1968R0391 — SK — 11.11.1988 — 004.001


Tento dokument slúži čisto na potrebu dokumentácie a inštitúcie nenesú nijakú zodpovednosť za jeho obsah

►B

NARIADENIE KOMISIE (EHS) č. 391/68

z 1. apríla 1968

ustanovujúce podrobné pravidlá pre intervenčný nákup bravčového mäsa

(Ú. v. ES L 080, 2.4.1968, p.5)

Zmenené a doplnené:

 

 

Úradný vestník

  No

page

date

►M1

NARIADENIE KOMISIE (EHS) č. 2665/70 z 29. decembra 1970

  L 284

55

30.12.1970

 M2

NARIADENIE KOMISIE (EHS) č. 912/71 z 30. apríla 1971,

  L 98

42

1.5.1971

►M3

NARIADENIE KOMISIE (EHS) č. 4160/87 z 29. decembra 1987,

  L 392

46

31.12.1987

►M4

NARIADENIE KOMISIE (EHS) č. 3498/88 z 9. novembra 1988,

  L 306

32

11.11.1988




▼B

NARIADENIE KOMISIE (EHS) č. 391/68

z 1. apríla 1968

ustanovujúce podrobné pravidlá pre intervenčný nákup bravčového mäsa



KOMISIA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV,

so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho hospodárskeho spoločenstva,

so zreteľom na nariadenie Rady č. 121/67/EHS ( 1 ) z 13. júna 1967 o spoločnej organizácii trhu s bravčovým mäsom, najmä na jeho články 4 ods. 6 a 5 ods. 3 a druhý odsek článku 22,

keďže podľa článkov 4 a 5 nariadenia č. 121/67/EHS sa musia prijať podrobné pravidlá pre nákup prostredníctvom intervenčných agentúr;

keďže na účel zabezpečenia organizovania nákupu prostredníctvom intervenčných agentúr efektívnym spôsobom je potrebné stanoviť kritériá pre výber intervenčných stredísk pre nákup; keďže výber takýchto stredísk by mal byť podmienený určitými technickými požiadavkami, zabezpečujúcimi vyhovujúce uskladnenie mäsa v chladiarenských skladoch;

keďže na zaistenie primeranej efektívnosti nákupu by malo byť stanovené najmenšie množstvo, ktoré možno nakúpiť, odlišujúce sa podľa typu výrobku;

keďže na účel zaistenia rovnakého prístupu ku všetkým, ktorí ponúkajú svoje výrobky, je potrebné definovať, čo sa rozumie nákupnou cenou a miestom, kde je výrobok prevzatý intervenčnou agentúrou; keďže týmto miestom môže byť v zásade aj intervenčné stredisko, do ktorého predajca zamýšľa dodať svoje výrobky; keďže sa však musí umožniť intervenčnej agentúre určenie iného miesta, ak prevzatie výrobkov v stredisku, ktoré navrhol predávajúci, nie je možné;

keďže je potrebné účinne presadzovať intervenčnú politiku spoločenstva; keďže sa preto odporúča zabezpečiť, aby výrobky nakúpené, a potom predané vyhovovali požiadavkám, uvedeným v smerniciach o ochrane zdravia; keďže sa ďalej odporúča, aby takéto výrobky vyhovovali určitým technickým požiadavkám a pokiaľ ide o jatočné telá ošípaných, je potrebné, aby tieto boli klasifikované podľa nariadenia Rady č. 211/67/EHS ( 2 ) z 27. júna 1967, určujúceho stupnicu spoločenstva na klasifikáciu jatočne opracovaných tiel ošípaných;

keďže na zabezpečenie celkového prehľadu Komisie o uplatňovaní intervenčných opatrení, je potrebné pre členské štáty ustanoviť povinnosť informovať Komisiu o podrobnostiach, týkajúcich sa takýchto opatrení;

keďže opatrenia ustanovené v tomto nariadení sú v súlade so stanoviskom Riadiaceho výboru pre bravčové mäso,

PRIJALA TOTO NARIADENIE:



Článok 1

1.  Členské štáty vyberajú intervenčné strediská tak, aby sa zabezpečila účinnosť intervenčných opatrení a aby sa prevzatie a zmrazenie vykonávalo pri vyhovujúcich technických podmienkach.

 

Členské štáty prijmú všetky opatrenia potrebné na zabezpečenie dostatočného uchovania uskladnených výrobkov. Teplota pri zmrazovaní musí byť nižšia ako mínus 30 °C, aby sa docielila teplota v jadre nižšia ako mínus 15 °C. Teplota pri skladovaní musí byť nižšia ako mínus 20 °C.

Jatočne opracované telá alebo polovice ošípaných sa po zmrazení balia do polyetylénu vhodného na balenie potravín s hrúbkou 0,05 mm a do bavlnených vriec.

Bôčik (prerastený) a surová chrbtová slanina sa po zmrazení balí do polyetylénu vhodného pre balenie potravín s hrúbkou 0,05 mm.

 ◄

Článok 2

Najmenšie dodané množstvo je:

a) 1 tona v prípade jatočných tiel alebo polovíc;

b) 0,5 tony v prípade bravčového bôčika (prerasteného);

c) 0,5 tony v prípade surového bravčového tuku.

Článok 3

Nákupná cena je cena v chladiarenskom priestore intervenčného strediska, ktorá nezahŕňa náklady na vyloženie, hradené predávajúcim.

Článok 4

1.  Pri predložení ponuky na predaj intervenčnej agentúre sa musí uviesť intervenčné stredisko, ktorému zamýšľa predávajúci dodať výrobok a údaj o tom, kde sa výrobok v čase predloženia ponuky nachádza.

2.  Intervenčná agentúra určí dátum prevzatia.

3.  V prípade, že výrobok nemožno prevziať v intervenčnom stredisku uvedenom v odseku 1, intervenčná agentúra vyberie stredisko prevzatia výrobku z troch intervenčných stredísk najbližších k miestu, kde sa výrobok nachádza v čase predloženia ponuky.

Článok 5

 

Môžu sa nakupovať iba výrobky, ktoré

a) zodpovedajú ustanoveniam smernice Rady z 26. júna 1964 ( 3 ) o zdravotných problémoch ovplyvňujúcich obchod s čerstvým mäsom vo vnútri spoločenstva, naposledy zmeneným a doplneným smernicou Rady zo 6. októbra 1969 ( 4 ), a najmä na jej články 3 a 4,

b) zodpovedajú požiadavkám uvedeným v prílohe k tomuto nariadeniu,

c) sú, pokiaľ ide o jatočne opracované telá alebo polovice ošípaných, klasifikované podľa nariadenia Rady (EHS) č. 2108/70 z 30. októbra 1970 ( 5 ), ktorým sa určuje stupnica spoločenstva na klasifikáciu jatočne opracovaných tiel ošípaných.

 ◄

2.  Nakupovať sa nesmú výrobky, ktoré:

a) sú na základe svojich vlastností nevhodné na uskladnenie alebo ďalšie použitie;

b) pochádzajú zo zabitia prasníc a kancov alebo;

c) nepochádzajú z ošípaných s pôvodom v spoločenstvealebo;

▼M4

d) presahujú najvyššie hodnoty rádioaktivity povolené nariadeniami spoločenstva. Hodnoty použiteľné na výrobky s pôvodom v spoločenstve kontaminované v dôsledku havárie v černobyľskej jadrovej elektrárni sú hodnoty stanovené v článku 3 nariadenia Rady (EHS) č. 3955/87 ( 6 ). Ak si to situácia vyžaduje, počas potrebného obdobia sa musí monitorovať hodnota rádioaktivity výrobku. V prípade potreby satrvanie a rozsah kontrol určuje v súlade s postupom, ktorý je ustanovený v článku 24 nariadenia (EHS) č. 2759/75.

▼B

3.  Členské štáty oznámia Komisii ustanovenia prijaté na uplatňovanie tohto článku.

Článok 6

Členské štáty oznámia Komisii najneskôr v čase prvého nákupu výrobkov informácie o intervenčných strediskách a ich chladiarenskej a skladovacej kapacite.

Bezodkladne oznámia každú ďalšiu zmenu.

Článok 7

▼M1

1.  Členské štáty každý týždeň oznámia telexom Komisii nasledujúce informácie, ktoré súvisia s nákupmi uskutočnenými v predchádzajúcom týždni:

a) nakúpené výrobky, ich kvalitu a množstvá,

b) ceny zaplatené za jednotlivé výrobky a kvality.

2.  Členské štáty bezodkladne oznámia Komisii informácie o výrobkoch a množstvách skladovaných na konci mesiaca a adresu miesta ich skladovania.

▼B

3.  Fungovanie intervenčného systému sa pravidelne hodnotí podľa ustanovení článku 25 nariadenia č. 121/67/EHS.

Článok 8

Toto nariadenie nadobúda účinnosť tretí deň od jeho uverejnenia v Úradnom vestníku Európskych spoločenstiev.

Toto nariadenie je záväzné vo svojej celistvosti a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.

▼M3




PRÍLOHA

Výrobky, ktoré môžu byť nakupované

1.

Trupy alebo polovičky trupov, čerstvé alebo chladené, (podpoložka ex 0203 11 10 kombinovanej nomenklatúry):

a) zo zvierat porazených pred nie viac než štyrmi dňami a dobre odkrvených;

b) symetricky rozpolených podľa chrbtice;

c) ponúkaných bez hláv, čeľustí, podbradkov, brušného tuku, obličiek, predných paprčiek, chvosta, slabín a miechy.

2.

Boky (bôčiky), čerstvé alebo chladené, (podpoložka ex020319 15 kombinovanej nomenklatúry):

a) zo zvierat porazených pred nie viac než ôsmimi dňami;

b) maximálnej hmotnosti 8 kg na kus;

c) majúce aspoň osem rebier a odrezané kolmo od pliecka medzi tretím a štvrtým rebrom;

d) uvádzané ako s alebo bez kože ale bez slabín, vrchného tuku alebo mliečnych bradaviek.

3.

Podkožný tuk z ošípaných, čerstvý alebo chladený, (podpoložka ex020900 11 kombinovanej nomenklatúry):

a) zo zvierat porazených pred nie viac než ôsmimi dňami;

b) narezaný v pravom uhle;

c) uvádzaný ako s alebo bez kože, bez mäsa;

d) maximálnej hrúbky 2 cm a minimálnej šírky medzi chrbtom a bruchom 15 cm.

4.

Výrobky uvedené v bodoch 1, 2 a 3 musia byť v období medzi porážkou a odberom chladené a pri odbere musia mať vnútornú teplotu neprevyšujúcu + 4 °C.



( 1 ) Ú. v. ES 117, 19.6.1967, s. 2283/67.

( 2 ) Ú. v. ES 135, 30.6.1967, s. 2872/67.

( 3 ) Ú. v. ES 121, 29.7.1964, s. 2012/64.

( 4 ) Ú. v. ES L 256, 11.10.1969, s. 1.

( 5 ) Ú. v. ES L 234, 23.11.1970, s. 1.

( 6 ) Ú. v. ES L 371, 30.12.1987, s. 14.