1976R1860 — SK — 15.03.1987 — 004.001


Tento dokument slúži čisto na potrebu dokumentácie a inštitúcie nenesú nijakú zodpovednosť za jeho obsah

►B

NARIADENIE RADY (ESUO, EHS, Euratom) č. 1860/76

z 29. júna 1976,

ktoré stanovuje podmienky zamestnania zamestnancov Európskej nadácie pre zlepšovanie životných a pracovných podmienok

(Ú. v. ES L 214, 6.8.1976, p.24)

Zmenené a doplnené:

 

 

Úradný vestník

  No

page

date

►M1

NARIADENIE RADY (EHS, Euratom, ESUO) č. 1238/80 z 13. mája 1980,

  L 127

4

22.5.1980

►M2

NARIADENIE RADY (ESUO, EHS, Euratom) č. 510/82 z 22. februára 1982,

  L 64

15

8.3.1982

►M3

NARIADENIE RADY (Euratom, ESUO, EHS) č. 680/87 z 23. februára 1987,

  L 72

15

14.3.1987




▼B

NARIADENIE RADY (ESUO, EHS, Euratom) č. 1860/76

z 29. júna 1976,

ktoré stanovuje podmienky zamestnania zamestnancov Európskej nadácie pre zlepšovanie životných a pracovných podmienok



RADA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV,

so zreteľom na nariadenie Rady (EHS) č. 1365/75 z 26. mája 1975 o vytvorení Európskej nadácie pre zlepšovanie životných a pracovných podmienok ( 1 ), a najmä na jeho článok 17,

so zreteľom na návrh predložený Komisiou,

keďže je úlohou Rady na návrh predložený Komisiou prijať ustanovenia, ktorými sa majú riadiť zamestnanci tejto nadácie,

PRIJALA TOTO NARIADENIE:



HLAVA I

VŠEOBECNÉ USTANOVENIA

Článok 1

1.  Tieto podmienky zamestnania platia pre:

 riaditeľa a zástupcu riaditeľa nadácie,

 zamestnancov nadácie,

 miestnych zamestnancov nadácie.

2.  Na účely týchto podmienok zamestnania sa za zamestnancov nadácie budú pokladať zamestnanci prijatí na obsadenie miesta, ktoré je zahrnuté do rozpočtu nadácie.

3.  Na účely týchto podmienok zamestnania termín „miestni zamestnanci“ znamená zamestnancov prijatých podľa miestnej praxe na manuálne alebo administratívne práce na miesto, ktoré je na zozname miest v prílohe k rozpočtu nadácie a platené z celkových prídelov na účely podľa rozpočtu.

4.  Riaditeľ, ktorého menuje Komisia Európskych spoločenstiev, bude prijatý na miesto, ktoré je na zozname miest v prílohe k rozpočtu nadácie na výkon pracovných povinností ustanovených v článku 9 nariadenia (EHS) č. 1365/75.

Zástupca riaditeľa, ktorého menuje Komisia Európskych spoločenstiev, bude prijatý na miesto, ktoré je na zozname miest v prílohe k rozpočtu nadácie na pomoc riaditeľovi a jeho zastupovanie v prípade, že bude neprítomný alebo inak nebude môcť vykonávať svoje pracovné povinnosti.

5.  Riaditeľ má právomoc uzatvárať pracovné zmluvy so zamestnancami, ktorí sú uvedení v ods. 2 a 3.

Predseda správnej rady nadácie bude mať právomoc podpisovať pracovné zmluvy s riaditeľom a zástupcom riaditeľa.



HLAVA II

ZAMESTNANCI NADÁCIE



KAPITOLA 1

Článok 2

Zamestnancov možno prijímať na dobu určitú alebo neurčitú.

▼M3

Zmluvy na dobu určitú nemôžu byť uzatvorené na obdobie dlhšie ako päť rokov; zmluvy na dobu určitú môžu byť predĺžené na rovnakom základe len raz. Každé ďalšie predĺženie je na dobu neurčitú.

▼B

Článok 3

Zamestnanci sa nebudú prijímať na nijaký iný účel ako na obsadenie prázdnych miest podľa tejto hlavy, ktoré sú na zozname miest v prílohe k rozpočtu nadácie. Každé prázdne miesto, ktoré má byť obsadené, bude zverejnené príslušným spôsobom. Postup zverejnenia stanoví správna rada.

Článok 4

Zamestnanci budú rozdelení do štyroch kategórií, ktoré budú ďalej rozdelené na triedy zodpovedajúce vykonávaným pracovným povinnostiam.

Zamestnanci budú zaradení do tried podľa kvalifikácie a praxe.

Triedy zodpovedajúce každému základnému pracovnému miestu sú uvedené v nasledujúcej tabuľke:

▼M3



Kategória

Trieda

Základné pracovné miesto

A

A 4

A 5

right accolade

Hlavný správca

A 6

A 7

right accolade

Správca

A 8

Pomocný správca

B

B1

Hlavný administratívny asistent

B2

B3

right accolade

Vedúci administratívny, odborný a administratívny asistent

B4

B5

right accolade

Administratívny odborný a administratívny asistent

C

C 1

Hlavný sekretár

Hlavný referent

C 2

C 3

right accolade

Sekretár – pisár (strojopis, stenografia)

Referent

C 4

C 5

right accolade

Pisár

Asistent

D

D 1

Vedúci jednotky

D 2

D 3

right accolade

Odborne kvalifikovaný zamestnanec

D 4

Pomocný zamestnanec

▼B

Podľa tejto tabuľky správna rada na základe dohody s Komisiou Európskych spoločenstiev zadefinuje pracovné povinnosti a právomoci každého základného miesta.

Článok 5

Trieda a stupeň, na ktorý sú zamestnanci prijatí, budú stanovené v ich zmluvách.

Pracovník bude prijatý na prvý stupeň vo svojej triede. Riaditeľ však môže, berúc do úvahy školenia a zvláštnu prax pre miesto dotknutej osoby, povoliť predĺženie služobného veku v jej triede. Toto predĺženie nepresiahne 48 mesiacov.

▼M3

Zamestnanec pridelený na miesto s vyššou triedou ako miesto, na ktoré bol prijatý, má vo svojej novej triede služobné vekové ohodnotenie zodpovedajúce pomyselnému stupňu, ktorý sa rovná pomyselnému stupňu, ktorý dosiahol v svojej bývalej triede, alebo hneď nad ním, plus dvojročný príplatok za novú triedu.

Na účely tohto ustanovenia je každá trieda rozdelená do pomyselných stupňov zodpovedajúcich mesiacom zamestnania a pomyselných platov stúpajúcich o jednu dvadsaťštyridsatinu dvojročného príplatku za tú triedu, v rozpätí skutočných stupňov. Zamestnanec v nijakom prípade nedostane vo svojej novej triede základný plat nižší ako plat, ktorý by bol dostal vo svojej bývalej triede.

Zamestnanec pridelený na miesto s vyššou triedou ako miesto, na ktoré bol prijatý, nie je zaradený nižšie ako do počiatočného stupňa pre tú triedu.

▼M3

Článok 5a

Schopnosti, efektivita a správanie sa každého zamestnanca v zamestnaní sú predmetom pravidelnej správy, ktorá sa vypracuje aspoň raz za dva roky podľa ustanovenia riaditeľa na základe dohody s Komisiou Európskych spoločenstiev po konzultácii s Výborom zamestnancov nadácie.

▼B

Článok 6

1.  Zriadi sa výbor zamestnancov, ktorý si bude plniť povinnosti, ktoré sa mu pridelia týmito podmienkami zamestnania.

2.  Zloženie a postup výboru zamestnancov určí správna rada nadácie podľa prílohy I.

3.  Výbor zamestnancov bude zastupovať záujmy zamestnancov voči nadácii a udržiavať priebežné spojenie medzi nadáciou a jej zamestnancami. Svojou funkciou kanála na vyjadrenie názorov zamestnancov bude prispievať k hladkému fungovaniu nadácie.

Výbor bude upozorňovať riaditeľa na akékoľvek ťažkosti so všeobecnými následkami, týkajúce sa výkladu a uplatňovania týchto podmienok zamestnania. Bude možné s ním konzultovať akýkoľvek problém toho druhu.

Výbor predkladá riaditeľovi návrhy týkajúce sa organizácie a priebehu práce a návrhy na zlepšenie pracovných podmienok zamestnancov alebo všeobecných životných podmienok.

4.  Pracovník, ktorý má zmluvu na viac ako jeden rok alebo na dobu neurčitú, bude oprávnený voliť a byť volený vo voľbách výboru zamestnancov.

Pracovník, ktorý má zmluvu na menej ako jeden rok, bude tiež oprávnený voliť, ak bude v nadácii zamestnaný aspoň šesť mesiacov.



KAPITOLA 2

Práva a povinnosti

Článok 7

Zamestnanci budú vykonávať svoje pracovné povinnosti a správať sa výlučne v súlade so záujmami nadácie; nevyhľadávajú a neprijmú pokyny od nijakej vlády, úradu, organizácie ani osoby mimo nadácie.

Bez povolenia udeleného riaditeľom neprijmú od nijakej vlády ani z iného zdroja mimo nadácie nijaké vyznamenanie, rad, prejav priazne, dar ani platbu žiadneho druhu mimo tých, ktoré sú za služby poskytnuté pred prijatím do zamestnania alebo počas voľna pre vojenskú alebo inú vnútroštátnu službu a týkajú sa takej služby.

Článok 8

Zamestnanci sa budú zdržiavať akejkoľvek činnosti, a najmä akéhoľvek verejného vyjadrenia svojho názoru, ktoré môže vrhať zlé svetlo na ich postavenie.

Nesmú sa zúčastňovať na vonkajšej činnosti, či už zárobkovej, alebo nie.

Článok 9

Ak manžel/ka zamestnanca je zárobkovo činný/á, zamestnanec o tom bude informovať riaditeľa.

V prípade, že sa ukáže, že toto zamestnanie je nezlučiteľné so zamestnaním zamestnanca, a ak sa zamestnanec nebude môcť zaviazať, že ho na určený čas zanechá, riaditeľ rozhodne, či zostane vo svojej funkcii.

Článok 10

Akýkoľvek zamestnanec, ktorý pri výkone svojich pracovných povinností musí rozhodnúť o záležitosti, na ktorej riešení alebo výsledku má osobný záujem, ktorý má dosah na jeho nezávislosť, bude o tom informovať riaditeľa.

▼M3

Článok 11

Zamestnanec, ktorý je kandidátom vo voľbách do verejného orgánu, požiada o dovolenku z osobných dôvodov na obdobie nepresahujúce tri mesiace.

Riaditeľ posúdi prípad každého zamestnanca zvoleného do takého orgánu. So zreteľom na význam orgánu a pracovné povinnosti, ktoré zahŕňa, riaditeľ rozhodne, či príslušný zamestnanec má pokračovať v aktívnom zamestnaní, alebo požiadať o dovolenku z osobných dôvodov. V prípade dovolenky táto trvá rovnako dlho ako obdobie, na ktoré bol zamestnanec zvolený. Ak má zamestnanec zmluvu na dobu určitú, trvanie dovolenky z osobných dôvodov však nepresiahne neuplynutú časť zmluvy.

▼B

Článok 12

Po odchode zo zamestnania bude zamestnanec naďalej viazaný povinnosťou správať sa bezúhonne a diskrétne z hľadiska prijímania určitých menovaní alebo výhod.

Článok 13

Zamestnanci prejavia čo najväčšiu diskrétnosť, pokiaľ ide o všetky skutočnosti a informácie, ktoré sa dozvedeli počas výkonu svojich pracovných povinností alebo v súvislosti s ním; nijakým spôsobom a vôbec neodhalia žiadnej neoprávnenej osobe dokument alebo informáciu, ktoré ešte neboli zverejnené. Touto povinnosťou sú zamestnanci viazaní aj po odchode zo zamestnania.

Zamestnanci nebudú, či už sam, alebo spolu s inými, zverejňovať alebo dávať zverejňovať bez povolenia udeleného riaditeľom nijakú záležitosť týkajúcu sa práce nadácie. Povolenie sa zamietne, len keď je možnosť, že navrhované zverejnenie poškodí záujmy nadácie.

Článok 14

Všetky práva pri akýchkoľvek písomnostiach alebo inej práci vykonanej zamestnancami pri výkone svojich pracovných povinností sú majetkom nadácie.

Článok 15

Bez povolenia udeleného riaditeľom zamestnanci v nijakých súdnych konaniach zo žiadnych dôvodov neodhalia informácie, ktoré získali na základe svojich pracovných povinností. Povolenie bude zamietnuté, len keď to budú vyžadovať záujmy nadácie a toto zamietnutie nebude mať protiprávne následky, pokiaľ ide o dotknutého zamestnanca. Touto povinnosťou bude zamestnanec viazaný aj po odchode zo zamestnania.

Predchádzajúci odsek nebude platiť pre zamestnancov alebo bývalých zamestnancov svedčiacich pred Súdnym dvorom Európskych spoločenstiev v záležitosti týkajúcej sa zamestnancov alebo bývalých zamestnancov nadácie.

Článok 16

Sídlo zamestnancov je alebo v mieste, kde sú zamestnaní, alebo v takej vzdialenosti od neho, ktorá vyhovuje správnemu plneniu ich pracovných povinností.

Článok 17

Zamestnanec bude bez ohľadu na svoje postavenie pomáhať a poskytovať informácie svojim nadriadeným; bude zodpovedný za plnenie pracovných povinností, ktoré sú mu pridelené.

Zamestnanec zodpovedný za ľubovoľnú pracovnú pobočku bude zodpovedať svojim nadriadeným za právomoc, ktorá mu je zverená, a za plnenie ním daných pokynov. Zodpovednosť jeho podriadených ho nijako nezbavuje jeho vlastnej zodpovednosti.

Zamestnanec, ktorý dostane pokyny, ktoré pokladá za nesprávne alebo o ktorých sa domnieva, že môžu viesť k vážnym ťažkostiam, bude o tom, podľa potreby písomne, informovať svojho priameho nadriadeného. Ak potom dostane od svojho nadriadeného písomné potvrdenie pokynov, splní ich, pokiaľ nepredstavujú porušenie trestného práva ►M1  alebo príslušné bezpečnostné normy ◄ .

Článok 18

Od zamestnanca sa môže požadovať, aby celkom alebo čiastočne nahradil akúkoľvek škodu, ktorú utrpela nadácia následkom vážneho porušenia úradnej povinnosti na jeho strane v priebehu výkonu jeho pracovných povinností alebo v súvislosti s ním.

Zdôvodnené rozhodnutie vydá riaditeľ v súlade s postupom ustanoveným pre disciplinárne záležitosti.

Pri sporoch, ktoré vznikli podľa tohto ustanovenia, má neobmedzenú právomoc Súdny dvor Európskych spoločenstiev.

Článok 19

Výsady a imunity zamestnancov sú udelené len v záujme nadácie.

Ak Protokol o výsadách a imunitách Európskych spoločenstiev neustanoví inak, zamestnanci nie sú oslobodení od plnenia svojich súkromných záväzkov ani dodržiavania platných zákonov a policajných predpisov.

Článok 20

Nadácia pomôže každému zamestnancovi najmä pri konaní voči akejkoľvek osobe dopúšťajúcej sa činov alebo prejavov vyhrážania, urážania alebo ohovárania alebo akémukoľvek útoku na osobu alebo majetok, ktorým je vystavený on sám alebo člen jeho rodiny z dôvodu svojho postavenia alebo pracovných povinností.

Nahradí mu škodu, ktorú v tých prípadoch utrpel, pokiaľ zamestnanec úmyselne ani z hrubej nedbanlivosti škodu nespôsobil a nemohol získať náhradu od osoby, ktorá ju spôsobila.

Umožní zamestnancom také ďalšie školenie a vzdelávanie, aké bude vhodné pre riadne vykonávanie ich práce a v súlade s jej vlastným záujmami.

▼M1

Pracovníkovi, ktorého riaditeľ nadácie poverí povinnosťou vyučovať podľa plánu ďalšieho vzdelávania a výuky, ktoré ustanovuje tretí odsek, môže byť udelený príplatok za podmienok stanovených v článku 9a prílohy IV.

▼B

Článok 21

Zamestnanci budú oprávnení na výkon práva na zhromažďovanie; najmä môžu byť členmi odborov alebo združení zamestnancov.

Článok 22

Zamestnanci môžu predkladať žiadosti riaditeľovi.

Akékoľvek rozhodnutie týkajúce sa konkrétneho jednotlivca, ktoré bude vykonané podľa týchto podmienok zamestnania, bezodkladne sa písomne oznámi dotknutému zamestnancovi. Akékoľvek rozhodnutie negatívne postihujúce zamestnanca bude obsahovať dôvody, z ktorých vychádza.

Konkrétne rozhodnutie o správnom postavení zamestnanca sa bezodkladne odošle na pracovisko nadácie.



KAPITOLA 3

Podmienky prijatia do zamestnania

Článok 23

1.  Prijímanie zamestnancov do zamestnania bude riadené tak, aby pre nadáciu zabezpečovalo prácu osôb s najvyššou úrovňou schopností, efektívnosti a integrity, prijímaných z čo najširšej geografickej základne spomedzi občanov členských štátov Európskych spoločenstiev.

Zamestnanci sa budú vyberať bez ohľadu na rasu, vierovyznanie alebo pohlavie.

Žiadne miesta nie sú vyhradené pre občanov konkrétneho členského štátu.

2.  Zamestnanec môže byť prijatý len za podmienky, že:

a) je občanom niektorého členského štátu Európskych spoločenstiev, pokiaľ správna rada neudelí výnimku, a má plné práva ako občan;

b) splnil akékoľvek záväzky uložené mu zákonmi týkajúcimi sa vojenskej služby;

c) predloží príslušné posudky, pokiaľ ide o vhodnosť na výkon jeho pracovných povinností;

d) je fyzicky schopný vykonávať svoje pracovné povinnosti a

e) poskytne dôkaz o dôkladnom ovládaní jedného z jazykov Európskych spoločenstiev a dostatočnom ovládaní ďalšieho jazyka spoločenstiev v rozsahu potrebnom na výkon jeho pracovných povinností.

Článok 24

Zamestnanec absolvuje pred prijatím lekársku prehliadku lekárom určeným nadáciou, aby sa nadácia presvedčila, že spĺňa požiadavky článku 23 ods. 2 písm. d).

▼M3

Ak je výsledkom lekárskeho vyšetrenia ustanoveného v prvom odseku negatívny lekársky posudok, môže kandidát do dvadsiatichštyroch dní od oznámenia tohto posudku zo strany nadácie požiadať, aby bol jeho prípad predložený na posúdenie posudkovej komisii zloženej z troch lekárov, ktorých vyberie riaditeľ spomedzi lekárov spoločenstva. Posudková komisia vypočuje lekára zodpovedného za počiatočný negatívny posudok. Kandidát môže oznámiť posudkovej komisii posudok lekára vlastného výberu. Ak posudok posudkovej komisie potvrdí závery lekárskeho vyšetrenia ustanoveného v prvom odseku, zaplatí kandidát 50 % poplatkov a vedľajšie náklady.

▼M3

Článok 25

Od zamestnanca sa môže žiadať, aby pracoval v skúšobnej lehote nepresahujúcej šesť mesiacov.

Ak zamestnancovi počas jeho skúšobnej lehoty choroba alebo úraz bráni plniť si pracovné povinnosti jeden mesiac alebo viac, riaditeľ môže predĺžiť jeho skúšobnú dobu o zodpovedajúcu dĺžku času.

Najneskôr mesiac pred uplynutím skúšobnej lehoty sa vypracuje správa o schopnosti zamestnanca vykonávať pracovné povinnosti spojené s jeho pracovným miestom a o jeho efektívnosti a správaní sa v zamestnaní. Táto správa sa odovzdá príslušnej osobe, ktorá má právo písomne predložiť svoje pripomienky. Zamestnanec v skúšobnej lehote, ktorého práca sa neukázala ako primeraná pre jeho pracovné miesto, bude prepustený.

Správu o zamestnancovi v skúšobnej lehote je možné vypracovať hocikedy počas skúšobnej lehoty, ak je jeho práca zjavne neprimeraná. Správa sa odovzdá príslušnej osobe, ktorá má právo písomne predložiť svoje pripomienky. Na základe správy môže riaditeľ rozhodnúť o prepustení zamestnanca pred koncom skúšobnej lehoty, pričom mu dá mesačnú výpoveď; obdobie zamestnania však nesmie presiahnuť normálnu skúšobnú lehotu.

Zamestnanec prepustený v skúšobnej lehote dostane náhradu rovnú jednej tretine svojho základného platu za každý skončený mesiac odpracovaný v skúšobnej lehote.

▼B



KAPITOLA 4

Pracovné podmienky

Článok 26

Zamestnanci v aktívnom zamestnaní sú nadácii vždy k dispozícii.

Bežný pracovný týždeň však nie je dlhší ako 42 hodín, denný pracovný čas v hodinách určí riaditeľ.

Článok 27

Od zamestnancov sa nesmie požadovať, aby pracovali nadčas, mimo súrnych prípadov alebo výnimočného množstva práce; práca v noci a celá práca v nedeľu alebo cez štátne sviatky bude povolená len podľa postupu ustanoveného riaditeľom. Celkový nadčas, ktorý možno žiadať, aby zamestnanec odpracoval, nepresiahne 150 hodín za akýchkoľvek šesť mesiacov.

Nadčas odpracovaný zamestnancami v kategórii A a B nezakladá žiadne právo na náhradu alebo odmenu.

Podľa ustanovení v prílohe II nadčas odpracovaný zamestnancami v kategórii C a D ich oprávňuje na náhradné voľno alebo odmenu, ak požiadavky práce neumožňujú čerpať náhradné voľno v priebehu mesiaca nasledujúceho po mesiaci, v ktorom bol nadčas odpracovaný.

Článok 28

Zamestnanec bude mať nárok na dovolenku za kalendárny rok nie kratšiu ako 24 pracovných dní ani dlhšiu ako 30 pracovných dní za kalendárny rok podľa predpisov, ktoré stanoví správna rada podľa dohody s Komisiou Európskych spoločenstiev, po porade s výborom zamestnancov.

Okrem tejto dovolenky za kalendárny rok môžu zamestnanci na žiadosť výnimočne dostať osobitnú dovolenku. Predpisy týkajúce sa tejto dovolenky sú uvedené v prílohe III.

Článok 29

Tehotné ženy budú mať, na dôvažok k dovolenke ustanovenej v článku 28, na základe predloženia lekárskeho potvrdenia nárok na dovolenku od začiatku šiesteho týždňa pred očakávaným dňom pôrodu, uvedeným v potvrdení, a do ►M1  desiateho týždňa ◄ odo dňa pôrodu; táto dovolenka nebude kratšia ako ►M1  16 týždňov ◄ .

▼M3

Článok 29a

Riaditeľ výnimočne môže, na základe žiadosti stanovujúcej dôvody, povoliť zamestnancovi prácu na polovičný úväzok, ak usúdi, že je to plne v záujme nadácie.

Postup na udelenie tohto povolenia je ustanovený v prílohe VII.

Zamestnanec s povolením pracovať na polovičný úväzok každý mesiac odpracuje, podľa toho, ako stanoví riaditeľ, polovicu normálneho pracovného času.

▼B

Článok 30

1.  Zamestnanec, ktorý predloží doklad o svojej práceneschopnosti z dôvodu choroby alebo úrazu, má automaticky nárok na platenú zdravotnú dovolenku.

Svoju práceneschopnosť a zároveň aj svoju súčasnú adresu oznámi čo najskôr nadácii. Ak bude chýbať viac ako tri dni, predloží lekárske potvrdenie. Nadácia môže od neho žiadať, aby sa podrobil lekárskemu vyšetreniu, ktoré sama zabezpečí.

Ak za 12 mesiacov zamestnanec chýba do troch dní z dôvodu choroby spolu viac ako 12 dní, riaditeľ vydá rozhodnutie podľa rady lekára určeného nadáciou, po porade s lekárom určeným zamestnancom.

▼M3

Platená zdravotná dovolenka však nepresiahne tri mesiace alebo obdobie, ktoré zamestnanec odpracoval, keď je toto dlhšie. Dovolenka v nijakom prípade nepresiahne obdobie, na ktoré je uzavretá jeho pracovná zmluva.

▼B

Po uplynutí týchto lehôt zamestnanec, ktorého zmluva sa neskončila, dostane napriek svojej neschopnosti pokračovať v práci neplatenú dovolenku.

▼M2

Ak však pracovník dostane chorobu z povolania alebo utrpí úraz pri výkone svojich pracovných povinností, bude počas doby svojej práceneschopnosti naďalej dostávať svoju plnú odmenu, až kým mu nebude udelený invalidný dôchodok ustanovený podľa článku 41b.

▼B

2.  Zamestnanci sa každý rok podrobia lekárskej prehliadke lekárom určeným nadáciou alebo lekárom podľa vlastného výberu.

V druhom prípade zaplatí odmenu lekára nadácia, avšak najviac do výšky určenej správnou radou.

Článok 31

Mimo prípadu choroby alebo úrazu nesmie zamestnanec chýbať bez dopredu udeleného povolenia svojím priamym nadriadeným. Bez toho, aby boli dotknuté disciplinárne opatrenia, ktoré môžu platiť, akákoľvek nepovolená neprítomnosť, ktorá je riadne určená, sa zrazí z dovolenky dotknutej osoby za kalendárny rok. Ak svoju dovolenku za kalendárny rok už minula, príde o odmenu za rovnaké obdobie.

Ak si zamestnanec želá stráviť zdravotnú dovolenku inde ako v mieste, kde je zamestnaný, dostane na to vopred povolenie od riaditeľa.

Článok 32

Zoznam štátnych sviatkov vypracuje správna rada na základe dohody s Komisiou Európskych spoločenstiev, po porade s výborom zamestnancov.

▼M3

Článok 33

Za výnimočných okolností môže byť zamestnancovi na jeho vlastnú žiadosť udelená neplatená dovolenka z naliehavých osobných dôvodov. Riaditeľ určí dĺžku tejto dovolenky, ktorá nepresiahne jednu štvrtinu času, ktorý už príslušný zamestnanec odpracoval, alebo:

 tri mesiace v prípade zamestnancov so služobným vekom kratším ako štyri roky,

 šesť mesiacov vo všetkých ostatných prípadoch.

Počas tejto dovolenky zamestnancovi zanikne nemocenské a úrazové poistenie podľa ustanovení v článkoch 38 a 38a.

Ak však zamestnanec, ktorý dokáže, že nemôže byť poistený nijakým iným verejným systémom poistenia proti rizikám uvedeným v článkoch 38 a 38a, môže, nie neskôr ako v mesiaci nasledujúcom po mesiaci, v ktorom začína jeho neplatená dovolenka, požiadať o pokračovanie poistenia v súlade s týmito článkami za predpokladu, že počas trvania tejto dovolenky bude znášať polovicu nákladov na príspevky potrebné na poistenie rizík, na ktoré odkazujú články 38 a 38a; príspevky sa vypočítajú podľa posledného základného platu zamestnanca.

Okrem toho, pracovník, ktorý dokáže, že sa naňho nemôže vzťahovať žiaden iný systém dôchodkového zabezpečenia, môže požiadať o pokračovanie svojho nároku na dôchodok počas trvania tejto neplatenej dovolenky, za predpokladu, že bude znášať náklady na príspevky rovné trojnásobku sadzby stanovenej v článku 41 písm. h); príspevky sa vypočítajú podľa základného platu pre jeho triedu a stupeň.

Žiadne obdobie neplatenej dovolenky alebo dovolenky z osobných dôvodov sa nezapočíta na účely uplatnenia druhého odseku článku 35.

Článok 34

Zamestnanec, ktorý je povolaný do vojenskej služby, náhradnej vojenskej služby alebo na vojenský výcvik v zálohe, alebo je povolaný do služby v ozbrojených silách, dostane postavenie „dovolenka kvôli vojenskej službe“; v prípade zamestnanca s pracovnou zmluvou na dobu určitú toto postavenie za nijakých okolností nesmie trvať dlhšie ako zmluva.

Zamestnanec, ktorý je povolaný na vojenskú alebo náhradnú vojenskú službu, prestane dostávať odmenu, ale mu ostane právo postupu na vyšší stupeň a povýšenie podľa týchto podmienok zamestnania. Ostane mu aj nárok na starobný dôchodok, ak po skončení vojenskej alebo náhradnej vojenskej služby spätne zaplatí svoje príspevky na dôchodok.

Zamestnanec, ktorý je povolaný na vojenský výcvik v zálohe alebo je povolaný do služby v ozbrojených silách, počas tejto doby naďalej dostáva odmenu podliehajúcu zrážkam čiastky rovnej platu vo vojenskej službe.

▼B



KAPITOLA 5

Odmeňovanie a výdavky

Článok 35

V súlade s prílohou IV má zamestnanec nárok na odmenu podľa svojej triedy a stupňa.

Zamestnanec, ktorý je na jednom stupni v svojej triede dva roky, automaticky postúpi do ďalšieho stupňa v tejto triede.

Článok 36

V prípade smrti zamestnanca pozostalý manžel/manželka alebo nezaopatrené deti budú dostávať plnú odmenu zomretého do konca tretieho mesiaca od mesiaca, v ktorom smrť nastala.

▼M2

V prípade úmrtia dôchodcu sa uplatňuje pre pozostalú osobu prvý odsek.

▼B

Článok 37

Zamestnanec bude podľa ustanovení v prílohe IV oprávnený na úhradu svojich nákladov, ktoré mu vznikli pri prevzatí funkcie alebo odchode zo zamestnania, ako aj na preplatenie výdavkov, ktoré mu vznikli v priebehu plnenia jeho pracovných povinností alebo v súvislosti s ním.



KAPITOLA 6

▼M2

Dávky sociálneho zabezpečenia a dôchodky



▼M2

Časť A

Nemocenské a úrazové poistenie, dávky sociálneho zabezpečenia

▼M2

Článok 38

▼M3

1.  Zamestnanec, jeho manželský partner, kde tento manželský partner nemá nárok na dávky rovnakej povahy na tej istej úrovni na základe všetkých právnych ustanovení alebo nariadení, jeho deti a ostatní nezaopatrení členovia jeho rodiny v zmysle článku 7 prílohy IV, sú počas obdobia zamestnania zamestnanca, obdobia zdravotnej dovolenky a obdobia dovolenky z osobných dôvodov podľa článku 11 a obdobia neplatenej dovolenky podľa článku 33, nemocensky poistení podľa podmienok ustanovených v týchto článkoch a podľa pravidiel uvedených v článku 1 prílohy V, až do 80 % vzniknutých výdavkov. Táto sadzba sa však zvýši na 85 % pri týchto službách: konzultáciách a návštevách lekára, chirurgických zákrokoch, hospitalizácii, liekoch, röntgene, rozboroch, laboratórnych vyšetreniach a protézach na lekársky predpis s výnimkou zubných protéz. Zvýši sa na 100 % v prípade tuberkulózy, detskej obrny, rakoviny, duševnej choroby alebo inej choroby uznanej Komisiou Európskych spoločenstiev ako rovnako vážnej a pri včasnej preventívnej diagnostike a v prípade tehotenstva. Táto 100-percentná úhrada však neplatí v prípade choroby z povolania alebo úrazu, ktoré viedli k uplatneniu článku 38a.

▼M2

Jedna tretina príspevku potrebného na poistenie sa účtuje pracovníkovi, ale tak, aby táto účtovaná čiastka nepresahovala 2 % jeho základného platu, pričom ďalšie dve tretiny znáša nadácia.

Ak však lekárska prehliadka, ustanovená v článku 24, ukáže, že pracovník je chorý alebo invalidný, riaditeľ môže rozhodnúť, aby výdavky vzniknuté následkom tejto choroby alebo invalidity boli vylúčené z úhrady výdavkov, ustanovenej v prvom pododseku.

▼M3

2.  Ak zamestnanec dokáže, že nemôže byť poistený nijakým iným systémom nemocenského poistenia ustanoveným zákonom alebo iným predpisom, môže najneskôr do jedného mesiaca od uplynutia svojej zmluvy požiadať o pokračovanie nemocenského poistenia ustanoveného v prvom pododseku odseku 1, maximálne na šesť mesiacov od uplynutia svojej zmluvy. Príspevky uvedené v pravidlách spomenutých v článku 1 ods. 2 prílohy V sa vypočítajú podľa posledného základného platu, ktorý zamestnanec dostával, pričom polovicu príspevkov znáša zamestnanec.

Na základe rozhodnutia riaditeľa po porade s lekárom určeným nadáciou jednomesačná lehota na podanie žiadosti a šesťmesačný limit určené v prvom pododseku neplatia, kde príslušná osoba trpí vážnou alebo zdĺhavou chorobou, ktorú dostala počas svojho zamestnania a o ktorej informovala centrum pred koncom šesťmesačnej lehoty určenej v predchádzajúcom podoseku, za predpokladu, že príslušná osoba sa podrobila lekárskemu vyšetreniu vybavenému nadáciou.

▼M2

3.  Pracovník, ktorý ostal pracovať v nadácii do veku 60 rokov alebo ktorý má dostať invalidný dôchodok, je po odchode zo zamestnania oprávnený na dávky ustanovené v odseku 1. Výška príspevku sa vypočíta na základe jeho dôchodku.

Tieto dávky sa vzťahujú aj na osobu s nárokom na dôchodok pre pozostalú osobu po zosnulom pracovníkovi, ktorý bol v aktívnom zamestnaní alebo v zamestnaní nadácie do veku 60 rokov alebo mal nárok na invalidný dôchodok. Výška príspevku sa vypočíta na základe jeho dôchodku.

4.  Nasledujúce osoby sú rovnako oprávnené na dávky ustanovené v odseku 1 za predpokladu, že nemôžu získať dávky podľa iného verejného systému nemocenského poistenia:

 bývalí pracovníci s nárokom na starobný dôchodok, ktorí odišli zo zamestnania v nadácii pred dosiahnutím veku 60 rokov,

 osoby s nárokom na dôchodok pre pozostalú osobu po zosnulom bývalom pracovníkovi, ktorý odišiel zo zamestnania v nadácii pred dosiahnutím veku 60 rokov,

▼M3

 ak rozvedený manželský partner zamestnanca, dieťa, ktoré už nie je nezaopatreným dieťaťom zamestnanca alebo osoba, ktorá už nie je postavená na úroveň nezaopatreného dieťaťa v zmysle článku 7 ods. 4 prílohy IV, môžu poskytnúť dôkaz, že nemôžu byť poistení nijakým iným systémom nemocenského poistenia, môžu naďalej maximálne jeden rok ostať nemocensky poistení podľa ustanovení článku 1 ako osoby, na ktoré sa vzťahuje nemocenské poistenie toho zamestnanca; toto poistenie nevedie k odvodu príspevku. Táto jednoročná lehota začne plynúť v deň rozsudku o rozvode alebo straty stavu nezaopatreného dieťaťa, alebo úrovne nezaopatreného dieťaťa pri inej osobe.

▼M2

Výška príspevku sa vypočíta podľa dôchodku bývalého pracovníka, pričom polovicu príspevku znáša osoba s nárokom na dôchodok pre pozostalú osobu.

Osoba s nárokom na sirotský dôchodok však nie je oprávnená na dávky ustanovené v odseku 1, iba ak na vlastnú žiadosť. Príspevok sa vypočíta na základe sirotského dôchodku.

5.  Ak celkové výdavky neuhradené za ľubovoľné dvanásťmesačné obdobie presiahnu polovicu základného mesačného platu alebo dôchodku pracovníka, riaditeľ nadácie povolí zvláštnu úhradu, so súhlasom účtovnej kancelárie, pričom berie do úvahy rodinné pomery príslušnej osoby, spôsobom ustanoveným v predpisoch, na ktoré odkazuje článok 1 prílohy V.

▼M3

6.  Osoby s nárokom na vyššie uvedené dávky priznajú výšku každej úhrady, ktorú môžu uplatňovať podľa ľubovoľného iného systému nemocenského poistenia ustanoveného zákonom alebo iným predpisom za seba alebo za osoby, na ktoré vzťahuje ich poistenie.

▼M2

Ak celková suma, ktorú by dostali ako úhradu, presahuje sumu úhrad ustanovených v odseku 1, tento rozdiel sa odpočíta z čiastky, ktorá má byť uhradená podľa odseku 1, s výnimkou úhrady získanej na základe systému súkromného doplnkového nemocenského poistenia pokrývajúceho tú časť výdavkov, ktorá nepodlieha úhrade podľa odseku 1.

▼M2

Článok 38a

1.  Za podmienok ustanovených v predpisoch, na ktoré odkazuje článok 2 prílohy V, pracovník je počas doby zamestnania a zdravotnej dovolenky poistený proti riziku choroby z povolania a úrazu. Prispieva na náklady poistenia proti mimopracovnému riziku do výšky 0,1 % svojho základného platu.

Predpisy určujú, ktoré riziká nie sú pokryté poistením.

2.  Splatné dávky sú nasledovné:

a) v prípade úmrtia:

Jednorazová suma, ktorá sa rovná päťnásobku ročného základného platu vypočítaného podľa výšky mesačných platov vyplatených počas 12 mesiacov pred úrazom, splatná osobám uvedeným nižšie:

 manželskému partnerovi a deťom zosnulého pracovníka podľa dedičského práva, ktorým sa spravuje majetok pracovníka; čiastka, ktorá sa zaplatí manželskému partnerovi, však nie je nižšia ako 25 % jednorazovej sumy,

 ak nejestvujú žiadne osoby vyššie uvedenej kategórie, iným potomkom v súlade s dedičským právom, ktorým sa riadi majetok pracovníka,

 ak nejestvujú žiadne osoby vyššie uvedených dvoch kategórií, príbuzným vo vzostupnej línii v súlade dedičským právom, ktorým sa riadi majetok pracovníka,

 ak nejestvujú žiadne osoby vyššie uvedených troch kategórií, nadácii;

b) v prípade úplnej trvalej invalidity:

Jednorazová suma, rovnajúca sa osemnásobku ročného základného platu vypočítaného podľa výšky mesačných platov vyplatených počas 12 mesiacov pred úrazom, splatná pracovníkovi.

c) v prípade čiastočnej trvalej invalidity:

Časť sumy ustanovenej v písm. b), vypočítaná podľa tarify uvedenej v predpisoch, na ktoré odkazuje článok 2 prílohy V, splatná pracovníkovi.

Podľa ustanovení týchto predpisov môže byť namiesto platieb ustanovených vyššie vyplatený ročný dôchodok.

Vyššie uvedené dávky môžu byť vyplatené ako príplatok k dávkam ustanoveným podľa systému dôchodkového zabezpečenia.

3.  Spôsobom ustanoveným v predpisoch, na ktoré odkazuje článok 2 prílohy V, sú pokryté aj výdavky na lekára, lieky, nemocnicu, operácie, protézy, röntgen, masáže, ortopédiu, kliniku a dopravu a akékoľvek podobné výdavky, ktoré vznikli následkom úrazu alebo choroby z povolania.

K úhrade však dôjde len vtedy, keď čiastka, vyplatená pracovníkovi podľa článku 38, plne nepokrýva vzniknuté výdavky.

▼B

Článok 39

▼M1

1.  Pri narodení dieťaťa zamestnancovi dostane osoba, ktorá má dieťa v skutočnej opatere, príspevok 8 000 BEF.

Rovnaký príspevok sa vyplatí zamestnancovi, ktorý si adoptuje dieťa, ktoré má menej ako päť rokov a je nezaopatrené v zmysle článku 7 ods. 2 prílohy IV.

Táto čiastka zodpovedá čiastke určenej v článku 74 ods. 1 služobného poriadku úradníkov Európskych spoločenstiev a automaticky sa upraví v súlade s každou zmenou tejto čiastky.

▼B

2.  Príspevok ustanovený v odseku 1 bude vyplatený v prípade ukončenia tehotenstva nie kratšieho ako sedem mesiacov.

▼M1

3.  Príjemca príspevku pri narodení dieťaťa prizná všetky príspevky rovnakej povahy, ktoré dostal z iných zdrojov na to isté dieťa; tieto príspevky sa odrátajú od príspevku ustanoveného vyššie. Ak sú obaja rodičia zamestnancami nadácie, príspevok sa vyplatí len raz.

▼M3

Článok 40

V prípade úmrtia zamestnanca nadácia uhradí jeho manželskému partnerovi alebo nezaopatrenému dieťaťu, alebo ľubovoľnej inej nezaopatrenej osobe v zmysle článku 7 prílohy IV, ktoré žili v jeho domácnosti, náklady na prepravu tela z miesta zamestnania zamestnanca na jeho miesto pôvodu.

Ak však k úmrtiu zamestnanca dôjde počas jeho služobnej cesty, znáša nadácia náklady na prepravu tela z miesta úmrtia zamestnanca na jeho miesto pôvodu.

▼M2

Článok 40a

1.  V rámci vymedzení záväzkov podľa článku 40, nadácia automaticky preberá práva na odškodnenie úradníka alebo osôb ním oprávnených, voči tretej strane zodpovednej za úraz s následkom úmrtia pracovníka.

▼M3

2.  

a) Ak smrť, úraz alebo chorobu osoby, ktorú upravujú tieto podmienky zamestnania, spôsobila tretia strana, spoločenstvá, v rámci svojich záväzkov, ktoré majú podľa týchto pravidiel v prípade spôsobenia smrti, zranenia alebo choroby, prevezmú práva, vrátane žalobného práva obete alebo osôb s nárokom podľa nej, voči tretej strane.

b) Prevzatie práv ustanovené podľa vyššie uvedeného odseku pokrýva, okrem iného, toto:

 v súlade s článkom 30 pokračujúcu výplatu odmeny zamestnancovi počas obdobia dočasnej neschopnosti práce,

 v súlade s článkom 36 platby konané po úmrtí zamestnanca alebo bývalého zamestnanca s nárokom na dôchodok,

 dávky vyplácané podľa článkov 38 a 38a a prílohy V vzhľadom na nemocenské a úrazové poistenie,

 platbu nákladov na prepravu tela, ako uvádza článok 40,

 doplnkové rodinné prídavky vyplatené v súlade s článkom 9 ods. 2 a článkom 7 ods. 3 a 5 prílohy IV na nezaopatrené dieťa trpiace vážnou chorobou, nespôsobilosťou alebo postihnutím,

 invalidné dôchodky vyplácané v prípade úrazu alebo choroby vedúcich k trvalej invalidite brániacej zamestnancovi vykonávať svoje pracovné povinnosti,

 dôchodky pre pozostalú osobu vyplácané v prípade úmrtia zamestnanca alebo bývalého zamestnanca, alebo úmrtia manželského partnera zamestnanca, alebo bývalého zamestnanca s nárokom na dôchodok, kde manželský partner nie je zamestnancom nadácie,

 sirotské dôchodky vyplácané bez ohľadu na vek dieťaťu zamestnanca alebo bývalého zamestnanca, ktorému vážna choroba, nespôsobilosť alebo postihnutie bránia zarábať si na živobytie po úmrtí osoby, ktorá ho zaopatrovala.

c) Spoločenstvá však nepreberú práva na kompenzáciu pri čisto osobnej škode, ako je napr. nepodstatné zranenie, odškodné za bolesť a utrpenie alebo kompenzácia za znetvorenie a strata výhody z príspevku a vyššej ako príspevok udelený podľa článku 38a.

d) Ustanovenia písmen a), b) a c) nemôžu byť prekážkou priamej žaloby zo strany spoločenstiev.

▼B

Článok 41

Zamestnanci, ktorí sú v obzvlášť ťažkom postavení následkom, okrem iného, vážnej alebo dlhej choroby alebo z rodinných dôvodov, môžu dostať dary, pôžičky alebo zálohy.

Predchádzajúci odsek bude analogicky platiť pre bývalého zamestnanca po uplynutí jeho zmluvy, ak následkom vážnej alebo dlhej choroby alebo úrazu, ktoré dostal alebo utrpel počas svojho zamestnania, je práceneschopný a preukáže, že túto chorobu alebo úraz nepokrýva iný systém sociálneho zabezpečenia.



▼M2

Časť B

Systém dôchodkového zabezpečenia a odstupné

Článok 41a

Pracovník, ktorý ukončil aspoň 10 rokov zamestnania, má nárok na starobný dôchodok. Na tento dôchodok však nie je oprávnený bez ohľadu na dĺžku zamestnania, ak má viac ako 60 rokov.

Maximálny starobný dôchodok je 70 % konečného základného platu, dosiahnutého v poslednej triede, v ktorej bol pracovník zaradený aspoň jeden rok. Bude sa platiť pracovníkom, ktorí naplnili 35 rokov zamestnania, vypočítaných v súlade s článkom 3 prílohy VI. Ak je počet rokov zamestnania nižší ako 35, vyššie uvedené maximum sa úmerne zníži.

Ak má pracovník nárok na starobný dôchodok, jeho právo na dôchodok môže byť znížené úmerne k čiastkam zaplateným podľa článku 37 prílohy VI.

Starobný dôchodok nesmie byť nižší ako 4 % životného minima v zmysle článku 5 prílohy VI, na rok služby v súlade s článkom 3 tejto prílohy.

Dôchodkový vek je 60 rokov.

Roky zamestnanania uvedené v prvom odseku sú tie, ktoré pracovník odpracoval v zmysle článku 1 ods. 2 a zahŕňajú roky pred…, za predpokladu, že pracovník stále pracuje v tej funkcii v nadácii v tom istom čase.

Článok 41b

Pracovník je oprávnený spôsobom ustanoveným v kapitole III k prílohe VI na invalidný dôchodok v prípade úplnej trvalej invalidity brániacej mu vykonávať svoje pracovné povinnosti v nadácii.

Ak invalidita vznikla následkom úrazu počas výkonu pracovných povinností alebo v súvislosti s ním, následkom choroby z povolania, následkom spoločensky angažovaného činu alebo následkom riskovania svojho života na záchranu druhého človeka, invalidný dôchodok je 70 % posledného základného platu pracovníka.

▼M3

Ak je invalidita následkom nejakej inej príčiny, invalidný dôchodok vypočítaný podľa posledného základného platu zamestnanca sa rovná 2 % za každý rok odo dňa jeho vstupu do zamestnania do dňa, v ktorom dosiahne 65 rokov; táto sadzba sa zvýši o 2 % za každý rok zamestnania s nárokom na dôchodok, ktorý sa zohľadní podľa článku 10 ods. 2 a 3 prílohy VI a o 25 % čiastky nároku na dôchodok, ktorý by bol dostal vo veku 60 rokov, za predpokladu, že celková suma nepresiahne 70 % jeho posledného základného platu.

▼M2

Invalidný dôchodok nie je nižší ako 120 % životného minima podľa definície v článku 5 prílohy VI.

V prípade invalidity úmyselne získanej pracovníkom môže riaditeľ rozhodnúť, že by mal dostať len odstupné ustanovené v článku 11 prílohy VI.

Článok 41c

Vdova po pracovníkovi alebo bývalom pracovníkovi má nárok na dôchodok pre pozostalú osobu, ako ustanovuje kapitola IV prílohy IV.

Mesačná čiastka dôchodku pre pozostalú osobu, vyplatená vdove po pracovníkovi, ktorý zomrel v zamestnaní alebo na dovolenke kvôli vojenskej službe, sa rovná 35 % základného platu, ktorý dostával pracovník a nesmie byť nižšia ako životné minimum podľa definície v článku 5 prílohy VI.

▼M3

Mesačná čiastka dôchodku pre pozostalú osobu splatná vdove zamestnanca, ktorý zomrel v zamestnaní alebo na dovolenke kvôli vojenskej službe, sa rovná 35 % posledného základného platu, ktorý zamestnanec dostával, a nemôže byť nižšia ako životné minimum podľa vymedzenia v článku 5 prílohy VI, ani nižšia ako 60 % starobného dôchodku, na ktorý by bol zamestnanec mal nárok, keby bol bez ohľadu na dĺžku zamestnania alebo vek oprávnený na poberanie tohto dôchodku v čase úmrtia.

Táto čiastka nie je ani nižšia ako 42 % posledného základného platu, ktorý zamestnanec dostával, keď k jeho úmrtiu došlo následkom okolností uvedených v druhom odseku článku 41b.

Ustanovenia tohto článku sa vzťahujú s nevyhnutnými zmenami v podrobnostiach na vdovca po pracovníčke nadácie.

▼M2

Článok 41d

1.  Ak pracovník alebo osoba s nárokom na starobný alebo invalidný dôchodok zomrie a nezanechá manželského partnera s nárokom na dôchodok pre pozostalú osobu, nezaopatrené deti v zmysle článku 7 prílohy IV, majú nárok na sirotský dôchodok v súlade s článkom 20 prílohy VI.

2.  Rovnaký nárok sa vzťahuje na deti, ktoré spĺňajú vyššie uvedené podmienky v prípade úmrtia alebo nového manželstva manželského partnera poberajúceho dôchodok pre pozostalú osobu podľa ustanovení v článku 41c.

3.  Ak zamestnanec alebo osoba s nárokom na starobný alebo invalidný dôchodok zomrie, ale podmienky stanovené v prvom odseku nie sú splnené, nezaopatrené deti v zmysle článku 7 prílohy IV majú nárok na sirotský dôchodok v súlade s podmienkami, na ktoré odkazuje článok 20 prílohy VI. Tento dôchodok sa však rovná polovici dôchodku vypočítaného v súlade s tým článkom.

▼M3

3a.  V prípade úmrtia bývalého zamestnanca, ktorý odišiel zo zamestnania pred dosiahnutím veku 60 rokov a požiadal, aby bol jeho starobný dôchodok odložený do prvého dňa kalendárneho mesiaca nasledujúceho po mesiaci, v ktorom dosiahne vek 60 rokov, nezaopatrené deti v zmysle článku 7 prílohy IV majú nárok na sirotský dôchodok za rovnakých podmienok, ako ustanovujú odseky 1, 2 a 3.

▼M3

4.  Každé v zmysle článku 7 prílohy IV nezaopatrené dieťa zamestnanca, ktorého manželský partner (ktorý nie je úradníkom spoločenstiev alebo dočasným zamestnancom v zmysle článku 2 písm. a), c) alebo d) o podmienkach zamestnania ostatných úradníkov spoločenstiev, pričom sa naňho nevzťahujú tieto podmienky zamestnania alebo podmienky zamestnania Európskeho centra pre rozvoj odbornej prípravy na zamestnanie) zomrie, má nárok na sirotský dôchodok dvojnásobnej výšky prídavku na nezaopatrené dieťa.

▼M2

Článok 41e

Osoba s nárokom na starobný dôchodok, splatný vo veku 60 rokov alebo neskôr, alebo invalidný dôchodok, či vdovský dôchodok má nárok na rodinné prídavky určené v článkoch 6, 7 a 8 prílohy IV. Príspevok na domácnosť sa vypočíta podľa dôchodku poberajúcej osoby.

Prídavky na nezaopatrené dieťa, ktoré sú zaplatené osobe s nárokom na vdovský dôchodok, sú však dvakrát vyššie ako prídavky ustanovené v článku 7 prílohy IV.

Osoby s nárokom na sirotský dôchodok majú nárok na príspevok na vzdelávanie, ako ustanovuje článok 8 prílohy IV.

▼M3

Článok 41f

1.  Bez ohľadu na všetky iné ustanovenia, najmä tie, ktoré sa týkajú minimálnych čiastok splatných osobám s nárokom na dôchodok pre pozostalú osobu, celková čiastka splatná vdove a ostatným oprávneným osobám ako dôchodok pre pozostalú osobu, plus rodinné prídavky mínus daň a ostatné povinné zrážky, nemôže presiahnuť:

a) v prípade úmrtia zamestnanca v aktívnom zamestnaní alebo na neplatenej dovolenke z naliehavých osobných dôvodov, na dovolenke z osobných dôvodov, alebo na dovolenke kvôli vojenskej službe, výšku základného platu, ktorý by zamestnanec dostal vo svojej triede na svojom stupni, keby ešte žil, plus ľubovoľné príspevky, ktoré by dostával, mínus daň a ostatné povinné zrážky;

b) výšku starobného dôchodku počas obdobia po dni, v ktorom by bol zamestnanec uvedený v a), dosiahol vek 65 rokov, na ktorý by mal potom nárok, keby ešte žil, na základe svojej triedy a svojho stupňa v čase smrti, plus rodinné prídavky, ktoré by dostával, mínus daň a ostatné povinné zrážky;

c) v prípade úmrtia bývalého zamestnanca s nárokom na starobný dôchodok alebo na invalidný dôchodok, výšku dôchodku, na ktorý by mal nárok, keby ešte žil, podľa príspevkov a zrážok stanovených v písm. b);

d) v prípade úmrtia bývalého zamestnanca, ktorý odišiel zo zamestnania pred dosiahnutím veku 60 rokov a požiadal, aby bol jeho starobný dôchodok odložený do prvého dňa kalendárneho mesiaca nasledujúceho po mesiaci, v ktorom dosiahne vek 60 rokov, výšku dôchodku, na ktorý by mal nárok, keby ešte žil, podľa príspevkov a zrážok stanovených v písm. b).

2.  Na účely odseku 1 sa váhy nezohľadnia.

3.  Maximálna čiastka vymedzená v pododsekoch písm. a), b), c) a d) sa pridelí osobám s nárokom na dôchodok pre pozostalú osobu úmerne k jednotlivým nárokom, pričom na tento účel sa odsek 1 neberie do úvahy.

Pre takto pridelené čiastky platí článok 41g.

▼M2

Článok 41g

Dôchodky sa vypočítajú podľa mzdových taríf platných v prvý deň mesiaca, v ktorom vzniká nárok na dôchodok.

▼M3

Zvážia sa podľa sadzby pevne stanovenej pre krajinu v rámci alebo mimo spoločenstiev, v ktorej má príjemca podľa predložených dôkazov bydlisko.

Ak príjemca uvedie svoje bydlisko v krajine, pre ktorú nie sú pevne stanovené úpravy, platia korekcie 100.

▼M2

Dôchodky sú vyplatené v niektorej mene uvedenej v článku 38 prílohy VI na základe výmenného kurzu, na ktorý odkazuje článok 63 predpisov týkajúcich sa zamestnancov – úradníkov Európskych spoločenstiev.

Článok 41h

Zamestnanci prispievajú na jednu tretinu nákladov financovania tohto systému dôchodkového zabezpečenia. Príspevok je 6,75 % základného platu zamestnanca, pričom korekcie ustanovené v článku 3 prílohy IV sa neberú do úvahy. Príspevky sa mesačne zrážajú z platu zamestnancov a zapisujú sa ako výnos do časti Komisie vo všeobecnom rozpočte Európskych spoločenstiev.

Na vyplácanie dávok podľa tohto systému dôchodkového zabezpečenia riaditeľ nadácie deleguje svoje právomoci admistratívnemu úradu zodpovednému za zúčtovanie a platbu dôchodkov bývalým úradníkom Komisie Európskych spoločenstiev.

▼B



KAPITOLA 7

Vymáhanie preplatkov

Článok 42

Akákoľvek suma zaplatená navyše sa získa späť, ak príjemca vedel, že na túto platbu nie je nijaký oprávnený dôvod, alebo ak skutočnosť, že išlo o preplatok, bola očividne taká, že o tom nemohol nevedieť.



KAPITOLA 8

Odvolávanie sa

Článok 43

1.  Akákoľvek osoba, na ktorú sa vzťahujú tieto podmienky zamestnania, môže predložiť riaditeľovi žiadosť o vydanie rozhodnutia v jej veci. Riaditeľ oboznámi dotknutú osobu s jeho odôvodneným rozhodnutím do štyroch mesiacov od dátumu podania žiadosti. Ak do konca tejto lehoty dotknutej osobe nie je doručená odpoveď na jej žiadosť, považuje sa táto za zamietnutú; proti tomuto môže dotknutá osoba podať sťažnosť v súlade s odsekom 2.

2.  Akákoľvek osoba, na ktorú sa vzťahujú tieto podmienky zamestnania, môže predložiť správnej rade sťažnosť na čin s negatívnym dosahom preňho, či už kde riaditeľ vykonal rozhodnutie, alebo kde neprijal opatrenie predpísané podmienkami zamestnania. Sťažnosť musí byť podaná do troch mesiacov. Táto lehota začne plynúť:

 v deň oznámenia rozhodnutia dotknutej osobe, ale v nijakom prípade nie neskôr ako v deň, keď sa dozvedela o rozhodnutí, ak opatrenie postihuje určitú osobu; ak však čin postihujúci určitú osobu negatívne postihuje aj ďalšiu osobu, doba začne plynúť s ohľadom na tú druhú osobu v deň, keď o tom dostane oznámenie, ale v nijakom prípade nie neskôr ako v deň zverejnenia,

 v deň uplynutia lehoty predpísanej na odpoveď, ak sa sťažnosť týka konkludentného rozhodnutia zamietajúceho žiadosť podľa ustanovenia v odseku 1.

Správna rada oznámi dotknutej osobe svoje zdôvodnené rozhodnutie do štyroch mesiacov odo dňa podania sťažnosti. Ak na konci tejto doby nebude obdržaná nijaká odpoveď, bude sa to pokladať za konkludentné rozhodnutie o jej zamietnutí, proti ktorému možno podať odvolanie podľa článku 44.

3.  Žiadosť alebo sťažnosť zamestnanca bude podaná prostredníctvom jeho priameho nadriadeného okrem prípadu, keď sa týka tejto osoby, a vtedy môže byť podaná priamo jeho vyššiemu nadriadenému.

Článok 44

1.  V sporoch medzi nadáciou a akoukoľvek osobou, pre ktorú platia tieto podmienky zamestnania, ktoré sa týkajú zákonnosti aktu s negatívnym účinkom na túto osobu v zmysle článku 43 ods. 2, bude mať právomoc Súdny dvor Európskych spoločenstiev. V sporoch finančného charakteru bude mať súdny dvor neobmedzenú právomoc.

2.  Odvolanie sa na Súdny dvor Európskych spoločenstiev je prípustné, len ak:

 správnej rade bola dopredu podaná sťažnosť podľa článku 43 ods. 2 v rámci tam predpísanej doby,

 sťažnosť bola zamietnutá výslovným alebo konkludentným rozhodnutím.

3.  Odvolania podľa odseku 2 sa podajú do troch mesiacov. Táto lehota začne plynúť:

 v deň oznámenia o rozhodnutí vydanom ako odpoveď na sťažnosť,

 v deň uplynutia lehoty predpísanej na odpoveď, ak ide o odvolanie proti konkludentnému rozhodnutiu zamietajúcemu sťažnosť podanú podľa článku 43 ods. 2; pri tom všetkom, ak je sťažnosť zamietnutá výslovným rozhodnutím po konkludentnom rozhodnutí, ale pred uplynutím lehoty na podanie odvolania, lehota na podanie odvolania začne plynúť znova.

4.  Bez ohľadu na odsek 2 môže dotknutá osoba po podaní sťažnosti správnej rade podľa článku 43 ods. 2 bezprostredne podať odvolanie na súdny dvor za predpokladu, že k tomuto odvolaniu bude priložená žiadosť o zastavenie výkonu sporného aktu alebo o prijatie prechodných opatrení. Konanie v základnej žalobe pred súdnym dvorom sa potom odročí až do času výkonu výslovného alebo implikovaného rozhodnutia o zamietnutí sťažnosti.

5.  Odvolania podľa tohto článku budú vyšetrené a vypočuté podľa ustanovení pravidiel konania Súdneho dvora Európskych spoločenstiev.



KAPITOLA 9

Ukončenie zamestnania

Článok 45

Mimo ukončenia smrťou zamestnanie sa skončí:

1. pri zmluve na dobu určitú:

a) v deň stanovený v zmluve;

b) na konci výpovednej lehoty určenej v zmluve, ak zmluva obsahuje doložku o možnosti zamestnanca nadácie ukončiť zamestnanie skôr. ►M3  Táto výpovedná lehota nie je dlhšia ako tri mesiace, ani kratšia ako jeden mesiac. ◄ ►M3  V prípade zamestnanca, ktorého pracovná zmluva bola predĺžená, výpovedná lehota nie je kratšia ako jeden mesiac na každý ukončený rok zamestnania, pričom ide minimálne o jeden mesiac a maximálne o šesť mesiacov; ◄

c) na konci mesiaca, v ktorom zamestnanec dosiahne vek 65 rokov.

Ak zmluvu ukončí nadácia, zamestnanec bude mať nárok na náhradu rovnú jednej tretine základného platu za dobu odo dňa, keď sa skončia jeho pracovné povinnosti, po deň, keď vyprší jeho zmluva;

2. pri zmluve na dobu neurčitú:

a) na konci výpovednej lehoty určenej v zmluve; výpovedná lehota nebude kratšia ako dva dni za každý odpracovaný mesiac, pričom bude minimálne 15 dní a najviac však tri mesiace. Táto lehota nezačne plynúť počas materskej dovolenky ani práceneschopnosti, ak doba práceneschopnosti nepresiahne tri mesiace. Navyše je pozastavená počas materskej dovolenky alebo práceneschopnosti, ktorá trvá v rámci vyššie uvedenej lehoty;

▼M3

b) 

 automaticky v posledný deň mesiaca, v ktorom zamestnanec dosiahne vek 65 rokov,

 na vlastnú žiadosť zamestnanca v posledný deň mesiaca uvedeného v žiadosti, keď má aspoň 60 rokov alebo keď je medzi 50-kou a 60-kou a spĺňa podmienky na okamžité vyplatenie dôchodku v súlade s článkom 8 prílohy VI.

Článok 46

Zamestnanie, či už na dobu určitú, alebo neurčitú, môže nadácia ukončiť bez výpovede:

a) počas alebo na konci skúšobnej lehoty v súlade s druhým odsekom článku 25;

b) ak zamestnanec prestane spĺňať požiadavky článku 23 ods. 2 písm. a) a d). Ak však zamestnanec prestane spĺňať požiadavky stanovené v článku 23 ods. 2 písm. d), jeho zmluva môže byť ukončená len v súlade s článkom 41b;

c) ak nie je zamestnanec schopný pokračovať vo svojich pracovných povinnostiach na konci obdobia platenej zdravotnej dovolenky podľa ustanovení článku 30. V tom prípade dostane zamestnanec za každý ukončený mesiac práce príspevok rovný svojmu základnému platu plus rodinné prídavky za dva dni.

▼M3

Článok 46a

1.  Bývalý zamestnanec, ktorý je po ukončení svojho zamestnania v nadácii nezamestnaný:

 ktorý nedostáva od nadácie alebo Európskych spoločenstiev starobný alebo invalidný dôchodok,

 ktorého zamestnanie neskončilo rezignáciou alebo zrušením zmluvy z disciplinárnych dôvodov,

 ktorý odpracoval v zamestnaní aspoň šesť mesiacov,

 a ktorý býva v členskom štáte spoločenstiev,

má nárok na mesačný príspevok v nezamestnanosti podľa podmienok stanovených nižšie.

Keď je oprávnený na dávky v nezamestnanosti podľa vnútroštátneho systému, je povinný priznať to nadácii, ktorá o tom bude okamžite informovať Komisiu. V tom prípade sa čiastka týchto dávok odpočíta od príspevku vyplácaného podľa odseku 3.

2.  Aby mal nárok na tento príspevok v nezamestnanosti, bývalý zamestnanec:

a) sa na vlastnú žiadosť zaregistruje ako hľadajúci zamestnanie na úrade práce členského štátu, v ktorom uviedol svoje bydlisko;

b) splní povinnosti stanovené právnym predpisom toho členského štátu pre osoby poberajúce dávky v nezamestnanosti podľa daného právneho predpisu;

c) každý mesiac predloží nadácii, ktorá hneď predloží Komisii, potvrdenie vydané príslušným vnútroštátnym úradom práce, udávajúce, či splnil, alebo nesplnil podmienky uvedené v písm. a) a b).

Príspevok môže spoločenstvo udeliť alebo ponechať, aj kde povinnosti uložené štátom uvedené v písm. b) neboli splnené, v prípade choroby, úrazu, materstva, invalidity alebo situácie uznanej ako podobnej, alebo kde ich vnútroštátny orgán, oprávnený splniť tieto povinnosti, odpustil.

Komisia po získaní stanoviska výboru expertov určí ustanovenia, ktoré pokladá za potrebné na uplatnenie tohto odseku.

3.  Príspevok v nezamestnanosti sa pevne stanoví podľa základného platu, ktorý zamestnanec dosiahol v čase skončenia zamestnania. Tento príspevok sa stanoví takto:

 60 % základného platu na počiatočné obdobie 12 mesiacov,

 45 % základného platu od 13. do 18. mesiaca,

 30 % základného platu od 19. do 24. mesiaca.

Čiastky takto vypočítané nie sú ani nižšie ako 30 000 Bfr, ani vyššie ako 60 000 Bfr.

Nižšie a vyššie čiastky uvedené v druhom pododseku môže každý rok Rada prešetriť na návrh Komisie.

4.  Príspevok v nezamestnanosti sa vypláca bývalému zamestnancovi maximálne počas 24 mesiacov odo dňa ukončenia zamestnania. Ak však bývalý zamestnanec v tom čase prestane spĺňať podmienky stanovené v odseku 1 a 2, vyplácanie príspevku v nezamestnanosti sa pozastaví. Vo vyplácaní sa pokračuje, ak pred uplynutím toho obdobia bývalý zamestnanec opäť spĺňa uvedené podmienky a nenadobudne nárok na štátne dávky v nezamestnanosti.

5.  Bývalý zamestnanec, ktorý má nárok na príspevok v nezamestnanosti, je oprávnený na rodinné prídavky ustanovené v článku 6, 7 a 8 prílohy IV; príspevok na domácnosť sa vypočíta na základe príspevku v nezamestnanosti podľa podmienok stanovených v článku 6 prílohy IV.

Bývalý zamestnanec je povinný priznať ľubovoľné príspevky rovnakého druhu, ktoré dostáva on alebo jeho manželský partner z iných zdrojov; tieto príspevky sa odrátajú od príspevkov, ktoré sa vyplácajú na základe tohto článku.

Bývalý zamestnanec, ktorý má nárok na príspevok v nezamestnanosti, je oprávnený podľa ustanovení v článku 38 na nemocenské poistenie bez toho, že by musel platiť nejaké príspevky.

6.  Na príspevok v nezamestnanosti a rodinné prídavky sa uplatnia korekcie pre členský štát, ktorého obyvateľom bývalý zamestnanec je podľa ním predložených dôkazov. Úprava platná pre príspevok v nezamestnanosti je vždy úprava na základe poslednej ročnej revízie. Tieto čiastky vyplatí Komisia v mene krajiny bydliska; prekonvertujú sa podľa výmenných kurzov ustanovených v druhom odseku článku 63 personálneho poriadku.

7.  Pracovníci prispievajú na jednu tretinu financovania systému poistenia pre prípad nezamestnanosti. Tento príspevok je pevne stanovený ako 4 % základného platu príslušnej osoby, pričom sa váhy ustanovené v článku 64 personálneho poriadku pre úradníkov Európskych spoločenstiev nezohľadnia. Tento príspevok sa mesačne zráža z platu príslušnej osoby a platí sa, spolu s ostatnými dvoma tretinami, ktoré znáša nadácia, do osobitného nezamestnaneckého fondu. Tento fond je spoločný pre nadáciu a inštitúcie spoločenstva, ktoré platia svoje príspevky Komisii každý mesiac, najneskôr do osem dní od výplaty odmeny. Všetky výdavky vzniknuté uplatnením tohto článku schváli a zaplatí Komisia v súlade s ustanoveniami finančných nariadení platnými pre všeobecný rozpočet Európskych spoločenstiev.

8.  Príspevok v nezamestnanosti vyplatený bývalému zamestnancovi, ktorý je nezamestnaný, podlieha nariadeniu (EHS, Euratom, ESUO) č. 260/68, ktorým sa ustanovujú podmienky a postup uplatňovania dane v prospech Európskych spoločenstiev.

9.  Štátne úrady zodpovedné za zamestnanosť a nezamestnanosť konajúce v súlade s vnútroštátnymi právnymi predpismi a Komisia navzájom efektívne spolupracujú pri zabezpečovaní správneho uplatňovania tohto článku.

10.  Podrobné dojednania na uplatnenie tohto článku podliehajú pravidlám stanoveným na základe vzájomnej dohody medzi inštitúciami spoločenstiev po získaní stanoviska Výboru pre personálny poriadok, bez toho, aby boli dotknuté ustanovenia tretieho pododseku odseku 2.

11.  Jeden rok od zavedenia tohto systému poistenia pre prípad nezamestnanosti, a potom každé dva roky predloží Komisia rade správu o finančnej situácii systému. Komisia môže nezávisle od tejto správy predkladať Rade návrhy na úpravu príspevkov do tohto systému poistenia, stanovených v odseku 7, ak to uplatnenie systému vyžaduje. Rada pri týchto návrhoch koná podľa podmienok stanovených v treťom pododseku odseku 3.

▼B

Článok 47

1.  Zamestnanie môže skončiť iným spôsobom ako výpoveďou pri disciplinárnych dôvodoch vo vážnych prípadoch neplnenia povinností zamestnancami, či už úmyselne, alebo z nedbalosti z ich strany. Odôvodnené rozhodnutie riaditeľ vydá po tom, čo dotknutá osoba dostala možnosť obhajoby.

2.  V takých prípadoch môže riaditeľ rozhodnúť, že zrazí celý príspevok alebo jeho časť na presťahovanie, ustanovený v prílohe IV. ►M2  A môže rozhodnúť aj o obmedzení príplatku ustanoveného v článku 11 prílohy VI na refundáciu príspevku ustanoveného v článku 41h plus zložitého úroku so sadzbou 3,5 % ročne. ◄

Článok 48

1.  Zamestnanie zamestnanca nadácia ukončí iným spôsobom ako výpoveďou, ak riaditeľ zistí:

a) že v čase svojho prijatia úmyselne poskytol nepravdivé informácie o svojich odborných schopnostiach alebo požiadavkách článku 23 ods. 2 a

b) že nepravdivé informácie, ktoré poskytol, boli rozhodujúcim činiteľom toho, že ho prijali.

2.  V takom prípade riaditeľ po vypočutí dotknutého zamestnanca vyhlási jeho zamestnanie za ukončené. Zamestnanec potom bezprostredne prestane vykonávať svoje pracovné povinnosti. Bude platiť článok 47 ods. 2.



HLAVA III

MIESTNI ZAMESTNANCI

Článok 49

Podľa ustanovení tejto hlavy podmienky zamestnania miestnych zamestnancov, najmä:

a) spôsob ich prijímania a ukončenia ich zmluvy;

b) ich dovolenku a

c) ich odmenu;

určí správna rada podľa dohody s Komisiou Európskych spoločenstiev v súlade so súčasnými predpismi a praxou v mieste, kde budú vykonávať svoje pracovné povinnosti.

Článok 50

Čo sa týka sociálneho zabezpečenia, nadácia bude zodpovedná za podiel zamestnávateľa na príspevkoch na sociálne zabezpečenie podľa súčasných nariadení v mieste, kde zamestnanci budú vykonávať svoje pracovné povinnosti.

Článok 51

Akékoľvek spory medzi nadáciou a miestnym zamestnancom budú predložené príslušnému súdu v súlade so zákonmi platnými v mieste, kde si dotknutý miestny zamestnanec plní svoje pracovné povinnosti.

Článok 52

Miestny zamestnanec, ktorý má zmluvu na viac ako na jeden rok alebo na dobu neurčitú, bude oprávnený voliť a byť volený vo voľbách výboru zamestnancov.

miestny zamestnanec, ktorý má zmluvu na menej ako jeden rok, bude tiež oprávnený voliť, ak bude v nadácii zamestnaný aspoň šesť mesiacov.



HLAVA IV

RIADITEĽ A ZÁSTUPCA RIADITEĽA

Článok 53

1.  Bez vplyvu na článok 54 ustanovenia platné pre riaditeľa a zástupcu riaditeľa určí správna rada.

2.  Zástupca riaditeľa bude pomáhať riaditeľovi a zastupovať ho, keď nebude prítomný alebo inak nebude možné, aby si plnil svoje pracovné povinnosti.

Článok 54

Články 3, 7, 8, 10, 12, 13, 15, 16, 18, 19, 20 a 21, ►M3  38, 38a, 39, 40, 40a až 41h ◄ týkajúce sa práv a povinností, a články 43 a 44, týkajúce sa odvolaní podaných zamestnancami nadácie, budú platiť analogicky na riaditeľa a zástupcu riaditeľa.



HLAVA V

PRIVILÉGIÁ A IMUNITY

Článok 55

Pre zamestnancov nadácie, ako aj riaditeľa a zástupcu budú platiť články 12 až 16 Protokolu o výsadách a imunitách Európskych spoločenstiev.

Miestni zamestnanci sú zahrnutí v článku 12 písm. a) tohto protokolu.



HLAVA VI

ZDANENIE

Článok 56

Nariadenie Rady (EHS, Euratom, ESUO) č. 260/68 z 29. februára 1968, ktoré ustanovuje podmienky a postupy na uplatňovanie dane v prospech Európskych spoločenstiev ( 2 ), bude platiť analogicky pre zamestnancov nadácie, ako aj riaditeľa a zástupcu riaditeľa.

Daň bude nadácia vyberať zrážkou pri zdroji. Získaná daň sa zaznamená ako príjem do rozpočtu Európskych spoločenstiev.



HLAVA VII

▼M3

ZÁVEREČNÉ USTANOVENIA

▼M3

Článok 56a

Dávky a úhrady akejkoľvek povahy ustanovené podľa týchto podmienok zamestnania nemôžu byť vyplatené spolu s inými dávkami alebo úhradami rovnakého druhu vyplácanými zo všeobecného rozpočtu Európskych spoločenstiev.

Zamestnanec okamžite upozorní riaditeľa na každý prípad duplicitnej platby, ktorý sa ho týka.

▼B

Článok 57

Všeobecné ustanovenia, uskutočňujúce tieto podmienky zamestnania, prijme správna rada na základe dohody s Komisiou Európskych spoločenstiev na návrh riaditeľa a po porade s výborom zamestnancov.

Toto nariadenie je záväzné vo svojej celistvosti a je priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.

▼M2




PRÍLOHA I

ZLOŽENIE A KONANIE VÝBORU ZAMESTNANCOV A POSUDKOVEJ KOMISIE

KAPITOLA 1

Výbor zamestnancov

Článok 1

Výbor zamestnancov sa skladá zo svojich členov a ich prípadných zástupcov, ktorých funkčné obdobie je dva roky. Nadácia sa môže rozhodnúť pre stanovenie kratšieho funkčného obdobia, ktoré však nesmie byť kratšie ako jeden rok.

Podmienky pre voľby do výboru zamestnancov ustanoví valné zhromaždenie zamestnancov zamestnaných na príslušnom pracovisku. Voľby sa uskutočňujú tajným hlasovaním.

Členstvo vo výbore zamestnancov zabezpečuje reprezentáciu všetkých kategórií zamestnancov.

Voľby do výboru zamestnancov sú platné len vtedy, ak sa ich zúčastnia dve tretiny zamestnancov oprávnených voliť. Ak sa však tento pomer nedosiahne, druhé voľby sú platné len vtedy, ak sa ich zúčastní väčšina oprávnených zamestnancov.

Pracovné povinnosti členov výboru zamestnancov a zamestnancov menovaných do orgánov, ktoré založila nadácia, sa pokladajú za súčasť ich normálnej práce. Skutočnosť plnenia týchto pracovných povinností v nijakom prípade nesmie byť príslušnej osobe na ujmu.



KAPITOLA 2

Posudková komisia

Článok 2

Posudková komisia sa skladá z troch lekárov: jedného určeného nadáciou, jedného určeného zamestnancom a jedného určeného na základe vzájomnej dohody medzi prvými dvomi lekármi.

Ak zamestnanec neurčí lekára, určí ho predseda Súdneho dvora Európskych spoločenstiev.

Ak sa nepodarí určiť tretieho lekára do dvoch mesiacov od určenia druhého lekára, tretieho lekára určí predseda Súdneho dvora Európskych spoločenstiev na žiadosť jednej z príslušných strán.

Článok 3

Výdavky spojené s konaním posudkovej komisie znáša nadácia.

Ak lekár určený zamestnancom býva mimo miesta, kde je zamestnanec zamestnaný, zamestnanec znáša náklady na ďalšie poplatky, s výnimkou cestovného za prvú triedu, ktoré uhradí nadácia.

Článok 4

Zamestnanec môže posudkovej komisii predložiť akékoľvek správy alebo potvrdenia od svojho bežného lekára alebo od ľubovoľného lekára, s ktorým konzultoval.

Závery komisie sa oznámia nadácii a príslušnému zamestnancovi.

Konanie komisie je tajné.

▼B




PRÍLOHA II

NÁHRADNÉ VOĽNO A ODMENA ZA PRÁCU NADČAS

Článok 1

V rámci limitov ustanovených v článku 27 Podmienok zamestnania nadčas odpracovaný zamestnancom v kategórii C alebo D ho bude oprávňovať na náhradné voľno alebo odmenu takto:

a) za každú hodinu nadčasu bude oprávnený ►M1  na jeden a pol hodiny voľna ◄ ako náhradného voľna; ak hodinu nadčasu odpracuje medzi 22.00 hod. a 07.00 hod. alebo v nedeľu, alebo v štátny sviatok, bude mať nárok na náhradné voľno ►M1  dve hodiny ◄ ; pri udeľovaní náhradného voľna sa bude brať do úvahy naliehavosť práce a uprednostnenie dotknutého zamestnanca;

b) ak naliehavosť práce nepovoľuje čerpanie náhradného voľna v priebehu mesiaca nasledujúceho po mesiaci, počas ktorého bol nadčas odpracovaný, riaditeľ povolí odmenu za nenahradené hodiny nadčasu vo výške ►M1  0,56 % ◄ mesačného základného platu za každú hodinu nadčasu na základe uvedenom v pododseku a);

c) pre nárok na náhradné voľno alebo odmenu za jednohodinovú prácu nadčas musí byť odpracovaných viac ako 30 minút nadčas.

Článok 2

Ak zamestnanec cestuje na služobnú cestu, cestovný čas sa nebude pokladať za nadčas na účely tejto prílohy. Čo sa týka hodín odpracovaných na mieste úlohy navyše oproti bežnému počtu pracovných hodín, náhradné voľno alebo odmena môžu byť povolené na základe rozhodnutia riaditeľa.

Článok 3

Bez ohľadu na články 1 a 2 odmena za nadčas odpracovaný určitými skupinami zamestnancov kategórie C a D za zvláštnych podmienok môže byť zaplatená formou pevne stanoveného príplatku, ktorého výšku a podmienky určí správna rada po porade s výborom zamestnancov.




PRÍLOHA III

DOVOLENKA

Oddiel 1

DOVOLENKA ZA KALENDÁRNY ROK

Článok 1

V roku, v ktorom zamestnanec nastúpi alebo odíde zo zamestnania, bude oprávnený na dva pracovné dni dovolenky za celý odpracovaný mesiac práce, dva pracovné dni dovolenky za neúplný odpracovaný mesiac pozostávajúci z viac ako 15 dní a jeden pracovný deň dovolenky na neúplný odpracovaný mesiac pozostávajúci z 15 dní alebo menej.

Článok 2

Dovolenku za kalendárny rok možno čerpať celú naraz alebo po viacerých častiach podľa želania zamestnanca a podľa naliehavosti práce. Musí však trvať aspoň dva po sebe nasledujúce týždne. Zamestnancom nastupujúcim do zamestnania bude udelená dovolenka za kalendárny rok len po ukončení troch mesiacov práce; v náležite odôvodnených prípadoch môže byť dovolenka výnimočne schválená aj skôr.

Článok 3

Ak zamestnanec počas dovolenky za kalendárny rok ochorie, čo by mu zabránilo v prítomnosti v práci, keby nebol na dovolenke, dovolenka za kalendárny rok sa mu predĺži o dobu práceneschopnosti na základe predloženia lekárskeho potvrdenia.

Článok 4

Ak zamestnanec z iného dôvodu ako požiadaviek práce nevyčerpá svoju dovolenku za kalendárny rok do konca bežného kalendárneho roku, množstvo dovolenky, ktoré sa môže previesť do nasledujúceho roku, nepresiahne 12 dní.

Ak zamestnanec v čase odchodu zo zamestnania nevyčerpal celú svoju dovolenku za kalendárny rok, zaplatí sa mu náhrada rovná jednej tridsatine jeho mesačnej odmeny v čase odchodu zo zamestnania za každý deň dovolenky, ktorý mu patrí.

Suma vypočítaná spôsobom ustanoveným v predchádzajúcom odseku sa odpočíta zo sumy, ktorá má byť zaplatená zamestnancovi, ktorý v čase odchodu zo zamestnania vyčerpal viac dovolenky za kalendárny rok, než na akú mal nárok k tomu dňu.

Článok 5

Ak zamestnanca odvolajú z dovolenky za kalendárny rok do práce zo služobných dôvodov alebo sa mu dovolenka zruší, akékoľvek náklady, ktoré mu vzniknú, budú uhradené na základe predloženia príslušného dôkazu a dostane znovu cestovný čas.



Oddiel 2

ZVLÁŠTNA DOVOLENKA

Článok 6

Okrem dovolenky za kalendárny rok môže zamestnanec na žiadosť dostať zvláštnu dovolenku. Zvláštna dovolenka sa bude udeľovať najmä v nasledujúcich prípadoch takto:

 svadba zamestnanca: štyri dni,

 zmena bydliska zamestnanca: najviac však dva dni,

 vážna choroba manželského partnera: najviac však tri dni,

 smrť manželského partnera: štyri dni,

 vážna choroba príbuzného po vzostupnej línii: najviac však dva dni,

 smrť príbuzného po vzostupnej línii: dva dni,

 narodenie alebo svadba dieťaťa: dva dni,

 vážna choroba dieťaťa: najviac však dva dni,

 smrť dieťaťa: štyri dni.



Oddiel 3

CESTOVNÝ ČAS

Článok 7

K dobe dovolenky ustanovenej v oddiele 1 vyššie sa pripočíta cestovný čas na základe vzdialenosti medzi miestom dovolenky a miestom zamestnania po železnici, ktorý sa vypočíta takto:

 50 až 250 km: jeden deň na cestu tam a späť,

 251 až 600 km: dva dni na cestu tam a späť,

 601 až 900 km: tri dni na cestu tam a späť,

 901 až 1 400 km: štyri dni na cestu tam a späť,

 1 401 až 2 000 km: päť dní na cestu tam a späť,

 viac ako 2 000 km: šesť dní na cestu tam a späť.

Na žiadosť dotknutej osoby pri predložení dôkazu, že cesta tam a späť sa nedá vykonať v povolenom čase, môžu byť udelené zvláštne výnimky.

Na účely tohto článku je miestom dovolenky pri dovolenke za kalendárny rok miesto pôvodu zamestnanca.

Predchádzajúce ustanovenia budú platiť pre zamestnancov, ktorých miesto zamestnania a miesto pôvodu je v Európe. V prípade, že miesto zamestnania a/alebo miesto pôvodu bude mimo Európy, cestovný čas bude určený zvláštnym rozhodnutím, zohľadňujúcim konkrétne potreby.

Ak sa udelí zvláštna dovolenka podľa oddielu 2 vyššie, akýkoľvek cestovný čas bude určený zvláštnym rozhodnutím, zohľadňujúcim konkrétne potreby.

▼M1

Ak zamestnanec využíva tretí pododsek článku 15 ods. 2 prílohy IV, cestovný čas na základe vzdialenosti miesta pôvodu a miesta zamestnania po železnici je takýto:

 do 900 km: jeden deň na cestu tam a späť,

 nad 900 km: dva dni na cestu tam a späť.

▼B




PRÍLOHA IV

ODMEŇOVANIE A VÝDAVKY

Oddiel 1

VŠEOBECNÉ USTANOVENIA

Článok 1

Odmena bude pozostávať zo základného platu, rodinných prídavkov a iných prídavkov.

▼M1

Článok 2

Odmena zamestnancov sa vyjadruje v belgických frankoch. Vyplatí sa v mene krajiny, v ktorej zamestnanec vykonáva svoje pracovné povinnosti.

Odmena zaplatená v inej mene ako v belgických frankoch sa vypočíta na základe výmenného kurzu platného pre odmenu podľa článku 63 služobného poriadku úradníkov Európskych spoločenstiev.

▼B

Článok 3

Ak bude odmena zamestnanca vyjadrená v belgických frankoch, bude po povinných zrážkach ustanovených v týchto podmienkach zamestnania alebo v akýchkoľvek vykonávacích predpisoch, ktoré budú vykonané, upravená podľa kurzu nad, pod alebo rovná 100 % v závislosti od životných podmienok na rozličných miestach zamestnania.

Tieto úpravy budú úpravami, ktoré pevne stanovila Rada Európskych spoločenstiev podľa ustanovení článku 64 a 65 ods. 2 Služobného poriadku úradníkov Európskych spoločenstiev.

▼M3

Článok 4

Základné mesačné platy sú určené pre každú triedu a stupeň, ako udáva táto tabuľka:



Triedy

Stupne

1

2

3

4

5

6

7

8

A 4

195 848

206 827

217 806

228 785

239 764

250 743

261 722

272 701

A 5

161 470

171 036

180 602

190 168

199 734

209 300

218 866

228 432

A 6

139 537

147 151

154 765

162 379

169 993

177 607

185 221

192 835

A 7

120 115

126 092

132 069

138 046

144 023

150 000

 
 

A 8

106 232

110 514

 
 
 
 
 
 

B 1

139 537

147 151

154 765

162 379

169 993

177 607

185 221

192 835

B 2

120 903

126 570

132 237

137 904

143 571

149 238

154 905

160 572

B 3

101 408

106 122

110 836

115 550

120 264

124 978

129 692

134 406

B 4

87 711

91 798

95 885

99 972

104 059

108 146

112 233

116 320

B 5

78 399

81 709

85 019

88 329

 
 
 
 

C 1

89 462

93 069

96 676

100 283

103 890

107 497

111 104

114 711

C 2

77 810

81 117

84 424

87 731

91 038

94 345

97 652

100 959

C 3

72 586

75 418

78 250

81 082

83 914

86 746

89 578

92 410

C 4

65 579

68 238

70 897

73 556

76 215

78 874

81 533

84 192

C 5

60 479

62 956

65 433

67 910

 
 
 
 

D 1

68 345

71 333

74 321

77 309

80 297

83 285

86 273

89 261

D 2

62 319

64 972

67 625

70 278

72 931

75 584

78 237

80 890

D 3

58 003

60 484

62 965

65 446

67 927

70 408

72 889

75 370

D 4

54 688

56 930

59 172

61 414

 
 
 
 

▼M3

Článok 4a

Ustanovenia článku 66a personálneho poriadku Európskych spoločenstiev, ktoré uplatňujú osobitnú dočasnú daň a príspevky pri ukončení zamestnania, analogicky platia pre zamestnancov nadácie, riaditeľa a námestníka riaditeľa.

▼B

Článok 5

Odmena bude podliehať úpravám, o ktorých rozhodla Rada Európskych spoločenstiev pre odmeny úradníkov spoločenstiev. ►M1  ————— ◄



Oddiel 2

RODINNÉ PRÍDAVKY

Článok 6

▼M3

1.  Príspevky na domácnosť sa pevne stanovia ako 5 % zo základného platu, podľa minima stanoveného v článku 1 ods. 1 prílohy VII personálneho poriadku pre úradníkov Európskych spoločenstiev.

▼B

2.  Príspevky na domácnosť sa priznajú:

a) ženatému/vydatej zamestnancovi/pracovníčke;

b) zamestnancovi, ktorý je ovdovený, rozvedený, právne odlúčený alebo slobodný a má jedno alebo viac nezaopatrených detí v zmysle článku 7 ods. 2 a 3;

c) na základe zvláštneho odôvodneného rozhodnutia riaditeľa, vychádzajúceho z podkladov, zamestnancovi, ktorý aj keď nespĺňa podmienky ustanovené v písm. a) a b), napriek tomu v skutočnosti prevzal na seba zodpovednosť za rodinu.

3.  Ak manžel/manželka zamestnanca je zárobkovo činný/činná, s ročným príjmom pred zdanením vyšším ako ►M1  základný ročný plat zamestnanca tretieho stupňa triedy C 3 vážený podľa kurzu pre krajinu, kde jeho manželský partner vykonáva svoje povolanie ◄ , zamestnanec oprávnený na príspevok na domácnosť nedostane tento príspevok, s výnimkou na základe zvláštneho rozhodnutia riaditeľa. Zamestnanec však má nárok na príspevok, ak má jedno alebo viac nezaopatrených detí.

4.  V prípadoch, keď podľa odsekov 1 až 3 manžel aj manželka zamestnaní v nadácii sú obaja oprávnení na príspevok na domácnosť, bude sa tento vyplácať len osobe, ktorej základný plat je vyšší.

▼M3

5.  Ak má zamestnanec nárok na príspevky na domácnosť len podľa odseku 2 písm. b) a iná osoba ako zamestnanec má podľa zákona alebo súdneho príkazu, alebo príslušného administratívneho úradu v starostlivosti všetky jeho v zmysle článku 7 ods. 2 a 3 nižšie nezaopatrené deti, príspevky na domácnosť sa vyplácajú tejto druhej osobe v mene a za zamestnanca. Táto podmienka sa pokladá za splnenú v prípade nezaopatrených detí, ktoré dosiahli dospelosť, ak tieto deti majú svoje normálne bydlisko u druhého rodiča.

Ak sú však deti zamestnanca v opatere viacerých rozličných osôb, príspevky na domácnosť sa rozdelia medzi ne podľa počtu detí v opatere.

Ak osoba s nárokom podľa vyššie uvedeného na príspevky na domácnosť v mene zamestnanca má zároveň nárok na tieto príspevky z dôvodu svojho postavenia ako zamestnanec nadácie alebo Európskeho centra pre rozvoj odbornej prípravy na zamestnanie, alebo ako úradník, alebo iný zamestnanec Európskych spoločenstiev, táto osoba dostane len vyšší z oboch príspevkov.

▼B

Článok 7

▼M3

1.  Zamestnanec, ktorý má jedno alebo viac nezaopatrených detí, dostane v súlade s odsekmi 2 a 3 prídavok rovný čiastke stanovenej v článku 2 ods. 1 prílohy VII personálneho poriadku pre úradníkov Európskych spoločenstiev.

▼B

2.  „Nezaopatrené dieťa“ znamená manželské, vlastné alebo adoptované dieťa zamestnanca alebo jeho manželského partnera, ktoré zamestnanec skutočne vyživuje.

To isté bude platiť pre dieťa, pri ktorom bola podaná žiadosť o adopciu a začalo sa konanie vo veci adopcie.

3.  Príspevky sa priznajú:

a) automaticky pre deti do 18 rokov veku;

b) na základe žiadosti zamestnanca s podkladmi pre deti od 18 do 26 rokov, ktoré sa vzdelávajú a pripravujú na povolanie.

4.  Akákoľvek osoba, ktorú má zamestnanec podľa zákona zodpovednosť živiť a ktorej výživné predstavuje vysoké výdavky, môže byť výnimočne postavená na úroveň závislého dieťaťa na základe zvláštneho odôvodneného rozhodnutia riaditeľa, vychádzajúceho z podkladov.

5.  Platba príspevku na dieťa, ktorému ťažká choroba alebo invalidita bráni zarábať si na živobytie, sa bude počas tejto choroby alebo invalidity naďalej vyplácať bez ohľadu na vek.

6.  Na akékoľvek nezaopatrené dieťa v zmysle tohto článku sa bude vyplácať len jeden príspevok na nezaopatrené dieťa, aj kde manžel/manželka zamestnanca pracuje v orgáne Európskeho spoločenstva.

▼M3

7.  Ak starostlivosť o nezaopatrené dieťa v zmysle odseku 2 a 3 bola zverená podľa zákona alebo súdneho príkazu, alebo príslušného správneho orgánu inej osobe, prídavky na nezaopatrené deti sa vyplatia v mene a za zamestnanca tejto osobe.

▼B

Článok 8

Zamestnanec dostane príspevok na vzdelávanie rovný skutočným nákladom na vzdelávanie, aké má, najviac ►M3  do maximálnej výšky podľa ustanovenia v prvom odseku článku 3 prílohy VII personálneho poriadku pre úradníkov Európskych spoločenstiev na každé nezaopatrené dieťa ◄ v zmysle článku 7 ods. 2 vyššie, s pravidelnou dennou dochádzkou do školského zariadenia.

Nárok na tento príspevok sa začne v prvý deň mesiaca, v ktorom dieťa začne navštevovať základnú školu, a skončí sa na konci mesiaca, v ktorom dieťa dosiahne vek 26 rokov.

Maximálna predpísaná čiastka v prvom odseku sa zdvojnásobí pre:

▼M1

 zamestnanca, ktorého miesto zamestnania je aspoň 50 km od:

 

 európskej školy alebo;

 školského zariadenia vyučujúceho v jeho jazyku, ktoré dieťa pravidelne navštevuje z dôvodu povinnej školskej dochádzky, podloženej dôkazmi;

▼B

 zamestnanca, ktorého miesto zamestnania je aspoň 50 km od vysokej školy v krajine, ktorej je občanom, alebo vyučuje v jeho jazyku, za predpokladu, že dieťa túto vysokú školu aspoň 50 km od miesta zamestnania skutočne navštevuje a zamestnanec má nárok na príspevok na expatriáciu; druhá podmienka nebude platiť, ak v krajine, ktorej je zamestnanec občanom, takéto zariadenie nejestvuje.

▼M3

Ak starostlivosť o dieťa, na ktoré sa vypláca príspevok na vzdelávanie, bola zverená podľa zákona alebo súdneho príkazu, alebo príslušného administratívneho úradu inej osobe, príspevok na vzdelávanie sa vypláca tejto osobe v mene a za zamestnanca. V takých prípadoch vzdialenosť aspoň 50 km uvedená v predchádzajúcom odseku sa počíta z miesta bydliska osoby, ktorá má dieťa v starostlivosti.

▼B

Článok 9

1.  Zamestnanci poberajúci rodinné prídavky, na ktoré odkazuje tento oddiel, priznajú príspevky podobnej povahy vyplácané z iných zdrojov; tieto sa odrátajú od príspevkov vyplácaných podľa článkov 6, 7 a 8.

2.  Príspevok na nezaopatrené dieťa môže byť zdvojnásobený na základe odôvodneného rozhodnutia riaditeľa, vychádzajúceho z lekárskych dokladov stanovujúcich, že dotknuté dieťa trpí na duševnú alebo telesnú vadu, ktorá vyžaduje vysoké výdavky zamestnanca.

▼M1



Oddiel 2a

PRÍPLATOK ZA VYUČOVANIE

▼M3

Článok 9a

Ak sa podľa článkov 6, 7 a 8 tieto rodinné prídavky vyplácajú inej osobe ako zamestnancovi, tieto prídavky sa vyplácajú v mene krajiny, v ktorej táto osoba býva, prepočítanej podľa možnosti na základe výmenného kurzu uvedeného v druhom odseku článku 63 personálneho poriadku pre úradníkov Európskych spoločenstiev. Podliehajú korekciám pevne stanoveným pre tú krajinu, alebo ak úpravy neboli stanovené, korekcii 100.

Článok 9 platí aj pre osobu poberajúcu tieto rodinné prídavky.

▼M1

Článok ►M3  9b ◄

Zamestnancovi, ktorého riaditeľ nadácie poverí povinnosťou vyučovať podľa plánu ďalšieho vzdelávania a výuky, ktoré ustanovuje tretí odsek článku 20 podmienok zamestnávania, môže byť udelený príplatok rovný 0,45 % jeho základného mesačného platu za každú hodinu výuky odučenú mimo normálneho pracovného času.

Tento príplatok sa vyplatí spolu s odmenou za niektorý mesiac nasledujúci po mesiaci, v ktorom vyučoval.

▼M3

Článok 9c

Zamestnanec v kategórii C zamestnaný ako pisár, stenograf, obsluha telexu, univerzálny pisár, výkonný tajomník alebo hlavný sekretár, môže dostávať pevne stanovený príplatok.

Výška tohto príplatku sa rovná výške príplatku ustanoveného v článku 4a prílohy VII personálneho poriadku pre úradníkov Európskych spoločenstiev.

▼B



Oddiel 3

PRÍSPEVOK NA EXPATRIÁCIU

Článok 10

►M1  1. ◄   Príspevok na expatriáciu rovný 16 % celkovej výšky základného platu plus príspevky na domácnosť a detské prídavky, na ktoré má zamestnanec nárok, sa bude vyplácať:

a) zamestnancom:

 ktorí nie sú a nikdy neboli občanmi štátu, na ktorého ►M1  ————— ◄ území je situované ich miesto zamestnania,

 ktorí počas piatich rokov končiacich pol roka pred ich nástupom do zamestnania obvykle nebývali alebo nevykonávali svoje hlavné zamestnanie na európskom území tohto štátu. Na účely tohto ustanovenia okolnosti vyplývajúce z práce vykonanej pre iný štát alebo pre medzinárodnú organizáciu sa nebudú brať do úvahy;

b) zamestnancom, ktorí sú alebo boli občanmi štátu, na ktorého európskom území je situované ich miesto zamestnania, ale ktorí desať rokov končiacich ich nástupom do zamestnania obvykle bývali mimo európskeho územia tohto štátu z iných dôvodov ako plnenia pracovných povinností vyplývajúcich zo zamestnania v nejakom štáte alebo v medzinárodnej organizácii.

Príspevok na expatriáciu nebude nižší ako 3 543 Bfr na mesiac.

▼M1

2.  Zamestnanec, ktorý nie je a nikdy nebol občanom štátu, na ktorého území je zamestnaný, a ktorý nespĺňa podmienky stanovené v odseku 1, má nárok na príplatok za bydlisko v cudzine rovný jednej štvrtine príspevku na expatriáciu.

3.  Na účely odsekov 1 a 2 je zamestnanec, ktorý manželstvom automaticky získal a nemôže zrušiť občianstvo štátu, na ktorého území je zamestnaný, postavený na úroveň zamestnanca, na ktorého sa uplatňuje prvá zarážka odseku 1 písm. a).

▼B



Oddiel 4

ÚHRADA VÝDAVKOV



A.

Príspevok na uvedenie do služobného pomeru a príspevok na presťahovanie

Článok 11

1.  Zamestnanec prijatý do zamestnania na dobu určitú, nie kratšiu ako jeden rok, alebo ktorého riaditeľ pokladá za prijatého na rovnaké obdobie, ak je jeho zmluva na dobu neurčitú, dostane príspevok na uvedenie do úradu podľa ustanovenia v odseku 2 vo výške na predpokladanú dobu zamestnania:



-  nie kratšiu ako jeden rok, ale kratšiu ako dva roky:

jednej tretiny

right accolade sadzby ustanovenej v ods. 2 písm. a) nižšie

-  nie kratšiu ako dva roky, ale kratšiu ako tri roky:

dvoch tretín

-  tri roky alebo viac:

troch tretín

2.  

a) Zamestnanec, ktorý spĺňa predpoklady na expatriatizačný príspevok alebo podá dôkaz o tom, že musel zmeniť miesto bydliska, aby mohol vyhovieť článku 16 podmienok zamestnania, bude oprávnený na príspevok na uvedenie do služobného pomeru, rovný dvojmesačnému základnému platu, ak je oprávnený na príspevok na domácnosť, alebo jednomesačnému základnému platu, ak nie je.

V tých prípadoch, ak sú obaja manžel aj manželka zamestnaní v nadácii oprávnení na príspevok na uvedenie do služobného pomeru, bude vyplatený len osobe, ktorej základný plat je vyšší.

Príspevok na uvedenie do služobného pomeru sa bude upravovať podľa kurzu pevne stanoveného pre miesto, kde je zamestnanec zamestnaný.

b) Príspevok na uvedenie do služobného pomeru bude v rovnakej výške vyplatený akémukoľvek zamestnancovi, ktorý bude preložený na nové miesto zamestnania, a musí teda zmeniť svoje bydlisko, aby mohol vyhovieť článku 16 podmienok zamestnania.

c) Príspevok na uvedenie do služobného pomeru sa vypočíta podľa rodinného stavu a platu zamestnanca alebo v čase jeho zamestnania, alebo na konci jeho skúšobnej doby, pokiaľ existuje skúšobná doba, alebo v deň jeho preloženia na nové miesto zamestnania.

Príspevok na uvedenie do služobného pomeru bude vyplatený po predložení dokladov potvrdzujúcich skutočnosť, že zamestnanec, spolu so svojou rodinou, ak je oprávnený na príspevok na domácnosť, sa presťahoval na miesto, kde je zamestnaný.

d) Zamestnanec, ktorý je oprávnený na príspevok na domácnosť a nepresťahoval sa s rodinou na miesto, kde je zamestnaný, dostane len polovicu príspevku, na ktorý by bol inak oprávnený; druhá polovica bude vyplatená, keď sa jeho rodina presťahuje na miesto, kde je zamestnaný, za podmienky, že k tomu dôjde v lehote ustanovenej v článku 16 ods. 4. Ak je zamestnanec preložený na miesto, kde býva jeho rodina, prv ako sa jeho rodina presťahuje na miesto, kde je zamestnaný, nebude oprávnený na príspevok na uvedenie do služobného pomeru.

e) Zamestnanec, ktorý dostal príspevok na uvedenie do služobného pomeru a ktorý dobrovoľne odíde zo zamestnania v nadácii do dvoch rokov odo dňa nástupu, vráti pri odchode zo zamestnania časť príspevku v pomere k nevypršanej časti tejto dvojročnej doby.

f) Zamestnanec, ktorý má dostať príspevok na uvedenie do služobného pomeru, prizná každý príspevok podobnej povahy, ktorý dostal z iných zdrojov; tieto druhé príspevky sa odpočítajú od príspevku ustanoveného v tomto článku.

Článok 12

1.  Zamestnanec, ktorý spĺňa požiadavky článku 11 ods. 1, bude pri ukončení zamestnania oprávnený na príspevok na presťahovanie rovný dvojmesačnému základnému platu v prípade zamestnanca oprávneného na príspevok na domácnosť alebo jednomesačnému základnému platu v ostatných prípadoch za podmienky, že pracoval štyri roky a nedostane podobný príspevok v svojom novom zamestnaní.

V prípadoch, keď sú obaja manžel aj manželka zamestnaní v nadácii oprávnení na príspevok na presťahovanie, bude tento vyplatený len osobe, ktorej základný plat je vyšší.

Zamestnanec, ktorý odpracoval viac ako jeden rok, ale menej ako štyri roky v tomto zamestnaní, dostane príspevok na presťahovanie úmerný dĺžke jeho zamestnania, pričom sa neúplné roky nebudú brať do úvahy.

Doba neplatenej dovolenky sa pri výpočte tejto doby nebude brať do úvahy.

Príspevok na presťahovanie sa zváži podľa kurzu pevne stanoveného pre miesto, kde bol zamestnanec naposledy zamestnaný.

2.  V prípade smrti zamestnanca bude príspevok na presťahovanie vyplatený pozostalému manželskému partnerovi, v prípade neprítomnosti tejto osoby nezaopatreným deťom v zmysle článku 7 vyššie, aj keď požiadavka na dĺžku zamestnania ustanovená v ods. 1 nebude splnená.

3.  Príspevok na presťahovanie sa vypočíta podľa rodinného stavu a platu zamestnanca v deň ukončenia zamestnania.

4.  Príspevok na presťahovanie bude vyplatený po predložení dôkazov, že zamestnanec a jeho rodina, alebo ak zamestnanec zomrel, len jeho rodina, sa presťahoval na miesto situované najmenej 70 km od miesta, kde bol zamestnanec zamestnaný.

K presťahovaniu zamestnanca alebo rodiny zosnulého zamestnanca dôjde do troch rokov odo dňa ukončenia jeho zamestnania.

Táto lehota sa nepoužije proti oprávneným osobám, ktoré môžu dokázať, že o vyššie uvedenom ustanovení nevedeli.

Článok 13

Príspevok na uvedenie do služobného pomeru, ustanovený v článku 11, a príspevok na presťahovanie, ustanovený v článku 12, však nebudú nižšie ako:

  ►M3  37 000 ◄ Bfr pre zamestnanca, ktorý má nárok na príspevok na domácnosť a

  ►M3  22 000 ◄ Bfr pre zamestnanca, ktorý nemá nárok na príspevok na domácnosť.



B.

Cestovné výdavky

Článok 14

1.  Zamestnanec bude oprávnený na úhradu cestovných výdavkov za seba, svojho manželského partnera a svoje nezaopatrené deti, skutočne žijúce v jeho domácnosti:

a) pri prevzatí funkcie z miesta, kde bol prijatý do zamestnania, do miesta, kde je zamestnaný;

b) pri ukončení zamestnania z miesta, kde je zamestnaný, do miesta pôvodu podľa definície v ods. 3 nižšie.

V prípade smrti zamestnanca vdova a nezaopatrené deti budú mať nárok na úhradu cestovných výdavkov za rovnakých podmienok.

Cestovné výdavky zahŕňajú aj náklady na miestenky, prepravu batožiny a podľa potreby nevyhnutné výdavky za hotel.

2.  Základom pre výpočet úhrady bude:

 najkratšia a najekonomickejšia štandardná trasa po železnici medzi miestom zamestnania a miestom nástupu do zamestnania alebo pôvodu,

 cestovné za prvú triedu pri zamestnancoch kategórie A a B; cestovné za druhú triedu pri ostatných zamestnancoch,

 ak cesta zahŕňa najmenej šesť hodín v noci medzi 22.00 hod. a 7.00 hod., možnosť prespania do výšky ceny za turistickú triedu alebo spací vozeň pri predložení príslušného lístka.

Ak je použitý iný dopravný prostriedok ako dopravný prostriedok spomenutý vyššie, výpočet úhrady bude vychádzať z nákladov na cestu po železnici v príslušnej triede s vylúčením možnosti prespania. Ak výpočet na tomto základe nebude možný, podmienky úhrady budú určené na základe zvláštneho rozhodnutia riaditeľa.

3.  Miesto pôvodu zamestnanca bude určené, keď nastúpi do zamestnania, pričom sa bude brať do úvahy, kde bol prijatý, alebo jeho záujmové zameranie. Takto určené miesto pôvodu môže byť na základe zvláštneho rozhodnutia riaditeľa zmenené počas trvania zamestnania zamestnanca alebo pri odchode zamestnanca zo zamestnania. Počas trvania zamestnania sa však takéto rozhodnutie prijme len výnimočne a pri predložení príslušných podporných dôkazov zamestnancom.

Táto zmena však nepovedie k tomu, že ako záujmové zameranie zamestnanca bude uznané miesto mimo území členských štátov Európskych spoločenstiev alebo krajín a území uvedených v prílohe IV Zmluvy o založení Európskeho hospodárskeho spoločenstva.

Článok 15

1.  Zamestnanec bude mať nárok na zaplatenie sumy rovnajúcej sa nákladom na cestu z miesta, kde je zamestnaný, na svoje miesto pôvodu podľa definície v článku 14 za seba, a ak má nárok na príspevok na domácnosť, za svojho manžela/manželku a nezaopatrené deti v zmysle článku 7:

 raz za kalendárny rok, ak vzdialenosť po železnici medzi miestom zamestnania a miestom pôvodu je väčšia ako 50 km, ale menšia ako 725 km,

 dvakrát za kalendárny rok, ak vzdialenosť po železnici medzi miestom zamestnania a miestom pôvodu je 725 km a viac,

pričom tieto vzdialenosti sa vypočítajú podľa spôsobov ustanovených v článku 14 ods. 2.

V prípadoch, ak sú obaja manžel aj manželka zamestnaní v nadácii, každý z nich má právo na paušálnu úhradu cestovných výdavkov za seba a za nezaopatrené deti v súlade s vyššie uvedenými ustanoveniami; každé nezaopatrené dieťa bude mať nárok len na jednu úhradu. Úhrada za nezaopatrené deti je pevne stanovená na žiadosť manžela alebo manželky na základe miesta pôvodu jedného z nich.

Ak zamestnanec uzavrie manželstvo a z toho dôvodu sa mu uzná nárok na príspevok na domácnosť, cestovné výdavky, ktoré sa uhradia za manžela/manželku, budú vypočítané v pomere k dobe odo dňa uzavretia manželstva po koniec roka.

Nijaká zmena základu výpočtu, ku ktorej môže dôjsť z dôvodu zmien v rodinnom stave po dátume úhrady príslušných súm, nespôsobí, že dotknutý zamestnanec bude povinný úhradu vrátiť.

Cestovné výdavky za deti vo veku od štyroch do 10 rokov sa vypočítajú na základe polovičného cestovného, pričom sa na účely výpočtu bude predpokladať, že deti dosiahli štvrtý alebo 10. rok 1. januára bežného roka.

2.  Paušálna úhrada bude vychádzať z ceny spiatočného lístka prvej triedy vlakom v prípade zamestnancov kategórie A a B; spiatočného lístka druhej triedy v prípade ostatných zamestnancov.

▼M1

Ak je však vzdialenosť cesty tam a späť 800 kilometrov alebo viac, platba zamestnancom kategórie C a D je založená na cene lístka prvej triedy.

Tam, kde vzdialenosť medzi miestom zamestnania a miestom pôvodu presahuje 500 kilometrov po železnici, a v prípadoch, kde bežná trasa zahŕňa plavbu cez more, príslušný zamestnanec je pri predložení lístkov oprávnený na úhradu nákladov na cestu lietadlom v triede hneď pod luxusnou triedou alebo prvou triedou.

▼B

Ak výpočet na tomto základe nebude možný, podmienky úhrady budú určené na základe zvláštneho rozhodnutia riaditeľa.

3.  Zamestnanec, ktorého zamestnanie sa skončilo v priebehu kalendárneho roka z iného dôvodu ako smrti alebo ktorý je počas časti roka na neplatenej dovolenke, bude, ak vykonával aktívne zamestnanie v službách nadácie kratšie ako deväť mesiacov toho roka, oprávnený len na časť úhrady ustanovenej v odseku 1, vypočítanej v pomere k času strávenému v aktívnom zamestnaní.

4.  Predchádzajúce ustanovenia budú platiť pre zamestnancov, ktorých miesto zamestnania a miesto pôvodu sú v Európe. Zamestnanec, ktorého miesto zamestnania a/alebo miesto pôvodu je mimo Európy, bude mať nárok ►M3  pre seba a ak je oprávnený na poberanie príspevku na domácnosť, pre svoju manželku a ostatných v zmysle článku 7 nezaopatrených členov rodiny ◄ na úhradu cestovných výdavkov na svoje miesto pôvodu alebo na úhradu cestovných výdavkov na iné miesto, nepresahujúce cestovné výdavky na jeho miesto pôvodu, raz za kalendárny rok na základe predloženia podkladov.

▼M3

Ak však jeho manželka a ostatní v zmysle článku 7 ods. 2 nezaopatrení členovia rodiny nebývajú s zamestnancom v jeho mieste zamestnania, majú nárok raz za kalendárny rok a na základe predloženia podkladov na úhradu cestovných výdavkov z miesta pôvodu do miesta zamestnania alebo na úhradu cestovných výdavkov na iné miesto nepresahujúce cestovné výdavky na predchádzajúcu cestu.

▼B

5.  Na nárok podľa tohto článku sú oprávnení len tí zamestnanci, ktorí sú zamestnaní v nadácii aspoň deväť mesiacov.



C.

Výdavky na sťahovanie

Článok 16

1.  Zamestnanec na dobu určitú nie kratšiu ako jeden rok alebo ktorého riaditeľ pokladá za prijatého na rovnakú dobu, ak je jeho zmluva na dobu neurčitú, bude, ako je ustanovené nižšie, mať nárok na úhradu výdavkov na sťahovanie.

2.  Výdavky, ktoré vznikli pri sťahovaní nábytku a osobného hnuteľného majetku, vrátane nákladov na poistenie proti bežnému riziku (rozbitiu, krádeži, požiaru), budú uhradené zamestnancovi, ktorý musí zmeniť svoje miesto bydliska, aby vyhovel článku 16 podmienok zamestnania, a ktorému tieto výdavky neboli uhradené z iného zdroja. Táto úhrada nepresiahne čiastku odhadu schválenú vopred. Príslušnému oddeleniu nadácie budú predložené najmenej dva odhady, pričom toto oddelenie môže, ak bude pokladať odhady za nadmerné, nájsť inú sťahovaciu službu. V tom prípade môže byť nárok na úhradu obmedzený na čiastku odhadu tejto služby.

3.  Pri ukončení zamestnania alebo pri smrti zamestnanca budú uhradené vzniknuté výdavky súvisiace s presťahovaním z miesta, kde bol zamestnaný, na miesto pôvodu.

Ak zosnulý zamestnanec nebol ženatý/vydatá, výdavky budú uhradené tým, ktorých oprávnil.

4.  K sťahovaniu dôjde do jedného roka od konca skúšobnej doby zamestnanca.

Pri ukončení zamestnania dôjde k sťahovaniu do troch rokov, ako ustanovuje druhý pododsek článku 12 ods. 4.

Výdavky na sťahovanie, ktoré vzniknú po uplynutí lehôt stanovených vyššie, budú uhradené len vo výnimočných prípadoch a na základe zvláštneho rozhodnutia riaditeľa.



D.

Diéty

Článok 17

1.  Ak zamestnanec predloží dôkaz, že musí zmeniť miesto svojho bydliska, aby vyhovel článku 16 podmienok zamestnania, bude mať nárok na diéty za dobu určenú v ods. 2 takto:

▼M3



 

Oprávnený na príspevok na domácnosť

Neoprávnený na príspevok na domácnosť

1 až 15 dní

od 16. dňa

1 až 15 dní

od 16. dňa

belgické franky na kalendárny deň

Kategória A4 – A8 a kategória B

1 817

824

1 232

644

Ostatné kategórie

1 648

768

1 061

531

Diéty sa upravia podľa diét, ktoré dostávajú úradníci spoločenstiev podľa určenia Rady.

▼B

V prípadoch, keď sú obaja manžel aj manželka zamestnaní v nadácii oprávnení na diéty, sadzby uvedené v prvých dvoch stĺpcoch budú platiť len pre osobu, ktorej základný plat je vyšší. Pre druhú osobu budú platiť sadzby uvedené v ďalších dvoch stĺpcoch.

Vyššie uvedená škála sa zosúladí so škálou ustanovenou Radou Európskych spoločenstiev vždy pri revízii odmeny podľa článku 65 Služobného poriadku úradníkov Európskych spoločenstiev.

2.  Doba, na ktorú sa priznajú diéty, je takáto:

a) v prípade zamestnanca, ktorý nemá nárok na príspevok na domácnosť: 120 dní;

b) v prípade zamestnanca, ktorý má nárok na príspevok na domácnosť: 180 dní alebo, ak má zamestnanec pracovať v polročnej skúšobnej dobe, táto doba plus jeden mesiac;

▼M3

c) zamestnanec prijatý do zamestnania na dobu určitú nie kratšiu ako jeden rok alebo ktorého riaditeľ pokladá za prijatého na ekvivalentné obdobie, ak má zmluvu na dobu neurčitú, však poberá pri predložení dôkazu, že už nemôže bývať v predchádzajúcom mieste svojho bydliska, diéty počas celého trvania svojej zmluvy, maximálne až jeden rok.

▼B

V prípadoch, keď sú obaja manžel aj manželka zamestnaní v nadácii oprávnení na diéty, doba, na ktorú budú udelené podľa ustanovenia v písm. b), bude platiť pre osobu, ktorej základný plat je vyšší. Pre druhú osobu bude platiť doba ustanovená v písm. a).

Diéty nebudú v nijakom prípade udelené po dni, keď sa zamestnanec presťahuje, aby splnil požiadavky článku 16 podmienok zamestnania.

3.  Diéty ustanovené v odseku 1 sa znížia o polovicu počas doby, keď zamestnanec bude dostávať diéty na služobnej ceste, ustanovené v článku 18.



E.

Výdavky na služobnú cestu

Článok 18

1.  Zamestnanec cestujúci na služobnú cestu na základe príslušného cestovného príkazu bude mať nárok na úhradu cestovných výdavkov a diéty v súlade s nasledujúcimi ustanoveniami.

2.  Cestovný príkaz stanoví pravdepodobné trvanie služobnej cesty, na základe ktorého sa vypočíta záloha, ktorú si zamestnanec môže vybrať na diéty. Okrem prípadu osobitného rozhodnutia nebude vyplatená nijaká záloha, keď sa predpokladá, že služobná cesta nespôsobí neprítomnosť na pracovisku dlhšiu ako 24 hodín a má sa vykonať v krajine používajúcej tú istú menu, aká sa používa v mieste, kde je zamestnanec zamestnaný.

Článok 19

1.  Cestovné výdavky zamestnancov na služobnej ceste budú pokrývať náklady na železničnú dopravu najkratšou trasou, prvou triedou pri zamestnancoch kategórie A a B a druhou triedou pri ostatných zamestnancoch.

Ak ide o cestu tam a späť s dĺžkou 800 km a viac, budú zamestnanci kategórie C a D pri vyššie uvedených výdavkoch oprávnení na úhradu cestovného prvej triedy vlakom.

Na základe rozhodnutia riaditeľa budú zamestnanci kategórie C a D na služobnej ceste tam a späť kratšej ako 800 km oprávnení na úhradu cestovného prvej triedy vlakom, ak sprevádzajú člena správnej rady, riaditeľa alebo zamestnanca, ktorý cestuje prvou triedou.

Cestovné výdavky budú zahŕňať aj:

 cenu miesteniek a prepravy potrebnej batožiny,

 príplatky za osobitné rýchle vlaky (uhradené pri predložení osobitných lístkov, ak sa vydávajú),

 príplatky za možnosť prespania (uhradené pri predložení lístkov za lôžkový vagón), ak cesta obsahuje najmenej šesť hodín cesty v noci medzi 22.00 hod. a 7.00 hod.:

 

 v dvojlôžkovom kupé,

 kde vlak nemá možnosť prespania tejto kategórie, úhrada bude na základe súhlasu riaditeľa zodpovedať kategórii hneď nad jednolôžkovým kupé alebo jednolôžkovému kupé, ak ide o jedinú kategóriu možnosti prespania k dispozícii.

2.  Zamestnancom môže byť povolené cestovať lietadlom. V takom prípade sa úhrada vykoná na základe predloženia leteniek na triedu bezprostredne pod ►M1  luxusnou triedou ◄ prvou triedou.

Na základe rozhodnutia riaditeľa a predloženia lístkov možno zamestnancom sprevádzajúcim na danej služobnej ceste člena správnej rady alebo riaditeľa uhradiť náklady na cestu tou istou triedou, akou cestuje člen správnej rady alebo riaditeľ.

Podľa podmienok ustanovených v predpisoch ustanovených v druhom pododseku článku 12 ods. 2 prílohy VII Služobného poriadku úradníkov Európskych spoločenstiev zamestnancom, ktorí cestujú na služobnú cestu za zvlášť únavných podmienok, môže byť na základe rozhodnutia riaditeľa a predloženia lístkov uhradené cestovné za cestu v použitej triede.

Na základe osobitného rozhodnutia riaditeľa možno zamestnancom povoliť, aby si zobrali batožinu presahujúcu povolený limit.

3.  Pri cestách po mori určí triedu v každom prípade riaditeľ. Zamestnanci cestujúci po mori dostanú namiesto diét ustanovených v článku 20 príspevok 225 Bfr za každých 24 hodín cesty.

4.  Zamestnancovi možno povoliť použiť na služobnú cestu jeho vlastné auto za podmienky, že sa tým trvanie služobnej cesty nepredĺži.

Úhrada cestovných výdavkov sa v tom prípade vypočíta na základe postupu ustanoveného v odseku 1.

V prípade, že zamestnanec cestuje na služobnú cestu pravidelne za osobitných okolností, však môže riaditeľ rozhodnúť, že namiesto úhrady cestovného po železnici dostane dávku za precestované kilometre, ak použitie verejnej dopravy a úhrada cestovných výdavkov bežným spôsobom znamenajú výrazné nevýhody.

Zamestnanec, ktorý má povolené použiť svoje vlastné auto, bude naďalej plne zodpovedný za akékoľvek nehody spôsobené svojmu autu alebo tretím stranám; musí mať poistnú zmluvu pokrývajúcu občiansku zodpovednosť za spôsobenú škodu až do výšky, ktorú pokladá riaditeľ za primeranú.

Článok 20

1.  

a) Diéty zamestnancov na služobnej ceste budú vyplatené podľa nasledujúcej tarify:



 

IKategórie A + B

IIKategórie C + D

Belgicko

2 335

2 160

Dánsko

2 865

2 650

Nemecko

3 205

2 965

Grécko

1 650

1 525

Francúzsko

2 990

2 765

Írsko

3 060

2 830

Taliansko

2 570

2 380

Luxembursko

2 500

2 315

Holandsko

3 060

2 830

Spojené kráľovstvo

4 120

3 810

Diéty pre zamestnancov na služobnej ceste sa upravia podľa diét, ktoré dostávajú úradníci spoločenstiev podľa určenia Rady.

b) V prípade služobnej cesty mimo európskeho územia členských štátov môže riaditeľ rozhodnúť o uplatnení iných sadzieb.

2.  Sadzby diét uvedené v stĺpcoch I a II sa znížia ►M3  o 25 % ◄ za akúkoľvek dennú neprítomnosť na služobnej ceste, vypočítanú podľa odseku 4, počas ktorej vznikli zamestnancovi náklady na lôžkový vozeň, ktoré má uhradiť nadácia.

3.  Rovnaké zrážky sa vykonajú, keď zamestnanec nemusel stráviť noc mimo miesta, kde je zamestnaný.

4.  Podľa odsekov 2 a 3 sa diéty zamestnancov na služobnej ceste vypočítajú v súlade s nasledujúcimi pravidlami:

a) Služobná cesta trvajúca 24 hodín alebo menej:

 šesť hodín alebo menej: úhrada skutočných výdavkov až do štvrtiny diét,

 12 hodín alebo menej, ale viac ako šesť hodín: polovica diét,

 24 hodín alebo menej, ale viac ako 12 hodín: celé diéty.

b) Služobná cesta trvajúca viac ako 24 hodín:

 za každých 24 hodín: celé diéty,

 za ďalších šesť alebo menej hodín: nijaké diéty,

 za ďalších 12 alebo menej hodín, ale viac ako 6 hodín: polovica diét,

 za ďalších viac ako 12 hodín: celé diéty.

5.  O diétach zamestnancov na služobnej ceste sa predpokladá, že pokryjú všetky vzniknuté výdavky vrátane miestneho cestovného v mieste služobnej cesty mimo výdavkov uvedených nižšie, ktoré budú uhradené na základe podkladov:

a) nákladov na telegramy a telefonické hovory domáce aj do zahraničia, keď k nim došlo na úradné účely;

b) výdavkov na občerstvenie v prípadoch pokrytých článkom 21;

c) výnimočných výdavkov, ktoré nutne vznikli zamestnancovi na účely služobnej cesty pri obdržaní osobitných pokynov alebo z dôvodu vyššej moci a v záujme nadácie a ktoré boli uhradené z primeranej časti poskytnutých diét.

6.  Keď sa o služobnej ceste predpokladá, že bude trvať aspoň štyri týždne na tom istom mieste a dotknutý zamestnanec bol o tom informovaný pred odchodom, sadzby diét možno znížiť o jednu štvrtinu.

O tomto znížení možno rozhodnúť v priebehu služobnej cesty; v tom prípade nadobudne účinnosť najskôr osem dní od oznámenia dotknutému zamestnancovi o tom, za podmienky, že do konca služobnej cesty ostanú najmenej štyri týždne, počítané odo dňa oznámenia.

7.  Ak má zamestnanec na služobnej ceste zabezpečenú alebo uhradenú stravu alebo ubytovanie zo strany niektorého orgánu Európskych spoločenstiev alebo vnútroštátnej alebo medzinárodnej správy, alebo organizácie, prizná to.

▼M3

Diéty sa znížia o 16 % diét ustanovených v stĺpci I a II za každé poskytnuté jedlo; diéty ustanovené v stĺpcoch I a II sa znížia o 34 % za každý deň poskytnutého ubytovania. Kde má zamestnanec na služobnej ceste zabezpečenú alebo uhradenú celú stravu, alebo ubytovanie zo strany niektorej inštitúcie spoločenstiev alebo orgánu spoločenstva, alebo vnútroštátnej, alebo medzinárodnej správy, alebo organizácie, dostane namiesto diét na služobnú cestu ustanovených vyššie príspevok 17 % čiastok ustanovených v stĺpci I a II.

▼M3 —————

▼B



F.

Pevne stanovená úhrada výdavkov

Článok 21

V prípade zamestnanca, ktorý má príležitostne následkom zvláštnych pokynov výdavky na občerstvenie na úradné účely, výška príspevku na občerstvenie sa určí v každom prípade na základe podkladov a podmienok stanovených riaditeľom.

Článok 22

Zamestnanci zamestnaní v mieste, kde sú podmienky bývania uznané ako zvlášť ťažké, môžu dostávať príspevok na bývanie.

Zoznam miest, pre ktoré môže byť príspevok udelený, maximálna výška príspevku a predpisy na jeho udelenie určí Rada Európskych spoločenstiev v súlade s postupom ustanoveným v článku 65 ods. 3 Služobného poriadku úradníkov týchto spoločenstiev.

Článok 23

Zamestnanec zamestnaný v mieste, kde je doprava uznaná ako zvlášť ťažká a drahá vzhľadom na vzdialenosť bývania od pracoviska, môže dostávať príspevok na dopravu.

Zoznam miest, pre ktoré môže byť príspevok udelený, maximálna výška príspevku a predpisy na jeho udelenie určí Rada Európskych spoločenstiev v súlade s postupom ustanoveným v článku 65 ods. 3 Služobného poriadku úradníkov týchto spoločenstiev.



Oddiel 5

Článok 24

►M1  Sadzby uvedené v odseku 4 ◄ sa automaticky upravia vždy, keď sa upravia zodpovedajúce sadzby Služobného poriadku úradníkov Európskych spoločenstiev.



Oddiel 6

PLATBA SPLATNÝCH SÚM

Článok 25

1.  Odmena bude zamestnancom vyplácaná 15. dňa každého mesiaca. Výška odmeny sa zaokrúhli smerom hore na celé belgické franky.

2.  Ak odmena nemá byť vyplatená za celý mesiac, jej výška sa rozdelí na tridsatiny, a

a) ak má byť zaplatená za skutočný počet dní 15 alebo menej, počet tridsatín, ktoré majú byť zaplatené, sa bude rovnať skutočnému počtu dní, za ktoré má byť zaplatená;

b) ak má byť zaplatená za skutočný počet dní vyšší ako 15, počet tridsatín, ktoré majú byť zaplatené, sa bude rovnať rozdielu medzi skutočným počtom dní, za ktoré nemá byť zaplatená, a 30.

3.  Keď nárok na rodinné prídavky a príspevok na expatriatizáciu začínajú po dátume nástupu do zamestnania, zamestnanec ich dostane od prvého dňa mesiaca, v ktorom vznikol tento nárok. Pri zániku tohto nároku dostane zamestnanec splatnú sumu až do posledného dňa mesiaca, v ktorom nárok zanikol.

Článok 26

Platby sa vykonajú každému zamestnancovi v mieste a mene krajiny, v ktorej vykonáva svoje pracovné povinnosti.

Ustanovenia ustanovené v článku 17 ods. 2, 3 a 4 Služobného poriadku úradníkov Európskych spoločenstiev budú platiť analogicky.

▼M2




PRÍLOHA V

NEMOCENSKÉ A ÚRAZOVÉ POISTENIE A POISTENIE PROTI CHOROBE Z POVOLANIA

Článok 1

1.  Zamestnanci nadácie a tie osoby, ktoré spĺňajú podmienky ustanovené v článku 38 ods. 2, 3 a 4 podmienok zamestnania zamestnancov nadácie, sú zapojení do spoločného systému nemocenského poistenia inštitúcií Európskych spoločenstiev.

2.  Na vyššie uvedených zamestnancov a osoby, ako aj osoby podľa nich oprávnené, sa vzťahujú právne predpisy o nemocenskom poistení úradníkov Európskych spoločenstiev.

Článok 2

Na zamestnancov nadácie sa vzťahujú právne predpisy o poistení úradníkov Európskych spoločenstiev proti riziku úrazu a choroby z povolania.

Na vyrovnanie škôd, ktoré vznikli podľa týchto právnych predpisov zamestnancom, ktorí utrpeli úraz alebo dostali chorobu z povolania, bude riaditeľ nadácie delegovať svoju právomoc administratívnemu úradu zodpovednému za vyrovnanie škody úradníkov Európskych spoločenstiev pri utrpení úrazu alebo získaní choroby z povolania.

Európske spoločenstvá zabezpečia vyplatenie dávok poskytovaných podľa týchto predpisov zamestnancom nadácie a osobám oprávneným podľa nich.




PRÍLOHA VI

SYSTÉM DÔCHODKOVÉHO ZABEZPEČENIA

KAPITOLA I

VŠEOBECNÉ USTANOVENIA

Článok 1

Ak lekárske vyšetrenie pred nástupom zamestnanca do zamestnania ukáže, že trpí na chorobou alebo invaliditu, riaditeľ môže vzhľadom na riziko vznikajúce z tejto choroby alebo invalidity rozhodnúť, že tomuto zamestnancovi budú udelené dávky za invaliditu alebo pri úmrtí, len po uplynutí lehoty päť rokov odo dňa jeho nástupu do zamestnania v nadácii.



KAPITOLA II

STAROBNÝ DÔCHODOK A ODSTUPNÉ



Oddiel 1

Starobný dôchodok

Článok 2

Starobný dôchodok sa vypláca na základe celkového počtu rokov v práci oprávňujúcej na dôchodok, ktorý zamestnanec dosiahol. Každý odpracovaný rok započítaný podľa ustanovenia v článku 3 ho oprávňuje na jeden rok s nárokom na dôchodok a každý celý mesiac na jednu dvanástinu roku s nárokom na dôchodok.

Maximálny počet rokov práce s nárokom na dôchodok, ktorý je možné brať do úvahy pri výpočte nároku na starobný dôchodok je 35.

Článok 3

Na účely výpočtu rokov práce s nárokom na dôchodok, v zmysle prvého odseku článku 2, sa berie do úvahy nasledujúce:

a) dĺžka zamestnania ako zamestnanca nadácie, počítaná od… a čas strávený na dovolenke kvôli vojenskej službe po tom dni, za predpokladu, že príslušná osoba zaplatila svoju časť príspevku na dôchodok po túto dobu služby;

b) doba braná do úvahy pre dôchodok, v súlade s článkom 10 ods. 2, za predpokladu, že poistno-matematický ekvivalent alebo vyrovnané sumy boli zaplatené, ako je ustanovené v tom článku.

Článok 4

▼M3

Zamestnanec, ktorý po odchode zo zamestnania v nadácii, Európskom centre pre rozvoj odbornej prípravy na zamestnanie alebo niektorej inštitúcii spoločenstiev opäť nastúpi do aktívneho zamestnania v nadácii alebo inštitúcii spoločenstiev, získa nárok na ďalší dôchodok.

Môže požiadať, aby sa pri výpočte jeho nároku na starobný dôchodok vzala do úvahy celé obdobie jeho zamestnania v nadácii, Európskom centre pre rozvoj odbornej prípravy na zamestnanie alebo niektorej inštitúcii spoločenstiev za podmienky, že vyrovná všetky sumy, ktoré mu boli vyplatené ako odstupné alebo ktoré dostal ako starobný dôchodok plus zložitý úrok v sadzbe 3,5 % ročne.

▼M2

Ak zamestnanec s nárokom na starobný dôchodok nevyrovná sumy, na ktoré odkazuje predchádzajúci odsek, kapitálová čiastka predstavujúca poistno-matematický ekvivalent jeho starobného dôchodku v deň, v ktorom mu tento dôchodok prestal byť vyplácaný, spolu so zložitým úrokom v sadzbe 3,5 % ročne, mu bude vyplatená formou zadržaného starobného dôchodku splatného vo veku, keď prestane vykonávať svoje pracovné povinnosti.

Článok 5

Životné minimum na účely výpočtu dávok dôchodku zodpovedá základnému platu zamestnanca stupňa jeden, triedy D 4.

Článok 6

Poistno-matematický ekvivalent starobného dôchodku je nižší ako čiastka, ktorú by zamestnanec dostal, keby preňho platil článok 11.

Ak je poistno-matematický ekvivalent starobného dôchodku, splatného v súlade s predchádzajúcimi ustanoveniami, nižší ako táto čiastka, zamestnanec dostane starobný dôchodok, ktorého poistno-matematický ekvivalent sa rovná čiastke ustanovenej v prvom odseku.

Článok 7

„Poistno-matematický ekvivalent starobného dôchodku“ znamená kapitálovú hodnotu dávok nahromadených pre zamestnanca, vypočítanú podľa najnovších tabuliek úmrtnosti, zostavených rozpočtovými orgánmi Európskych spoločenstiev podľa odkazu v článku 32, pričom platná úroková sadzba je 3,5 % ročne.

Článok 8

Zamestnanec, ktorý odíde zo zamestnania pred dosiahnutím veku 60 rokov, môže požiadať, aby jeho starobný dôchodok:

 bol odložený do prvého dňa kalendárneho mesiaca nasledujúceho po mesiaci, v ktorom dosiahne vek 60 rokov alebo,

 bol vyplatený ihneď, za predpokladu, že nemá menej ako 50 rokov. V tom prípade sa starobný dôchodok zníži o čiastku vypočítanú podľa veku úradníka pri začatí poberania dôchodku, podľa nasledujúcej tabuľky:

 



Dôchodok splatný pri predčasnom odchode do dôchodku, vyjadrený podľa dôchodku splatného pri odchode do dôchodku vo veku 60 rokov

Vek predčasného odchodu do dôchodku

Koeficient

50

0,50678

51

0,53834

52

0,57266

53

0,61009

54

0,65099

55

0,69582

56

0,74508

57

0,79936

58

0,85937

59

0,92593

Článok 9

Nárok na poberanie starobného dôchodku nadobúda účinnosť od prvého dňa kalendárneho mesiaca nasledujúceho po mesiaci, v ktorom sa zamestnanec, či už automaticky, alebo na vlastnú žiadosť, stane oprávneným na tento dôchodok.

Článok 10

1.  Zamestnanec, ktorý odíde zo zamestnania v nadácii, aby vstúpil do služieb štátnej správy alebo vnútroštátnej či medzinárodnej organizácie, ktorá uzavrela dohodu s nadáciou, je oprávnený na prevod poistno-matematického ekvivalentu svojho nároku na starobný dôchodok v nadácii do dôchodkového fondu tejto správy alebo organizácie.

2.  Zamestnanec, ktorý vstúpi do zamestnania v nadácii po odchode zo služieb v štátnej správe alebo vnútroštátnej alebo medzinárodnej organizácii či podniku, má právo zaplatiť po ukončení skúšobnej doby ustanovenej v článku 25 podmienok zamestnania, nadácii alebo:

 poistno-matematický ekvivalent nároku na starobný dôchodok, ktorý nadobudol v štátnej správe alebo vnútroštátnej alebo medzinárodnej organizácii či podniku, alebo

 sumy uhradené mu z dôchodkového fondu v štátnej správe alebo vnútroštátnej alebo medzinárodnej organizácii či podniku v deň odchodu z ich služieb.

V takom prípade príslušný úrad na vyplácanie dôchodku, berúc do úvahy jeho triedu pri nástupe, určí počet rokov zamestnania s nárokom na dôchodok, ktorý mu bude priznaný podľa súčasného systému dôchodkového zabezpečenia, na základe výšky poistno-matematického ekvivalentu alebo súm uhradených podľa vyššie uvedeného.

Voľbu, na ktorú odkazuje prvý pododsek, majú aj zamestnanci, ktorí nastúpili do zamestnania pred…, pri nároku na dôchodok zodpovedajúcom dobe ich zamestnania v nadácii pred týmto dňom. Počet rokov zamestnania s nárokom na dôchodok je však určený na základe triedy a stupňa príslušnej osoby v…

▼M3

3.  Odsek 2 platí aj pre zamestnanca, ktorý sa vrátil do funkcie po uplynutí dovolenky z osobných dôvodov podľa článku 11 alebo neplatenej dovolenky podľa článku 33 o podmienkach zamestnania.

▼M2



Oddiel 2

Odstupné

Článok 11

1.  Zamestnanec vo veku menej ako 60 rokov, ktorého zamestnanie skončí inak ako z dôvodu úmrtia alebo invalidity a ktorý nemá nárok na starobný dôchodok a nemôže využiť ustanovenia článku 10 ods. 1, má pri odchode zo zamestnania nárok na vyplatenie:

a) súhrnnej čiastky zrazenej zo svojho základného platu na príspevky na dôchodok, plus zložitý úrok v sadzbe 3,5 % ročne;

b) za predpokladu, že pracovná zmluva nebola ukončená podľa článku 47 podmienok zamestnávania odstupného úmerného k skutočnej dĺžke jeho zamestnania, vypočítanej na základe jeden a pol mesiaca za každý rok zamestnania s posledným základným platom pred zrážkami. V prípadoch, ktoré pokrýva článok 10 ods. 2, doba predchádzajúceho zamestnania sa rovnako pokladá za skutočné zamestnanie vzhľadom na počet rokov zamestnania s nárokom na dôchodok, priznaným mu v súlade s druhým pododsekom článku 10 ods. 2;

c) celkovej sumy zaplatenej nadácii v súlade s článkom 10 ods. 2, kde táto suma zodpovedá dobám pred… a jednu tretinu tejto sumy za doby po tomto dni, plus zložitý úrok so sadzbou 3,5 % ročne.

2.  Z odstupného sa zrazia čiastky uvedené v odseku 1 písm. a), b) a c), zaplatené podľa článku 37 nižšie.



KAPITOLA III

INVALIDNÝ DÔCHODOK

Článok 12

Podľa ustanovení článku 1, zamestnanec mladší ako 65 rokov, ktorého niekedy počas doby, v ktorej nadobúda nárok na dôchodok, uzná posudková komisia, ustanovená v prílohe I, za celkove trvale invalidného a ktorý je z toho dôvodu nútený skončiť zamestnanie v nadácii, má nárok na invalidný dôchodok podľa ustanovenia v článku 41b podmienok zamestnania, pokiaľ bude trvať táto práceneschopnosť.

Invalidný dôchodok a starobný dôchodok sa nevyplácajú súčasne.

▼M3

Článok 13

Zamestnanec, na ktorého podľa zistenia posudkovej komisie platia ustanovenia článku 41b, pôjde automaticky do dôchodku v posledný deň mesiaca, v ktorom riaditeľ uzná jeho trvalú neschopnosť plniť si pracovné povinnosti. Nárok na invalidný dôchodok nadobudne účinnosť v prvý deň kalendárneho mesiaca nasledujúceho po uznaní trvalej neschopnosti zamestnanca plniť si pracovné povinnosti.

▼M2

Článok 14

Riaditeľ môže kedykoľvek požadovať dôkaz, že poberateľ invalidného dôchodku stále spĺňa podmienky na vyplácanie dôchodku. Ak posudková komisia zistí, že podmienky už nie sú splnené, nárok na dôchodok zanikne.

▼M3

Ak nie je príslušná osoba dosadená do svojej pôvodnej funkcie v zamestnaní v nadácii, dostane:

 buď odstupné ustanovené v článku 11 vypočítané na základe obdobia zamestnania skutočne odpracovaného,

 alebo, za predpokladu, že dosiahla vek 50 rokov alebo viac, starobný dôchodok podľa ustanovení článku 41a o podmienkach zamestnania a tejto prílohy.

▼M2

Článok 15

►M3  Kde sa bývalý zamestnanec ◄ , ktorý poberal invalidný dôchodok, vráti do zamestnania v nadácii, čas, počas ktorého poberal tento dôchodok, sa započíta na účely výpočtu jeho starobného dôchodku, bez toho, aby zaplatil nedoplatky príspevkov.



KAPITOLA IV

DÔCHODOK PRE POZOSTALÚ OSOBU

Článok 16

Ak zamestnanec zomrie v zamestnaní alebo na dovolenke kvôli vojenskej službe, jeho vdova má nárok, za predpokladu, že bola za neho v čase jeho úmrtia vydatá aspoň jeden rok a ďalej podľa ustanovení článkov 1 a 21 na vdovský dôchodok rovný 35 % posledného základného mesačného platu zamestnanca, ktorý nie je nižší ako životné minimum definované v článku 5. ►M3  Nie je však nižší ako 60 % starobného dôchodku, na ktorý by bol mal nárok jej manžel, keby bol bez ohľadu na dĺžku zamestnania alebo veku oprávnený na tento dôchodok v čase svojho úmrtia. ◄

Podmienka trvania manželstva v prvom odseku sa neberie do úvahy, ak je z manželstva alebo z predchádzajúceho manželstva zamestnanca jedno alebo viac detí, za predpokladu, že vdova tieto deti vyživuje alebo vyživovala alebo, ak k úmrtiu zamestnanca došlo následkom telesnej vady alebo choroby, získaných pri výkone pracovných povinností alebo úrazom.

Článok 17

Ak bývalý zamestnanec poberal starobný dôchodok, jeho vdova je oprávnená za predpokladu, že bola za neho v čase jeho odchodu zo zamestnania v nadácii vydatá aspoň jeden rok a podľa ustanovení článku 21 na vdovský dôchodok rovný 60 % starobného dôchodku, ktorý poberal v čase svojho úmrtia. Minimálny vdovský dôchodok je 35 % posledného základného mesačného platu zamestnanca, ktorý nie je nižší ako životné minimum definované v článku 5; výška vdovského dôchodku však v nijakom prípade nepresiahne čiastku starobného dôchodku, ktorý jej manžel poberal v čase svojho úmrtia.

Podmienka trvania manželstva určená v prvom odseku sa neberie do úvahy, ak je jedno alebo viac detí z manželstva, ktorézamest nanec uzavrel pred odchodom zo zamestnania za predpokladu, že vdova tieto deti vyživuje alebo vyživovala.

▼M3

Článok 17a

Ak bývalý zamestnanec poberal invalidný dôchodok, je jeho vdova oprávnená, za predpokladu, že bola zaňho vydatá, keď získal nárok na dôchodok a podľa ustanovení článku 21, na vdovský dôchodok rovný 60 % invalidného dôchodku, ktorý poberal v čase svojho úmrtia.

Minimálny vdovský dôchodok je 35 % posledného základného mesačného platu zamestnanca; výška vdovského dôchodku však v nijakom prípade nepresiahne čiastku invalidného dôchodku, ktorý jej manžel poberal v čase svojho úmrtia.

▼M2

Článok 18

Vdova po bývalom zamestnancovi, ktorý odišiel zo zamestnania pred dosiahnutím 60. roku a požiadal o odklad svojho starobného dôchodku do prvého dňa kalendárneho mesiaca nasledujúceho po mesiaci, v ktorom dosiahne vek 60 rokov, má nárok za predpokladu, že bola zaňho v čase jeho odchodu zo zamestnania v nadácii vydatá aspoň jeden rok a podľa ustanovení článku 21 na vdovský dôchodok rovný 60 % starobného dôchodku, ktorý by bol jej manžel poberal vo veku 60 rokov. Minimálny vdovský dôchodok je 35 % posledného základného mesačného platu zamestnanca; výška vdovského dôchodku však v nijakom prípade nepresiahne čiastku starobného dôchodku, na ktorý by jej manžel mal nárok na poberanie vo veku 60 rokov.

Podmienka trvania manželstva určená v prvom odseku sa neberie do úvahy, ak je jedno alebo viac detí z manželstva, ktoré zamestnanec uzavrel pred odchodom zo zamestnania za predpokladu, že vdova tieto deti vyživuje alebo vyživovala.

Článok 19

Na účely ►M3  článku 17, 17a a 18 ◄ sa podmienka trvania manželstva neberie do úvahy, ak manželstvo, aj keď bolo uzavreté po odchode úradníka zo zamestnania, trvalo aspoň päť rokov.

Článok 20

1.  Sirotský dôchodok ustanovený v článku 41d ods. 1 podmienok zamestnania je pri prvej sirote rovný ôsmym desatinám dôchodku pre pozostalú osobu, na ktorý by bola oprávnená vdova po zamestnancovi, pričom sa zrážky uvedené v článku 25 tejto prílohy neberú do úvahy.

Podľa ustanovení článku 21 nie je nižší ako životné minimum definované v článku 5.

2.  Dôchodok sa pri každom nezaopatrenom dieťati, po prvom dieťati zvýši o čiastku rovnú dvojnásobku prídavku na nezaopatrené dieťa.

3.  Celková čiastka dôchodku a prídavkov takto vypočítaná sa rovnako rozdelí medzi oprávnené siroty.

Článok 21

Ak zamestnanec zanechá vdovu a tiež siroty z predchádzajúceho manželstva alebo iné osoby oprávnené podľa neho, celkový dôchodok vypočítaný pre vdovu so všetkými týmito osobami ako svojimi nezaopatrenými bude pridelený rozličným osobám úmerne k dôchodkom, ktoré by boli zaplatené každej ich kategórii, keby sa s nimi nakladalo samostatne.

Ak zamestnanec zanechá osirelé deti pochádzajúce z rôznych manželstiev, celkový dôchodok vymeraný, ako by išlo o deti z jedného manželstva, sa rozdelí medzi rôzne dotyčné osoby v pomere k dôchodkom, ktoré by sa vyplácali oprávneným skupinám, keby sa posudzovali samostatne.

Na účely výpočtu týchto prídelov sú nezaopatrené deti v zmysle článku 7 prílohy IV z predchádzajúceho manželstva obidvoch manželov zaradené do kategórie detí z manželstva zamestnanca.

V prípade uvedenom v druhom odseku predkovia, ktorí sú uznaní za nezaopatrených v zmysle článku 7 ods. 4 prílohy IV, sú postavení na úroveň nezaopatrených detí a na účely výpočtu prídelu zaradení do kategórie potomkov.

▼M3 —————

▼M3

Článok 23

Ak miesto pobytu zamestnanca alebo bývalého zamestnanca s nárokom na invalidný alebo starobný dôchodok, alebo bývalého zamestnanca, ktorý odišiel zo zamestnania pred dosiahnutím veku 60 rokov a ktorý požiadal, aby jeho starobný dôchodok bol odložený do prvého dňa kalendárneho mesiaca nasledujúceho po mesiaci, v ktorom dosiahne vek 60 rokov, je neznáme dlhšie ako jeden rok, jeho manželský partner alebo osoby uznané ako jeho nezaopatrené môžu dočasne poberať dôchodok pre pozostalú osobu, na ktorý by mali podľa týchto podmienok zamestnania nárok.

Ustanovenia prvého odseku platia pre osoby uznané ako nezaopatrené po osobe poberajúcej alebo s nárokom poberať dôchodok pre pozostalú osobu, ktorej miesto pobytu je neznáme dlhšie ako jeden rok.

Dočasné dôchodky podľa prvého a druhého odseku sa prepočítajú na definitívne dôchodky, keď je smrť zamestnanca alebo dôchodcu náležite potvrdená, alebo bol podľa zákona vyhlásený za nezvestného a mŕtveho.

▼M2

Článok 24

Nárok na dôchodok pre pozostalú osobu nadobúda účinnosť v prvý deň kalendárneho mesiaca nasledujúceho po mesiaci, v ktorom zamestnanec zomrel. Ak však platba ustanovená v článku 36 o podmienkach zamestnania je vykonaná pri pohrebnom, tento nárok nadobúda účinnosť v prvý deň štvrtého mesiaca nasledujúceho po mesiaci, v ktorom došlo k úmrtiu.

Nárok na poberanie dôchodku pre pozostalú osobu zanikne na konci kalendárneho mesiaca, v ktorom poberateľ dôchodku zomrie alebo prestane spĺňať podmienky pre poberanie dôchodku.

Článok 25

Ak rozdiel vo veku medzi zosnulým zamestnancom a jeho pozostalou manželkou, mínus dĺžka trvania ich manželstva, je viac ako 10 rokov, dôchodok pre pozostalú osobu vypočítaný podľa predchádzajúcich ustanovení podlieha zníženiu v uvedenej výške na plný rok rozdielu:

 1 % pre roky od 10 do 20,

 2 % pre viac ako 20 rokov, ale nie vrátane 25,

 3 % pre 25 rokov a viac, ale nie vrátane 30,

 4 % pre 30 rokov a viac, ale nie vrátane 35,

 5 % pre 35 rokov a viac.

Článok 26

Nárok vdovy na dôchodok pre pozostalú osobu zanikne uzavretím nového manželstva. Má nárok na okamžité vyplatenie kapitálovej sumy rovnej dvojnásobku ročnej čiastky svojho dôchodku pre pozostalú osobu za predpokladu, že druhý odsek článku 41d ods. 2 o podmienkach zamestnania neplatí.

▼M3

Článok 27

Rozvedená manželka zamestnanca alebo bývalého zamestnanca má pri jeho úmrtí nárok na dôchodok pre pozostalú osobu podľa vymedzenia v tejto kapitole, za predpokladu, že môže dokázať, že má nárok poberať pri úmrtí svojho bývalého manžela výživné na seba podľa súdneho príkazu alebo na základe vyrovnania medzi ňou a jej bývalým manželom.

Dôchodok pre pozostalú osobu však nemôže byť v nijakom prípade vyšší ako výživné platené v čase úmrtia jej bývalého manžela, pričom sa jeho výška upraví podľa článku 41g o podmienkach zamestnania.

Nárok rozvedenej manželky zanikne, ak sa vydá skôr, ako jej bývalý manžel zomrie. Ak sa znovu vydá po smrti svojho bývalého manžela, platia ustanovenia článku 26.

▼M2

Článok 28

▼M3

Ak zosnulý zamestnanec zanechá viac ako jednu rozvedenú manželku s nárokom na dôchodok pre pozostalú osobu alebo jednu alebo viac rozvedených manželiek a vdovu oprávnenú na dôchodok pre pozostalú osobu, tento dôchodok sa rozdelí úmerne k trvaniu manželstiev. Platia ustanovenia prvého a tretieho odseku článku 27.

▼M2

Ak niektorá osoba s nárokom na dôchodok zomrie alebo sa vzdá svojho podielu, jej podiel sa priráta k podielom ostatných osôb, okrem prípadu, ak ide o nároky sirôt podľa článku 41d ods. 2 podmienok zamestnania.

Zníženie na základe vekového rozdielu podľa ustanovení v článku 25 platí samostatne pre dôchodky rozdelené v súlade s týmto článkom.

Článok 29

Ak podľa článku 35 rozvedenej manželke zanikne nárok na dôchodok, celkový dôchodok je vyplácaný manželke za predpokladu, že neplatí článok 41d ods. 2 podmienok zamestnania.



KAPITOLA V

FINANCOVANIE SYSTÉMU DÔCHODKOVÉHO ZABEZPEČENIA

Článok 30

Platy vo všetkých prípadoch podliehajú zrážkam príspevkov na systém dôchodkového zabezpečenia, ustanoveného v článkoch 41a až 41h o podmienkach zamestnania a v ich prílohe VI.

Článok 31

Príspevky správne zrazené nie sú refundované. Príspevky nesprávne zrazené neznamenajú udelenie nároku na poberanie dôchodku; sú uhradené bez úroku na žiadosť zamestnanca alebo osôb podľa neho oprávnených.

Článok 32

Tabuľky úmrtnosti a invalidity a predpokladané zvýšenie platu použité pri výpočte poistno-matematických hodnôt, ustanovené v tejto prílohe, sú tabuľky úmrtnosti a invalidity a predpokladané zvýšenie platu, ktoré prijali rozpočtové orgány Európskych spoločenstiev podľa článku 39 prílohy VIII personálneho poriadku úradníkov týchto spoločenstiev.



ODDIEL 6

VYROVNANIE ŠKODY ZAMESTNANCOV

Článok 33

Riaditeľ nadácie po delegovaní svojich právomocí administratívnemu úradu, na ktorý odkazuje článok 41h o podmienkach zamestnávania, je zodpovedný za vyrovnanie škody pri starobnom dôchodku, invalidite, dôchodku pre pozostalú osobu alebo provizórnom dôchodku. Podrobná správa o vyrovnaní je oznámená zamestnancovi alebo osobám podľa neho oprávnených a nadácii v rovnakom čase ako rozhodnutie o udelení dôchodku.

Starobný alebo invalidný dôchodok nie je vyplatený zároveň s platom, ktorý platí nadácia alebo niektorá inštitúcia Európskych spoločenstiev.

Udelením starobného alebo invalidného dôchodku alebo dôchodku pre pozostalú osobu nevzniká nárok na príspevok na expatriáciu.

Článok 34

Výšku dôchodku je vždy možné vypočítať znovu, ak došlo k chybe alebo vynechaniu akéhokoľvek druhu.

Dôchodok podlieha úpravám alebo stiahnutiu, ak k jeho udeleniu došlo v protiklade k ustanoveniam o podmienkach zamestnania a tejto prílohy.

Článok 35

Ak zamestnanec zomrie a osoby podľa neho oprávnené nepožiadajú o svoj dôchodok do jedného roka odo dňa jeho smrti, stratia svoj nárok, okrem prípadu riadneho stanovenia vis major.

Článok 36

Zamestnanec a osoby podľa neho oprávnené, v prospech ktorých vznikajú dávky v systéme dôchodkového zabezpečenia, predložia požadovaný písomný dôkaz a budú informovať správny orgán, na ktorý odkazuje článok 41h o podmienkach zamestnávania, o akýchkoľvek skutočnostiach, ktoré môžu vplývať na ich nárok.

Článok 37

Podľa podmienok, ktoré stanoví Komisia Európskych spoločenstiev, zamestnanci môžu žiadať, aby nadácia vykonala akékoľvek platby potrebné na vytvorenie alebo uchovanie ich nárokov na dôchodok v ich krajine pôvodu.

Tieto platby nepresiahnu 13,5 % základného platu a zaúčtujú sa do rozpočtu nadácie.



KAPITOLA VII

VYPLÁCANIE DÁVOK

Článok 38

Dávky sa podľa systému dôchodkového zabezpečenia vyplácajú mesačne, mesiac pozadu.

Dávky vypláca Komisia Európskych spoločenstiev zo všeobecného rozpočtu Európskych spoločenstiev.

Príjemcovia si môžu vybrať, či sa im má dôchodok vyplácať v mene ich krajiny pôvodu alebo krajiny, v ktorej bývajú, či krajiny, kde má nadácia svoje sídlo; ich výber ostane platný aspoň dva roky.

▼M3 —————

▼M2

Článok 39

Akékoľvek sumy, ktoré majú zamestnanci zaplatiť nadácii v deň splatnosti dávky podľa systému dôchodkového zabezpečenia, sa zrazia z čiastky ich dávky alebo z dávok splatným osobám podľa neho oprávnených. Zrážky sa môžu rozložiť na počet mesiacov.

Článok 40

Ak invaliditu alebo úmrtie zamestnanca spôsobila tretia strana, právo zamestnanca alebo osôb s nárokom podľa neho oprávnených podať žalobu na tretiu stranu, prejde na Európske spoločenstvá v rámci vymedzenia ich záväzkov podľa systému dôchodkového zabezpečenia.

▼M3




PRÍLOHA VII

PRÁCA NA POLOVIČNÝ ÚVÄZOK

Článok 1

Povolenie uvedené v článku 29a sa udelí na základe žiadosti zamestnanca maximálne na jeden rok.

Povolenie však môže byť za rovnakých podmienok predĺžené. Žiadosť o predĺženie podá príslušný zamestnanec aspoň mesiac pred uplynutím obdobia, na ktoré bolo povolenie udelené.

Článok 2

Ak dôvody, z ktorých bolo povolenie uvedené v článku 29a udelené, už neplatia, riaditeľ môže povolenie zrušiť pred uplynutím obdobia, na ktoré bolo udelené, jednomesačnou výpoveďou.

Riaditeľ môže na žiadosť zamestnanca povolenie odobrať pred uplynutím doby, na ktorú bolo udelené.

Článok 3

Zamestnanec má počas povoleného polovičného pracovného úväzku nárok na 50 % svojej odmeny. Poberá však celé detské prídavky a celý príspevok na vzdelávanie.

Počas tohto obdobia nesmie vykonávať žiadnu inú platenú činnosť.

Príspevky na nemocenské poistenie a dôchodkové zabezpečenie sa vypočítajú z celkového základného platu.



( 1 ) Ú. v. ES L 139, 30.5.1975, s. 1.

( 2 ) Ú. v. ES L 56, 4.3.1968, s. 8.