v. ES L 94, 28.4.1970, s. 13.

( 2 ) Ú. v. ES L 295, 30.12.1972, s. 1.

( 3 ) Ú. v. ES C 131, 5.6.1978, s. 70.

( 4 ) Ú. v. ES L 298, 31.12.1972, s. 5.

( 5 ) Ú. v. ES L 327, 14.11.1981, s. 1.

( 6 ) Ú. v. ES L 105, 2.5.1969, s. 1.

( 7 ) Ú. v. ES L 105, 2.5.1969, s. 4.

( 8 ) Ú. v. ES L 105, 2.5.1969, s. 7.

( 9 ) Ú. v. ES L 298, 27.11.1969, s. 1.

( 10 ) Ú. v. ES L 249, 17.11.1970, s. 1.

( 11 ) Ú. v. ES L 249, 17.11.1970, s. 4.

( 12 ) Ú. v. ES L 175, 4.8.1971, s. 1.

( 13 ) Ú. v. ES L 35, 9.2.1972, s. 1.

( 14 ) Ú. v. ES L 35, 9.2.1972, s. 3.

( 15 ) Financovanie EPUZF: 60 % zo Záručnej sekcie a 40 % z Usmerňovacej sekcie.